Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
- Synced and corrected by chamallow -
- www.MY-SUBS.com -
2
00:00:33,483 --> 00:00:36,743
Grosvenor Square, 1813.
3
00:00:37,612 --> 00:00:41,122
Dearest reader, the time
has come to place our bets
4
00:00:41,199 --> 00:00:43,699
for the upcoming social season.
5
00:00:45,078 --> 00:00:48,788
Consider the household of
the Baron Featherington.
6
00:00:50,208 --> 00:00:53,208
Three misses foisted
upon the marriage market
7
00:00:53,294 --> 00:00:56,261
like sorrowful sows
by their tasteless...
8
00:00:56,339 --> 00:00:58,927
- Tighter.
- ... tactless mama.
9
00:00:59,009 --> 00:01:01,299
- Tighter!
- Is she to breathe, Mama?
10
00:01:01,386 --> 00:01:04,056
I was able to squeeze my waist into
the size of an orange and a half
11
00:01:04,139 --> 00:01:05,469
when I was Prudence's age.
12
00:01:05,557 --> 00:01:07,097
Your sister shall do the same.
13
00:01:08,935 --> 00:01:11,595
Far better odds might exist
14
00:01:11,688 --> 00:01:15,648
in the household of the
widowed Viscountess Bridgerton.
15
00:01:17,318 --> 00:01:19,818
A shockingly prolific family,
16
00:01:19,904 --> 00:01:23,034
noted for its bounty of
perfectly handsome sons
17
00:01:23,116 --> 00:01:25,536
and perfectly beautiful daughters.
18
00:01:25,618 --> 00:01:27,538
I am already roasting.
19
00:01:27,620 --> 00:01:29,330
Are you to complain
the entire day, Eloise?
20
00:01:29,414 --> 00:01:32,334
Surely I cannot be expected to
bear these fashions the entire day.
21
00:01:32,417 --> 00:01:34,627
I feel like a princess.
Do I look like one?
22
00:01:34,711 --> 00:01:36,841
Do you truly wish to know
what I think you look like?
23
00:01:36,921 --> 00:01:38,761
- On your left!
- Oh, Gregory!
24
00:01:38,840 --> 00:01:40,260
Is our dear sister still not ready?
25
00:01:40,341 --> 00:01:42,341
She's only been readying
herself the entire night.
26
00:01:42,427 --> 00:01:43,677
You mean her entire life.
27
00:01:43,762 --> 00:01:45,852
I shall run upstairs
and hasten her along.
28
00:01:45,930 --> 00:01:48,850
- Colin, wait. I'll do it.
- She likes me better than you, Benedict.
29
00:01:48,933 --> 00:01:50,443
- Did she say that?
- Everyone says that.
30
00:01:52,479 --> 00:01:53,689
Daphne!
31
00:01:57,192 --> 00:01:59,322
You must make haste!
32
00:02:01,738 --> 00:02:03,318
Should you think she heard me?
33
00:02:04,991 --> 00:02:07,121
How very perfect, indeed!
34
00:02:12,582 --> 00:02:14,500
Stop it.
35
00:02:16,628 --> 00:02:18,758
If you don't hurry up,
we're going to be late.
36
00:02:40,610 --> 00:02:42,150
Any sign of him yet?
37
00:02:47,617 --> 00:02:49,867
Should your brother wish to
be obeyed as Lord Bridgerton,
38
00:02:49,953 --> 00:02:51,583
he must act as Lord Bridgerton.
39
00:02:52,163 --> 00:02:53,253
Where is he, Benedict?
40
00:02:53,331 --> 00:02:54,421
I do not know.
41
00:02:54,499 --> 00:02:55,709
Hmm.
42
00:03:56,144 --> 00:03:58,524
- Anthony! You are here.
- Of course I am here, Sister.
43
00:03:58,605 --> 00:04:00,895
I'd never miss such an important
day for you and our family.
44
00:04:00,982 --> 00:04:02,612
No, you would just be late for it.
45
00:04:05,153 --> 00:04:06,203
Shall we?
46
00:04:15,288 --> 00:04:18,498
Today is a most important day,
47
00:04:18,583 --> 00:04:21,093
and for some a terrifying one,
48
00:04:21,169 --> 00:04:22,629
for today is the day
49
00:04:22,712 --> 00:04:26,592
London's marriage-minded
misses are presented
50
00:04:26,674 --> 00:04:29,644
to Her Majesty the Queen.
51
00:04:31,179 --> 00:04:34,349
May God have mercy on their souls.
52
00:04:35,099 --> 00:04:38,019
Miss Prudence Featherington,
53
00:04:38,728 --> 00:04:42,068
Miss Philipa Featherington,
54
00:04:42,148 --> 00:04:45,358
and Miss Penelope Featherington...
55
00:04:46,527 --> 00:04:52,197
all presented by their mother, the
Right Honorable Lady Featherington.
56
00:05:21,646 --> 00:05:25,396
It is only the queen's
eye that matters today.
57
00:05:28,069 --> 00:05:30,359
A glimmer of displeasure...
58
00:05:32,282 --> 00:05:37,332
... and a young lady's value
plummets to unthinkable depths.
59
00:05:41,541 --> 00:05:44,251
Miss Daphne Bridgerton,
60
00:05:44,752 --> 00:05:47,172
presented by her mother,
61
00:05:47,672 --> 00:05:52,182
the Right Honorable, the
Dowager Viscountess Bridgerton.
62
00:06:54,947 --> 00:06:56,157
Flawless, my dear.
63
00:07:10,630 --> 00:07:14,010
- Did that truly just happen?
- Keep smiling, dearest.
64
00:07:14,092 --> 00:07:15,302
They are watching you...
65
00:07:16,177 --> 00:07:17,547
now more than ever.
66
00:07:19,347 --> 00:07:23,227
But as we know, the
brighter a lady shines,
67
00:07:23,309 --> 00:07:25,649
the faster she may burn.
68
00:08:33,588 --> 00:08:35,548
It has been said that,
69
00:08:35,631 --> 00:08:38,131
"Of all bitches dead or alive,
70
00:08:38,217 --> 00:08:41,137
a scribbling woman is the most canine."
71
00:08:41,220 --> 00:08:43,890
If that should be true,
72
00:08:43,973 --> 00:08:46,733
then this author would
like to show you her teeth.
73
00:08:49,520 --> 00:08:52,520
My name is Lady Whistledown.
74
00:08:53,107 --> 00:08:56,567
You do not know me, and rest
assured, you never shall.
75
00:08:57,153 --> 00:08:59,533
But be forewarned, dear reader,
76
00:08:59,614 --> 00:09:02,624
I certainly know you.
77
00:09:06,746 --> 00:09:09,033
You absolutely sparkled, Sister.
78
00:09:09,034 --> 00:09:10,641
Come, now. I merely simpered and minced
79
00:09:10,642 --> 00:09:12,503
in a pretty dress like everyone else.
80
00:09:12,585 --> 00:09:14,085
Not exactly like everyone else.
81
00:09:14,170 --> 00:09:16,010
Oh, I shall need to go
and visit with Penelope.
82
00:09:16,088 --> 00:09:17,350
Her presentation was anything but...
83
00:09:17,351 --> 00:09:19,048
What was it the queen called you again?
84
00:09:19,133 --> 00:09:20,183
Flawless...
85
00:09:20,676 --> 00:09:21,926
or some such thing.
86
00:09:22,011 --> 00:09:24,261
Trust I was astonished
Her Majesty offered me,
87
00:09:24,347 --> 00:09:28,017
out of 200 young ladies
present, a most gracious remark.
88
00:09:28,100 --> 00:09:29,730
Yes, it was quite a distinction.
89
00:09:29,810 --> 00:09:32,980
And now 200 young ladies
have a common adversary.
90
00:09:33,064 --> 00:09:35,194
- I wish you luck, Sister.
- Eloise!
91
00:09:35,274 --> 00:09:36,364
What? It is true.
92
00:09:36,442 --> 00:09:39,902
My success on the marriage mart
influences all of your prospects.
93
00:09:39,987 --> 00:09:41,947
We will all need to find love one day.
94
00:09:42,573 --> 00:09:46,083
Indeed, a love as pure as
what Mama and Papa once shared,
95
00:09:46,160 --> 00:09:47,540
if we are so fortunate.
96
00:09:48,579 --> 00:09:51,829
I merely hope I am able to
continue such a grand tradition.
97
00:09:51,916 --> 00:09:53,166
Your dresses have arrived.
98
00:09:53,251 --> 00:09:54,251
Oh!
99
00:09:56,921 --> 00:09:58,051
Oh!
100
00:09:58,130 --> 00:10:00,010
This one is quite ravishing.
101
00:10:00,091 --> 00:10:02,471
Mary Edgecombe wore a
similar shade last season.
102
00:10:02,552 --> 00:10:05,512
And secured three offers the
very next day, one from an earl.
103
00:10:05,596 --> 00:10:07,926
Mary Edgecombe, now
the Countess of Fulton,
104
00:10:08,015 --> 00:10:10,225
apparently spent the last
year living in a cottage
105
00:10:10,309 --> 00:10:12,059
hundreds of miles away from her earl.
