All language subtitles for Awnt

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:40,958 --> 00:00:47,083 1942, BOMBAY 4 00:01:11,458 --> 00:01:13,416 This is Bombay Police. 5 00:01:14,333 --> 00:01:16,875 Everyone, step outside the building calmly. 6 00:01:18,000 --> 00:01:19,125 Empty-handed. 7 00:01:19,958 --> 00:01:24,000 Anyone who disobeys 8 00:01:24,583 --> 00:01:27,208 will rot in jail for the rest of their lives. 9 00:01:42,458 --> 00:01:46,208 Everyone should step outside mindfully. 10 00:01:47,041 --> 00:01:50,125 All this is for your safety. 11 00:01:50,916 --> 00:01:53,416 Don't come in our way. 12 00:01:53,916 --> 00:01:55,500 Maintain peace. 13 00:02:26,750 --> 00:02:28,291 Twenty-five plus twenty-five? 14 00:02:28,375 --> 00:02:29,416 - Fifty! - Fifty! 15 00:02:29,500 --> 00:02:30,625 Do you understand now? 16 00:02:30,708 --> 00:02:31,541 - Yes. - Yes. 17 00:02:31,625 --> 00:02:32,541 Bravo! 18 00:02:33,000 --> 00:02:35,333 Children, this is our salt. 19 00:02:35,416 --> 00:02:36,250 1930, SURAT 20 00:02:36,333 --> 00:02:39,375 Following Gandhiji's call for a Salt Satyagraha 21 00:02:39,791 --> 00:02:42,375 we made this salt with our own hands. 22 00:02:42,833 --> 00:02:46,250 Sir, but why did Gandhiji say that? 23 00:02:46,541 --> 00:02:47,375 Usha! 24 00:02:47,708 --> 00:02:51,416 For your smart question, you get two pouches of salt. 25 00:02:52,416 --> 00:02:55,458 {\an8}Children, the British consider us their slaves. 26 00:02:55,750 --> 00:03:00,416 So, Gandhiji became agitated and said, "The British can go to hell!" 27 00:03:01,166 --> 00:03:04,041 He then launched the Salt Movement. 28 00:03:11,875 --> 00:03:13,583 Look, there are children here. 29 00:03:17,541 --> 00:03:19,958 - Long live Mahatma Gandhi! - Please do not hit my teacher! 30 00:03:20,041 --> 00:03:21,666 Long live Mahatma Gandhi! 31 00:03:22,625 --> 00:03:24,500 - Long live Mahatma Gandhi! - Sir! 32 00:03:29,041 --> 00:03:29,875 Don't hit him. 33 00:03:30,916 --> 00:03:33,416 Please do not hit my teacher. 34 00:03:34,166 --> 00:03:36,916 Vande Mataram! 35 00:03:37,000 --> 00:03:39,000 - Please, Father! - She was beaten by the police. 36 00:03:39,583 --> 00:03:40,708 She has become a terrorist. 37 00:03:41,208 --> 00:03:42,041 Mother. 38 00:03:42,250 --> 00:03:43,875 The British are bad people. 39 00:03:44,208 --> 00:03:46,166 They have beaten my teacher. 40 00:03:46,666 --> 00:03:47,916 - And I... - Come on. 41 00:03:48,166 --> 00:03:49,500 - Come on! - No! No, Father. 42 00:03:49,583 --> 00:03:51,208 Please, Father! Sorry, Father! 43 00:03:51,291 --> 00:03:52,500 - Silence. Your father is a judge! - Father! 44 00:03:52,583 --> 00:03:53,666 You should have at least remembered that. 45 00:03:53,750 --> 00:03:57,166 - Throw her food inside. - Please, Father, open the door! 46 00:03:57,791 --> 00:03:58,750 Father! 47 00:04:24,833 --> 00:04:26,208 These are Siberian cranes. 48 00:04:27,125 --> 00:04:29,125 They fly all the way from Siberia 49 00:04:29,541 --> 00:04:31,625 crossing the Himalayas to come here. 50 00:04:33,958 --> 00:04:35,833 I want to fly as well, Father. 51 00:04:39,166 --> 00:04:40,708 Where will you get your wings from, my dear? 52 00:04:44,250 --> 00:04:47,500 So what if you don't have wings, 53 00:04:48,750 --> 00:04:51,916 you have the whole world now at your fingertips. 54 00:04:54,041 --> 00:04:55,250 - Radio! - Yes. 55 00:04:58,250 --> 00:04:59,916 I got it from London, just for you. 56 00:05:00,125 --> 00:05:02,291 Now all the news and songs from around the world... 57 00:05:02,625 --> 00:05:04,041 will come flying to you. 58 00:05:28,000 --> 00:05:28,958 Wings! 59 00:05:33,791 --> 00:05:36,375 1942, BOMBAY 60 00:05:36,458 --> 00:05:40,041 - We want justice! - We want justice! 61 00:05:40,125 --> 00:05:42,458 - We want justice! - We want justice! 62 00:05:42,708 --> 00:05:46,458 - We want justice! - We want justice! 63 00:05:46,875 --> 00:05:50,291 - We want justice! - We want justice! 64 00:05:50,375 --> 00:05:51,291 Calm down! 65 00:05:52,208 --> 00:05:53,625 Martial Law has been imposed in Bombay. 66 00:05:54,166 --> 00:05:57,041 {\an8}A British officer's vehicle ran over our little girl. 67 00:05:57,458 --> 00:06:00,708 For how long will the British keep oppressing us? 68 00:06:00,791 --> 00:06:03,083 And for how long will we endure their atrocities? 69 00:06:03,500 --> 00:06:07,375 - Britishers... stop this tyranny! - Stop this tyranny! 70 00:06:07,458 --> 00:06:11,041 - Britishers... stop this tyranny! - Stop this tyranny! 71 00:06:11,125 --> 00:06:14,583 - We want justice! - We want justice! 72 00:06:14,666 --> 00:06:18,166 - Britishers... stop this tyranny! - Stop this tyranny! 73 00:06:18,250 --> 00:06:21,458 - Britishers... stop this tyranny! - Stop this tyranny! 74 00:06:21,541 --> 00:06:24,958 {\an8}- We want justice! - Stop this tyranny! 75 00:06:30,833 --> 00:06:31,666 Balbir! 76 00:06:46,000 --> 00:06:48,375 Fear makes people forget their responsibilities. 77 00:06:50,041 --> 00:06:51,375 You did the right thing today. 78 00:06:52,916 --> 00:06:56,250 It is time you shoulder greater responsibilities for your country. 79 00:06:59,166 --> 00:07:01,250 All of you meet me at the Congress office, tomorrow morning. 80 00:07:03,666 --> 00:07:04,500 Jai Hind! 81 00:07:04,958 --> 00:07:05,791 Jai Hind! 82 00:07:09,333 --> 00:07:10,166 Jai Hind! 83 00:07:10,291 --> 00:07:11,208 Jai Hind! 84 00:07:30,791 --> 00:07:33,458 Prime Minister Winston Churchill spent the day 85 00:07:33,541 --> 00:07:34,750 barnstorming Great Britain. 86 00:07:35,791 --> 00:07:39,250 Wherever Churchill went, he inspired confidence and determination 87 00:07:39,333 --> 00:07:40,875 to fight and win the war. 88 00:07:41,458 --> 00:07:44,083 Thousands lined the streets to get a glimpse of Churchill. 89 00:07:44,666 --> 00:07:47,458 Flashing his famous "V" sign, cigar between his lips. 90 00:07:48,708 --> 00:07:50,958 - We shall fight on the beaches... - Churchill addressed people in factories. 91 00:07:51,041 --> 00:07:54,083 - The speech delivered by Churchill... - In schools and colleges... 92 00:07:54,166 --> 00:07:56,416 continues to resonate throughout the world. 93 00:07:57,125 --> 00:08:01,666 Look at how Churchill inspires us all the way from England. 94 00:08:02,250 --> 00:08:06,083 He keeps us safe from the Japanese and the Germans. 95 00:08:06,583 --> 00:08:09,958 There he goes again, singing praises of Churchill. 96 00:08:13,500 --> 00:08:14,833 Usha, wait! 97 00:08:17,250 --> 00:08:19,833 {\an8}Here is what I was waiting for! 98 00:08:21,625 --> 00:08:25,291 The government has given me an official car that suits my status. 99 00:08:30,625 --> 00:08:32,208 I was just an ordinary judge, until now. 100 00:08:32,750 --> 00:08:34,416 This will make me Judge "Sahab." 101 00:08:39,000 --> 00:08:39,833 Have a look. 102 00:08:41,000 --> 00:08:43,583 Three people can comfortably sit in the back seat. 103 00:08:44,500 --> 00:08:46,125 What are you waiting for? Get in. 104 00:08:51,833 --> 00:08:55,708 Churchill's devotee can enjoy his car all by himself. 105 00:09:02,291 --> 00:09:03,125 {\an8}Usha! 106 00:09:13,333 --> 00:09:15,291 Father always forces me to choose. 107 00:09:16,833 --> 00:09:17,666 Now that he... 108 00:09:19,375 --> 00:09:20,916 Now that he sides with the British... 109 00:09:21,666 --> 00:09:23,458 How can I side with him? 110 00:09:24,083 --> 00:09:25,625 You have a point. 111 00:09:33,625 --> 00:09:35,583 But I ended up breaking his heart. 112 00:09:45,791 --> 00:09:47,000 I never knew... 113 00:09:49,333 --> 00:09:51,791 that doing the right thing would hurt so much. 114 00:09:52,333 --> 00:09:53,208 Hey... 115 00:09:55,083 --> 00:09:58,375 I don't have so much courage. 116 00:10:02,583 --> 00:10:04,666 Is it my courage that makes you want to be by my side? 117 00:10:09,291 --> 00:10:10,666 That too is a reason... 118 00:10:12,625 --> 00:10:13,916 why I want to be by your side. 119 00:10:28,458 --> 00:10:31,166 Before I tell you what to do, 120 00:10:31,666 --> 00:10:36,541 you tell me, what can you do to help our freedom struggle? 121 00:10:36,791 --> 00:10:39,750 Balbirji... my father runs a jewelry store, 122 00:10:39,958 --> 00:10:42,083 so I can help you collect funds. 