Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:32,700
--== McEphie ==--
2
00:00:27,003 --> 00:00:28,003
{\an8}Hello?
3
00:00:30,801 --> 00:00:32,136
{\an8}Yeah, I’m on the way.
4
00:00:32,207 --> 00:00:33,517
{\an8}I won’t stand you up.
5
00:00:33,624 --> 00:00:35,980
I’m excited to see you.
6
00:00:36,338 --> 00:00:38,988
Of course, I’m excited to see you too.
7
00:00:39,310 --> 00:00:40,887
You better be.
8
00:00:41,354 --> 00:00:43,746
Your place is far from Manila.
9
00:00:43,874 --> 00:00:45,801
The distance better be worth it.
10
00:00:47,867 --> 00:00:48,867
Of course.
11
00:00:48,988 --> 00:00:51,462
I’ll definitely make
your wait worth it.
12
00:00:51,777 --> 00:00:53,824
I’m in front of the bar already.
13
00:00:54,306 --> 00:00:56,145
Yeah, I’m coming in.
14
00:01:03,939 --> 00:01:04,939
April?
15
00:01:05,118 --> 00:01:07,519
- Hi! Mr. Sanchez?
- Hi.
16
00:01:08,010 --> 00:01:09,386
Nice to meet you.
17
00:01:17,723 --> 00:01:18,849
You’re beautiful.
18
00:01:19,245 --> 00:01:20,246
Thank you, sir.
19
00:01:20,671 --> 00:01:23,049
No wonder you chose
this place for your resort.
20
00:01:23,363 --> 00:01:25,649
The way the light hits
the water is just right.
21
00:01:26,023 --> 00:01:27,399
Especially the pool.
22
00:01:27,832 --> 00:01:30,352
To be honest, I really
wanted to go for a swim.
23
00:01:30,694 --> 00:01:32,905
Is swimming your hobby?
24
00:01:34,073 --> 00:01:35,594
Do you like to travel?
25
00:01:35,825 --> 00:01:36,825
Yes.
26
00:01:37,118 --> 00:01:39,203
Then we’ll get along.
27
00:01:39,662 --> 00:01:41,997
I’m very hands-on when
it comes to my projects.
28
00:01:42,187 --> 00:01:47,125
That’s why I want to get to know
and talk to our business partners.
29
00:01:48,026 --> 00:01:49,945
I also want partners like that.
30
00:01:50,119 --> 00:01:51,491
Someone who's hands-on.
31
00:01:54,137 --> 00:01:55,406
I see.
32
00:01:55,732 --> 00:02:00,141
So, our plan is inspired
by French colonial villas.
33
00:02:00,166 --> 00:02:01,992
The likes of those in Hanoi...
34
00:02:02,538 --> 00:02:03,883
But more modern.
35
00:02:04,228 --> 00:02:06,188
That seems...
36
00:02:06,468 --> 00:02:07,745
Too much.
37
00:02:08,041 --> 00:02:09,719
It’s not the vibe that I want.
38
00:02:10,280 --> 00:02:12,000
That’s fine, sir.
39
00:02:12,404 --> 00:02:14,984
There’s always a way
to fix things.
40
00:02:15,891 --> 00:02:17,197
What are you doing?
41
00:02:18,249 --> 00:02:20,336
Is this the culture of your firm?
42
00:02:21,243 --> 00:02:23,597
Sir, I’m so sorry.
I thought this was what-
43
00:02:23,622 --> 00:02:25,539
Girl... I’m gay.
44
00:02:25,564 --> 00:02:27,914
And I have no interest in you.
45
00:02:27,939 --> 00:02:31,063
I’m not into oysters.
46
00:02:31,088 --> 00:02:34,617
Sir, I’m so sorry.
Can you give me a second chance?
47
00:02:34,743 --> 00:02:36,422
I need this.
48
00:02:36,447 --> 00:02:38,828
But I’m not saying that the deal is off.
49
00:02:38,860 --> 00:02:40,867
You're not the one
I want to talk to.
50
00:02:41,056 --> 00:02:43,075
I’ll speak directly to your boss.
51
00:02:43,100 --> 00:02:44,321
Sir.
52
00:02:44,766 --> 00:02:45,828
Sir!
53
00:02:55,797 --> 00:02:58,828
Finally, you’re here.
I’ve been waiting for you.
54
00:02:59,233 --> 00:03:01,676
I was only thinking of you.
55
00:03:01,700 --> 00:03:04,263
You know I had to get
ready before coming here.
56
00:03:04,288 --> 00:03:07,416
That’s why I’m in such a hurry
because I waited for you for so long.
57
00:03:08,897 --> 00:03:11,745
Hey, wait, hold on.
Someone might see us.
58
00:03:11,770 --> 00:03:12,813
Shhh...
59
00:03:12,838 --> 00:03:15,141
Stop talking.
Just stay here.
60
00:03:46,265 --> 00:03:47,505
Oh shit...
61
00:04:08,702 --> 00:04:09,702
Shit.
62
00:04:47,689 --> 00:04:48,822
Oh shit...
63
00:04:49,744 --> 00:04:50,744
Shit.
64
00:05:00,064 --> 00:05:02,345
There, there...
65
00:05:02,781 --> 00:05:03,781
Love?
66
00:05:04,564 --> 00:05:06,898
- Lily?
- Shit, who's that?
67
00:05:06,923 --> 00:05:07,962
Love?
68
00:05:10,048 --> 00:05:11,098
Lily!
69
00:05:11,123 --> 00:05:12,207
I forgot something.
70
00:05:13,680 --> 00:05:14,680
Love?
71
00:05:18,505 --> 00:05:19,506
Lily!
72
00:05:22,134 --> 00:05:24,470
I forgot something,
did you see it?
73
00:05:26,969 --> 00:05:27,969
What's this?
74
00:05:28,349 --> 00:05:29,600
I can explain.
75
00:05:30,434 --> 00:05:31,434
Damn it!
76
00:05:32,269 --> 00:05:33,354
Bastard!
77
00:05:33,518 --> 00:05:34,869
Come back here!
78
00:05:38,067 --> 00:05:41,580
Thanks a lot, bro.
You saved me.