106
00:10:12,144 --> 00:10:14,774
She is miserable. It says it all here.
107
00:10:14,855 --> 00:10:16,825
Do not tell me that is
yet another scandal sheet.
108
00:10:16,826 --> 00:10:18,150
- Eloise...
- No, no, this one is different.
109
00:10:18,151 --> 00:10:21,200
This one lists subjects
by name, in full.
110
00:10:21,279 --> 00:10:23,739
- Let me see!
- Wait. Wait!
111
00:10:26,534 --> 00:10:28,454
- "Lady Whistledown."
- "Lady Whistledown"?
112
00:10:28,536 --> 00:10:30,746
- The author.
- Do we know a Lady Whistledown?
113
00:10:30,830 --> 00:10:32,960
Surely Lady Whistledown
cannot be her true name.
114
00:10:33,624 --> 00:10:35,174
What does it say, dearest?
115
00:10:35,251 --> 00:10:37,460
She loathes the fact that
we've been named alphabetically,
116
00:10:37,461 --> 00:10:38,461
oldest to youngest.
117
00:10:38,462 --> 00:10:41,839
- Your father and I found it orderly.
- Lady Whistledown finds "banality."
118
00:10:41,924 --> 00:10:44,474
The papers were distributed
across town today without charge.
119
00:10:44,552 --> 00:10:46,052
Without charge? What kind of author...
120
00:10:49,432 --> 00:10:51,272
Well, at least she has one thing right.
121
00:10:51,350 --> 00:10:54,060
She has named Daphne as
the season's Incomparable.
122
00:10:54,145 --> 00:10:56,355
She calls you a "diamond
of the first water."
123
00:10:56,439 --> 00:10:57,899
Well, how lovely!
124
00:11:00,693 --> 00:11:02,573
I should not be surprised
125
00:11:02,653 --> 00:11:06,203
if this Whistledown is revealed
to be Violet Bridgerton herself.
126
00:11:06,282 --> 00:11:09,082
These pages certainly report
on the viscountess's family
127
00:11:09,160 --> 00:11:11,160
with much indulgence, indeed.
128
00:11:11,245 --> 00:11:14,115
The pages report nothing but
the truth, Lady Featherington.
129
00:11:14,206 --> 00:11:15,416
Daphne has bloomed exquisitely,
130
00:11:15,499 --> 00:11:17,879
and the sooner she is
taken from the market,
131
00:11:17,960 --> 00:11:19,920
the better for the other young ladies...
132
00:11:20,755 --> 00:11:24,335
even ones prone to hysterics
in front of the queen.
133
00:11:26,177 --> 00:11:28,547
Ladies, hurry with your miniatures
before our guest arrives.
134
00:11:28,638 --> 00:11:30,768
And, Penelope, put
down that book at once.
135
00:11:30,848 --> 00:11:32,768
You shall confuse your thoughts.
136
00:11:32,850 --> 00:11:34,020
So...
137
00:11:34,685 --> 00:11:36,345
tell me about this cousin.
138
00:11:36,437 --> 00:11:38,267
Joining you for the entire season?
139
00:11:38,356 --> 00:11:41,226
She is a distant cousin of my husband,
140
00:11:41,317 --> 00:11:44,357
and with no close female
relative to sponsor her debut,
141
00:11:44,445 --> 00:11:49,325
Lord Featherington has directed
me to take her in for charity.
142
00:11:49,408 --> 00:11:52,618
Hmm. You are known to
be quite charitable.
143
00:11:52,703 --> 00:11:55,253
Precisely what this new
rumormonger should have published,
144
00:11:55,331 --> 00:11:57,291
instead of erroneously specifying
145
00:11:57,375 --> 00:12:00,035
that I shall only have three young
ladies under my care this year.
146
00:12:00,127 --> 00:12:01,245
She knows nothing.
147
00:12:01,246 --> 00:12:05,585
Unless you shall like to have only
three young ladies under your care.
148
00:12:05,675 --> 00:12:07,715
I should gladly sit this season out.
149
00:12:07,802 --> 00:12:11,182
Penelope is quite nervous. This
shall be her very first season.
150
00:12:11,263 --> 00:12:12,813
I am not nervous, Mama.
151
00:12:12,890 --> 00:12:15,810
What she is is two stone
heavier than she ought to be.
152
00:12:15,893 --> 00:12:18,813
Mm, those blemishes on her face
are quite difficult to conceal.
153
00:12:18,896 --> 00:12:21,016
Perhaps some arsenic
and lead might help.
154
00:12:21,107 --> 00:12:22,687
Should you allow me
to delay only a year,
155
00:12:22,775 --> 00:12:25,065
just as Lady Bridgerton
has done for Eloise,
156
00:12:25,152 --> 00:12:27,282
I may remain dedicated
to my studies, perhaps.
157
00:12:27,363 --> 00:12:28,413
The answer is no, Penelope.
158
00:12:29,865 --> 00:12:32,445
You may wish to listen to her, my lady.
159
00:12:32,535 --> 00:12:34,445
Shepherding four young ladies
160
00:12:34,537 --> 00:12:37,417
through these endless rounds
of affairs at the same time...
161
00:12:37,498 --> 00:12:39,418
Can you imagine the competition?
162
00:12:40,209 --> 00:12:43,499
Well, how much competition
can this cousin provoke?
163
00:12:43,587 --> 00:12:46,797
She came of age on a farm, she
has a mere four-figure dowry,
164
00:12:46,882 --> 00:12:48,222
and as for her appearance...
165
00:12:48,300 --> 00:12:51,550
Well, let us hope Miss
Thompson is more presentable
166
00:12:51,637 --> 00:12:54,517
than the legions of unkempt animals
she has spent her entire life
167
00:12:54,598 --> 00:12:57,098
- tending to back home.
- Mm.
168
00:12:58,227 --> 00:13:00,147
Lord Featherington's
cousin has arrived, madam.
169
00:13:00,229 --> 00:13:03,819
Now, remember to be kind, ladies...
170
00:13:05,276 --> 00:13:06,686
and charitable.
171
00:13:06,777 --> 00:13:08,357
The poor are our burden.
172
00:13:19,707 --> 00:13:20,707
Oh!
173
00:13:21,041 --> 00:13:22,211
She's beautiful.
174
00:13:23,377 --> 00:13:25,247
Good afternoon, Lady Featherington.
175
00:13:51,405 --> 00:13:54,905
Well, if this is not a
sight for my sore eyes!
176
00:13:56,619 --> 00:13:59,959
My condolences, Your
Grace, for your father.
177
00:14:00,039 --> 00:14:02,209
- Very kind of you.
- Kind of me?
178
00:14:02,291 --> 00:14:03,461
You hated the man.
179
00:14:04,084 --> 00:14:06,254
It is so wonderful to
see you, Lady Danbury.
180
00:14:06,337 --> 00:14:08,547
Words I do not hear often enough.
181
00:14:08,631 --> 00:14:09,631
Come.
182
00:14:11,008 --> 00:14:14,138
You must excuse the, uh, disorderliness.
183
00:14:14,220 --> 00:14:17,556
- As you know, I'm to host a ball this evening.
- Yes.
184
00:14:17,557 --> 00:14:20,846
I have managed to keep the
details of your return quiet.
185
00:14:20,935 --> 00:14:23,055
But when those vulgar mamas discover
186
00:14:23,145 --> 00:14:27,065
that there is an eligible
duke present at tonight's fete,
187
00:14:27,149 --> 00:14:30,859
I shall be able to keep
such a secret no longer.
188
00:14:30,945 --> 00:14:32,945
That is what I was hoping to discuss.
189
00:14:33,030 --> 00:14:35,660
I have only returned to London to
deal with my late father's affairs.
190
00:14:35,741 --> 00:14:38,491
I'm afraid it leaves me
no time to... socialize.
191
00:14:38,577 --> 00:14:41,327
And so, whilst I appreciate
your most gracious invitation,
192
00:14:41,413 --> 00:14:44,463
Lady Danbury, I must ask
you to accept my regrets.
193
00:14:46,377 --> 00:14:47,497
Your regrets...
194
00:14:48,045 --> 00:14:49,295
are denied.
195
00:14:51,090 --> 00:14:53,340
- I suppose a brief appearance...
- Excellent.
196
00:14:53,425 --> 00:14:56,675
You may leave that
flask you carry at home.
197
00:14:56,762 --> 00:14:58,932
Most undignified.
198
00:15:22,538 --> 00:15:24,118
Someone may hear us, my lord.
199
00:15:24,206 --> 00:15:25,326
Mm.
200
00:15:38,262 --> 00:15:43,062
One day, I shall seize that watch
and take it apart bit by bit.
201
00:15:43,142 --> 00:15:44,732
That belonged to my father.
202
00:15:45,853 --> 00:15:48,153
Should it disappear,
I would miss it sadly.
203
00:15:48,230 --> 00:15:50,650
Then you shall know
precisely how I feel...
204
00:15:51,442 --> 00:15:52,942
every time you disappear.
