Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,286 --> 00:00:28,103
A Shin Toho Presentation
2
00:00:31,197 --> 00:00:36,197
ABNORMAL INGYAKU
aka 'Rewind'
3
00:02:49,235 --> 00:02:55,083
Dismembered limbs were found
together with the video.
4
00:02:55,141 --> 00:02:57,121
Risky, huh.
5
00:02:58,077 --> 00:02:59,249
They're like offerings?
6
00:03:00,079 --> 00:03:02,116
Only in Japan.
7
00:03:06,219 --> 00:03:14,263
"If you have business with the crime hunter,
please leave a message after the signal".
8
00:03:15,295 --> 00:03:18,105
I can't work on this.
9
00:03:21,067 --> 00:03:23,138
You won't do it for me?
10
00:06:36,195 --> 00:06:38,232
How unsightly...
11
00:06:45,271 --> 00:06:48,184
Would you put those on me?
12
00:08:54,100 --> 00:08:56,102
Thank you.
13
00:10:15,114 --> 00:10:19,085
Brother, how long are you going to
keep watching that stuff?
14
00:10:26,058 --> 00:10:28,197
Can't you just watch it at work?
15
00:10:28,227 --> 00:10:31,140
I'm borrowing it for now.
16
00:10:31,130 --> 00:10:34,077
Then just make me yours.
17
00:10:38,237 --> 00:10:41,309
Hey, let's hurry up and do it.
18
00:10:43,175 --> 00:10:47,214
Come on...
let's commit incest.
19
00:11:02,061 --> 00:11:04,041
Be gentle.
20
00:11:05,297 --> 00:11:07,174
It hurts!
21
00:16:41,033 --> 00:16:44,139
So Mr. Student, is filming night
scenes your hobby?
22
00:16:45,004 --> 00:16:49,009
That's odd... or maybe not.
23
00:16:49,241 --> 00:16:52,120
I take what's offered to me.
24
00:16:53,112 --> 00:16:58,118
Hey, show me the one you just filmed.
The one where a woman was forced into a car.
25
00:16:58,150 --> 00:17:01,029
I got a "warning" for that one.
26
00:17:01,053 --> 00:17:04,034
Are you saying you didn't shoot it?
27
00:17:04,023 --> 00:17:06,094
It's broken.
28
00:17:07,226 --> 00:17:10,173
Isn't the main unit working?
29
00:17:29,248 --> 00:17:34,254
Is this when you were running with
the camera in your hand?
30
00:17:35,187 --> 00:17:38,066
Shall I investigate it for you?
31
00:17:38,057 --> 00:17:40,128
I didn't ask for your help.
32
00:18:28,173 --> 00:18:31,313
Have you heard what this is called?
33
00:18:32,010 --> 00:18:33,216
You mean the video?
34
00:18:34,046 --> 00:18:36,048
INF.
35
00:18:36,115 --> 00:18:38,095
“UVF"?
36
00:18:38,117 --> 00:18:44,261
Yeah. I heard this from an American friend,
it stands for 'Underground Video Film'.
37
00:18:44,289 --> 00:18:49,170
They're the most extreme videos around.
It's all illegal stuff, too.
38
00:18:49,194 --> 00:18:53,006
For example: KKK lynchings...
39
00:18:53,031 --> 00:18:59,004
Black men raping and killing white women,
"Lolita" rape, etc., etc.
40
00:18:59,037 --> 00:19:01,210
They're usually sold out of back rooms.
41
00:19:03,108 --> 00:19:06,146
Are you saying this is one of
those UVFs?
42
00:19:06,145 --> 00:19:09,217
A Japanese UVF, maybe.
43
00:19:09,248 --> 00:19:14,027
You digging for clues, crime hunter?
44
00:19:15,254 --> 00:19:19,066
Take me to where you work next time.
45
00:19:19,091 --> 00:19:21,071
Why are you interested in it?
46
00:19:21,093 --> 00:19:26,042
I've searched a lot of avenues,
but not the sex industry yet.
47
00:19:36,208 --> 00:19:38,119
Good morning.
48
00:19:38,143 --> 00:19:40,089
Aren't you late?
49
00:19:40,078 --> 00:19:42,115
- I'm counting on you.
- Yes.
50
00:19:48,153 --> 00:19:50,030
Take care.
51
00:19:51,290 --> 00:19:54,271
- Who were they?