79
00:05:41,605 --> 00:05:43,658
- Good thing it fits you.
- I know.
80
00:05:43,683 --> 00:05:44,806
You're crazy, you know?
81
00:05:44,831 --> 00:05:46,892
Is your order complete, ma'am?
Alright then.
82
00:05:49,392 --> 00:05:50,549
Do you have chaser?
83
00:05:50,574 --> 00:05:52,158
I already put one earlier.
84
00:05:53,707 --> 00:05:55,861
Sorry something happened a while ago.
85
00:05:55,886 --> 00:05:57,236
What happened, bro?
86
00:05:57,261 --> 00:05:59,377
Her boyfriend caught me.
87
00:05:59,546 --> 00:06:00,865
That's crazy, bro.
88
00:06:03,009 --> 00:06:06,322
Man, it's a good thing I got away.
89
00:06:06,347 --> 00:06:08,322
Even though I was naked.
90
00:06:08,347 --> 00:06:09,347
Hello?
91
00:06:09,390 --> 00:06:10,391
What did you do?
92
00:06:10,557 --> 00:06:12,797
Why did Mr. Sanchez asked
to remove you from the project?
93
00:06:13,169 --> 00:06:14,420
What did he say?
94
00:06:14,686 --> 00:06:15,892
He didn’t say anything.
95
00:06:16,188 --> 00:06:17,188
Then, nothing.
96
00:06:17,428 --> 00:06:18,962
April, just tell me.
97
00:06:19,295 --> 00:06:21,446
I need to explain this to my father.
98
00:06:23,057 --> 00:06:24,057
April!
99
00:06:24,377 --> 00:06:27,199
Sorry, okay?
I did something.
100
00:06:27,311 --> 00:06:28,447
What did you do?
101
00:06:28,539 --> 00:06:30,697
He looked bored
during my presentation.
102
00:06:31,275 --> 00:06:33,008
So, I tried to convince him.
103
00:06:33,497 --> 00:06:34,497
What did you do?
104
00:06:34,540 --> 00:06:36,330
I tried to seduce him a bit.
105
00:06:36,445 --> 00:06:38,009
But not a lot.
106
00:06:38,585 --> 00:06:40,421
Just a little foot action.
107
00:06:41,098 --> 00:06:43,001
Seriously? You did that?
108
00:06:43,645 --> 00:06:44,645
Mark...
109
00:06:45,083 --> 00:06:46,791
I did it for you.
110
00:06:47,337 --> 00:06:48,545
For the firm.
111
00:06:49,241 --> 00:06:51,540
I want your parents
to be proud of me.
112
00:06:52,129 --> 00:06:54,634
I feel that your father
is always judging me.
113
00:06:54,666 --> 00:06:58,681
That you only recruited me
because I’m your girlfriend.
114
00:06:58,740 --> 00:07:00,494
Because of that...
115
00:07:00,818 --> 00:07:03,337
You proved that
they were right all along.
116
00:07:03,381 --> 00:07:05,166
If my father finds out,
117
00:07:05,513 --> 00:07:09,158
he’ll think that you don’t use your head
and you’re all looks.
118
00:07:09,545 --> 00:07:10,922
I'm sorry.
119
00:07:11,149 --> 00:07:15,523
I need to think of a strong reason
to explain your stupidity.
120
00:07:15,857 --> 00:07:17,334
I’ll call you again
once I’m ready.
121
00:07:17,358 --> 00:07:18,814
I don’t know what
I might say to you right now.
122
00:07:22,488 --> 00:07:23,868
Waiter!
123
00:07:23,947 --> 00:07:25,478
Bro, I'll handle it.
124
00:07:25,503 --> 00:07:26,970
Okay, thank you.
125
00:07:27,267 --> 00:07:29,080
Yes, ma’am?
126
00:07:29,417 --> 00:07:30,697
Do you have any nuts?
127
00:07:31,048 --> 00:07:35,142
Nuts? We’re all out.
But their calamari is the best here.
128
00:07:35,647 --> 00:07:37,680
Okay, calamari then.
129
00:07:37,705 --> 00:07:38,706
Okay.
130
00:07:39,001 --> 00:07:40,931
Alright... Hey, bro.
131
00:07:41,228 --> 00:07:43,942
- Calamari, one order.
- Calamari?
132
00:07:43,967 --> 00:07:44,967
Thank you, bro.
133
00:07:46,314 --> 00:07:48,139
I thought you were staff here.
134
00:07:48,183 --> 00:07:49,541
You don't work here?
135
00:07:49,601 --> 00:07:52,002
Ah, no, but my friend
owns this place.
136
00:07:52,027 --> 00:07:54,361
And I know the waiters here.
137
00:07:54,747 --> 00:07:57,514
Are you alone?
I’ll join you.
138
00:07:57,539 --> 00:07:58,539
Go ahead.
139
00:08:00,510 --> 00:08:01,510
So...
140
00:08:02,156 --> 00:08:03,751
You’re all alone on this table.
141
00:08:04,099 --> 00:08:05,603
Are you going
through a break-up?
142
00:08:05,795 --> 00:08:06,884
No.
143
00:08:07,681 --> 00:08:10,009
I came from a business meeting.
144
00:08:10,802 --> 00:08:12,262
But I realized...
145
00:08:12,642 --> 00:08:14,470
I’m not good at it.
146
00:08:15,838 --> 00:08:16,946
Excuse me, ma'am.
147
00:08:17,851 --> 00:08:19,478
Here’s your order.
148
00:08:19,503 --> 00:08:20,503
Thank you, bro.
149
00:08:20,528 --> 00:08:22,773
- Nice, thank you, thank you.
- No problem.
150
00:08:23,781 --> 00:08:24,782
Excuse me.
151
00:08:25,019 --> 00:08:26,019
There's no fork?
152
00:08:26,044 --> 00:08:28,017
No, no. It’s fine.
We're good, bro.
153
00:08:28,042 --> 00:08:30,853
Do you know the best
way to eat calamari?
154
00:08:31,374 --> 00:08:32,375
Like this.
155
00:08:34,838 --> 00:08:35,838
Here.
156
00:08:36,056 --> 00:08:37,056
Wear it like this...