205
00:15:55,195 --> 00:15:56,565
Stay with me today.
206
00:15:59,241 --> 00:16:00,531
I'm afraid I cannot.
207
00:16:00,618 --> 00:16:02,198
Mm.
208
00:16:02,286 --> 00:16:05,246
I must chaperone my sister at
the Danbury ball this evening.
209
00:16:06,457 --> 00:16:08,667
- Daphne, yes?
- Mm.
210
00:16:08,751 --> 00:16:10,381
What might they be like,
211
00:16:10,461 --> 00:16:13,261
these grand affairs
your sister must attend?
212
00:16:13,339 --> 00:16:15,219
You... would hate them.
213
00:16:15,299 --> 00:16:17,759
Every eligible lady of breeding
214
00:16:17,843 --> 00:16:20,853
dressed in some lavishly trimmed frock,
215
00:16:21,597 --> 00:16:23,597
bloodthirsty mamas at their sides...
216
00:16:23,682 --> 00:16:26,690
... and wary fathers making arrangements
217
00:16:26,769 --> 00:16:28,939
for only the most
advantageous of matches.
218
00:16:29,021 --> 00:16:30,265
And of course, without my father here,
219
00:16:30,266 --> 00:16:33,111
that responsibility... falls upon me.
220
00:16:33,192 --> 00:16:34,942
A significant duty, no doubt.
221
00:16:35,027 --> 00:16:37,947
Someone must guard my poor
sister from the bucks and pinks,
222
00:16:38,489 --> 00:16:40,989
ensure her virtue remains
free of any kind of defilement.
223
00:16:41,075 --> 00:16:42,405
Daphne is fortunate.
224
00:16:42,493 --> 00:16:45,293
Every woman is not afforded
such gallant protection.
225
00:16:45,371 --> 00:16:47,041
Every woman is not a lady.
226
00:16:47,581 --> 00:16:49,001
Of course not, my lord.
227
00:16:51,210 --> 00:16:52,210
Siena.
228
00:16:55,381 --> 00:16:56,591
Hey.
229
00:16:57,925 --> 00:16:59,085
You have me...
230
00:17:00,010 --> 00:17:01,470
protecting you too.
231
00:17:03,347 --> 00:17:04,887
I will always protect you.
232
00:17:13,148 --> 00:17:17,108
The season's opening
ball at Danbury House
233
00:17:17,194 --> 00:17:20,994
is a most highly sought-after
invitation, indeed,
234
00:17:21,073 --> 00:17:23,413
for every darling debutante
235
00:17:23,492 --> 00:17:28,502
from Park Lane to Regent
Street will be on display.
236
00:17:36,255 --> 00:17:40,335
Titled, chaste, and innocent,
237
00:17:40,426 --> 00:17:43,886
this is what they have been
raised and trained for since birth.
238
00:17:46,390 --> 00:17:48,060
Tonight, we shall discover
239
00:17:48,142 --> 00:17:51,812
which young ladies might
succeed at securing a match,
240
00:17:51,895 --> 00:17:54,051
thereby avoiding the dreadful,
241
00:17:54,052 --> 00:17:57,565
dismal condition known
as "the spinster."
242
00:17:57,651 --> 00:17:59,191
Oh, I do love to dance.
243
00:17:59,278 --> 00:18:02,028
Do you like my flower? We grow
them in our very own garden.
244
00:18:02,114 --> 00:18:05,624
I must show you my watercolors
sometime, if you desire to see them.
245
00:18:05,701 --> 00:18:08,451
And she is quite proficient
on the pianoforte too.
246
00:18:24,261 --> 00:18:25,761
Is that not the young lady
247
00:18:25,846 --> 00:18:27,506
who was caught with
her gentleman last year
248
00:18:27,598 --> 00:18:30,728
in Lady Mottram's
conservatory, unchaperoned?
249
00:18:30,809 --> 00:18:32,979
She's lucky her gentleman
agreed to a hasty marriage
250
00:18:33,062 --> 00:18:35,062
after she went and ruined herself.
251
00:18:35,647 --> 00:18:37,107
Lightskirts.
252
00:19:02,466 --> 00:19:03,926
They're all staring, Mother.
253
00:19:04,551 --> 00:19:06,431
Allow them to come to you, dearest.
254
00:19:12,476 --> 00:19:13,476
Oh!
255
00:19:13,936 --> 00:19:16,646
Look who's already setting
his cap at Miss Bridgerton.
256
00:19:18,148 --> 00:19:20,438
Lady Bridgerton, Miss Bridgerton.
257
00:19:22,236 --> 00:19:23,250
Lord Bridgerton.
258
00:19:23,251 --> 00:19:25,215
I believe you have
already been introduced
259
00:19:25,216 --> 00:19:26,945
to my daughter Daphne, Lord Ambrose.
260
00:19:27,032 --> 00:19:29,122
Uh, yes. We met at your brother's levee.
261
00:19:29,201 --> 00:19:32,201
If I recall, my lord, you had just
won your first race at Newmarket.
262
00:19:32,287 --> 00:19:33,957
His first and only, I believe.
263
00:19:34,665 --> 00:19:36,535
Well, in that case,
264
00:19:36,625 --> 00:19:39,415
let us hope his lordship has
found himself a new horse.
265
00:19:40,504 --> 00:19:43,470
I haven't had the pleasure of seeing
you at our club lately, Ambrose.
266
00:19:43,549 --> 00:19:45,549
Should it have anything to
do with the unpaid balance
267
00:19:45,634 --> 00:19:47,304
you left on our betting
books winter last?
268
00:19:53,642 --> 00:19:54,812
Ambrose is a cheat.
269
00:19:55,435 --> 00:19:58,015
A man of any honor ensures
his debts are fully paid.
270
00:19:58,856 --> 00:19:59,856
I did not realize...
271
00:19:59,898 --> 00:20:03,108
Well, how could you have done? It
is the very reason I am here, Sister.
272
00:20:05,821 --> 00:20:07,571
Let us take a turn about the room.
273
00:20:20,085 --> 00:20:21,585
He is rather pleasing.
274
00:20:22,129 --> 00:20:24,379
He is rather here to shuffle
about hunting fortunes.
275
00:20:24,464 --> 00:20:26,684
Trust Mr. Lewis knows
of your sizable dowry.
276
00:20:26,758 --> 00:20:27,758
Leave him be.
277
00:20:28,385 --> 00:20:31,175
- I presume you know of him too?
- Mr. Worthington. Second son.
278
00:20:31,263 --> 00:20:32,263
We shall find better.
279
00:20:33,182 --> 00:20:34,982
He is of dubious parentage.
280
00:20:36,977 --> 00:20:40,187
I shall not have you making a
life with a poet, heaven forbid.
281
00:20:40,272 --> 00:20:41,362
Nor an eccentric.
282
00:20:41,940 --> 00:20:42,940
My word!
283
00:20:44,401 --> 00:20:45,941
Anthony! Daph!
284
00:20:46,028 --> 00:20:48,738
If the only gentlemen present
this evening are your brothers,
285
00:20:48,822 --> 00:20:50,622
then we're in a great
deal of trouble, indeed.
286
00:20:50,699 --> 00:20:52,409
You continue to say "we."
287
00:20:52,492 --> 00:20:55,912
Did Mother tell you yet? About
my tour? I'm to begin in Greece.
288
00:20:55,996 --> 00:20:58,866
- Greece? How adventurous, Colin!
- On guard!
289
00:21:00,083 --> 00:21:01,673
Too late.
290
00:21:01,752 --> 00:21:03,172
I already noted you.
291
00:21:03,253 --> 00:21:04,673
- Lady Danbury.
- Good evening.
292
00:21:04,755 --> 00:21:08,045
Miss Bridgerton, you look
rather lovely this evening.
293
00:21:08,634 --> 00:21:11,054
Is there a reason I've yet
to see you on the dance floor?
294
00:21:11,136 --> 00:21:13,176
All in good time, Lady Danbury.
295
00:21:15,557 --> 00:21:17,017
You poor thing.
296
00:21:26,526 --> 00:21:27,736
Who is that?
297
00:21:29,655 --> 00:21:31,315
I'm sure I've never seen her.
298
00:21:31,907 --> 00:21:34,827
Miss Marina Thompson, a
distant cousin of my husband's.
299
00:21:34,910 --> 00:21:36,910
She's rather dowdy, is she not?
300
00:21:38,705 --> 00:21:41,075
One of the Bridgerton
boys is joining the swarm.
301
00:21:43,919 --> 00:21:44,919
Well!
302
00:21:48,340 --> 00:21:49,380
Most telling!
303
00:21:49,466 --> 00:21:52,966
I imagine your household will be
a hive of callers in the morning...
304
00:21:53,053 --> 00:21:54,353
Lady Featherington.
305
00:21:54,805 --> 00:21:57,675
Where one suitor goes, the
rest will surely follow.
306
00:22:04,690 --> 00:22:05,690
Excuse me.
307
00:22:18,287 --> 00:22:19,367
There.
308
00:22:20,330 --> 00:22:23,130
The duke. I would
recognize him anywhere.