123 00:10:42,375 --> 00:10:43,791 I'm studying literature, 124 00:10:43,958 --> 00:10:47,500 so I can help you with writing anything you need. 125 00:10:47,625 --> 00:10:49,166 I am studying medicine, 126 00:10:49,791 --> 00:10:51,416 so you all will be needing me. 127 00:10:53,500 --> 00:10:54,750 That is true. 128 00:10:56,166 --> 00:10:57,000 Fahad? 129 00:10:58,583 --> 00:11:00,208 I can die for my country, Balbirji. 130 00:11:02,500 --> 00:11:03,333 Me too. 131 00:11:03,583 --> 00:11:05,083 You too want to die with me? 132 00:11:05,166 --> 00:11:07,875 Yes, I want to die to get ahead of you. 133 00:11:07,958 --> 00:11:10,041 - Okay, then die. - Hold your horses, please. 134 00:11:10,125 --> 00:11:13,125 Balbirji, Usha, and Fahad are so competitive... 135 00:11:13,208 --> 00:11:14,291 that if they are ever given a death sentence, 136 00:11:14,375 --> 00:11:16,875 they will fight with the executioner wanting to be hanged first. 137 00:11:17,916 --> 00:11:18,875 This is a good competition you two have going. 138 00:11:18,958 --> 00:11:21,000 You two are true Gandhians. 139 00:11:22,958 --> 00:11:25,625 We cannot take innocent lives, 140 00:11:26,666 --> 00:11:28,083 but we can certainly die for our country. 141 00:11:30,583 --> 00:11:33,000 British tyranny is at its peak now. 142 00:11:34,708 --> 00:11:38,166 No one really knows when the next bullet will be fired and... 143 00:11:39,083 --> 00:11:40,083 when the next life will be lost. 144 00:11:49,541 --> 00:11:51,875 So, shall we get to work? 145 00:11:53,708 --> 00:11:56,625 Even the biggest revolutions start small. 146 00:11:59,750 --> 00:12:03,083 Pick up Congress news bulletins, letterheads, etc. 147 00:12:03,250 --> 00:12:06,375 from the Engineer Printing Press, and deliver them to our store room. 148 00:12:09,166 --> 00:12:10,583 After such big talk about the revolution, 149 00:12:10,666 --> 00:12:12,291 Kamathji has consigned us to do routine jobs. 150 00:12:13,166 --> 00:12:14,583 Can you believe it? We came to be part of a revolution 151 00:12:15,166 --> 00:12:16,583 and now we're stuck with delivering pamphlets instead. 152 00:12:20,500 --> 00:12:22,125 This car is a beauty. 153 00:12:23,000 --> 00:12:23,833 Right? 154 00:12:24,458 --> 00:12:26,958 One, two, three, four. 155 00:12:58,125 --> 00:12:59,083 Are you spying on me? 156 00:12:59,250 --> 00:13:00,166 - No! - No! 157 00:13:00,291 --> 00:13:01,708 We are from the Congress Office. 158 00:13:02,000 --> 00:13:03,916 Firdaus, don't trouble them. 159 00:13:04,166 --> 00:13:05,916 - Come, let us dance. - Come. 160 00:13:06,000 --> 00:13:07,791 - Come, come, come. - You'll enjoy it. 161 00:13:10,333 --> 00:13:12,000 This song has been written by me, 162 00:13:12,291 --> 00:13:15,500 composed by me, sung by me, 163 00:13:15,583 --> 00:13:17,583 and also recorded by me. 164 00:13:17,791 --> 00:13:19,208 Right! 165 00:13:21,541 --> 00:13:22,500 - Follow us! - Follow us! 166 00:13:26,333 --> 00:13:27,500 Turn her around! 167 00:13:37,541 --> 00:13:39,583 Hey... where are you going? 168 00:13:45,208 --> 00:13:46,083 What is all this? 169 00:13:46,541 --> 00:13:47,625 This is... 170 00:13:48,666 --> 00:13:51,750 the postmortem of my music radio station. 171 00:13:52,208 --> 00:13:53,333 We are in the middle of the Second World War, 172 00:13:53,833 --> 00:13:56,500 so the British have banned all private radio stations. 173 00:13:58,041 --> 00:13:59,291 Thus, I had to commit this murder. 174 00:14:11,750 --> 00:14:14,041 Ram Manohar Lohia has been released from jail. 175 00:14:15,750 --> 00:14:17,500 It is Dr. Ram Manohar Lohia. 176 00:14:18,458 --> 00:14:20,333 Lohiaji has no match in this generation. 177 00:14:20,416 --> 00:14:21,250 Why so, Fahad? 178 00:14:21,333 --> 00:14:22,291 You ask why? 179 00:14:22,875 --> 00:14:23,791 Just think about it. 180 00:14:24,541 --> 00:14:27,208 When everyone was going to Britain or America to study, 181 00:14:27,458 --> 00:14:29,208 why did he choose to go to Germany to get his doctorate instead? 182 00:14:29,291 --> 00:14:31,416 Because all thinkers are Germans. 183 00:14:32,333 --> 00:14:33,500 At the age of 24, 184 00:14:33,583 --> 00:14:36,416 he formed the Congress Socialist Party from within the Congress. 185 00:14:36,958 --> 00:14:37,833 Why he asks! 186 00:14:38,416 --> 00:14:39,541 He was only two years older than us, Usha. 187 00:14:41,583 --> 00:14:44,458 And despite being born into such a rich family, 188 00:14:44,541 --> 00:14:46,666 he decided to dedicate his youth to the freedom struggle. 189 00:14:47,166 --> 00:14:48,958 That's Dr. Ram Manohar Lohia for you. 190 00:14:49,625 --> 00:14:50,500 Of course. 191 00:14:51,041 --> 00:14:51,916 He is right. 192 00:14:57,458 --> 00:14:58,416 Go ahead and make fun of me. 193 00:14:58,875 --> 00:15:00,041 Like I don't get that. 194 00:15:00,166 --> 00:15:01,583 We are not making fun of you. 195 00:15:01,750 --> 00:15:05,583 But you tend to behave like you are his only devotee in this world. 196 00:15:06,625 --> 00:15:07,666 Nehruji is his hero, 197 00:15:08,000 --> 00:15:10,041 but he, too, is not spared from Lohiaji's criticism. 198 00:15:10,500 --> 00:15:13,541 You are a blind devotee of a person who himself is against blind devotion. 199 00:15:20,458 --> 00:15:23,875 GANDHIJI TO ADDRESS A PRAYER MEET IN BOMBAY NEXT WEEK 200 00:15:46,000 --> 00:15:46,833 Father... 201 00:15:47,541 --> 00:15:52,541 I know we never agree when it comes to the British Empire. 202 00:15:55,708 --> 00:15:58,833 But you crossed a line today. 203 00:16:01,458 --> 00:16:02,541 That is not just a car! 204 00:16:03,000 --> 00:16:04,750 It's an accomplishment of my entire life. 205 00:16:05,250 --> 00:16:06,833 I know it was given to me by the British, 206 00:16:06,916 --> 00:16:08,375 but I have earned it with my own hard work! 207 00:16:08,583 --> 00:16:09,791 For my family! 208 00:16:15,875 --> 00:16:17,541 The British understand dignity. 209 00:16:19,375 --> 00:16:20,625 They are not that bad. 210 00:16:22,375 --> 00:16:23,958 Now that you've raised this issue, 211 00:16:24,791 --> 00:16:27,166 let's just settle this once and for all. 212 00:16:27,666 --> 00:16:29,625 No matter how many excuses you make, 213 00:16:29,958 --> 00:16:33,208 it won't change the truth that the British are nothing but tyrants... 214 00:16:34,083 --> 00:16:35,125 and terrorists! 215 00:16:38,250 --> 00:16:40,916 I hate them! 216 00:16:45,125 --> 00:16:47,250 That senile Gandhi is making everyone lose their minds. 217 00:16:48,833 --> 00:16:50,708 Is responsibility towards your country the only responsibility you have? 218 00:16:51,500 --> 00:16:53,708 Don't you have any responsibility towards your family? 219 00:16:54,833 --> 00:16:57,500 You have always excelled in school. 220 00:16:57,708 --> 00:16:59,041 You can become whatever you want. 221 00:17:02,083 --> 00:17:04,458 Don't ruin your life. 222 00:17:14,916 --> 00:17:16,083 Be honest with me. 223 00:17:17,750 --> 00:17:19,916 - Don't you want freedom? - I don't. 224 00:17:20,166 --> 00:17:21,208 Who will run this country? 225 00:17:21,291 --> 00:17:22,916 We will. Together. 226 00:17:23,000 --> 00:17:24,333 From Khyber to Kanyakumari, 227 00:17:24,750 --> 00:17:25,875 and from Kohima to Kandahar... 228 00:17:26,208 --> 00:17:27,416 who is responsible for uniting us all to form one country? 229 00:17:28,041 --> 00:17:29,416 The British! 230 00:17:31,708 --> 00:17:32,625 You want our country to be run by people, 231 00:17:33,125 --> 00:17:35,083 who don't even know how to walk on the road? 232 00:17:35,708 --> 00:17:36,583 Hear that! 233 00:17:37,416 --> 00:17:42,000 See how little regard you have for your own country? 234 00:17:42,875 --> 00:17:44,166 That's a slave talking! 235 00:17:44,791 --> 00:17:47,708 The British have robbed us of the ability to think. 236 00:17:47,791 --> 00:17:50,125 That's why you think that only they can run our country. Why? 237 00:17:51,041 --> 00:17:53,416 There are millions of us. We Indians will run our country, 238 00:17:53,541 --> 00:17:56,791 and we'll throw out all those who think they are running our country! 