- The girl is named Mari.
52
00:19:55,027 --> 00:19:58,201
And the guy in the shade's is Cross.
We call him "Mr. Spielberg".
53
00:20:00,232 --> 00:20:02,075
Why do you ask?
54
00:20:02,100 --> 00:20:05,172
It felt like I had seen him
someplace before.
55
00:20:05,204 --> 00:20:07,047
What's a "Spielberg"?
56
00:20:07,072 --> 00:20:11,179
A famous director who makes
nothing but smash hits overseas.
57
00:20:11,210 --> 00:20:14,089
Then I wonder if I saw him
in a magazine?
58
00:20:15,047 --> 00:20:18,051
He has a hit called 'Muyuu'.
59
00:20:18,050 --> 00:20:19,222
"Muyuu"?
60
00:20:20,118 --> 00:20:24,066
A girl eats a bug by mistake.
61
00:20:24,256 --> 00:20:32,141
You see, the bug steadily grows
inside her body and wriggles about.
62
00:20:32,164 --> 00:20:37,011
The girl keeps writhing in agony
and ecstasy.
63
00:20:44,076 --> 00:20:50,288
In the end, the bug comes out
of her vagina.
64
00:20:50,315 --> 00:20:54,127
But the bug can only live inside
her body.
65
00:20:54,119 --> 00:20:58,090
And then they both die out,
almost like it's a lovers' double suicide.
66
00:20:58,123 --> 00:21:03,163
But it's cool in a subtle way.
It's Cross-san's masterpiece.
67
00:21:03,195 --> 00:21:07,041
That sounds quite unsettling.
68
00:21:08,233 --> 00:21:14,013
I think the video was probably taken
with a good camera.
69
00:21:14,039 --> 00:21:17,213
It evokes the feeling of wet ecstasy...
70
00:21:20,145 --> 00:21:23,251
The girl who eats the bug looks
a lot like Mari.
71
00:21:23,248 --> 00:21:26,127
- The person from before?
- Yeah.
72
00:21:26,151 --> 00:21:28,290
- So I asked her about it.
- And?
73
00:21:28,320 --> 00:21:31,233
She laughed, and said no.
74
00:21:38,063 --> 00:21:41,237
This is Cross's office.
At the moment, I've gone to Omega.
75
00:21:42,067 --> 00:21:46,015
If you have business with me,
please leave a message after the signal.
76
00:21:46,204 --> 00:21:48,081
"Omega"?
77
00:21:51,043 --> 00:21:56,994
I'm calling because I wanted to interview you
for Video Image about your latest release.
78
00:23:50,195 --> 00:23:56,202
Hey, brother, you watch nothing but
these kinds of videos everyday.
79
00:23:58,236 --> 00:24:01,046
It's really weird.
80
00:24:01,039 --> 00:24:04,213
I know you study this kind of
stuff at school and all,
81
00:24:04,242 --> 00:24:08,213
so I understand why you watch
it so enthusiastically, but still...
82
00:24:08,246 --> 00:24:13,025
I have a feeling that she was killed.
83
00:24:13,018 --> 00:24:18,161
This person? Come on, it's all fake!
84
00:24:18,190 --> 00:24:22,138
Did you fall in love with her?
85
00:24:23,261 --> 00:24:26,242
But a dead person is good for nothing.
86
00:26:56,181 --> 00:26:58,058
Hello?
87
00:26:58,083 --> 00:27:00,063
The results are in...
88
00:27:00,151 --> 00:27:07,194
There was type B blood on the bracelet
you brought in. Probably, a woman's.
89
00:27:07,225 --> 00:27:10,229
You can even tell the gender?
90
00:27:10,228 --> 00:27:16,201
Actually, a woman's bloody fingernail
was sent to the investigator.
91
00:27:17,235 --> 00:27:22,150
Remember that video?
It matches perfectly.
92
00:27:37,188 --> 00:27:39,065
Is the boy here?
93
00:27:39,124 --> 00:27:41,104
Are you talking about Akira?
94
00:27:42,027 --> 00:27:46,032
He hasn't come yet...
but who are you?
95
00:27:51,036 --> 00:27:53,038
Please remember me.
96
00:27:54,039 --> 00:27:58,215
"Crime hunter"...
What is this?
97
00:27:59,144 --> 00:28:03,092
I'm investigating a lot of things.