309
00:22:24,084 --> 00:22:26,554
- Mama, where are you taking us?
- To meet the duke.
310
00:22:27,045 --> 00:22:28,795
That man is not in our miniatures.
311
00:22:28,880 --> 00:22:31,170
Make haste before he
should see Miss Thompson.
312
00:22:31,258 --> 00:22:32,298
Your Grace.
313
00:22:34,928 --> 00:22:37,428
Let me introduce my daughters,
Miss Prudence Featherington,
314
00:22:37,514 --> 00:22:39,894
Miss Philipa Featherington.
315
00:22:52,571 --> 00:22:53,821
I'm quite parched.
316
00:22:54,489 --> 00:22:55,949
I shall fetch you a glass of lemonade.
317
00:22:56,033 --> 00:22:58,793
No. You have already done
so much for me tonight.
318
00:22:58,869 --> 00:23:00,659
I shall return in a mere moment.
319
00:23:05,709 --> 00:23:06,839
Good evening.
320
00:23:20,140 --> 00:23:21,350
Small glasses.
321
00:23:22,309 --> 00:23:25,189
- Lord Berbrooke.
- Tiny little things, are they not?
322
00:23:25,854 --> 00:23:28,324
The glasses? I suppose.
323
00:23:28,940 --> 00:23:30,440
Then the matter is settled.
324
00:23:31,026 --> 00:23:33,986
I'm not entirely sure the matter
in which we discuss, my lord.
325
00:23:34,821 --> 00:23:36,991
You've always amused
me, Miss Bridgerton,
326
00:23:37,074 --> 00:23:39,374
ever since I was a
schoolboy, and you were...
327
00:23:40,035 --> 00:23:42,115
All but... five?
328
00:23:47,918 --> 00:23:49,748
My brother, he summons me.
329
00:23:49,836 --> 00:23:51,416
- Ah.
- Adieu.
330
00:23:53,924 --> 00:23:55,014
Miss Bridgerton?
331
00:23:56,301 --> 00:23:57,971
A moment, please!
332
00:23:59,304 --> 00:24:00,564
Miss Bridgerton?
333
00:24:03,642 --> 00:24:04,852
Oh!
334
00:24:06,478 --> 00:24:08,438
- Pardon me.
- Forgive me.
335
00:24:10,065 --> 00:24:12,145
Ah, yes. Wait just
one second, thank you.
336
00:24:12,818 --> 00:24:13,818
Tell me your name.
337
00:24:15,320 --> 00:24:17,120
- Your name, sir?
- Am I honestly to believe
338
00:24:17,121 --> 00:24:18,528
you do not already know my name?
339
00:24:20,158 --> 00:24:22,198
One moment. Yes, yes. Oh, hello.
340
00:24:24,079 --> 00:24:25,709
If you desired an introduction, madam,
341
00:24:25,789 --> 00:24:28,209
I do believe accosting me to
be the least civilized of ways.
342
00:24:28,291 --> 00:24:29,291
Accosting you?
343
00:24:29,292 --> 00:24:31,592
Truly, they will try anything.
344
00:24:32,129 --> 00:24:33,299
Sir, that is not...
345
00:24:33,380 --> 00:24:34,550
This is not...
346
00:24:35,132 --> 00:24:37,132
- What is your name?
- Basset.
347
00:24:37,217 --> 00:24:38,217
Basset!
348
00:24:38,260 --> 00:24:40,100
- Bridgerton!
- Come here, old friend!
349
00:24:40,178 --> 00:24:42,218
I heard news of your father.
350
00:24:43,098 --> 00:24:45,098
- Deuce take it, you are no longer Basset.
- I shall...
351
00:24:45,183 --> 00:24:48,813
Hastings! The Duke of Hastings,
now known for evermore.
352
00:24:49,521 --> 00:24:51,271
The Duke of Hastings, is it?
353
00:24:54,151 --> 00:24:56,781
- Right, Hastings, this is my sister.
- Your sister?
354
00:24:56,862 --> 00:24:59,992
Daphne, Hastings and I know each
other from our days at Oxford,
355
00:25:00,073 --> 00:25:02,203
days we shall not soon forget.
356
00:25:02,993 --> 00:25:06,873
Yes. As I am well aware of
the company you keep, brother,
357
00:25:06,955 --> 00:25:11,125
I am certain your days with His
Grace were most civilized, indeed.
358
00:25:14,004 --> 00:25:16,214
Hastings, we shall need
to get together properly.
359
00:25:16,298 --> 00:25:18,758
- I expect to see you at our club, then.
- Indeed.
360
00:25:18,842 --> 00:25:20,012
Evening, Bridgerton.
361
00:25:20,677 --> 00:25:22,007
Miss Bridgerton.
362
00:25:35,901 --> 00:25:39,361
Daphne, I believe Lord Wetherby
is looking for you to dance.
363
00:25:39,446 --> 00:25:41,526
- Is he?
- If only it weren't time for us to retire.
364
00:25:41,615 --> 00:25:44,025
Daphne's anything but
weary. I shall stay with her.
365
00:25:44,117 --> 00:25:46,037
- That would be lovely.
- Daphne...
366
00:25:46,119 --> 00:25:48,459
there is nary a gentleman here
who would not take your hand.
367
00:25:48,538 --> 00:25:50,038
You must think about this.
368
00:25:50,624 --> 00:25:53,544
The most perfect thing
to do now is not to dance,
369
00:25:53,627 --> 00:25:55,457
but to leave them all wanting more.
370
00:25:56,087 --> 00:25:57,667
If anyone knows how this works,
371
00:25:57,756 --> 00:25:59,506
it is your eldest brother.
372
00:26:01,384 --> 00:26:02,384
Perhaps he is right.
373
00:26:03,220 --> 00:26:04,220
Let us go.
374
00:26:21,029 --> 00:26:22,659
Miss! You've already awakened!
375
00:26:23,782 --> 00:26:26,792
Have Cook prepare as many
biscuits as he can this morning.
376
00:26:26,868 --> 00:26:30,538
Perhaps we might move a few extra
chairs into the drawing room too.
377
00:26:31,122 --> 00:26:35,042
I do wonder which gentleman
will be the very first to call.
378
00:26:35,961 --> 00:26:37,961
I have so much to ask of them all.
379
00:26:38,046 --> 00:26:39,706
Well, let us get you dressed.
380
00:26:53,895 --> 00:26:54,895
Anthony!
381
00:26:54,938 --> 00:26:56,978
I did not expect to see
you here this morning.
382
00:26:57,065 --> 00:26:59,065
It is terribly early for you, dearest.
383
00:26:59,150 --> 00:27:02,360
I could not sleep for some reason.
All the excitement, I presume.
384
00:27:03,071 --> 00:27:05,071
Am I the first gentleman to arrive?
385
00:27:06,324 --> 00:27:07,494
How wonderful!
386
00:27:19,796 --> 00:27:22,836
Callers, ma'am. The Earl of
Stafford and the Marquess of Finley.
387
00:27:22,924 --> 00:27:25,764
My word! Well, you should have
my colorful fashions to thank.
388
00:27:25,844 --> 00:27:28,264
For a Miss Marina Thompson.
389
00:27:33,268 --> 00:27:36,228
Dearest reader, this
author finds herself
390
00:27:36,313 --> 00:27:40,033
compelled to share the
most curious of news.
391
00:27:40,108 --> 00:27:42,318
And do you have a large
family, too, my lord?
392
00:27:42,402 --> 00:27:46,662
It seems our diamond
requires a closer inspection.
393
00:27:46,740 --> 00:27:48,870
Is there a problem, Lord Bridgerton?
394
00:27:50,827 --> 00:27:53,287
I should think so. You are in my seat.
395
00:27:56,750 --> 00:27:59,920
As such, an even rarer jewel
396
00:28:00,003 --> 00:28:02,370
of only the most remarkable brilliance,
397
00:28:02,371 --> 00:28:05,883
fire, and luster has been unearthed.
398
00:28:05,967 --> 00:28:09,847
Her name, unknown to most,
yet soon known to all,
399
00:28:09,929 --> 00:28:12,889
is Miss Marina Thompson.
400
00:28:15,727 --> 00:28:18,767
Should you not be out on your
daily walk about the square, dear?
401
00:28:18,855 --> 00:28:20,515
It appears as though it may rain.
402
00:28:24,069 --> 00:28:29,779
This author is left to wonder
whether Her Majesty might reconsider
403
00:28:29,866 --> 00:28:32,986
the high praise she once
afforded Miss Bridgerton...
404
00:28:34,120 --> 00:28:38,710
for we all must know what the
queen despises more than anything...
405
00:28:40,210 --> 00:28:41,960
Being wrong.
406
00:28:43,129 --> 00:28:45,223
And the drawing room at Bridgerton House
407
00:28:45,224 --> 00:28:47,800
currently appears to be emptier
408
00:28:47,884 --> 00:28:50,804
than the muddled head of
her dearest King George.
409
00:28:55,725 --> 00:28:58,345
Well, I must be off to my club, then.
410
00:28:58,937 --> 00:29:01,147
Sisters. Mother.