239 00:18:05,833 --> 00:18:07,708 You are working with Congress, aren't you? 240 00:18:09,375 --> 00:18:11,916 Your truth is pouring out of you now. 241 00:18:12,000 --> 00:18:15,416 Yes, I have a fire inside me that can't wait to come out, but... 242 00:18:19,666 --> 00:18:20,833 But I feel helpless, 243 00:18:22,708 --> 00:18:24,000 because of your love. 244 00:18:26,458 --> 00:18:27,666 Your love... 245 00:18:29,708 --> 00:18:30,541 is not love... 246 00:18:33,416 --> 00:18:34,916 It's a shackle. 247 00:18:39,958 --> 00:18:40,791 No! 248 00:18:41,958 --> 00:18:42,791 Usha... 249 00:18:44,166 --> 00:18:45,041 swear on my life and say, 250 00:18:45,625 --> 00:18:49,708 you have nothing to do with Congress. 251 00:18:50,791 --> 00:18:51,666 Swear on my life. 252 00:18:52,666 --> 00:18:55,791 Look, all this is making me feel uneasy. 253 00:18:59,083 --> 00:19:00,833 Look into my eyes and swear on my life. 254 00:19:04,750 --> 00:19:06,041 I solemnly swear on your life, 255 00:19:07,750 --> 00:19:09,541 I have nothing to do with Congress. 256 00:19:09,625 --> 00:19:10,666 Not in the future too. 257 00:19:12,000 --> 00:19:13,000 Not in the future too. 258 00:19:22,875 --> 00:19:24,291 Now I can breathe easy again. 259 00:19:25,541 --> 00:19:26,416 Go. 260 00:19:26,958 --> 00:19:28,000 Get back to your work. 261 00:19:29,916 --> 00:19:30,791 Go. 262 00:20:11,166 --> 00:20:13,500 Usha, if you were granted a wish... 263 00:20:14,500 --> 00:20:16,208 to meet just one person on the planet... 264 00:20:17,458 --> 00:20:18,291 who would you want to meet? 265 00:20:19,458 --> 00:20:20,666 Gandhiji, of course. 266 00:20:21,333 --> 00:20:22,666 That is exactly who we are going to meet. 267 00:20:23,583 --> 00:20:24,458 Come on now, let's see that smile. 268 00:20:48,875 --> 00:20:51,875 Now, you are free to ask questions. 269 00:20:52,916 --> 00:20:54,208 May I, Bapu? 270 00:20:57,458 --> 00:20:59,250 I saw some policemen outside. 271 00:20:59,916 --> 00:21:02,583 They scared me a little. 272 00:21:03,375 --> 00:21:05,458 How does one fight the inner fear, Bapu? 273 00:21:07,666 --> 00:21:09,250 That is a very good question. 274 00:21:09,833 --> 00:21:10,708 But if you come to think of it, 275 00:21:11,750 --> 00:21:16,083 the heart that houses fear also houses courage. 276 00:21:17,125 --> 00:21:18,666 Break the walls of fear that restrict you, 277 00:21:19,208 --> 00:21:21,708 spread the wings of courage, and soar high. 278 00:21:22,583 --> 00:21:26,375 Because the ability to spread your wings signifies bravery, valor. 279 00:21:27,083 --> 00:21:29,916 The ability to spread your wings signifies freedom for India. 280 00:21:31,833 --> 00:21:35,250 Fill your heart with love for your country 281 00:21:35,833 --> 00:21:38,583 in such a way that there is no room left for any other love. 282 00:21:39,708 --> 00:21:42,083 Your country demands your sacrifice. 283 00:21:43,291 --> 00:21:44,875 It demands perseverance... 284 00:21:45,875 --> 00:21:46,958 and renunciation. 285 00:21:48,583 --> 00:21:51,500 Do you have this true resolve? 286 00:21:51,666 --> 00:21:53,666 - We do! - We do! 287 00:21:55,041 --> 00:21:57,750 Gandhiji, there is only one way to harness this resolve. 288 00:21:58,041 --> 00:22:00,791 You should make everyone take the vow of celibacy. 289 00:22:00,958 --> 00:22:01,791 No. 290 00:22:02,041 --> 00:22:05,750 The decision to choose that lifestyle should be your own. 291 00:22:06,375 --> 00:22:08,583 In that case, all those who wish to take the vow of celibacy... 292 00:22:08,750 --> 00:22:10,083 can choose to do so of their own free will. 293 00:22:41,125 --> 00:22:43,916 With God as my witness... 294 00:22:44,000 --> 00:22:46,583 - With God as my witness... - With God as my witness... 295 00:22:46,666 --> 00:22:47,708 I hereby, dedicate my body... 296 00:22:47,791 --> 00:22:48,958 - I hereby, dedicate my body... - I hereby, dedicate my body... 297 00:22:49,166 --> 00:22:50,916 - my soul, - my soul, 298 00:22:51,000 --> 00:22:52,583 - all my senses, - all my senses, 299 00:22:52,875 --> 00:22:55,583 - my mind and my conscience, - my mind and my conscience, 300 00:22:55,666 --> 00:22:57,916 to my country, 301 00:22:58,041 --> 00:23:00,375 - to my country, - to my country, 302 00:23:00,458 --> 00:23:02,166 and take the vow of celibacy. 303 00:23:02,250 --> 00:23:03,958 - And take the vow of celibacy. - And take the vow of celibacy. 304 00:23:04,041 --> 00:23:06,583 - Jai Hind. - Jai Hind! 305 00:23:14,666 --> 00:23:15,583 Kaushik, wait! 306 00:23:16,416 --> 00:23:17,250 Kaushik, please stop! 307 00:23:18,041 --> 00:23:18,875 Stop! 308 00:23:21,208 --> 00:23:23,583 Why didn't you take the vow with me? 309 00:23:23,750 --> 00:23:24,583 What? 310 00:23:25,958 --> 00:23:28,583 Usha, you made a monumental decision that will forever alter our lives... 311 00:23:29,083 --> 00:23:29,916 without consulting me, 312 00:23:30,791 --> 00:23:32,041 and you're now blaming me? 313 00:23:35,041 --> 00:23:37,833 You were supporting me during the easy times. 314 00:23:38,791 --> 00:23:40,625 And now, when we were called upon to make a sacrifice... 315 00:23:41,583 --> 00:23:42,416 you chose to back out? 316 00:23:42,500 --> 00:23:44,875 What... what kind of a sacrifice is this, Usha? 317 00:23:45,125 --> 00:23:48,333 This was a sacrifice we were supposed to make, together. 318 00:23:50,916 --> 00:23:52,666 Yet, I had to do it alone. 319 00:23:57,291 --> 00:23:59,333 Kaushik, there may be tears in your eyes... 320 00:24:02,000 --> 00:24:03,541 but I am the one whose heart is broken. 321 00:24:08,041 --> 00:24:09,000 And what about my heart? 322 00:24:37,500 --> 00:24:40,333 8 AUGUST, 1942 GOWALIA TANK GROUND 323 00:24:40,416 --> 00:24:43,000 Such a historical moment... 324 00:24:44,166 --> 00:24:48,041 only graces the lives of people who are blessed. 325 00:24:49,916 --> 00:24:54,000 The sacrifices we make now will decide the fate of our future generations, 326 00:24:54,083 --> 00:24:57,958 whether they too shall be born in slavery or will breathe the air of freedom. 327 00:24:58,041 --> 00:24:59,000 Looks like Kaushik has not come. 328 00:25:00,125 --> 00:25:03,041 Today, I ask the British to Quit India. 329 00:25:03,125 --> 00:25:05,416 - Quit India! - Quit India! 330 00:25:05,500 --> 00:25:06,875 - Quit India! - Quit India! 331 00:25:07,708 --> 00:25:10,416 This shall be our final battle with the British Empire. 332 00:25:10,833 --> 00:25:13,958 And I will give you the mantra for it. 333 00:25:14,791 --> 00:25:16,791 Do or Die! 334 00:25:17,333 --> 00:25:19,958 - Do or Die! - Do or Die! 335 00:25:20,083 --> 00:25:22,791 - Do or Die! - Do or Die! 336 00:25:22,875 --> 00:25:25,375 - Do or Die! - Do or Die! 337 00:25:25,458 --> 00:25:26,625 - Do or Die! - Do or Die! 338 00:25:26,791 --> 00:25:28,000 - Do or Die! - Do or Die! 339 00:25:28,166 --> 00:25:29,375 - Do or Die! - Do or Die! 340 00:25:29,541 --> 00:25:31,083 - Do or Die! - Do or Die! 341 00:25:31,166 --> 00:25:32,041 Do or Die! 342 00:25:32,125 --> 00:25:34,500 - Do or Die! - Do or Die! 343 00:25:34,791 --> 00:25:36,000 - Do or Die! - Do or Die! 344 00:25:36,083 --> 00:25:38,458 - Do or Die! - Do or Die! 345 00:25:38,541 --> 00:25:41,041 - Do or Die! - Do or Die! 346 00:25:41,208 --> 00:25:43,666 - Do or Die! - Do or Die! 347 00:25:43,791 --> 00:25:46,125 - Do or Die! - Do or Die! 348 00:25:46,416 --> 00:25:51,000 Today in Bombay, M. K. Gandhi launched what he called the Quit India Movement. 349 00:25:51,250 --> 00:25:55,875 At tomorrow's public meeting, Congress is expected to announce its action program. 350 00:25:56,250 --> 00:26:00,041 The government is clear that asking Britain to quit India 351 00:26:00,125 --> 00:26:05,416 when a World War is raging is an act of treacherous sabotage by Congress. 352 00:26:06,083 --> 00:26:06,916 Wait and watch, 353 00:26:07,166 --> 00:26:10,583 India will win freedom before this year ends. 354 00:26:11,000 --> 00:26:11,833 9 AUGUST, 1942 355 00:26:11,916 --> 00:26:13,375 That's too far. 356 00:26:14,083 --> 00:26:15,208 I say latest by August or September. 357 00:26:15,750 --> 00:26:17,333 Or by Diwali. 358 00:26:18,750 --> 00:26:19,791 What do you think, Kaushik? 359 00:26:20,708 --> 00:26:21,541 Well... 360 00:26:23,916 --> 00:26:24,750 What happened? 361 00:26:24,916 --> 00:26:26,083 {\an8}What's wrong? 362 00:26:26,166 --> 00:26:28,375 {\an8}Tell us what is wrong! What happened? 