157
00:08:38,957 --> 00:08:39,957
Then bite it.
158
00:08:46,147 --> 00:08:47,977
Whoops. Keep going.
159
00:08:52,062 --> 00:08:54,893
See? I told you it’s the best, right?
160
00:08:55,471 --> 00:08:57,007
I don’t taste any difference.
161
00:08:58,050 --> 00:08:59,312
At least you tried it.
162
00:09:01,265 --> 00:09:02,389
I'm Junie, by the way.
163
00:09:02,648 --> 00:09:03,679
April.
164
00:09:06,545 --> 00:09:08,380
That’s almost empty.
Do you want more?
165
00:09:09,327 --> 00:09:10,631
I’m drunk.
166
00:09:11,297 --> 00:09:12,976
I’ve been drinking since earlier.
167
00:09:14,233 --> 00:09:15,609
Let’s just go get some air.
168
00:09:16,605 --> 00:09:17,749
Alright.
169
00:09:19,352 --> 00:09:21,436
Hey. Don’t forget your things.
170
00:09:21,578 --> 00:09:22,578
Here.
171
00:09:23,739 --> 00:09:26,395
Brad, put our bill on my tab.
172
00:09:26,420 --> 00:09:27,896
Okay bro, thank you.
173
00:09:27,921 --> 00:09:29,538
- Thank you.
- Take care.
174
00:09:33,500 --> 00:09:36,288
Did you come here
to pick up girls?
175
00:09:36,554 --> 00:09:37,554
Of course not.
176
00:09:37,894 --> 00:09:39,542
Do I look like a perv to you?
177
00:09:41,684 --> 00:09:44,463
I came here to think.
178
00:09:45,293 --> 00:09:47,466
I'm planning to propose to my girlfriend.
179
00:09:48,379 --> 00:09:50,933
Why do you need to
take so long to think
180
00:09:51,120 --> 00:09:52,921
when you only need to propose?
181
00:09:53,871 --> 00:09:54,871
Really?
182
00:09:55,103 --> 00:09:56,103
You think it's easy?
183
00:09:56,833 --> 00:09:58,019
It's hard!
184
00:09:58,359 --> 00:10:01,890
It’s only hard if you’re not sure
of the one you’re marrying.
185
00:10:02,654 --> 00:10:03,654
You know what?
186
00:10:04,162 --> 00:10:07,624
With how long we’ve been together,
we’re more than sure.
187
00:10:08,226 --> 00:10:09,630
We’ve been together
since high school
188
00:10:09,655 --> 00:10:12,087
and my parents have been
pressuring me for a long time now.
189
00:10:12,833 --> 00:10:17,929
Because my girlfriend
and her family are rich.
190
00:10:17,954 --> 00:10:20,726
They are from Visayas
and they own a land in Boracay.
191
00:10:20,773 --> 00:10:24,601
So, even though we often
argue and fight
192
00:10:24,626 --> 00:10:27,585
because of the differences
in our way of speaking,
193
00:10:27,788 --> 00:10:31,492
well, my family loves her
and I love her.
194
00:10:31,778 --> 00:10:37,788
So there, she might grow tired of me
because of the long wait.
195
00:10:40,191 --> 00:10:41,257
Anyway...
196
00:10:42,008 --> 00:10:43,008
How about you?
197
00:10:43,280 --> 00:10:44,280
Why are you here?
198
00:10:45,076 --> 00:10:47,333
I’m closing a construction deal.
199
00:10:47,515 --> 00:10:49,086
- I see.
- A new resort.
200
00:10:49,663 --> 00:10:50,811
But it didn’t work out.
201
00:10:50,946 --> 00:10:52,108
I’m such an idiot.
202
00:10:52,696 --> 00:10:56,140
I thought our client
wanted a bit of flirting.
203
00:10:56,674 --> 00:10:58,007
So, I did.
204
00:10:59,257 --> 00:11:00,717
How?
205
00:11:00,949 --> 00:11:02,609
I seduced him a bit.
206
00:11:04,277 --> 00:11:05,277
How exactly?
207
00:11:05,544 --> 00:11:06,686
Like this.
208
00:11:06,974 --> 00:11:08,313
A bit of foot action.
209
00:11:10,213 --> 00:11:11,528
I don't see anything wrong with it.
210
00:11:12,021 --> 00:11:13,237
He didn’t like it?
211
00:11:13,363 --> 00:11:14,630
That’s the twist.
212
00:11:14,963 --> 00:11:16,403
I’m not his type.
213
00:11:16,864 --> 00:11:19,308
- He likes guys.
- Really?
214
00:11:19,333 --> 00:11:22,958
If only I had met you earlier,
maybe I could have offered you to him.
215
00:11:22,983 --> 00:11:24,054
Wow.
216
00:11:24,079 --> 00:11:26,091
Maybe the outcome would’ve been better.
217
00:11:27,490 --> 00:11:29,910
Why did you have to do that?
218
00:11:30,583 --> 00:11:32,404
Don’t you think you’re good enough?
219
00:11:32,429 --> 00:11:34,216
I just wanted to close the deal.
220
00:11:34,395 --> 00:11:37,122
I don’t care if they think
I’m skilled or not.
221
00:11:37,847 --> 00:11:38,931
You know what?
222
00:11:39,284 --> 00:11:42,099
My boss is my boyfriend.
223
00:11:42,998 --> 00:11:46,598
And his dad is the
senior partner of the firm.
224
00:11:46,736 --> 00:11:48,560
I just wanted to impress him.
225
00:11:48,960 --> 00:11:50,263
The question is...
226
00:11:50,610 --> 00:11:51,610
Was he impressed?
227
00:11:52,004 --> 00:11:53,004
I don't know.
228
00:11:53,668 --> 00:11:57,036
My boyfriend said he
was going to lie to protect me.
229
00:11:58,152 --> 00:11:59,325
He's so sweet, right?
230
00:12:00,527 --> 00:12:01,794
But maybe...
231
00:12:01,873 --> 00:12:03,463
His dad would be
even more impressed
232
00:12:03,488 --> 00:12:05,614
once he sees how good I swim.
233
00:12:06,671 --> 00:12:07,981
Swimming?