411
00:29:04,067 --> 00:29:06,381
It follows that Lady Featherington
412
00:29:06,382 --> 00:29:09,317
is to receive what
she has always desired:
413
00:29:09,406 --> 00:29:13,736
the season's true Incomparable
living under her own roof.
414
00:29:13,827 --> 00:29:15,907
She must be overjoyed.
415
00:29:16,996 --> 00:29:19,866
Is Miss Thompson so high in her instep
416
00:29:19,958 --> 00:29:22,208
that she's unable to
don her own slippers?
417
00:29:23,503 --> 00:29:24,843
I should think not.
418
00:29:28,967 --> 00:29:31,427
Has anyone else read what Lady
Whistledown has written of late?
419
00:29:31,511 --> 00:29:34,351
Should anyone pay any heed to what
Lady Whistledown writes of late?
420
00:29:34,431 --> 00:29:35,561
I certainly do not.
421
00:29:36,057 --> 00:29:40,147
Mama, perhaps we might attend the
upcoming Salisbury ball by ourselves
422
00:29:40,228 --> 00:29:41,728
and the Merriweather tea too.
423
00:29:41,813 --> 00:29:46,363
I believe that Anthony has already
replied on our behalf, dearest.
424
00:29:47,152 --> 00:29:49,612
Apparently, he has managed our
social calendar through June.
425
00:29:49,696 --> 00:29:51,696
He'll be there for the entire season?
426
00:29:51,781 --> 00:29:53,009
Lady Whistledown has made her opinion
427
00:29:53,010 --> 00:29:54,831
of our dear sister's
fortunes quite clear.
428
00:29:54,909 --> 00:29:56,999
Oh, enough about Lady Whistledown!
429
00:30:00,707 --> 00:30:02,287
A caller for Miss Bridgerton.
430
00:30:02,375 --> 00:30:03,875
Oh!
431
00:30:05,128 --> 00:30:07,088
The Lord Berbrooke.
432
00:30:12,302 --> 00:30:13,302
Lord Berbrooke.
433
00:30:14,512 --> 00:30:16,602
Um... Uh... Come in!
434
00:30:16,681 --> 00:30:19,811
May I help you to some
freshly prepared biscuits?
435
00:30:20,894 --> 00:30:23,154
Eloise, allow some room
for his lordship, will you?
436
00:30:25,023 --> 00:30:28,113
Eloise, are you not due for a
visit with Penelope this morning?
437
00:30:28,193 --> 00:30:30,743
- I believe I should like to stay.
- I believe you should like to go.
438
00:30:49,923 --> 00:30:51,633
Forgive me for not calling sooner.
439
00:30:52,383 --> 00:30:55,683
I presumed your affections
were already engaged.
440
00:30:56,638 --> 00:30:57,638
Now I know.
441
00:30:58,765 --> 00:31:00,555
You and I were destined for each other.
442
00:31:09,818 --> 00:31:13,358
And so, by Heaven, your love may burn
443
00:31:13,446 --> 00:31:15,276
from the depths of my soul.
444
00:31:16,074 --> 00:31:17,584
'Tis thee I shall earn.
445
00:31:23,623 --> 00:31:27,253
Wonderful, wonderful. Gentlemen,
thank you for your calls.
446
00:31:27,335 --> 00:31:29,970
Do not forget to bid Prudence, Philipa,
447
00:31:29,971 --> 00:31:32,085
or even Penelope farewell as you go.
448
00:31:34,509 --> 00:31:37,139
- A most wretched sonnet, indeed.
- Lord Byron he is not.
449
00:31:38,513 --> 00:31:40,273
I do not believe so. Good day, Pen.
450
00:31:45,854 --> 00:31:48,774
Lord Berbrooke is harmless.
There will be others.
451
00:31:50,400 --> 00:31:53,530
Lady Whistledown has all
but declared me ineligible...
452
00:31:54,529 --> 00:31:57,199
worthy of the affection
of a detestable simpleton
453
00:31:57,282 --> 00:31:58,282
and no one else.
454
00:31:58,283 --> 00:32:01,493
Tell me, what others should
ever want such damaged goods now?
455
00:32:01,578 --> 00:32:03,198
You speak as if Lady Whistledown
456
00:32:03,288 --> 00:32:06,038
were to be held in higher regard
than Her Majesty the Queen herself.
457
00:32:06,708 --> 00:32:09,168
You give far too much credit
to some anonymous scribbler.
458
00:32:09,252 --> 00:32:11,212
These musings, they're not true.
459
00:32:11,296 --> 00:32:14,416
Only they are true, Brother,
and they are true because of you.
460
00:32:14,507 --> 00:32:17,257
You have managed to scare
every worthy suitor away.
461
00:32:17,343 --> 00:32:19,053
Whistledown has merely reported it.
462
00:32:19,137 --> 00:32:21,387
I am looking out for
you. I am protecting you.
463
00:32:21,472 --> 00:32:23,852
- It is my duty.
- And what of my duty?
464
00:32:27,520 --> 00:32:29,770
You have no idea what
it is to be a woman...
465
00:32:31,608 --> 00:32:32,728
what it might feel like
466
00:32:32,817 --> 00:32:35,527
to have one's entire life
reduced to a single moment.
467
00:32:36,237 --> 00:32:38,067
This is all I have been raised for.
468
00:32:38,323 --> 00:32:40,413
This... is all I am.
469
00:32:40,491 --> 00:32:41,781
I have no other value.
470
00:32:42,619 --> 00:32:45,329
If I am unable to find a
husband, I shall be worthless.
471
00:32:45,413 --> 00:32:47,333
Daphne, you're a Bridgerton.
472
00:32:47,415 --> 00:32:49,535
It would be easier if I were not.
473
00:32:55,757 --> 00:32:56,757
Go on.
474
00:32:59,552 --> 00:33:02,512
Ambitious mamas rejoice,
475
00:33:02,597 --> 00:33:04,111
for the new Duke of Hastings
476
00:33:04,112 --> 00:33:08,517
continues to grace our
fair city with his presence.
477
00:33:08,603 --> 00:33:12,573
And, oh, what an
impressive presence it is!
478
00:33:13,566 --> 00:33:16,486
Lady Whistledown has written
about you again, Your Grace.
479
00:33:17,820 --> 00:33:19,320
Would you like to read it?
480
00:33:19,405 --> 00:33:20,565
It should be noted
481
00:33:20,657 --> 00:33:24,697
that the duke has been overheard
announcing to mamas everywhere
482
00:33:24,786 --> 00:33:27,366
that he has no plans of ever marrying.
483
00:33:28,039 --> 00:33:29,079
This author wonders
484
00:33:29,165 --> 00:33:32,745
which brazen matchmaker shall
rise to such a challenge,
485
00:33:32,835 --> 00:33:36,085
for this competition is well underway.
486
00:33:36,798 --> 00:33:38,385
You know, I do suppose
487
00:33:38,386 --> 00:33:40,638
if it were not for an overzealous
mother at every corner,
488
00:33:40,718 --> 00:33:43,098
this time of year in the city
would not be so very dreadful.
489
00:33:43,179 --> 00:33:45,559
Those mothers simply want the
same as you, I rather think.
490
00:33:45,640 --> 00:33:48,270
For every last one of them to choke
on their daughters' hair ribbons?
491
00:33:48,351 --> 00:33:50,141
For you to claim a wife, Hastings.
492
00:33:50,853 --> 00:33:52,778
Are you not planning on
taking your place in society
493
00:33:52,779 --> 00:33:53,823
when you have a dukedom?
494
00:33:53,898 --> 00:33:56,528
I have a title, which, as far as
I'm concerned, will end with me.
495
00:33:56,609 --> 00:33:58,819
- But Hastings...
- Stop calling me that.
496
00:33:59,654 --> 00:34:01,704
It was my father's name. Never mine.
497
00:34:01,781 --> 00:34:04,531
And in any case, what of you?
498
00:34:05,243 --> 00:34:07,676
- What of me?
- You are the firstborn Bridgerton
499
00:34:07,677 --> 00:34:08,710
of a firstborn Bridgerton,
500
00:34:08,788 --> 00:34:11,668
nine times over. Where is your wife?
501
00:34:12,917 --> 00:34:14,037
Right away, sir.
502
00:34:14,252 --> 00:34:18,422
Oh! Is your plan to fuck
her forever, your mistress?
503
00:34:19,549 --> 00:34:21,339
You shall need to sire an heir.
504
00:34:21,426 --> 00:34:23,886
I'm in possession of
something that you are not.
505
00:34:24,887 --> 00:34:25,927
Brothers.
506
00:34:26,764 --> 00:34:28,524
It has reached my ears
507
00:34:28,599 --> 00:34:33,479
that Mr. Colin Bridgerton shall
be awarded the year's grand prize
508
00:34:33,563 --> 00:34:37,483
when he sweeps Miss Thompson off
her pretty little slippered feet.
509
00:34:38,568 --> 00:34:41,648
You could always send the
willow back to that farm, madam.
510
00:34:42,822 --> 00:34:45,282
As if Lord Featherington
would ever allow that.