363 00:26:28,458 --> 00:26:29,375 Someone tell me what happened! 364 00:26:29,708 --> 00:26:31,083 What's wrong? 365 00:26:31,166 --> 00:26:32,208 Will someone tell me what is going on? 366 00:26:32,708 --> 00:26:34,791 {\an8}- What happened, brother? - Gandhiji, Nehruji, 367 00:26:34,875 --> 00:26:36,250 Patelji, Maulana Azad... 368 00:26:36,333 --> 00:26:37,208 They have all been arrested. 369 00:26:38,458 --> 00:26:39,791 The police are using tear gas on the crowd. 370 00:26:39,875 --> 00:26:41,125 Congress has been banned. 371 00:26:42,041 --> 00:26:43,083 What is he saying?! 372 00:26:43,625 --> 00:26:44,875 Congress has been banned?! 373 00:27:16,583 --> 00:27:17,416 Hey! 374 00:27:17,500 --> 00:27:18,833 The police are taking our flag down. 375 00:27:22,291 --> 00:27:23,833 Let's go and hoist our flag! 376 00:27:23,916 --> 00:27:26,750 - Do or Die! - Do or Die! 377 00:27:55,416 --> 00:27:59,000 Do or Die! 378 00:28:13,375 --> 00:28:14,333 Usha! 379 00:28:28,375 --> 00:28:29,208 Usha! 380 00:28:31,916 --> 00:28:38,541 Do... or Die! 381 00:29:29,500 --> 00:29:31,375 So you went to the Gowalia Tank Ground? 382 00:29:32,541 --> 00:29:34,250 The British are merciless. 383 00:29:34,833 --> 00:29:36,541 They will kill you. 384 00:29:38,291 --> 00:29:40,500 The so-called Quit India Movement 385 00:29:40,583 --> 00:29:44,000 found no response from the vast loyal population of India. 386 00:29:44,583 --> 00:29:47,041 Ring leaders and troublemakers of Congress 387 00:29:47,125 --> 00:29:49,291 have been arrested all over India. 388 00:29:49,500 --> 00:29:50,333 It must-- 389 00:29:52,125 --> 00:29:53,291 I have a bad headache, Father. 390 00:30:07,166 --> 00:30:09,000 I went to the Congress Office to meet Balbirji, 391 00:30:09,291 --> 00:30:10,833 but it has been sealed by the police. 392 00:30:12,166 --> 00:30:13,375 Everyone has gone underground. 393 00:30:15,125 --> 00:30:16,208 This is what I found there. 394 00:30:17,958 --> 00:30:18,791 Read it. 395 00:30:23,875 --> 00:30:25,666 The children of Gandhiji's Monkey Brigade... 396 00:30:25,750 --> 00:30:28,583 were kept locked up without any food or water for 24 hours. 397 00:30:30,000 --> 00:30:31,041 They are just kids, Usha. 398 00:30:35,250 --> 00:30:38,041 The British have ruined our country for good. 399 00:30:40,458 --> 00:30:42,791 All our newspapers are lying. 400 00:30:43,541 --> 00:30:47,208 They control what we see, think, and speak, 401 00:30:47,458 --> 00:30:50,208 and sadly, we are letting them do it. 402 00:30:54,041 --> 00:30:55,083 Fahad is right. 403 00:31:01,708 --> 00:31:03,583 Did the sun rise in the west today? 404 00:31:05,041 --> 00:31:06,416 Usha and Fahad are on the same side, for a change. 405 00:31:07,708 --> 00:31:09,416 Fahad and I share the same dream... 406 00:31:10,916 --> 00:31:11,791 India's freedom. 407 00:31:14,000 --> 00:31:16,000 They have managed to scare all the newspaper editors. 408 00:31:16,250 --> 00:31:17,958 They are watching every news item about the revolt 409 00:31:18,041 --> 00:31:19,000 like Hawks and suppressing it. 410 00:31:19,083 --> 00:31:19,916 Why? 411 00:31:21,250 --> 00:31:22,833 Because news about the revolt empowers people. 412 00:31:25,708 --> 00:31:27,916 Radio has already been spreading lies for them. 413 00:31:31,416 --> 00:31:34,625 The British Government is feeding us opium. 414 00:31:34,750 --> 00:31:36,333 And we are lapping it up. 415 00:31:37,458 --> 00:31:38,291 You think... 416 00:31:39,000 --> 00:31:43,083 we can compete with their lies with such pamphlets? 417 00:31:44,625 --> 00:31:47,500 We need to spread the truth to expose their lies. 418 00:31:49,791 --> 00:31:50,916 Now the question is... 419 00:31:51,875 --> 00:31:53,916 how do we spread the truth? 420 00:31:55,125 --> 00:31:56,000 How? 421 00:31:57,083 --> 00:31:58,083 Communication. 422 00:32:00,958 --> 00:32:04,625 Just think. Why did we fail in 1857? 423 00:32:06,958 --> 00:32:09,916 Because we had no means of communication. 424 00:32:11,458 --> 00:32:14,541 The British were fighting like an organized army, while we... 425 00:32:16,500 --> 00:32:19,125 While we couldn't even pass a simple message to each other. 426 00:32:20,958 --> 00:32:23,875 But now we have a radio on every street corner. 427 00:32:28,708 --> 00:32:30,833 We will start our own radio station. 428 00:32:33,666 --> 00:32:35,708 We will talk to our country, directly. 429 00:32:37,250 --> 00:32:41,166 If Churchill can talk to the world from England... 430 00:32:41,250 --> 00:32:42,583 then why can't we do the same here? 431 00:32:42,791 --> 00:32:44,041 Of course, we can, Usha. 432 00:32:44,500 --> 00:32:45,500 Even those who can't read or write 433 00:32:45,583 --> 00:32:47,083 will be able to listen to the radio and stay updated. 434 00:32:47,583 --> 00:32:49,416 - It's a great idea. - You two will get us killed. 435 00:32:50,250 --> 00:32:51,875 Radio stations are banned. 436 00:32:55,125 --> 00:32:57,458 I don't want to die. 437 00:33:01,291 --> 00:33:02,125 Antara? 438 00:33:06,416 --> 00:33:07,250 Bhaskar? 439 00:33:20,125 --> 00:33:20,958 Let's get back. 440 00:33:22,125 --> 00:33:23,583 All the leaders are under arrest. 441 00:33:24,291 --> 00:33:27,375 So, who will talk to the nation? 442 00:33:35,791 --> 00:33:37,416 Our leaders might be behind bars, 443 00:33:38,208 --> 00:33:40,583 but we have their recorded speeches in the Congress store room. 444 00:33:41,666 --> 00:33:42,541 How will that help? 445 00:33:43,958 --> 00:33:46,250 We will broadcast them through our radio. 446 00:33:46,875 --> 00:33:48,791 And we will make sure that the news of revolt 447 00:33:48,875 --> 00:33:50,583 from the Congress Bulletin reaches every ear in India. 448 00:33:58,250 --> 00:34:01,708 If we manage to pull this off... 449 00:34:03,041 --> 00:34:07,041 we will empower everyone in India to fight against the British Empire. 450 00:34:09,708 --> 00:34:10,541 Yes. 451 00:34:14,750 --> 00:34:16,333 The sole purpose of this radio station will be... 452 00:34:18,375 --> 00:34:19,833 to unite India... 453 00:34:21,458 --> 00:34:23,166 and reignite the Quit India Movement. 454 00:34:29,000 --> 00:34:30,833 The moment you hear the radio you should feel 455 00:34:31,166 --> 00:34:33,625 as if Congress is talking to you directly. 456 00:34:37,000 --> 00:34:37,958 Let's call it... 457 00:34:41,041 --> 00:34:41,958 Congress Radio! 458 00:34:45,583 --> 00:34:46,916 Congress Radio. 459 00:34:49,583 --> 00:34:50,666 Congress Radio! 460 00:34:52,875 --> 00:34:57,541 But how do we set up this "radio station"? 461 00:34:58,833 --> 00:34:59,958 Firdaus Engineer. 462 00:35:00,500 --> 00:35:01,375 Remember him? 463 00:35:07,458 --> 00:35:08,458 Do or Die... 464 00:35:08,541 --> 00:35:09,875 - Do or Die... - Do or Die... 465 00:36:07,666 --> 00:36:08,791 My Radio Station? 466 00:36:09,458 --> 00:36:11,125 We are in the middle of the Second World War, you idiots! 467 00:36:12,625 --> 00:36:13,791 You will be violating the law. 468 00:36:14,416 --> 00:36:15,875 Radio transmitters are banned. 469 00:36:16,291 --> 00:36:18,833 You will be labeled as traitors and will be hanged by the British. 470 00:36:20,333 --> 00:36:21,208 Idiots! 471 00:36:25,250 --> 00:36:27,291 Just tell us if you are ready to sell your Radio Station or not. 472 00:36:32,708 --> 00:36:33,583 What is your name? 473 00:36:34,291 --> 00:36:35,125 Jayanti. 474 00:36:41,333 --> 00:36:43,125 If you are Jayanti, then I am... 475 00:36:43,541 --> 00:36:45,708 Quaid-e-Azam Muhammad Ali Jinnah! 476 00:36:47,083 --> 00:36:49,833 But Jayanti, you have that kind of money for a radio station? 477 00:36:50,250 --> 00:36:51,500 That is my kind of question. 478 00:36:52,833 --> 00:36:53,666 How much? 479 00:36:56,208 --> 00:36:57,083 One kilogram of gold. 480 00:37:00,791 --> 00:37:01,750 You will get it. 481 00:37:01,833 --> 00:37:03,125 Four thousand rupees? 482 00:37:15,083 --> 00:37:17,583 Just 551 rupees in nine days. 483 00:37:23,583 --> 00:37:26,750 We'll never be able to get 4,000 rupees, even if we sell all this. 484 00:37:33,625 --> 00:37:35,000 We have done our best to raise money. 485 00:37:36,208 --> 00:37:37,416 What else can we do? 486 00:37:39,666 --> 00:37:40,708 What a strange world we live in! 487 00:37:42,250 --> 00:37:44,708 We cannot even bring about a revolution without money. 