234
00:12:09,301 --> 00:12:12,091
Sorry, I’ve been wanting
to swim since earlier.
235
00:12:23,481 --> 00:12:24,722
Come on!
236
00:12:30,432 --> 00:12:34,713
[laughing, chattering]
237
00:12:34,738 --> 00:12:36,791
- Sorry. Does it hurt?
- Come here.
238
00:12:36,816 --> 00:12:37,816
Hey!
239
00:14:03,323 --> 00:14:04,323
Okay.
240
00:14:04,925 --> 00:14:06,597
Slowly, slowly.
241
00:14:07,075 --> 00:14:08,994
Close your eyes.
Don’t peek, okay?
242
00:14:09,035 --> 00:14:10,762
No, I’m not! I’m not peeking.
243
00:14:10,787 --> 00:14:13,863
- Really?
- Where are you taking me?
244
00:14:13,899 --> 00:14:16,101
Wait, we're almost there.
245
00:14:16,126 --> 00:14:17,551
Just walk on the right side.
246
00:14:17,576 --> 00:14:19,449
Go straight ahead.
247
00:14:19,474 --> 00:14:21,061
- Really?
- Almost there.
248
00:14:21,086 --> 00:14:23,074
- I might trip.
- No, I got you.
249
00:14:23,289 --> 00:14:25,090
You know I always catch you, right?
250
00:14:26,738 --> 00:14:28,442
There’s a chair there.
251
00:14:28,467 --> 00:14:29,489
Can you feel it?
252
00:14:29,514 --> 00:14:30,533
Close your eyes. Close your eyes.
253
00:14:30,557 --> 00:14:32,426
- Where? Where?
- Right there.
254
00:14:32,451 --> 00:14:34,660
Here, here. Slowly, slowly.
255
00:14:34,685 --> 00:14:35,704
Nice.
256
00:14:35,729 --> 00:14:38,371
- Wait, don’t open your eyes.
- Yeah, okay.
257
00:14:40,628 --> 00:14:42,735
Wait, wait. Hold on.
258
00:14:43,051 --> 00:14:44,927
- Are you ready?
- Yes, I am.
259
00:14:46,800 --> 00:14:47,986
Open your eyes.
260
00:14:50,074 --> 00:14:51,161
Oh my god.
261
00:14:51,481 --> 00:14:52,481
Actually, babe.
262
00:14:53,282 --> 00:14:55,941
I know we’ve been
together for so long, so...
263
00:14:56,746 --> 00:15:00,082
I’ve decided to ask you to...
264
00:15:00,816 --> 00:15:02,512
Will you marry me?
265
00:15:04,474 --> 00:15:06,199
Yes, I do.
266
00:15:08,420 --> 00:15:09,668
Give me your hand.
267
00:15:13,793 --> 00:15:15,223
Wow.
268
00:15:18,949 --> 00:15:20,105
I love you.
269
00:15:20,130 --> 00:15:21,606
- I love you so much.
- I love you.
270
00:15:24,665 --> 00:15:26,144
- Babe.
- Yes?
271
00:15:26,417 --> 00:15:28,159
I have something to show you.
272
00:15:28,355 --> 00:15:30,957
What is it? Let me see.
273
00:15:38,833 --> 00:15:39,949
Open it.
274
00:15:41,987 --> 00:15:42,987
What is this?
275
00:15:43,138 --> 00:15:45,379
I want you to put that on me too.
276
00:15:46,275 --> 00:15:47,754
It's so beautiful, right?
277
00:15:49,074 --> 00:15:50,612
That’s from my dad.
278
00:15:51,236 --> 00:15:53,543
It’s my mom’s engagement ring.
279
00:15:55,659 --> 00:15:57,398
Don’t you like the one I gave you?
280
00:15:57,935 --> 00:15:59,418
Of course, I like it.
281
00:15:59,708 --> 00:16:03,520
But this is my dream engagement ring.
282
00:16:04,862 --> 00:16:05,898
I see.
283
00:16:05,923 --> 00:16:07,456
It's so pretty, right?
284
00:16:07,780 --> 00:16:09,956
Put it on me.
285
00:16:11,933 --> 00:16:13,528
Okay, sure.
286
00:16:17,874 --> 00:16:18,874
There you go.
287
00:16:24,060 --> 00:16:26,395
See, it looks better.
288
00:16:27,476 --> 00:16:28,477
Yeah right.
289
00:16:38,737 --> 00:16:39,737
Babe.
290
00:16:40,543 --> 00:16:43,203
- Yes?
- Aren’t we going to celebrate tonight?
291
00:16:44,284 --> 00:16:46,961
We celebrated already.
292
00:16:47,297 --> 00:16:49,352
What other celebration do you want?
293
00:16:50,378 --> 00:16:53,766
I want you to make me feel
how much you love me.
294
00:16:53,882 --> 00:16:54,882
Huh?
295
00:16:55,241 --> 00:16:58,115
Earlier when you proposed,
296
00:16:58,539 --> 00:17:01,382
didn’t you say that you love me?
297
00:17:02,367 --> 00:17:03,641
So, now,
298
00:17:04,443 --> 00:17:05,609
I want you...
299
00:17:06,796 --> 00:17:09,141
To make me feel that you love me.
300
00:17:17,057 --> 00:17:18,057
Take this off.
301
00:17:30,779 --> 00:17:31,863
Hurry up!
302
00:17:32,864 --> 00:17:33,864
Wait.
303
00:17:33,907 --> 00:17:35,075
You’re so slow.
304
00:18:51,332 --> 00:18:52,824
Harder!
305
00:19:25,977 --> 00:19:26,977
Ouch!
306
00:19:28,605 --> 00:19:30,106
Be gentle.
307
00:19:35,829 --> 00:19:36,829
Shit!
308
00:19:37,212 --> 00:19:38,547
It hurts!
309
00:19:39,760 --> 00:19:40,945
Ouch!
310
00:19:52,909 --> 00:19:54,165
Damn you!
311
00:19:56,558 --> 00:19:57,716
What was that?
312
00:19:59,962 --> 00:20:00,962
I'm sorry.
313
00:20:01,862 --> 00:20:03,073
Are you okay?
314
00:20:05,951 --> 00:20:06,952
I'm sorry.