98
00:28:03,114 --> 00:28:05,116
There's nothing here.
99
00:28:05,150 --> 00:28:07,255
That's why I have business
with the boy.
100
00:28:10,055 --> 00:28:12,057
How do you know him?
101
00:28:13,291 --> 00:28:15,293
I'm a customer.
102
00:28:18,196 --> 00:28:22,144
My lighter's not fancy, but here.
103
00:28:24,069 --> 00:28:27,243
I have to service customers.
104
00:28:28,239 --> 00:28:31,118
I thought I had seen you
somewhere before...
105
00:28:31,109 --> 00:28:34,113
'Muyuu'. Wasn't it you in that one?
106
00:28:34,245 --> 00:28:37,283
People often tell me that...
It causes me trouble.
107
00:28:38,049 --> 00:28:40,154
That girl is young, right?
108
00:28:40,251 --> 00:28:43,164
I'm middle-aged.
109
00:28:44,289 --> 00:28:47,236
Women can change, you know.
110
00:28:49,260 --> 00:28:52,264
Tell the boy to contact me.
111
00:29:23,061 --> 00:29:26,008
- You're Cross, right?
- What of it?
112
00:29:28,099 --> 00:29:32,047
I'm From Video Image, but I couldn't get
a confirmation, so I made an enquiry.
113
00:29:32,070 --> 00:29:35,108
I'm sorry, but I'm not giving
any interviews right now.
114
00:29:38,009 --> 00:29:42,151
I heard that you used to work at a TV station,
and I wanted to talk to you about that too.
115
00:29:42,180 --> 00:29:44,023
TV, huh?
116
00:29:46,251 --> 00:29:50,256
You're not a reporter, are you?
Hurry up and go home.
117
00:30:37,302 --> 00:30:40,181
- Will you strip?
- Eh?
118
00:30:44,242 --> 00:30:46,313
Get naked for me.
119
00:30:58,156 --> 00:31:01,137
Don't make me repeat myself!
120
00:31:05,163 --> 00:31:09,111
Another roughie, like Muyuu?
How predictable.
121
00:31:11,102 --> 00:31:15,016
You said you were going to make
a sequel. What's wrong?
122
00:31:19,077 --> 00:31:22,024
You don't like the starring actress?
123
00:31:22,313 --> 00:31:25,294
I made that film for you.
124
00:31:34,192 --> 00:31:38,140
Then are you saying you can't make
anymore films using me?
125
00:37:04,222 --> 00:37:06,133
Hello?
126
00:37:08,226 --> 00:37:11,207
Who is this?
Who are you!
127
00:37:23,207 --> 00:37:26,188
- Why didn't you contact me?
- What are you talking about?
128
00:37:26,210 --> 00:37:29,089
Didn't you hear? I asked the person
at the shop to tell you.
129
00:37:29,080 --> 00:37:30,252
She was probably busy.
130
00:37:30,281 --> 00:37:35,196
There was type B blood on the bracelet
I found near the building where I met you.
131
00:37:35,219 --> 00:37:37,028
Blood? So?
132
00:37:37,021 --> 00:37:40,025
I saw that video of
that woman being attacked.
133
00:37:40,091 --> 00:37:42,230
- Who filmed it?
- Didn't you see them?
134
00:37:42,226 --> 00:37:45,139
I couldn't see anything in that dark place.
135
00:37:48,199 --> 00:37:52,170
The camera light was on!
What did you see? Answer me!
136
00:37:52,203 --> 00:37:56,117
- The light was off when I was there.
- Wait...
137
00:39:06,043 --> 00:39:11,288
If you have business with the crime hunter,
leave a message after the signal.
138
00:40:16,180 --> 00:40:20,185
You like to ambush, don't you?
If you're going to follow me, then...
139
00:40:21,118 --> 00:40:24,122
- You drive a car, right?
- Yeah.
140
00:40:25,089 --> 00:40:28,127
There's this car that attacked me...
141
00:40:28,292 --> 00:40:34,174
By the way, I figured out why you didn't
see the person doing the filming...
142
00:40:34,198 --> 00:40:37,179
Because you're the one who filmed it.
143
00:40:51,182 --> 00:40:55,096
- Wanna be in a video?
- Huh?
144
00:40:57,054 --> 00:40:59,261
Cross is looking for a model.