488 00:37:51,541 --> 00:37:52,583 We will have to drop this idea, 489 00:37:54,166 --> 00:37:55,291 this dream of our Radio Station. 490 00:38:05,791 --> 00:38:06,625 Let's go, Fahad. 491 00:38:15,833 --> 00:38:17,708 What do I smell here? 492 00:38:18,458 --> 00:38:22,291 Oh, it is the reek of your disappointment. 493 00:38:22,916 --> 00:38:24,500 Not now, Auntie. I am not in the mood. 494 00:38:26,375 --> 00:38:27,458 Fine, then close your eyes. 495 00:38:28,083 --> 00:38:29,208 I said not now. 496 00:38:29,625 --> 00:38:30,583 She won't listen to me. 497 00:38:31,000 --> 00:38:32,833 Come on, you two... close your eyes. 498 00:38:33,708 --> 00:38:34,541 Go on, do it. 499 00:38:37,500 --> 00:38:38,333 You too. 500 00:38:39,791 --> 00:38:40,625 Do it. 501 00:38:41,375 --> 00:38:46,750 Now visualize what 4,000 rupees look like. 502 00:38:48,833 --> 00:38:49,666 What do you see? 503 00:38:50,541 --> 00:38:51,541 - The Radio. - The Radio. 504 00:38:53,041 --> 00:38:53,916 Now open your eyes. 505 00:38:54,875 --> 00:38:55,708 Here you go. 506 00:38:59,833 --> 00:39:01,333 I'm sure they are worth 4,000 at least. 507 00:39:03,625 --> 00:39:05,208 Do you see your Radio now? 508 00:39:06,125 --> 00:39:08,000 We cannot take these. 509 00:39:08,208 --> 00:39:09,250 Why not? 510 00:39:09,833 --> 00:39:13,541 You know I cannot fight on the streets. 511 00:39:14,041 --> 00:39:17,875 But take this as my contribution towards our freedom struggle. 512 00:39:18,791 --> 00:39:20,208 Do or Die... 513 00:39:20,666 --> 00:39:23,000 This will be my mantra as well, from today. 514 00:39:46,291 --> 00:39:47,625 Engineer is selling his Radio. 515 00:40:45,750 --> 00:40:47,875 So, this is the Radio Station. 516 00:40:48,333 --> 00:40:49,208 This is the mike, 517 00:40:49,625 --> 00:40:50,750 and this is the antenna wire. 518 00:40:51,125 --> 00:40:52,541 You plug in the antenna wire over here. 519 00:40:52,875 --> 00:40:53,708 Okay? 520 00:40:54,625 --> 00:40:55,500 Voila! 521 00:40:56,250 --> 00:41:02,166 Okay, now go and tune the receiver to 42.34 meters. 522 00:41:05,500 --> 00:41:08,750 Julie, if you can hear me... I dedicate this song to you. 523 00:41:09,125 --> 00:41:11,541 Well, even if you cannot... I still dedicate this song to you. 524 00:41:12,875 --> 00:41:16,958 Oh, Julia... 525 00:41:17,666 --> 00:41:21,250 I surrender my heart to you 526 00:41:22,166 --> 00:41:23,875 Oh, Julia... 527 00:41:23,958 --> 00:41:26,458 - It's working! - Oh, Julia... 528 00:41:26,541 --> 00:41:28,583 Scream louder and let the British know where we are?! 529 00:41:29,541 --> 00:41:31,208 Fahad, it's working. 530 00:41:33,000 --> 00:41:34,166 It's working and that's important, 531 00:41:34,625 --> 00:41:36,375 but what time we will broadcast it is also important. 532 00:41:39,708 --> 00:41:43,000 At 8:30 p.m. when everyone is at home. 533 00:41:44,291 --> 00:41:45,416 At 8:30 p.m.? 534 00:41:45,500 --> 00:41:46,583 It gets too dark by then. 535 00:41:46,791 --> 00:41:48,041 What will you tell your father? 536 00:42:09,875 --> 00:42:11,875 We need a signature tune to start the broadcast with. 537 00:42:12,833 --> 00:42:14,250 You know like the one All India Radio plays? 538 00:42:21,458 --> 00:42:22,291 Vande Mataram? 539 00:42:23,666 --> 00:42:26,041 No, we will end with that. 540 00:42:26,708 --> 00:42:28,041 Just like in public programs of Congress. 541 00:42:29,791 --> 00:42:31,666 Then how about Saare Jahaan Se Acchha? 542 00:42:32,791 --> 00:42:35,291 But we don't have that record here. 543 00:42:38,666 --> 00:42:40,166 Try at the Muslim League office. 544 00:42:41,708 --> 00:42:42,750 Muslim League office? 545 00:42:45,708 --> 00:42:47,708 I won't go there. It will cause unnecessary problems. 546 00:42:49,875 --> 00:42:50,833 I used to be a member of the Muslim League. 547 00:42:51,583 --> 00:42:52,625 I resigned. 548 00:42:54,958 --> 00:42:55,875 Why? 549 00:42:58,833 --> 00:43:00,208 Because I want freedom... 550 00:43:02,083 --> 00:43:02,958 not two countries. 551 00:43:38,458 --> 00:43:39,750 Usha, Usha... 552 00:43:43,208 --> 00:43:44,250 This doesn't feel right. 553 00:43:44,666 --> 00:43:45,791 The song feels too abrupt. 554 00:43:45,875 --> 00:43:47,208 We need something. 555 00:43:47,291 --> 00:43:49,250 Something that will set the right atmosphere. 556 00:43:49,875 --> 00:43:51,541 How about if we say, "You're listening to Congress Radio"? 557 00:43:51,666 --> 00:43:53,583 No, it has to be done properly. 558 00:43:55,416 --> 00:43:56,250 Properly? 559 00:43:56,333 --> 00:43:57,291 What else can we say? 560 00:44:00,208 --> 00:44:02,083 This is Congress Radio... 561 00:44:03,416 --> 00:44:06,125 calling on 42.34 meters 562 00:44:07,833 --> 00:44:11,833 from somewhere in India. 563 00:44:12,375 --> 00:44:14,500 Every night at 8:30. 564 00:44:41,666 --> 00:44:44,750 {\an8}NASIK BOMBAY PRESIDENCY 565 00:44:50,250 --> 00:44:51,791 Don't touch the radio. 566 00:45:00,333 --> 00:45:01,583 {\an8}MOHANDAS KARAMCHAND GANDHI 15-9-1940 567 00:45:04,333 --> 00:45:06,666 {\an8}NORTH KANRA BOMBAY PRESIDENCY 568 00:45:17,541 --> 00:45:19,291 Which station did you tune into? 569 00:45:19,875 --> 00:45:20,750 Tune back, tune back. 570 00:45:22,083 --> 00:45:25,458 {\an8}We refuse to fire on our own people. 571 00:45:26,125 --> 00:45:32,583 {\an8}To those soldiers who lack the courage to do this much, I have nothing to say. 572 00:45:33,166 --> 00:45:36,125 - But if you can do this much... - What's this program on the radio? 573 00:45:36,208 --> 00:45:37,541 Looks like a new station. 574 00:45:37,750 --> 00:45:40,666 {\an8}You may take it from me that the whole country will be electrified. 575 00:45:41,250 --> 00:45:43,750 {\an8}Let the Government then shower bombs, if they like. 576 00:45:43,833 --> 00:45:46,833 Let everyone in Burhanpur know about this Radio Station. 577 00:45:48,166 --> 00:45:50,083 MAULANA AZAD 22-8-1939 578 00:45:51,625 --> 00:45:54,125 {\an8}The British refuse to give us our right to independence. 579 00:45:54,208 --> 00:45:55,083 {\an8}ALL INDIA RADIO NEW DELHI 580 00:45:55,166 --> 00:45:57,000 {\an8}-We must snatch our right from them. - You're right. 581 00:45:57,458 --> 00:45:59,916 That's Maulana Azad, Congress President. 582 00:46:00,000 --> 00:46:02,750 {\an8}OFFICE OF MILITARY INTELLIGENCE 583 00:46:02,833 --> 00:46:04,583 {\an8}A rebel radio station has been detected 584 00:46:04,666 --> 00:46:06,125 on 42.34 meters. 585 00:46:06,416 --> 00:46:07,833 And we have no way to trace it. 586 00:46:07,916 --> 00:46:08,791 We'll look into it. 587 00:46:10,125 --> 00:46:13,208 {\an8}AKOLA BERAR PROVINCE 588 00:46:17,291 --> 00:46:18,500 Print in tomorrow's bulletin. 589 00:46:19,333 --> 00:46:21,833 "Tune into Congress Radio every night at 8.30." 590 00:47:08,541 --> 00:47:09,916 Would anyone have heard us? 591 00:47:35,583 --> 00:47:37,458 - Usha? - Greetings, Father. 592 00:47:38,083 --> 00:47:38,916 Why are you so late? 593 00:47:40,083 --> 00:47:44,750 I have joined Prof. Chitnis' classes for International Law. 594 00:47:45,291 --> 00:47:49,416 That's great. Keep it up and one day you will become a judge, just like me. 595 00:47:50,291 --> 00:47:52,041 You should introduce me to Prof. Chitnis. 596 00:47:54,958 --> 00:47:56,250 Sure, Father. Of course. 597 00:48:09,833 --> 00:48:12,375 Bapu gave us a mantra before he went to jail. 598 00:48:13,125 --> 00:48:14,666 "Do or Die." 599 00:48:15,083 --> 00:48:17,458 - Auntie. - We must free our country from slavery. 600 00:48:22,750 --> 00:48:24,041 Auntie, why haven't you had dinner? 601 00:48:25,000 --> 00:48:26,083 I am not hungry. 602 00:48:26,625 --> 00:48:27,541 I will have it later. 603 00:48:28,250 --> 00:48:29,083 Okay. 604 00:48:34,041 --> 00:48:39,458 The people of India demand nothing short of complete freedom. 605 00:48:39,958 --> 00:48:42,250 {\an8}India is not a land of cowards. 606 00:48:42,583 --> 00:48:46,000 The Congress has been accused of backstabbing the British. 607 00:48:46,125 --> 00:48:48,708 But the truth is that the British are the ones oppressing us. 608 00:48:48,833 --> 00:48:50,958 We must come together by eradicating 609 00:48:51,208 --> 00:48:55,125 the divisions of caste, religion, and language. 