315
00:20:07,302 --> 00:20:09,054
I was just in a bad mood
because of earlier.
316
00:20:09,933 --> 00:20:11,261
It feels like...
317
00:20:12,489 --> 00:20:15,714
You just brushed off my effort.
318
00:20:17,190 --> 00:20:18,855
What the hell, Juny!
319
00:20:19,861 --> 00:20:21,347
It’s just a ring!
320
00:20:22,408 --> 00:20:24,702
Can’t you lower your pride?
321
00:20:26,535 --> 00:20:28,058
My god, Juny.
322
00:20:28,435 --> 00:20:31,737
You've known my family
since high school, right?
323
00:20:32,190 --> 00:20:37,198
Now you still get angry at me when
I want something you can't give?
324
00:20:37,919 --> 00:20:39,667
I want a nice ring.
325
00:20:40,009 --> 00:20:41,323
What's wrong with that?
326
00:20:42,767 --> 00:20:44,902
I've given you all the things you want.
327
00:20:45,748 --> 00:20:47,073
You wanted a restaurant,
328
00:20:47,253 --> 00:20:50,050
so I asked my dad
for help so you could get it.
329
00:20:50,634 --> 00:20:52,870
Even though that’s not my dream.
330
00:20:53,864 --> 00:20:55,550
That’s how it works, Juny.
331
00:20:56,600 --> 00:20:58,088
In every relationship,
332
00:20:59,299 --> 00:21:01,112
partners should help each other.
333
00:21:01,259 --> 00:21:02,939
You can’t just hold that against me.
334
00:21:03,449 --> 00:21:04,589
Hold it against you?
335
00:21:06,570 --> 00:21:08,618
It's not like that, Juny.
336
00:21:09,149 --> 00:21:11,494
I’m just telling the truth.
337
00:21:12,934 --> 00:21:14,089
You know what?
338
00:21:14,632 --> 00:21:16,455
I don’t want to fight over this.
339
00:22:05,878 --> 00:22:07,231
Are you almost done?
340
00:22:09,463 --> 00:22:11,053
I have a lot to do.
341
00:22:19,943 --> 00:22:21,326
I’ve talked to dad.
342
00:22:23,023 --> 00:22:26,342
This project in Sampaloc
will be perfect for you.
343
00:22:27,593 --> 00:22:30,342
April, listen to me.
344
00:22:30,703 --> 00:22:32,451
I'm listening.
345
00:22:33,443 --> 00:22:36,826
But hearing you order me around,
turns me on.
346
00:22:38,163 --> 00:22:39,380
What else?
347
00:22:40,319 --> 00:22:42,607
What else do you want me to do, sir?
348
00:22:44,279 --> 00:22:46,975
These are the plans for Sampaloc.
349
00:22:50,865 --> 00:22:52,833
Oh, is that so?
350
00:22:55,871 --> 00:22:57,756
This is my plan for you.
351
00:22:57,897 --> 00:22:58,897
Here.
352
00:22:59,266 --> 00:23:00,537
Do you like it?
353
00:23:00,620 --> 00:23:02,431
Later, please.
354
00:23:02,456 --> 00:23:04,620
Why later, sir?
355
00:23:06,895 --> 00:23:09,623
April, someone might see us.
356
00:23:11,766 --> 00:23:15,153
If they caught us, then they could
have a good time too.
357
00:23:47,267 --> 00:23:48,708
We can't do it here.
358
00:23:48,733 --> 00:23:51,618
Please sir, just this once.
359
00:25:49,278 --> 00:25:50,950
Excuse me, sir.
360
00:25:58,178 --> 00:25:59,178
Babe.
361
00:25:59,541 --> 00:26:01,582
The guard saw us.
It's embarrassing.
362
00:26:01,784 --> 00:26:04,621
What will he think?
That I use the office as a motel?
363
00:26:04,922 --> 00:26:06,048
So, what?
364
00:26:06,360 --> 00:26:07,738
You own this place.
365
00:26:08,008 --> 00:26:10,051
You can do whatever you want.
366
00:26:10,412 --> 00:26:12,246
Why can't you understand?
367
00:26:12,932 --> 00:26:16,121
My parents worked hard
to build this company.
368
00:26:16,655 --> 00:26:18,239
Don't you get it?
369
00:26:18,834 --> 00:26:19,965
Sorry.
370
00:26:20,966 --> 00:26:22,380
Maybe I'm just hungry.
371
00:26:23,156 --> 00:26:24,520
Let's eat.
372
00:26:24,819 --> 00:26:26,172
Do you want to eat?
373
00:26:26,548 --> 00:26:28,775
Go ahead. I still have something to do.
374
00:26:28,855 --> 00:26:30,135
Are you mad?
375
00:26:30,278 --> 00:26:31,278
No.
376
00:26:31,303 --> 00:26:33,807
It's also my fault.
I gave in to you again.
377
00:26:34,170 --> 00:26:36,099
Let's just forget about this babe.
378
00:26:36,636 --> 00:26:38,308
Let's just eat something good.
379
00:26:38,925 --> 00:26:40,895
I'm really hungry.
380
00:26:41,155 --> 00:26:43,940
Can't you go ahead?
I still have a lot to do.
381
00:27:00,038 --> 00:27:02,250
APRIL: Is there more?
Can I get a taste?
382
00:27:02,578 --> 00:27:04,178
JUNY: Restaurant's closed.
383
00:27:04,727 --> 00:27:07,078
JUNY: But I can make some for you.
Chef's special.
384
00:27:14,859 --> 00:27:16,304
APRIL: Really? I'm so hungry.
385
00:27:16,329 --> 00:27:18,734
JUNY: Come here.
To "Kitchen in the Sky."
386
00:27:18,759 --> 00:27:20,804
JUNY: At One Silverland Tower's rooftop.
387
00:27:21,000 --> 00:27:23,601
APRIL: Oh, we're in the same building.
I work at the eight floor!
388
00:27:23,843 --> 00:27:25,843
JUNY: There you go!
Come on up!
389
00:28:11,359 --> 00:28:13,219
Is this your restaurant?
390
00:28:13,259 --> 00:28:14,259
It looks great.
391
00:28:14,993 --> 00:28:17,052
It's not mine, technically.