145
00:40:59,290 --> 00:41:02,294
He said,
"Hey, what about your younger sister?"
146
00:41:04,061 --> 00:41:06,132
A video?
147
00:41:07,031 --> 00:41:10,069
You'll like it. It's for Cross.
148
00:41:10,100 --> 00:41:13,104
Brother, aren't you the one who'll enjoy it?
149
00:41:13,270 --> 00:41:16,274
If you're interested,
then why not have an interview?
150
00:41:17,007 --> 00:41:22,081
If I'm interested, eh?
If I'm interested, if I'm interested...
151
00:41:22,112 --> 00:41:25,252
Try dancing first. I'll film it.
152
00:41:29,086 --> 00:41:32,067
I'll show what I shoot to Cross.
153
00:41:32,256 --> 00:41:35,032
What's with that camera?
154
00:41:35,059 --> 00:41:36,299
It was there at work...
155
00:41:37,027 --> 00:41:40,008
- I borrowed it without permission.
- Oh, my!
156
00:41:42,099 --> 00:41:45,171
I'll return it soon,
so hurry up and do it.
157
00:42:57,041 --> 00:43:01,183
I filmed my younger sister,
who Cross asked about putting in a video.
158
00:43:02,246 --> 00:43:04,283
She can act, can't she?
159
00:43:04,281 --> 00:43:07,023
- Who does this belong to?
- Eh?
160
00:43:07,051 --> 00:43:09,088
The video camera.
161
00:43:12,222 --> 00:43:15,135
A customer forgot it.
162
00:43:15,159 --> 00:43:17,230
They forgot... this?
163
00:43:28,105 --> 00:43:29,311
No!
164
00:43:54,064 --> 00:43:55,099
No!
165
00:44:51,021 --> 00:44:55,197
How about closing the office here,
and granting me one final wish?
166
00:45:01,065 --> 00:45:03,204
Are you saying you're going
to the netherworld?
167
00:45:04,134 --> 00:45:08,048
Weren't you that type
of person to begin with?
168
00:45:08,272 --> 00:45:11,276
It's different from when
I was at the TV station.
169
00:45:12,109 --> 00:45:15,249
That was real... everything was.
170
00:45:16,113 --> 00:45:19,094
Yeah... that was war.
171
00:45:22,119 --> 00:45:26,192
You tried too hard when you
were directing that news show.
172
00:45:26,223 --> 00:45:29,295
- Stop talking about that.
- Why?
173
00:45:29,293 --> 00:45:33,241
Back then you told me it was
okay to do it dishonestly.
174
00:45:33,263 --> 00:45:37,177
You said to do whatever it took!
175
00:45:38,202 --> 00:45:40,239
I forgot.
176
00:46:04,261 --> 00:46:07,174
What's the story behind these photos?
177
00:46:08,198 --> 00:46:10,178
What are you talking about?
178
00:46:10,167 --> 00:46:12,306
Where have you been until now?
179
00:46:13,003 --> 00:46:15,005
I was watching videos.
180
00:46:18,175 --> 00:46:20,177
She's calling me...
181
00:46:22,112 --> 00:46:25,025
This woman is calling me.
182
00:46:26,183 --> 00:46:28,288
She's calling out for help...
183
00:46:29,119 --> 00:46:31,156
But she was killed.
184
00:46:33,023 --> 00:46:34,263
She's dead.
185
00:46:36,226 --> 00:46:39,036
She's surely dead.
186
00:47:29,213 --> 00:47:32,126
Please wait. Cross!
187
00:47:32,149 --> 00:47:34,026
Where are you going?
188
00:47:34,051 --> 00:47:36,258
Please wait.
Hold on. Cross!
189
00:47:36,286 --> 00:47:39,995
Please open it!
Cross! Wait up!
190
00:47:40,023 --> 00:47:44,995
I need to talk to you!
191
00:48:05,048 --> 00:48:08,052
Wait! Where are you going?
192
00:48:08,085 --> 00:48:09,291
Do you want to know?
193
00:48:13,090 --> 00:48:15,297
- Where?
- Omega.
194
00:48:15,292 --> 00:48:19,001
- Where is it located?
- Shall I take you there?
195
00:48:35,145 --> 00:48:37,216
You're investigating the videos,
aren't you?
196
00:48:39,249 --> 00:48:41,251
I'll tell you...