610 00:48:56,083 --> 00:48:57,666 Consider this as a call to battle, 611 00:48:57,916 --> 00:49:00,083 where individuals who are willing to risk everything will be rewarded, 612 00:49:00,916 --> 00:49:03,958 and those who prioritize self-protection will end up on the losing side. 613 00:49:09,458 --> 00:49:11,750 We know that you hate the British Empire. 614 00:49:11,833 --> 00:49:13,375 You should listen to this Radio broadcast every day. 615 00:49:13,458 --> 00:49:16,291 All the young freedom fighters need to come together and reignite... 616 00:49:17,583 --> 00:49:19,708 Don't run! Stop! Stay strong! 617 00:49:25,583 --> 00:49:28,291 This is India's final battle for self-determination, 618 00:49:28,750 --> 00:49:30,250 and it will not end. 619 00:49:30,416 --> 00:49:32,458 We cannot wait. 620 00:49:33,208 --> 00:49:35,416 We want freedom right now. 621 00:49:36,666 --> 00:49:38,583 We should not lose our confidence. 622 00:49:38,833 --> 00:49:41,958 We are proud of your sacrifices for the country. 623 00:49:42,041 --> 00:49:43,666 Do or Die. 624 00:50:17,875 --> 00:50:19,583 - Jai Hind, comrades! - Jai Hind! 625 00:50:20,041 --> 00:50:23,958 Lohiaji, the British have managed to crush the Quit India Movement. 626 00:50:24,208 --> 00:50:25,416 All our leaders are behind bars. 627 00:50:26,291 --> 00:50:27,333 We are still here, Alok. 628 00:50:28,291 --> 00:50:31,791 And there are others who have given the Quit India Movement a new lease of life. 629 00:50:32,583 --> 00:50:33,833 Oh, the bulb has blown! 630 00:50:33,916 --> 00:50:34,916 Then fix a new bulb. 631 00:50:35,708 --> 00:50:36,750 We don't have one. 632 00:50:37,375 --> 00:50:38,541 No problem. 633 00:50:41,250 --> 00:50:42,208 Congress Radio. 634 00:50:43,375 --> 00:50:46,125 The name clearly indicates that Congress members run it. 635 00:50:47,166 --> 00:50:49,875 We need to connect them to our underground movement. 636 00:50:53,583 --> 00:50:55,708 I cannot even see your faces. 637 00:50:56,333 --> 00:50:57,291 How about lighting a match? 638 00:50:59,500 --> 00:51:00,333 - Here you go. - Much better. 639 00:51:01,958 --> 00:51:02,833 Look... 640 00:51:04,625 --> 00:51:09,875 this radio can become our most powerful weapon against the British. 641 00:51:15,583 --> 00:51:16,416 Another match? 642 00:51:16,750 --> 00:51:20,583 Well, Lohiaji, that was the last one. 643 00:51:20,833 --> 00:51:22,416 - You are out of matches as well? - Yes. 644 00:51:23,958 --> 00:51:26,041 Then how do you expect to bring about a revolution? 645 00:51:29,916 --> 00:51:30,791 Don't worry. 646 00:51:31,500 --> 00:51:33,250 No matter how many matches are put out, 647 00:51:33,750 --> 00:51:35,625 the fire burning within us will never be extinguished. 648 00:51:36,291 --> 00:51:38,916 Activate all underground units across the country. 649 00:51:39,500 --> 00:51:42,250 We will use Congress Radio to revive the Quit India Movement. 650 00:51:42,500 --> 00:51:43,916 - Jai Hind! - Jai Hind! 651 00:51:54,083 --> 00:51:57,125 The reports on the table are quite clear. 652 00:51:58,541 --> 00:52:00,916 We had quashed the Quit India Movement, 653 00:52:01,208 --> 00:52:03,708 but this Congress Radio is reigniting it. 654 00:52:04,666 --> 00:52:06,833 World War II is raging at our borders. 655 00:52:06,916 --> 00:52:09,166 Do you want an internal conflict in India? 656 00:52:11,583 --> 00:52:13,125 Find Congress Radio. 657 00:52:14,250 --> 00:52:15,083 Sir. 658 00:52:17,666 --> 00:52:19,333 This is Congress Radio... 659 00:52:20,125 --> 00:52:22,375 calling on 42.34 meters... 660 00:52:23,291 --> 00:52:26,458 from somewhere in India. 661 00:52:26,708 --> 00:52:29,000 There are thousands of links in the chains of this government. 662 00:52:29,958 --> 00:52:30,833 Break these links. 663 00:52:31,833 --> 00:52:33,541 Create such power in every village... 664 00:52:33,625 --> 00:52:35,250 After intercepting five broadcasts... 665 00:52:35,333 --> 00:52:36,208 from Congress Radio, 666 00:52:36,666 --> 00:52:40,416 we can tell they are anywhere within... this circle. 667 00:52:41,208 --> 00:52:42,916 Why don't you just circle the whole world? 668 00:52:43,000 --> 00:52:45,500 This is the best our surveillance technology can do, sir. 669 00:52:45,708 --> 00:52:47,333 Not good enough. 670 00:52:47,791 --> 00:52:49,666 - Keep trying. - Sir. 671 00:52:49,750 --> 00:52:51,291 This is Congress Radio... 672 00:52:52,416 --> 00:52:56,125 Congress Underground cells are multiplying all over India. 673 00:52:56,208 --> 00:53:00,166 If it continues any longer, we might be headed for a dangerous scenario. 674 00:53:06,333 --> 00:53:07,166 Enough is enough. 675 00:53:08,416 --> 00:53:11,666 The presence of this government in India is causing us great anguish. 676 00:53:12,541 --> 00:53:14,875 We need to burn it down in such a way 677 00:53:15,375 --> 00:53:19,416 that not even a trace of its ashes remains on our sacred land. 678 00:53:19,500 --> 00:53:20,416 It's in Bombay. 679 00:53:29,791 --> 00:53:31,208 And I think we should keep meeting often 680 00:53:31,291 --> 00:53:34,083 to discuss the new developments in International Law. 681 00:53:40,916 --> 00:53:42,833 - Good evening, Chitnis sir. - Good evening. 682 00:53:47,291 --> 00:53:49,250 Sorry for the trouble, Prof. Chitnis. 683 00:53:49,333 --> 00:53:50,166 No problem, sir. 684 00:53:50,333 --> 00:53:51,166 This way, please. 685 00:53:59,250 --> 00:54:00,583 - See you, sir. - Thank you. 686 00:54:00,666 --> 00:54:01,500 Good night, sir. 687 00:54:11,875 --> 00:54:12,750 Lies. 688 00:54:13,291 --> 00:54:14,166 Lies. 689 00:54:15,916 --> 00:54:16,875 And more lies. 690 00:54:18,166 --> 00:54:19,000 Tell me... 691 00:54:20,166 --> 00:54:21,958 where do you go every night? 692 00:54:24,375 --> 00:54:25,416 Where do you go? 693 00:54:27,708 --> 00:54:29,666 I work with the Congress Underground. 694 00:54:37,833 --> 00:54:42,583 You swore on my life and yet lied to me. 695 00:54:42,875 --> 00:54:44,166 I didn't mean to, Father. 696 00:54:44,250 --> 00:54:48,041 It doesn't matter to you whether I live or die! 697 00:54:53,333 --> 00:54:54,625 Throw her food inside. 698 00:54:54,875 --> 00:54:56,625 This is where she will spend the rest of her life. 699 00:55:26,666 --> 00:55:27,500 Usha? 700 00:55:31,458 --> 00:55:32,333 Auntie! 701 00:55:38,541 --> 00:55:39,416 Father... 702 00:55:40,750 --> 00:55:41,833 I am leaving. 703 00:55:44,416 --> 00:55:46,416 Remember, when I was a little girl, you had once asked me... 704 00:55:47,625 --> 00:55:49,125 "Where are your wings?" 705 00:55:50,500 --> 00:55:52,583 I do have wings, Father. 706 00:55:54,291 --> 00:55:57,333 But your love keeps me caged. 707 00:55:58,666 --> 00:56:03,083 Your love stands between me and the open sky. 708 00:56:09,250 --> 00:56:12,041 "Now, I have no option... 709 00:56:13,125 --> 00:56:15,583 but to break this cage." 710 00:56:18,125 --> 00:56:19,083 Father... 711 00:56:21,041 --> 00:56:25,916 it is true that I swore on your life and lied. 712 00:56:28,250 --> 00:56:29,541 "But it is not true... 713 00:56:30,541 --> 00:56:36,958 that your life doesn't matter to me. 714 00:56:42,708 --> 00:56:47,750 God knows that if I could give up my life for you... 715 00:56:48,916 --> 00:56:50,625 then I would do so without hesitation." 716 00:56:52,833 --> 00:56:54,375 So, never think... 717 00:56:57,291 --> 00:56:58,250 or say otherwise. 718 00:57:01,750 --> 00:57:06,041 This is the only regret I'm taking along with me. 719 00:57:10,250 --> 00:57:11,666 Take good care of Auntie. 720 00:57:14,333 --> 00:57:15,833 Don't look for me, Father. 721 00:57:18,958 --> 00:57:20,125 If we manage to stay alive... 722 00:57:22,333 --> 00:57:23,708 we shall meet again... 723 00:57:24,833 --> 00:57:26,375 in a free India. 724 00:57:28,000 --> 00:57:29,041 "Your Usha. 725 00:57:31,333 --> 00:57:32,333 Jai Hind!" 726 00:57:37,791 --> 00:57:39,291 What else could I have done, Auntie? 727 00:57:40,250 --> 00:57:41,083 Hari... 728 00:57:42,125 --> 00:57:44,000 we are ordinary people. 729 00:57:46,583 --> 00:57:48,666 We know nothing about courage. 730 00:57:51,833 --> 00:57:54,291 She has left to fight for our country's freedom. 731 00:57:57,250 --> 00:58:00,208 If she survives, she will help us win freedom. 