392
00:28:17,265 --> 00:28:18,438
I may be the head chef,
393
00:28:18,824 --> 00:28:21,782
but it's still from her parents.
394
00:28:22,411 --> 00:28:25,274
What are you still doing here,
if the restaurant is already closed?
395
00:28:25,299 --> 00:28:26,844
Nothing much.
396
00:28:27,288 --> 00:28:29,196
Just waiting for you.
397
00:28:31,580 --> 00:28:32,580
Joke.
398
00:28:33,606 --> 00:28:35,352
I'm just testing some recipes.
399
00:28:36,115 --> 00:28:37,399
Here, try this.
400
00:28:44,157 --> 00:28:45,737
Try this.
401
00:28:52,492 --> 00:28:53,492
So?
402
00:28:54,360 --> 00:28:55,944
How was it?
403
00:28:56,632 --> 00:28:58,531
Good. What is it?
404
00:28:59,034 --> 00:29:01,500
Chicken wrapped in betel leaves.
405
00:29:02,385 --> 00:29:03,385
Then grilled.
406
00:29:05,905 --> 00:29:07,593
Do you serve this
in your restaurant?
407
00:29:07,795 --> 00:29:08,795
I'll order.
408
00:29:08,955 --> 00:29:09,955
It tastes good.
409
00:29:11,955 --> 00:29:13,749
May says it's too exotic.
410
00:29:14,829 --> 00:29:17,666
She finds the betel leaves strange.
411
00:29:17,920 --> 00:29:20,038
She thinks no one has heard of it.
412
00:29:21,809 --> 00:29:23,492
Too bad. I like the taste of it.
413
00:29:26,167 --> 00:29:31,414
Maybe in the future, once I make
the decisions in my own restaurant.
414
00:29:31,736 --> 00:29:33,109
But for now,
415
00:29:34,282 --> 00:29:36,734
I should agree with everything
May's family says.
416
00:29:40,820 --> 00:29:41,820
Sorry.
417
00:29:42,117 --> 00:29:44,131
I asked you to come here
in the middle of the night
418
00:29:44,156 --> 00:29:46,648
to hear my rants.
419
00:29:49,058 --> 00:29:52,953
All my friends
are friends with May,
420
00:29:53,002 --> 00:29:54,203
so...
421
00:29:54,881 --> 00:29:58,289
I have no one to talk to
who wouldn't judge me.
422
00:29:59,987 --> 00:30:00,987
It's okay.
423
00:30:01,428 --> 00:30:03,742
I also don't have anyone to talk to.
424
00:30:06,014 --> 00:30:10,007
You too. If you need someone to talk to,
I'm available anytime.
425
00:30:13,354 --> 00:30:15,017
Joke, I'm not available anytime.
426
00:30:15,042 --> 00:30:18,170
But I will try to make time for you.
427
00:30:18,623 --> 00:30:19,623
Okay?
428
00:30:29,381 --> 00:30:30,600
It's really good.
429
00:30:36,318 --> 00:30:38,412
Here, there's more.
430
00:30:54,832 --> 00:30:56,186
You know where else?
431
00:30:59,347 --> 00:31:00,668
Here, too.
432
00:31:04,917 --> 00:31:06,363
Oh no, what to do?
433
00:31:23,319 --> 00:31:24,597
What about that?
434
00:31:26,417 --> 00:31:27,972
Don't worry, it's been
broken for a while now.
435
00:33:55,569 --> 00:33:57,449
Why did you bring me here?
436
00:34:00,694 --> 00:34:01,694
No reason.
437
00:34:02,981 --> 00:34:04,879
This is where I dream.
438
00:34:06,713 --> 00:34:08,465
Do you need to see the stars?
439
00:34:11,415 --> 00:34:13,270
As they say,
440
00:34:14,489 --> 00:34:16,301
you should reach for the stars.
441
00:34:17,940 --> 00:34:21,090
Because even if you fail,
you'll still fall on the roof.
442
00:34:29,457 --> 00:34:31,042
I'm scared to dream.
443
00:34:33,863 --> 00:34:36,754
Don't you want your own firm?
444
00:34:38,515 --> 00:34:40,863
It's hard to dream too high.
445
00:34:41,552 --> 00:34:43,324
It will hurt if you fall.
446
00:34:49,229 --> 00:34:50,229
Look there.
447
00:34:56,146 --> 00:34:57,496
It should be like that,
448
00:34:57,626 --> 00:34:58,887
when you're dreaming.
449
00:35:00,530 --> 00:35:03,973
Sky's the limit.
450
00:35:07,680 --> 00:35:09,395
What is your dream, really?
451
00:35:11,311 --> 00:35:12,646
My dream is...
452
00:35:12,965 --> 00:35:16,035
I want to own a building
I can be proud of.
453
00:35:17,270 --> 00:35:19,288
It doesn't need to be very high.
454
00:35:19,809 --> 00:35:21,290
As long as it's beautiful.
455
00:35:22,562 --> 00:35:24,418
The kind that's pleasant to the eyes.
456
00:35:27,038 --> 00:35:31,128
After all, not everything
is about the size, right?
457
00:35:32,635 --> 00:35:33,635
That's right.
458
00:35:34,392 --> 00:35:38,115
I also want an entire city,
459
00:35:38,266 --> 00:35:40,434
that I designed myself.
460
00:35:46,504 --> 00:35:52,004
I hope I can open a restaurant
in one of your buildings.
461
00:35:54,839 --> 00:35:56,092
Hopefully.
462
00:36:10,850 --> 00:36:13,352
Aren't we going to talk about this?
463
00:36:16,682 --> 00:36:18,639
Do you want to talk about this?
464
00:36:20,378 --> 00:36:21,601
I don't want to.
465
00:36:22,451 --> 00:36:23,894
I like this more.
466
00:36:24,747 --> 00:36:27,027
With no expectations,
467
00:36:28,281 --> 00:36:29,900
no one gets hurt.
468
00:36:33,115 --> 00:36:34,115
How about you?
469
00:36:34,606 --> 00:36:36,475
Do you want to talk about it?
470
00:36:38,224 --> 00:36:39,224
I don't want to.