197
00:48:43,020 --> 00:48:45,159
This is Studio Omega.
198
00:48:45,188 --> 00:48:50,228
We make nude films...
and we make UVF, too.
199
00:48:56,066 --> 00:49:00,105
'Omega'. Good name, isn't it?
200
00:49:00,304 --> 00:49:05,049
It's from a poem that Cross likes.
201
00:49:12,015 --> 00:49:14,154
'O', omega...
202
00:49:15,085 --> 00:49:19,295
The Purple revision
of that person's eyes.
203
00:50:06,303 --> 00:50:09,147
I'll make you feel good...
204
00:54:33,036 --> 00:54:34,174
Who's there?
205
00:54:35,238 --> 00:54:37,115
Akira...
206
00:54:38,208 --> 00:54:40,210
Did you do it with this?
207
00:54:41,111 --> 00:54:45,025
- What are you talking about?
- About Tomoe.
208
00:54:47,017 --> 00:54:49,156
Would you say it by the product
number?
209
00:54:49,185 --> 00:54:50,289
Stop!
210
00:55:35,231 --> 00:55:38,007
Did you save me?
211
00:55:50,246 --> 00:55:56,060
Didn't you say that the woman
in the video was calling out for help?
212
00:55:56,086 --> 00:55:57,258
Video?
213
00:56:05,028 --> 00:56:11,035
The woman who was raped...
it was me.
214
00:56:23,079 --> 00:56:28,153
I didn't want to look,
but I couldn't help it.
215
00:56:30,019 --> 00:56:32,056
Two years ago...
216
00:57:21,304 --> 00:57:28,222
The wounds were horrible, so I had as much
plastic surgery done as possible.
217
00:57:28,211 --> 00:57:33,126
I changed my job from a
news-caster-in-training to a crime hunter.
218
00:57:34,117 --> 00:57:41,092
But it's ironic. My present job brought me
Face-to-Face with those who took the video.
219
00:57:50,233 --> 00:57:54,045
I can't believe that you're the woman
from back then.
220
00:57:56,039 --> 00:57:58,246
That was a great experience.
221
00:57:58,274 --> 00:58:02,120
My customized camera was a clue...
222
00:58:05,081 --> 00:58:10,053
But you modified yourself,
with customized flesh.
223
00:58:11,120 --> 00:58:17,036
You're my greatest production,
the Customized Sequel.
224
00:58:17,060 --> 00:58:19,131
You'll be my newest star.
225
00:58:19,128 --> 00:58:21,074
You're insane!
226
00:58:21,231 --> 00:58:25,111
- Are you any different?
- What do you mean?
227
00:58:26,302 --> 00:58:29,146
I'm cold-blooded...
228
00:58:29,239 --> 00:58:32,277
Those with cold blood kill...
229
00:58:33,076 --> 00:58:35,283
Those with warm blood are killed.
230
00:58:35,278 --> 00:58:38,020
That's just how it is.
231
00:58:38,047 --> 00:58:42,996
You survived too,
so you have cold blood.
232
00:58:43,019 --> 00:58:47,092
But still, I've got to have you
go back inside here...
233
01:00:03,032 --> 01:00:05,069
Go back...
234
01:00:07,270 --> 01:00:10,251
Go back to your old face.
235
01:00:14,210 --> 01:00:17,282
I can't die a second time.
236
01:03:23,299 --> 01:03:28,271
Kiyomi Ito
Rino Shimazaki
237
01:03:29,071 --> 01:03:34,043
Reika Kazami
Hitomi Sayaka
238
01:03:34,277 --> 01:03:39,249
Yukio Ono
Koji Suzuki
239
01:03:39,282 --> 01:03:44,254
Wako Kobayashi
Kazuhiro Sano
240
01:03:53,129 --> 01:03:58,101
Planning: Shirozaka Ichinan
Screenplay: Shiro Yumeno
241
01:03:58,201 --> 01:04:03,173
Director of Photography: Toshihiko Uryuu
Lighting: Hiroaki Shiroishi
242
01:04:03,206 --> 01:04:08,178
Original Music: Kizu Hayakawa
Editor: Shoji Sakai
243
01:04:08,277 --> 01:04:13,249
Assistant Director: Takaoki Hashiguchi
244
01:04:31,067 --> 01:04:36,039
Directed by: Hisayasu Sato
18428
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.