732 00:58:01,916 --> 00:58:02,833 And if she doesn't... 733 00:58:05,250 --> 00:58:07,208 she will be known as a martyr. 734 00:58:34,625 --> 00:58:35,541 That's the shop. 735 00:58:44,166 --> 00:58:45,833 Should we tell them about our Radio Station? 736 00:58:46,833 --> 00:58:48,125 Let's assess the situation first. 737 00:58:54,166 --> 00:58:55,500 Come on in, hurry up. 738 00:58:55,916 --> 00:58:58,333 Looks like everyone has got Congress Underground's message. 739 00:58:58,541 --> 00:58:59,375 Get in. 740 00:59:10,541 --> 00:59:11,375 Lohiaji! 741 00:59:13,208 --> 00:59:14,458 Yes, that is me. 742 00:59:15,083 --> 00:59:16,125 Not his ghost. 743 00:59:17,625 --> 00:59:18,458 I am Usha. 744 00:59:19,291 --> 00:59:20,458 No one knows... 745 00:59:21,250 --> 00:59:22,750 but we run the Congress Radio. 746 00:59:27,125 --> 00:59:27,958 Come again? 747 00:59:28,250 --> 00:59:31,125 My college friends, Fahad and Kaushik, and I... 748 00:59:31,541 --> 00:59:32,875 are running the Congress Radio. 749 00:59:33,750 --> 00:59:34,583 Where are they? 750 00:59:34,708 --> 00:59:35,666 Near the gate. 751 00:59:36,541 --> 00:59:38,583 - This is millet. - Fahad! Kaushik! 752 00:59:43,958 --> 00:59:45,583 - Jai Hind, sir! - Jai Hind! 753 00:59:46,791 --> 00:59:47,666 Sir... 754 00:59:49,958 --> 00:59:54,166 Sir, I am... Fahad Ahmed. 755 00:59:54,291 --> 00:59:57,208 I have heard a lot... read a lot about you. 756 00:59:57,291 --> 00:59:58,791 You are great, sir! 757 01:00:01,375 --> 01:00:05,000 Oh, the Great Manohar Lohia is a cousin of mine. 758 01:00:05,291 --> 01:00:08,375 I am just plain Ram Manohar Lohia, an ordinary man. 759 01:00:09,458 --> 01:00:10,583 Enough with the jokes. 760 01:00:10,666 --> 01:00:12,041 Let me get to the point. 761 01:00:13,333 --> 01:00:15,791 I am proud of the three of you. 762 01:00:17,458 --> 01:00:20,083 Come on now, tell me everything about this Radio Station. 763 01:00:20,541 --> 01:00:21,375 Come on. 764 01:00:21,458 --> 01:00:22,291 Okay. 765 01:00:22,458 --> 01:00:25,666 We operate from a flat in Babulnath. 766 01:00:29,000 --> 01:00:33,958 We have confirmation of Congress Radio's reach from Mangalore to Ajmer. 767 01:00:34,791 --> 01:00:35,875 But this is not enough. 768 01:00:36,583 --> 01:00:40,291 We want this Radio to be heard from Burma to Baluchistan 769 01:00:40,666 --> 01:00:42,916 and from Kashmir to Kanyakumari. 770 01:00:44,833 --> 01:00:47,291 Kamath is our technical expert. 771 01:00:47,375 --> 01:00:48,666 - Kamath. - Yes. 772 01:00:50,166 --> 01:00:52,000 We'll need a powerful rectifier 773 01:00:52,291 --> 01:00:54,416 to increase the range of the Radio Station. 774 01:00:55,333 --> 01:00:58,708 The sound quality of the broadcast is bad. 775 01:00:59,125 --> 01:01:03,208 To rectify that, instead of a mic, we'll broadcast through a record, 776 01:01:03,291 --> 01:01:05,083 which will be recorded right here. 777 01:01:05,958 --> 01:01:07,916 - Is everybody clear about this? - Yes. 778 01:01:08,291 --> 01:01:12,500 We need to expand our reach from hundreds to thousands to millions of people. 779 01:01:12,916 --> 01:01:16,875 This Radio will now be the voice of the nation. 780 01:01:17,791 --> 01:01:20,541 From tomorrow, all of us from across the country... 781 01:01:21,125 --> 01:01:23,166 will reignite the Quit India movement! 782 01:01:23,500 --> 01:01:25,291 - Do or Die! - Do or Die! 783 01:01:30,833 --> 01:01:32,541 Do or Die. 784 01:01:37,375 --> 01:01:38,750 The Americans have traced it, sir. 785 01:01:39,208 --> 01:01:41,375 Congress Radio is in Bombay. 786 01:01:41,833 --> 01:01:43,875 Nip it before it becomes big. 787 01:01:46,375 --> 01:01:49,291 If pressure mounts, we will have to release Gandhi. 788 01:01:50,291 --> 01:01:51,250 Find it. 789 01:01:51,875 --> 01:01:53,041 Destroy it. 790 01:01:53,833 --> 01:01:55,791 And hang those behind it. 791 01:01:59,500 --> 01:02:00,666 Get me out of here. 792 01:02:01,916 --> 01:02:03,166 I will die. 793 01:02:04,750 --> 01:02:06,250 Keep moving! Come on! 794 01:02:06,708 --> 01:02:07,541 I said keep moving! 795 01:02:08,500 --> 01:02:10,250 Come on! 796 01:02:18,791 --> 01:02:20,208 Please let me go, sir! 797 01:02:20,750 --> 01:02:21,708 Mr. Haldar. 798 01:02:23,708 --> 01:02:24,583 Should we start? 799 01:02:25,458 --> 01:02:26,833 Please let me go, sir. 800 01:02:27,625 --> 01:02:29,375 I don't know anything, sir. 801 01:02:33,125 --> 01:02:33,958 Sir. 802 01:02:34,458 --> 01:02:35,583 What if he died? 803 01:02:35,958 --> 01:02:37,583 That wouldn't have been a problem. 804 01:02:38,250 --> 01:02:41,166 It would only have been a problem if he had died without telling us anything. 805 01:02:41,750 --> 01:02:42,583 Sir! 806 01:02:42,666 --> 01:02:43,750 ACP sir wants to see you. 807 01:02:56,166 --> 01:02:58,666 Inspector John Lyre, Crime Branch. 808 01:02:58,750 --> 01:03:03,333 He single-handedly cut off the head of the Bombay Congress in the past weeks. 809 01:03:04,625 --> 01:03:08,000 Brigadier Corrigan, Chief of Military Intelligence, Delhi. 810 01:03:08,458 --> 01:03:11,208 - Sir. - Congress Radio is in Bombay. 811 01:03:12,166 --> 01:03:14,583 Hunting it down is the Viceroy's top priority. 812 01:03:15,291 --> 01:03:18,583 You'll get all the latest surveillance and communication equipment. 813 01:03:19,208 --> 01:03:20,375 There is no time to waste. 814 01:03:22,750 --> 01:03:25,750 Sir, I will find the Radio. 815 01:03:26,791 --> 01:03:28,125 And the traitors behind it. 816 01:03:33,208 --> 01:03:34,958 This is Congress Radio... 817 01:03:35,375 --> 01:03:37,958 calling on 42.34 meters... 818 01:03:38,916 --> 01:03:42,791 from somewhere in India. 819 01:03:43,875 --> 01:03:46,000 Every night at 8:30. 820 01:03:50,583 --> 01:03:52,125 My dear countrymen, 821 01:03:52,375 --> 01:03:55,208 this is Ram Manohar Lohia. 822 01:03:55,291 --> 01:03:57,500 - Lohia. - Gandhiji had given us the mantra... 823 01:03:58,541 --> 01:04:00,583 A political agitator we've not yet caught. 824 01:04:01,083 --> 01:04:02,000 "Do or Die." 825 01:04:02,083 --> 01:04:04,083 He must be the brain behind Congress Radio. 826 01:04:04,875 --> 01:04:06,291 Thousands of years ago... 827 01:04:06,375 --> 01:04:08,916 Paste "wanted" posters of Lohia across the city. 828 01:04:11,250 --> 01:04:13,333 Someone must have built this Radio, right? 829 01:04:14,583 --> 01:04:16,916 This revolt is now a part of our life. 830 01:04:17,000 --> 01:04:19,416 There can't be more than four or five radio engineers in Bombay 831 01:04:19,500 --> 01:04:21,000 capable of assembling such a device. 832 01:04:23,583 --> 01:04:24,500 Let's get them all. 833 01:04:36,333 --> 01:04:38,000 Congress Radio is in danger. 834 01:04:39,250 --> 01:04:40,083 Excuse me? 835 01:04:40,166 --> 01:04:42,000 The police are trying to find your radio engineer. 836 01:04:46,666 --> 01:04:48,791 Why should I believe you? Who are you? 837 01:04:49,083 --> 01:04:49,916 The police. 838 01:04:50,416 --> 01:04:52,875 - What? - All revolutionaries are not alike. 839 01:04:53,375 --> 01:04:55,500 Otherwise, who will save the lives of revolutionaries like you? 840 01:04:55,750 --> 01:04:56,958 I don't believe you. 841 01:04:57,500 --> 01:04:59,708 I know Congress Radio is operating from the Alankar Building, 842 01:05:00,833 --> 01:05:02,166 but I haven't told anyone about it. 843 01:05:02,416 --> 01:05:03,916 Go and save your engineer's life. 844 01:05:17,000 --> 01:05:18,916 Who's dying outside now? 845 01:05:19,375 --> 01:05:20,291 - Open up. - What?! 846 01:05:20,375 --> 01:05:21,916 The police are coming for you. We need to leave right away! 847 01:05:22,000 --> 01:05:22,875 Let me get the car keys. 848 01:05:39,958 --> 01:05:41,000 He knows we are here. 849 01:05:41,333 --> 01:05:43,416 Gaonkar, search the back. 850 01:05:43,583 --> 01:05:44,625 Tambe, check the front. 851 01:07:33,333 --> 01:07:34,166 Stop! 852 01:07:34,458 --> 01:07:35,291 Stop, I say! 853 01:07:43,833 --> 01:07:45,958 Stop him! Stop the engineer! 854 01:07:53,750 --> 01:07:54,708 Get him off me! 855 01:07:57,333 --> 01:07:58,458 Get him off me! 856 01:08:00,666 --> 01:08:01,791 Let go! Let go of him! 857 01:08:05,791 --> 01:08:07,333 Get off me, you filthy Indian! 