471
00:36:40,278 --> 00:36:44,332
No promises, no chains.
472
00:36:54,816 --> 00:36:56,552
What about your fiancé?
473
00:37:00,415 --> 00:37:02,058
I don't want to talk about her.
474
00:37:02,504 --> 00:37:03,504
Why?
475
00:37:07,735 --> 00:37:11,046
This is the only moment
I have for myself.
476
00:37:12,656 --> 00:37:14,612
Every corner of my life,
477
00:37:15,871 --> 00:37:17,073
she's always there.
478
00:37:18,785 --> 00:37:22,124
That's why whatever we have here,
479
00:37:23,613 --> 00:37:25,122
she shouldn't be a part of it.
480
00:37:28,180 --> 00:37:30,780
This is the only thing I have for myself.
481
00:37:32,424 --> 00:37:33,592
Okay.
482
00:37:42,596 --> 00:37:44,781
For this hospital project in Tanauan,
483
00:37:44,838 --> 00:37:48,412
project lead will be Engineer Ibanez
and Architect Mateo.
484
00:37:49,516 --> 00:37:50,952
For San Pablo project,
485
00:37:51,011 --> 00:37:54,663
lead engineer will be Mark,
architect will be Architect Bobot.
486
00:37:55,173 --> 00:37:57,507
Brother, April closed that deal.
487
00:37:58,160 --> 00:37:59,814
Dad talked to the client.
488
00:37:59,974 --> 00:38:01,432
He chose the staff.
489
00:38:01,971 --> 00:38:04,578
If you want to change it, talk to dad.
490
00:38:05,744 --> 00:38:07,540
Do you have any other questions?
491
00:38:08,609 --> 00:38:09,658
None?
492
00:38:09,683 --> 00:38:12,336
Then let's check on the blueprints.
493
00:38:14,357 --> 00:38:15,357
Thank you.
494
00:38:21,141 --> 00:38:22,591
What happened, Mark?
495
00:38:22,803 --> 00:38:24,928
I thought that was mine.
496
00:38:24,984 --> 00:38:26,507
There's nothing I can do.
497
00:38:26,772 --> 00:38:29,687
Dad wants someone who's been
longer in the industry.
498
00:38:29,733 --> 00:38:32,140
But it's impossible that
your brother had nothing to do with it.
499
00:38:32,164 --> 00:38:33,832
You didn't speak up either.
500
00:38:34,817 --> 00:38:37,153
I thought you wanted
to stand on your own feet.
501
00:38:37,727 --> 00:38:39,646
And now you're asking me
to do something?
502
00:38:39,671 --> 00:38:40,823
What is it that you want?
503
00:38:41,200 --> 00:38:44,109
You're still part of the project,
just not the lead.
504
00:38:44,134 --> 00:38:45,745
You always want to come first.
505
00:38:45,921 --> 00:38:48,370
But I'm the one
who dealt with this client.
506
00:38:48,472 --> 00:38:50,724
- I was the one who convinced him.
- Well, thank you.
507
00:38:50,749 --> 00:38:52,643
Thank you for doing your job.
508
00:38:52,668 --> 00:38:54,353
You even got a bonus for it, right?
509
00:38:54,378 --> 00:38:56,797
But this isn't about the money.
510
00:38:56,959 --> 00:38:58,774
My god, April.
511
00:38:58,828 --> 00:39:02,116
Can you get over yourself?
512
00:39:02,311 --> 00:39:04,930
Think about the company that pays you.
513
00:39:05,668 --> 00:39:07,199
Learn to wait.
514
00:39:07,295 --> 00:39:09,435
Not everything can be
dealt through flirting.
515
00:39:13,507 --> 00:39:14,514
Where are you going?
516
00:39:14,539 --> 00:39:15,619
It's none of your business.
517
00:39:17,648 --> 00:39:18,648
April!
518
00:39:26,280 --> 00:39:28,392
I'm so sick of you, Mark.
519
00:39:29,187 --> 00:39:30,484
What drama is this?
520
00:39:30,662 --> 00:39:32,583
Why does it seem like
I'm the one at fault?
521
00:39:33,213 --> 00:39:34,509
Am I the one who messed up?
522
00:39:34,605 --> 00:39:36,378
Was I the one who seduced that gay man?
523
00:39:36,603 --> 00:39:38,005
All of that was you.
524
00:39:38,940 --> 00:39:42,176
Who will trust you
after all that you showed?
525
00:39:42,327 --> 00:39:44,845
My only idiocy was to trust you.
526
00:39:45,176 --> 00:39:49,546
I wish that brain of yours
finally catches up to your ego.
527
00:39:50,320 --> 00:39:51,592
Damn you!
528
00:39:51,680 --> 00:39:55,288
You only have a career
because your dad owns the company.
529
00:39:55,597 --> 00:39:58,850
Without him,
we're both just losers.
530
00:39:58,875 --> 00:40:01,178
But you're only here thanks to me.
531
00:40:01,540 --> 00:40:03,752
And I'm also leaving
because of you.
532
00:40:03,870 --> 00:40:07,537
I'd rather starve
than see your face again.
533
00:40:07,704 --> 00:40:08,704
Jerk!
534
00:40:08,976 --> 00:40:09,976
Move!
535
00:40:28,288 --> 00:40:29,616
APRIL: Can we meet?
536
00:40:36,585 --> 00:40:37,585
Chef.
537
00:40:38,516 --> 00:40:39,516
Yes?
538
00:40:40,070 --> 00:40:41,608
I checked the inventory yesterday,
539
00:40:42,139 --> 00:40:44,475
and it seems we're missing
a few kilos of rice and meat.
540
00:40:45,412 --> 00:40:47,619
Alright, I'll check it later.
541
00:40:47,644 --> 00:40:48,866
I just need to go
somewhere, okay?
542
00:40:48,891 --> 00:40:49,891
Yes, chef.
543
00:40:52,179 --> 00:40:53,858
JUNY: Ok.
544
00:41:02,269 --> 00:41:03,269
Are you okay?
545
00:41:06,944 --> 00:41:08,695
I read your message earlier.
546
00:41:09,434 --> 00:41:11,037
What am I supposed to do now?
547
00:41:12,506 --> 00:41:14,018
I'm so stupid.