511
00:34:52,915 --> 00:34:54,575
In other news,
512
00:34:54,667 --> 00:34:59,297
a most peculiar suitor for Miss
Daphne Bridgerton has emerged.
513
00:34:59,380 --> 00:35:00,380
Daphne...
514
00:35:01,174 --> 00:35:03,184
Your caller.
515
00:35:05,845 --> 00:35:07,305
Will it be just the two of us...
516
00:35:07,805 --> 00:35:08,885
yet again?
517
00:35:36,709 --> 00:35:38,919
- Our box, Mama?
- Mm-hmm.
518
00:35:39,003 --> 00:35:40,003
Lady Bridgerton!
519
00:35:40,963 --> 00:35:42,263
Do join us.
520
00:35:49,514 --> 00:35:50,934
Your Majesty, good evening.
521
00:35:51,015 --> 00:35:52,925
You must remember my daughter, Daphne.
522
00:35:53,017 --> 00:35:54,017
Yes.
523
00:35:54,644 --> 00:35:56,354
She made quite an impression...
524
00:35:56,938 --> 00:35:59,318
however fleeting it may have been.
525
00:36:02,235 --> 00:36:06,025
I would like to welcome you
both to my box this evening.
526
00:36:06,114 --> 00:36:08,164
I insist.
527
00:36:15,832 --> 00:36:19,092
They are saying her husband will
not live till the end of the month.
528
00:36:19,168 --> 00:36:20,660
Surely another rumor provided
529
00:36:20,661 --> 00:36:22,800
by that vicious,
scandal-mongering writer.
530
00:36:22,880 --> 00:36:25,380
Should her degradation know no bounds?
531
00:36:30,471 --> 00:36:32,771
Lady Whistledown writes
about my family too.
532
00:36:33,349 --> 00:36:35,849
Yet I suppose the duke can
withstand such scrutiny,
533
00:36:35,935 --> 00:36:37,555
since he is, after all, a man.
534
00:36:37,645 --> 00:36:40,435
His Grace was fortunate to have
you there with him as a child
535
00:36:40,523 --> 00:36:42,903
after what happened
to his mother. Awful!
536
00:36:42,984 --> 00:36:45,534
- He is not what Whistledown writes.
- Nor is Daphne.
537
00:36:46,612 --> 00:36:49,032
It would seem the two of them
have that much in common, then.
538
00:36:49,615 --> 00:36:52,695
Matches have certainly
been made with far less.
539
00:36:53,744 --> 00:36:55,164
What are you suggesting?
540
00:36:56,998 --> 00:36:59,538
Lady Whistledown merely
writes what she sees.
541
00:36:59,625 --> 00:37:02,705
Perhaps we need to help her to
see things a bit more clearly.
542
00:37:07,466 --> 00:37:10,676
The duke is quite
fond of gooseberry pie.
543
00:37:10,761 --> 00:37:13,101
The very dish my cook is renowned for.
544
00:37:41,125 --> 00:37:43,205
Haven't you heard what
we're talking about?
545
00:37:43,294 --> 00:37:45,384
For all we know, Whistledown
may be some interloper
546
00:37:45,463 --> 00:37:47,093
living in Bloomsbury, of all places.
547
00:37:47,173 --> 00:37:48,933
What should be so
terrible about Bloomsbury?
548
00:37:49,008 --> 00:37:50,888
That people there
actually work for a living?
549
00:37:50,968 --> 00:37:52,508
She does seem to be someone with access.
550
00:37:52,595 --> 00:37:55,005
- Who knows if Whistledown is even a she?
- Fair point.
551
00:37:55,097 --> 00:37:57,267
Because she is simply too
good to be anyone but a man?
552
00:37:57,350 --> 00:38:00,230
Well, I think it rather obvious
that the writer is Lady Danbury.
553
00:38:00,311 --> 00:38:03,021
Lady Danbury enjoys sharing her
insults with society directly.
554
00:38:03,105 --> 00:38:05,145
She would never bother
herself writing them all down.
555
00:38:05,233 --> 00:38:07,113
Could it be Lady Featherington?
556
00:38:07,193 --> 00:38:09,073
No!
557
00:38:09,153 --> 00:38:10,363
No.
558
00:38:10,446 --> 00:38:12,106
You have yet to read
what Whistledown writes
559
00:38:12,198 --> 00:38:13,698
of the Featheringtons, little sister.
560
00:38:14,450 --> 00:38:17,540
You must forgive this rather
unruly debate, Your Grace.
561
00:38:17,620 --> 00:38:19,910
- Nonsense. I find it entertaining.
- Oh!
562
00:38:19,997 --> 00:38:23,207
All of you at one
table, even the children.
563
00:38:23,292 --> 00:38:25,300
Well, I realize it may be unfashionable,
564
00:38:25,301 --> 00:38:28,592
but we like each other.
565
00:38:28,673 --> 00:38:30,133
Most of the time.
566
00:38:30,216 --> 00:38:32,216
You should join us
more often, Your Grace.
567
00:38:32,301 --> 00:38:34,351
Perhaps when we travel
to our country seat.
568
00:38:34,428 --> 00:38:35,848
You would be most welcome.
569
00:38:36,389 --> 00:38:38,469
Gregory! Would you
stop tossing peas at me?
570
00:38:38,557 --> 00:38:39,731
Those peas were already there.
571
00:38:39,732 --> 00:38:41,387
You cannot tell me
what to do. I am older.
572
00:38:41,477 --> 00:38:43,897
- And I'm taller.
- Children...
573
00:38:44,897 --> 00:38:46,727
He does have a presence about him.
574
00:38:49,694 --> 00:38:51,324
If rakish dukes were one's thing.
575
00:38:51,404 --> 00:38:54,124
- I'm to spar with Jackson himself.
- You?
576
00:38:54,699 --> 00:38:56,529
Is that envy I detect in your voice?
577
00:38:56,617 --> 00:38:59,367
Judgment, brother. I
shall need to witness this.
578
00:38:59,453 --> 00:39:01,043
You appear displeased.
579
00:39:02,023 --> 00:39:03,082
Do I?
580
00:39:03,083 --> 00:39:06,042
We find ourselves seated beside
each other, Miss Bridgerton.
581
00:39:06,127 --> 00:39:07,707
I'd like to think
you're happy about that.
582
00:39:07,795 --> 00:39:10,715
Perhaps, Your Grace, it would be better
583
00:39:10,798 --> 00:39:13,128
if you refrained from
thinking about me at all.
584
00:39:13,801 --> 00:39:15,971
It is simply surprising.
585
00:39:16,053 --> 00:39:18,410
Yes! However is it possible for a lady
586
00:39:18,411 --> 00:39:19,933
to offer anything other than a smile
587
00:39:20,016 --> 00:39:21,176
whilst seated beside a duke?
588
00:39:21,267 --> 00:39:23,017
... you regarding subjects much too...
589
00:39:23,102 --> 00:39:25,732
- Even one of your reputation.
- You are aware of my reputation.
590
00:39:25,813 --> 00:39:29,533
I am aware of your friendship
with my eldest brother.
591
00:39:29,608 --> 00:39:31,398
If that were not enough, I am also aware
592
00:39:31,485 --> 00:39:34,445
of the things a certain writer
has recently written of you.
593
00:39:34,530 --> 00:39:36,530
Presumptuous? Clearly.
594
00:39:36,615 --> 00:39:38,195
Arrogant? Most definitely.
595
00:39:38,284 --> 00:39:41,294
You are a rake... through and through.
596
00:39:41,370 --> 00:39:42,540
Tell me I'm wrong.
597
00:39:42,621 --> 00:39:44,921
Who is to refrain from
thinking about whom again?
598
00:39:44,999 --> 00:39:47,839
I assure you. I am anything
but interested in you.
599
00:39:47,918 --> 00:39:48,998
- Good.
- Quite.
600
00:39:49,086 --> 00:39:50,760
And I anything but interested in you,
601
00:39:50,761 --> 00:39:53,166
the eldest sister of my oldest friend,
602
00:39:53,257 --> 00:39:55,217
yet another recent subject
of a certain writer.
603
00:39:55,301 --> 00:39:57,761
Chaste, neat, desperate.
604
00:39:59,138 --> 00:40:01,468
- I shall have you know...
- To marry, that is.
605
00:40:01,557 --> 00:40:02,847
Tell me I am wrong.
606
00:40:07,521 --> 00:40:10,981
Hastings, I'm so glad you
decided to join us this evening.
607
00:40:11,067 --> 00:40:13,067
- It was most spontaneous of you.
- Not at all.
608
00:40:13,152 --> 00:40:16,242
With Lady Danbury accepting your
dear mother's gracious invitation
609
00:40:16,322 --> 00:40:17,322
on my behalf...
610
00:40:17,740 --> 00:40:20,200
Well, however could I have declined?
611
00:40:20,284 --> 00:40:21,744
You must stay for dessert.
612
00:40:21,827 --> 00:40:23,827
It's gooseberry pie, Your Grace.
613
00:40:23,913 --> 00:40:25,293
Ah! Lovely!
614
00:40:39,303 --> 00:40:42,013
You were a reasonable mother until
your eldest daughter came of age.
615
00:40:42,098 --> 00:40:43,888
- Anthony...
- This matchmaking scheme
616
00:40:43,974 --> 00:40:47,484
you rather transparently concocted
with Lady Danbury, it will not work.
617
00:40:48,646 --> 00:40:51,226
I can think of worse matches
for Daphne than a duke.
618
00:40:53,025 --> 00:40:55,395
- I believe the two of you to be friends.
- We are good friends.
619
00:40:55,486 --> 00:40:58,446
Which is why I know he has
absolutely no intention of marrying.
620
00:40:58,531 --> 00:41:00,411
You must understand all
men make that assertion.
621
00:41:00,491 --> 00:41:02,741
- Your... Your father...
- Do not bring Father into this.
622
00:41:06,122 --> 00:41:08,122
Even if he were in want of a wife,
623
00:41:08,207 --> 00:41:10,707
you would most certainly not have
the duke anywhere near Daphne.
624
00:41:10,793 --> 00:41:12,173
I am fully subscribed to the belief
625
00:41:12,253 --> 00:41:14,303
that reformed rakes make
the very best of husbands.
626
00:41:14,380 --> 00:41:15,460
He will not make her happy!
627
00:41:16,757 --> 00:41:18,087
Daphne deserves better.
628
00:41:19,051 --> 00:41:21,391
And I know... I know you think
you are solving the problem,
629
00:41:21,470 --> 00:41:24,098
but you are not. And that is
all I shall say about the matter.
630
00:41:30,271 --> 00:41:33,321
The duke will be joining us as our
guest at Vauxhall tomorrow evening.
631
00:41:33,399 --> 00:41:35,279
I admit, it was not easy
to convince him to come.
632
00:41:35,359 --> 00:41:36,939
- You overstep.
- She is my eldest daughter.
633
00:41:37,027 --> 00:41:39,447
- Yet she is my responsibility, as are you.
- Responsibility?
634
00:41:39,530 --> 00:41:41,700
Do not make this any more
difficult than it already is.
635
00:41:41,782 --> 00:41:43,412
I wish to know something, Anthony.
636
00:41:43,492 --> 00:41:45,702
Tonight, when you leave this study
637
00:41:45,786 --> 00:41:48,246
that you continue to
keep at your family home,
638
00:41:48,330 --> 00:41:50,920
are you to return to bachelor
lodgings across the square,
639
00:41:51,000 --> 00:41:54,130
or will you pay a visit to a
certain soprano that you tend to
640
00:41:54,211 --> 00:41:57,421
in an apartment that you pay
for on the other side of town?
641
00:41:57,506 --> 00:42:01,756
Relying on your younger brothers to
one day do the job that you cannot.
642
00:42:02,928 --> 00:42:04,848
You like to speak of responsibility.
643
00:42:04,930 --> 00:42:06,470
My dear son!
644
00:42:07,266 --> 00:42:08,266
Of duty?
645
00:42:08,601 --> 00:42:10,391
Pray tell, what should you know of it?
646
00:42:12,188 --> 00:42:14,318
I sit with her in that drawing room.
647
00:42:14,398 --> 00:42:15,768
Do you know what I see?
648
00:42:16,942 --> 00:42:18,862
A young woman who is terrified
649
00:42:18,944 --> 00:42:22,704
because she knows what kind of
life, what kind of future, awaits her
650
00:42:22,781 --> 00:42:24,911
should you continue to get in her way.
651
00:42:26,327 --> 00:42:29,957
If your father was still here, Daphne
would already have been matched.
652
00:42:30,039 --> 00:42:32,289
The man would have made an
arrangement with an old friend.
653
00:42:32,374 --> 00:42:34,754
The man would have done
what was now necessary.
654
00:42:34,835 --> 00:42:36,705
So you must ask yourself
655
00:42:36,795 --> 00:42:39,085
are you merely an older brother,
656
00:42:39,590 --> 00:42:41,840
or are you the man of this house?
657
00:43:07,535 --> 00:43:08,945
I cannot see you anymore.
658
00:43:13,123 --> 00:43:14,543
I... I do not understand.
659
00:43:15,042 --> 00:43:16,712
It is not for you to understand.
660
00:43:19,255 --> 00:43:20,965
I must do what is necessary.
661
00:43:23,008 --> 00:43:25,008
You said you would always protect me.
662
00:43:28,013 --> 00:43:30,433
You promised to care for me, my lord.
663
00:43:30,933 --> 00:43:32,103
And now...
664
00:43:33,435 --> 00:43:34,725
What shall I do now?
665
00:43:38,357 --> 00:43:39,897
You shall leave.
666
00:43:40,693 --> 00:43:42,903
Be it shame or slander,
667
00:43:42,987 --> 00:43:45,107
seduction or smear,
668
00:43:45,197 --> 00:43:46,657
there is but one thing
669
00:43:46,740 --> 00:43:50,790
that humbles even the most
highly-regarded members of our dear ton...
670
00:43:51,620 --> 00:43:52,830
a scandal!
671
00:43:56,083 --> 00:44:00,923
Well, dear reader, it should
seem that all of Grosvenor Square
672
00:44:01,005 --> 00:44:04,425
has been left to ponder a rather
scandalous question, indeed.
673
00:44:07,344 --> 00:44:11,644
Might one former diamond's
recent fall from grace
674
00:44:11,724 --> 00:44:15,234
turn out to be the most
damning scandal of all?
675
00:44:29,992 --> 00:44:31,991
- Pen.
- Colin.
676
00:44:33,537 --> 00:44:36,287
- I did not know you would be here.
- Sorry to disappoint.
677
00:44:36,373 --> 00:44:38,503
Have you seen Miss Thompson?
678
00:44:39,460 --> 00:44:41,050
She is ill.
679
00:44:41,128 --> 00:44:43,088
My mama had to stay home with her.
680
00:44:43,172 --> 00:44:44,762
Papa had to chaperone.
681
00:44:45,799 --> 00:44:47,969
I'm quite enjoying the
fact that he is here.
682
00:44:48,052 --> 00:44:50,642
Mama would never allow me
to wear a dress like this.
683
00:44:50,971 --> 00:44:53,811
Not, uh, yellow enough, I think.
684
00:44:53,891 --> 00:44:54,891
Mr. Bridgerton.
685
00:44:55,976 --> 00:44:58,096
I believe you owe me
a dance this evening.
686
00:44:58,187 --> 00:45:01,437
And I have only one more space
remaining on my card at present.
687
00:45:01,523 --> 00:45:03,233
How convenient.
688
00:45:03,317 --> 00:45:06,067
Penelope, I did not see you there.
689
00:45:06,487 --> 00:45:08,777
I'm afraid I cannot offer
you that dance, Miss Cowper.
690
00:45:09,406 --> 00:45:12,486
I am to escort Miss
Featherington to the floor.
691
00:45:38,310 --> 00:45:39,810
The resemblance is remarkable.
692
00:45:39,895 --> 00:45:41,605
You look just like him.
693
00:45:41,689 --> 00:45:42,769
Your father.
694
00:45:43,273 --> 00:45:45,073
Ladies and gentlemen,
695
00:45:45,150 --> 00:45:49,150
a most extraordinary event
is about to take place.
696
00:45:49,238 --> 00:45:51,158
Right this way!
697
00:45:51,824 --> 00:45:53,534
Come! Come!
698
00:46:24,231 --> 00:46:27,031
- Madam.
- Yes... Varley?
699
00:46:30,946 --> 00:46:32,656
It is with great privilege
700
00:46:32,740 --> 00:46:36,790
I present Vauxhall's newest
spectacle of illumination.
701
00:46:36,869 --> 00:46:38,619
Feast your eyes above
702
00:46:39,538 --> 00:46:44,328
and allow all that is
radiant to overwhelm you!
703
00:46:49,298 --> 00:46:51,128
Wonderful light!
704
00:46:51,216 --> 00:46:52,376
Thank you!
705
00:46:59,224 --> 00:47:01,734
Is it not the most bizarre?
706
00:47:01,810 --> 00:47:03,440
Look, Brother.
707
00:47:05,230 --> 00:47:06,270
What is it?
708
00:47:06,356 --> 00:47:08,356
Lord Berbrooke's barony
is over 200 years old.
709
00:47:08,442 --> 00:47:10,442
His lineage is legitimate.
710
00:47:10,527 --> 00:47:12,947
He has had an excellent
education, possesses no debts,
711
00:47:13,030 --> 00:47:16,620
never hurt an animal or a
woman, and is even a decent shot.
712
00:47:18,452 --> 00:47:20,752
To speak strictly, there
is nothing wrong with him.
713
00:47:21,622 --> 00:47:23,582
- What should any of this...
- You are to marry him.
714
00:47:24,958 --> 00:47:27,208
- Nigel?
- I had to find you a husband, Sister.
715
00:47:27,294 --> 00:47:29,844
Now, be grateful it is done.
716
00:47:30,422 --> 00:47:32,932
It should be just as easy to
fall in love with Lord Berbrooke
717
00:47:33,008 --> 00:47:34,588
as with anyone else.