548
00:41:15,196 --> 00:41:16,979
Should I just go back?
549
00:41:17,717 --> 00:41:19,858
And apologize to Mark and his dad?
550
00:41:20,282 --> 00:41:21,483
Hey, come on.
551
00:41:22,221 --> 00:41:25,154
They are not the only architecture firm
here in the Philippines.
552
00:41:25,827 --> 00:41:26,827
Besides...
553
00:41:26,945 --> 00:41:29,283
Just because you were rejected before,
554
00:41:29,765 --> 00:41:31,176
doesn't mean
you'll get rejected again.
555
00:41:31,645 --> 00:41:33,370
I also broke up with Mark.
556
00:41:34,476 --> 00:41:36,457
Okay, but why?
557
00:41:36,528 --> 00:41:38,792
He doesn't believe in me.
558
00:41:40,936 --> 00:41:42,210
That's fine.
559
00:42:02,668 --> 00:42:03,668
Good morning, ma'am.
560
00:42:19,565 --> 00:42:20,741
Where's chef?
561
00:42:21,257 --> 00:42:22,309
He left.
562
00:42:22,492 --> 00:42:24,706
Ah, okay.
How are you guys?
563
00:42:24,731 --> 00:42:26,515
Any problems in the kitchen?
564
00:42:26,540 --> 00:42:29,343
I already told chef,
but I'll tell you too.
565
00:42:29,528 --> 00:42:32,539
We're missing certain supplies
like rice and meat.
566
00:42:33,712 --> 00:42:34,843
Hold on.
567
00:42:39,382 --> 00:42:41,937
Didn't you check the CCTV?
568
00:42:41,962 --> 00:42:44,786
Ma'am, that's been broken
for a while now.
569
00:42:45,218 --> 00:42:46,914
I've had that fixed.
570
00:42:46,939 --> 00:42:48,440
Haven't I told you?
571
00:42:48,844 --> 00:42:49,844
No, ma'am.
572
00:42:50,282 --> 00:42:52,608
- Is it really fixed?
- Yes, for a while now.
573
00:42:55,302 --> 00:42:56,905
Long story short,
574
00:42:56,930 --> 00:42:59,531
you haven't checked it
because you think it's still broken.
575
00:42:59,855 --> 00:43:00,855
Sorry, ma'am.
576
00:43:01,202 --> 00:43:04,078
Alright, then let's check the CCTV.
577
00:43:30,771 --> 00:43:31,984
Check the date.
578
00:43:32,255 --> 00:43:33,255
Yes, ma'am.
579
00:43:37,895 --> 00:43:38,895
Who's that?
580
00:43:40,094 --> 00:43:41,264
Do you know her?
581
00:43:41,598 --> 00:43:42,906
- No, ma'am.
- No, ma'am.
582
00:43:45,790 --> 00:43:46,935
Play it.
583
00:43:56,009 --> 00:43:57,056
Excuse me.
584
00:44:07,016 --> 00:44:08,032
Babe.
585
00:44:08,445 --> 00:44:09,445
What are you doing here?
586
00:44:11,430 --> 00:44:13,064
Damn you, Juny!
587
00:44:13,603 --> 00:44:16,626
You used this restaurant
as some kind of motel.
588
00:44:16,945 --> 00:44:18,414
Don't you have any shame?
589
00:44:18,724 --> 00:44:20,079
What are you talking about?
590
00:44:20,358 --> 00:44:22,048
Don't treat me like an idiot.
591
00:44:22,139 --> 00:44:27,415
Your disgusting affair
was all caught in the CCTV.
592
00:44:29,393 --> 00:44:31,001
How could you do this to me?
593
00:44:31,643 --> 00:44:34,298
Babe, I know I did wrong, but…
594
00:44:34,323 --> 00:44:35,324
But what?
595
00:44:36,683 --> 00:44:38,015
Damn it, Juny!
596
00:44:38,315 --> 00:44:41,431
Why would you propose to me
if you were just going to mess around?
597
00:44:42,534 --> 00:44:44,400
Babe, I love you so much, but…
598
00:44:44,425 --> 00:44:46,493
You're already a grown-up,
599
00:44:48,383 --> 00:44:50,219
but you still think like a child.
600
00:44:50,805 --> 00:44:53,189
That's why you can't
achieve anything in life.
601
00:44:54,246 --> 00:44:56,454
You have so many dreams,
602
00:44:57,246 --> 00:44:59,501
but you're weak-willed.
603
00:45:00,329 --> 00:45:01,923
You don't have discipline.
604
00:45:02,689 --> 00:45:03,782
Unlike me.
605
00:45:04,739 --> 00:45:06,392
You've wasted a good opportunity.
606
00:45:07,381 --> 00:45:08,970
I thought we're good.
607
00:45:11,208 --> 00:45:12,506
Babe, I'm sorry.
608
00:45:13,102 --> 00:45:14,102
I'm sorry.
609
00:45:14,305 --> 00:45:16,009
Apologize to yourself.
610
00:45:16,513 --> 00:45:18,929
You just ruined your future,
611
00:45:19,591 --> 00:45:21,431
because of lust.
612
00:45:27,461 --> 00:45:28,461
Babe.
613
00:45:29,651 --> 00:45:30,858
Babe, I'm sorry.
614
00:45:31,144 --> 00:45:32,144
Babe!
615
00:45:52,070 --> 00:45:53,422
What if...
616
00:45:53,898 --> 00:45:56,550
The world brought us together to...
617
00:45:57,068 --> 00:45:58,844
To be each other's comfort.
618
00:46:01,143 --> 00:46:04,057
To console each other
because of the problems we also made.
619
00:46:04,845 --> 00:46:06,622
Doesn't that make us look like idiots?
620
00:46:09,237 --> 00:46:11,540
It makes sense, right?
621
00:46:13,836 --> 00:46:17,613
I mean, why would we meet if the universe
didn't have a plan for us?
622
00:46:24,815 --> 00:46:26,454
Do you want to stay here?
623
00:46:27,720 --> 00:46:29,875
I don't have anywhere else to go to.
624
00:48:26,716 --> 00:48:28,134
Did we make a mistake?
41031
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.