718
00:47:34,676 --> 00:47:37,296
I will not hear of this.
719
00:47:58,450 --> 00:47:59,700
You haven't bled.
720
00:48:01,119 --> 00:48:03,459
It's been over a month
since your arrival,
721
00:48:04,206 --> 00:48:05,536
and you haven't bled.
722
00:48:10,379 --> 00:48:12,089
I suppose I should be happy.
723
00:48:12,673 --> 00:48:14,343
Up until now,
724
00:48:14,424 --> 00:48:17,344
I've had no legitimate
excuse to dispense with you.
725
00:48:17,427 --> 00:48:19,637
But when Lord
Featherington hears of this,
726
00:48:20,556 --> 00:48:22,766
when your own papa hears of this...
727
00:48:22,850 --> 00:48:25,100
- Please...
- I suppose I should be happy.
728
00:48:25,185 --> 00:48:30,185
And if it were guaranteed that my
own ladies would not be affected
729
00:48:30,274 --> 00:48:33,074
by your revolting recklessness,
730
00:48:33,151 --> 00:48:34,241
I would be!
731
00:48:34,319 --> 00:48:35,739
Do you even know who the father is?
732
00:48:35,821 --> 00:48:38,201
What I know is that you
shall never understand.
733
00:48:38,282 --> 00:48:40,992
- What was that?
- You shall never understand!
734
00:48:41,660 --> 00:48:44,160
Someone like you, living
this ridiculously charmed...
735
00:48:45,247 --> 00:48:47,077
Did you think I wanted to come here...
736
00:48:48,584 --> 00:48:50,594
to be around people like you,
737
00:48:50,669 --> 00:48:52,419
so out of touch, so superior?
738
00:48:52,504 --> 00:48:53,514
Ah!
739
00:49:06,560 --> 00:49:07,980
Whatever are you doing?
740
00:49:09,479 --> 00:49:11,019
Nigel, not now.
741
00:49:11,106 --> 00:49:12,106
"Nigel?"
742
00:49:12,524 --> 00:49:14,484
Are we to drop the honorific so soon?
743
00:49:15,319 --> 00:49:17,149
I suppose as your husband...
744
00:49:17,237 --> 00:49:20,197
You will never be my husband.
I will never marry you.
745
00:49:21,366 --> 00:49:22,656
My brother, he...
746
00:49:22,743 --> 00:49:23,743
He made a mistake.
747
00:49:24,536 --> 00:49:26,536
Do you think yourself better than me?
748
00:49:28,415 --> 00:49:30,035
It'd be best for you to leave.
749
00:49:30,125 --> 00:49:31,585
You should be thanking me.
750
00:49:31,668 --> 00:49:34,798
I'm your last hope. No one
wants you, Miss Bridgerton.
751
00:49:34,880 --> 00:49:36,670
- What are you doing?
- You'll find out.
752
00:49:36,757 --> 00:49:37,927
Stop it!
753
00:49:38,008 --> 00:49:39,008
Let go of me!
754
00:49:45,724 --> 00:49:48,274
Your Grace... I had no intention...
755
00:49:48,352 --> 00:49:50,312
Of knocking the climp flat out?
756
00:49:52,814 --> 00:49:54,404
Well, I must say, I am impressed.
757
00:49:54,483 --> 00:49:56,233
What are you doing out here?
758
00:49:56,318 --> 00:49:58,198
Avoiding certain people.
759
00:49:58,278 --> 00:50:00,158
- People?
- Mothers.
760
00:50:00,238 --> 00:50:01,908
They are people, I suppose.
761
00:50:02,532 --> 00:50:06,042
You are coming from the Dark Walk.
It is merely a few steps away.
762
00:50:06,119 --> 00:50:09,209
- What would you know of the Dark...
- The Dark Walk is merely a few steps away,
763
00:50:09,915 --> 00:50:11,785
and I am alone with two men.
764
00:50:11,875 --> 00:50:13,665
You are only with one
man. The other is...
765
00:50:13,752 --> 00:50:15,092
I'll be compromised just the same.
766
00:50:15,170 --> 00:50:17,171
Do you have any idea what would happen
767
00:50:17,172 --> 00:50:18,590
if someone even suggested that I...
768
00:50:19,174 --> 00:50:21,472
- I must go.
- Marry me, Miss Bridgerton.
769
00:50:22,427 --> 00:50:25,847
Now, as far as proposals go, that
may be the least romantic of all.
770
00:50:25,931 --> 00:50:28,521
I suppose if someone
were to find me here,
771
00:50:28,600 --> 00:50:30,850
it would be one way out of marrying him.
772
00:50:30,936 --> 00:50:32,766
You cannot possibly be
thinking of marrying him.
773
00:50:32,854 --> 00:50:36,574
If I am unable to secure another
offer, there may be no alternative.
774
00:50:36,650 --> 00:50:40,240
Unlike you, I cannot simply
declare I do not wish to marry.
775
00:50:40,904 --> 00:50:42,914
I do not have such a privilege.
776
00:50:42,990 --> 00:50:44,120
Yes, I was surprised to learn
777
00:50:44,199 --> 00:50:46,829
you no longer have a line of suitors
around every square in London.
778
00:50:46,910 --> 00:50:49,040
I am in no need of your derision, sir.
779
00:50:49,121 --> 00:50:51,671
I do not mock you. I am being sincere.
780
00:50:53,166 --> 00:50:55,996
I know of what this Lady
Whistledown has written.
781
00:50:56,086 --> 00:50:59,166
Trust I possess as much contempt
for the author as you do.
782
00:50:59,256 --> 00:51:01,756
She's all but issued a challenge
to London's most ambitious mamas,
783
00:51:01,842 --> 00:51:03,932
encouraging, provoking them to...
784
00:51:04,011 --> 00:51:05,931
Claim you as their prize?
785
00:51:06,013 --> 00:51:07,643
Do not worry, Your Grace.
786
00:51:08,306 --> 00:51:09,636
I believe such a win
787
00:51:09,725 --> 00:51:11,555
would be promptly forfeited, indeed.
788
00:51:11,643 --> 00:51:14,403
I must go this way.
You, through those trees.
789
00:51:15,022 --> 00:51:16,732
Perhaps there is an answer...
790
00:51:18,316 --> 00:51:20,776
to our collective
Lady Whistledown issue.
791
00:51:41,423 --> 00:51:43,723
We could pretend to form an attachment.
792
00:51:51,767 --> 00:51:53,057
With you on my arm,
793
00:51:53,143 --> 00:51:55,353
the world will believe I've
finally found my duchess.
794
00:51:58,065 --> 00:52:00,225
Every presumptuous mother
in town will leave me alone,
795
00:52:00,317 --> 00:52:03,357
and every suitor will be looking at you.
796
00:52:06,239 --> 00:52:08,409
You must know men are
always interested in a woman
797
00:52:08,492 --> 00:52:10,832
when they believe another,
particularly a duke,
798
00:52:10,952 --> 00:52:11,952
to be interested as well.
799
00:52:12,037 --> 00:52:13,827
You presume Lady Whistledown...
800
00:52:13,914 --> 00:52:15,794
I presume she'll deem
us to be what we are.
801
00:52:15,874 --> 00:52:17,504
Me, unavailable.
802
00:52:17,584 --> 00:52:19,134
You...
803
00:52:19,211 --> 00:52:20,211
desirable.
804
00:52:41,149 --> 00:52:42,439
Stare into my eyes.
805
00:52:48,448 --> 00:52:49,448
Here.
806
00:52:50,617 --> 00:52:51,617
Closer.
807
00:52:54,412 --> 00:52:58,292
If this is to work, we
must appear madly in love.
808
00:52:58,375 --> 00:53:00,745
- It is an absurd plan.
- I find it quite brilliant.
809
00:53:00,836 --> 00:53:03,086
Provided you do not wish to marry me,
810
00:53:03,171 --> 00:53:05,051
and I do not wish to marry you,
811
00:53:05,132 --> 00:53:07,012
whatever should you have to lose?
812
00:53:47,048 --> 00:53:49,088
For those not in attendance
813
00:53:49,176 --> 00:53:50,926
at the Vauxhall celebration,
814
00:53:51,011 --> 00:53:54,971
you missed the most
remarkable coup of the season.
815
00:53:55,557 --> 00:54:00,017
It appears Miss Daphne Bridgerton
has captured the interest
816
00:54:00,103 --> 00:54:03,193
of the newly returned Duke of Hastings.
817
00:54:05,901 --> 00:54:08,901
How the young miss
secured her newfound suitor
818
00:54:08,987 --> 00:54:11,317
is yet to be determined.
819
00:54:12,365 --> 00:54:16,695
Yet, if anyone shall reveal
the circumstances of this match,
820
00:54:16,786 --> 00:54:18,116
it is I.
821
00:54:18,205 --> 00:54:19,915
Yours truly...
822
00:54:20,957 --> 00:54:22,497
Lady Whistledown.
823
00:54:27,015 --> 00:54:32,015
- Synced and corrected by chamallow -
- www.MY-SUBS.com -
64068
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.