858 01:08:09,208 --> 01:08:10,458 How dare you touch me?! 859 01:08:38,541 --> 01:08:43,625 Balbir had embraced the path to martyrdom years ago... 860 01:08:45,500 --> 01:08:46,833 as we all have. 861 01:08:50,083 --> 01:08:51,875 We haven't lost him. 862 01:08:53,708 --> 01:08:55,041 We have bequeathed him to martyrdom... 863 01:08:57,250 --> 01:09:01,708 with the promise that we will continue with our freedom struggle. 864 01:09:11,416 --> 01:09:15,125 We couldn't find the rectifier required for the Radio Station at any shop, 865 01:09:15,666 --> 01:09:17,625 but a smuggler has managed to arrange it for us. 866 01:09:18,166 --> 01:09:20,291 That's why I am sending the three of you to meet the smuggler. 867 01:09:21,250 --> 01:09:22,416 Anything can go wrong. 868 01:09:23,875 --> 01:09:24,708 I hope you won't be scared. 869 01:09:25,041 --> 01:09:26,000 - No, Lohiaji. - No, Lohiaji. 870 01:09:26,625 --> 01:09:27,625 We will do it. 871 01:09:44,625 --> 01:09:45,583 His name is Daulat Singh. 872 01:09:46,083 --> 01:09:47,875 Tonight at 10:00, Haji Khan Dargah Bazaar. 873 01:09:48,166 --> 01:09:49,083 Kabir Novelty Shop. 874 01:09:49,291 --> 01:09:51,166 Give him the money, and he will give you the rectifier. 875 01:09:52,458 --> 01:09:53,458 Be on guard. 876 01:09:55,125 --> 01:09:55,958 Be careful. 877 01:09:57,458 --> 01:09:58,291 Jai Hind. 878 01:09:58,833 --> 01:09:59,666 - Jai Hind. - Jai Hind. 879 01:10:18,708 --> 01:10:19,916 WANTED RAM MANOHAR LOHIA 880 01:10:32,916 --> 01:10:33,833 Daulat Singh. 881 01:10:35,291 --> 01:10:37,125 - Wait here. - Be very careful, Usha. 882 01:11:45,166 --> 01:11:46,000 Let's go! 883 01:11:47,541 --> 01:11:48,833 - Stop! - Stop! 884 01:11:48,916 --> 01:11:50,083 Stop them! 885 01:11:50,791 --> 01:11:51,750 Inform Lyre sir! 886 01:11:53,000 --> 01:11:53,875 Move! 887 01:11:54,250 --> 01:11:56,041 Hey, move it! 888 01:11:56,166 --> 01:11:57,000 Out of my way! 889 01:11:57,333 --> 01:11:58,291 Move! 890 01:11:59,000 --> 01:11:59,833 Stop! 891 01:12:00,166 --> 01:12:01,583 {\an8}Stop! 892 01:12:01,666 --> 01:12:03,041 Stop! 893 01:12:03,375 --> 01:12:04,333 Hey, out of my way! 894 01:12:06,333 --> 01:12:07,583 {\an8}Police. Get off the bike. 895 01:12:07,666 --> 01:12:08,541 {\an8}Go, go, go! 896 01:12:17,375 --> 01:12:18,333 Hey! Stop! 897 01:12:19,708 --> 01:12:20,583 What are you doing? 898 01:12:20,833 --> 01:12:21,666 {\an8}Move! 899 01:12:22,208 --> 01:12:23,083 Move it! 900 01:12:24,625 --> 01:12:25,458 Out of my way! 901 01:12:25,791 --> 01:12:27,583 {\an8}Give way! 902 01:12:27,666 --> 01:12:28,708 {\an8}Hey! 903 01:12:34,791 --> 01:12:36,708 - Stop! - Stop! 904 01:12:40,041 --> 01:12:41,500 Hold everyone back till Lyre sir gets here. 905 01:12:41,583 --> 01:12:42,458 I will follow her. 906 01:12:44,000 --> 01:12:44,833 Hey! 907 01:12:45,791 --> 01:12:47,458 What's going on, brother? 908 01:12:47,875 --> 01:12:49,125 I asked you to stay back, didn’t I? 909 01:12:49,958 --> 01:12:50,875 Everyone stays back! 910 01:12:54,166 --> 01:12:56,458 Hey! Where do you think you are going? Stop! 911 01:12:59,500 --> 01:13:00,333 Coming! 912 01:13:01,458 --> 01:13:02,291 - What the... - Hey! 913 01:13:18,916 --> 01:13:19,750 Stop. 914 01:13:24,500 --> 01:13:25,750 No one should leave. 915 01:13:33,666 --> 01:13:35,250 The police are here. It's not a joke. 916 01:13:40,083 --> 01:13:40,916 Sir. 917 01:13:57,666 --> 01:14:00,416 No one leaves without a thorough body search! 918 01:14:02,208 --> 01:14:03,083 Search everyone. 919 01:16:59,916 --> 01:17:02,500 I told you to be careful. 920 01:17:04,083 --> 01:17:05,375 You knew the police were there. 921 01:17:08,083 --> 01:17:09,250 But this had to be done. 922 01:17:09,458 --> 01:17:10,375 But how could you... 923 01:17:11,083 --> 01:17:13,666 You think risking your life like this will get us freedom? 924 01:17:15,833 --> 01:17:17,416 Look here, Usha. 925 01:17:19,208 --> 01:17:20,041 My hands are shivering. 926 01:17:24,500 --> 01:17:26,875 Usha, I am talking to you. Answer me. 927 01:17:31,041 --> 01:17:31,916 Tell me truthfully. 928 01:17:36,166 --> 01:17:37,916 Are you doing this for our country... 929 01:17:39,208 --> 01:17:40,083 or for me? 930 01:17:56,750 --> 01:17:59,000 So what we have between us... 931 01:18:00,833 --> 01:18:01,666 is that a lie? 932 01:18:03,625 --> 01:18:04,458 No. 933 01:18:07,083 --> 01:18:08,000 It is true. 934 01:18:13,958 --> 01:18:15,291 But it's a small truth. 935 01:18:19,041 --> 01:18:21,083 The big truth is our country's freedom. 936 01:18:23,791 --> 01:18:28,541 If you cannot walk with me on this path towards freedom, then don't. 937 01:18:30,875 --> 01:18:31,916 But, Kaushik... 938 01:18:34,291 --> 01:18:36,416 please don't be an obstacle on my path. 939 01:18:53,041 --> 01:18:53,875 Fahad. 940 01:18:56,125 --> 01:18:57,000 Listen... 941 01:18:59,291 --> 01:19:02,625 promise me that you will take good care of Usha. 942 01:19:03,750 --> 01:19:04,583 Promise me. 943 01:19:40,708 --> 01:19:43,791 The heart may beat or stop... 944 01:19:45,625 --> 01:19:47,500 but our fight for freedom should not stop. 945 01:19:52,625 --> 01:19:54,125 My dear countrymen, 946 01:19:54,708 --> 01:19:57,583 this is Ram Manohar Lohia. 947 01:19:57,958 --> 01:20:01,208 Mahatma Gandhi's great teachings on nonviolence... 948 01:20:02,208 --> 01:20:07,208 {\an8}have helped us forge a new weapon against injustice and tyranny. 949 01:20:07,666 --> 01:20:11,375 Peacefully protest at the factories producing foreign goods. 950 01:20:11,750 --> 01:20:14,541 {\an8}Encourage your brothers to resign from government jobs. 951 01:20:14,666 --> 01:20:15,833 {\an8}Welcome, brother! 952 01:20:16,291 --> 01:20:20,000 {\an8}Avoid any business that may land you in court. 953 01:20:21,083 --> 01:20:23,875 {\an8}Let the crops remain with the farmers. 954 01:20:25,958 --> 01:20:28,208 Let us continue with such activities. 955 01:20:28,291 --> 01:20:29,833 We are not doing anything wrong. 956 01:20:29,958 --> 01:20:33,958 We are doing this for the freedom we all seek. 957 01:20:42,833 --> 01:20:45,541 It is the duty of every patriot... 958 01:20:45,916 --> 01:20:51,291 to do their utmost to help our country get freedom. 959 01:20:53,625 --> 01:20:55,666 The city of Peshawar observed a complete strike 960 01:20:55,750 --> 01:20:58,875 as a protest against the arrest of the Congress Committee and other workers. 961 01:20:59,500 --> 01:21:00,875 {\an8}Unable to persuade the merchants 962 01:21:00,958 --> 01:21:03,083 {\an8}to break the discipline of Congress by opening the shops, 963 01:21:03,166 --> 01:21:04,666 the Collector under his control and orders... 964 01:21:04,750 --> 01:21:08,708 Congress is fighting back. This time we will win. 965 01:21:08,791 --> 01:21:11,333 - Country or Coffin! - Country or Coffin! 966 01:21:11,583 --> 01:21:14,583 {\an8}The oppression and intimidation by the British have reached their pinnacle. 967 01:21:14,666 --> 01:21:18,541 {\an8}Netaji is fighting from Germany and Congress from here. 968 01:21:18,791 --> 01:21:20,708 India will be free soon! 969 01:21:21,166 --> 01:21:23,083 - Jai Hind! - Jai Hind! 970 01:21:24,583 --> 01:21:26,000 All this must end! 971 01:21:26,416 --> 01:21:27,916 Enough is enough! 972 01:21:29,041 --> 01:21:31,375 We need to free our country from slavery. 973 01:21:32,166 --> 01:21:34,291 Let the revolt continue 974 01:21:34,625 --> 01:21:39,208 and strengthen to the extent that it brings a complete end to British rule. 975 01:21:39,291 --> 01:21:41,333 {\an8}Our Radio can now be heard all across the country. 976 01:21:42,458 --> 01:21:44,708 Each flag here represents an underground unit. 977 01:21:45,625 --> 01:21:48,750 Now we need to use our Radio to prepare each unit for the revolt. 978 01:21:49,125 --> 01:21:52,333 We will soon be announcing the date for our final battle. 979 01:21:53,208 --> 01:21:54,458 No one can defeat us now. 980 01:21:55,291 --> 01:21:56,541 - Jai Hind! - Jai Hind! 981 01:22:02,458 --> 01:22:05,583 Lt. Dhar, sir. British Indian Army. 982 01:22:05,750 --> 01:22:07,875 Lt. Roy, sir. British Indian Army. 983 01:22:25,125 --> 01:22:28,916 Our informer in the police has told us that they have a new radio detection van. 984 01:22:29,750 --> 01:22:31,791 {\an8}It can sniff out a radio signal like a dog. 985 01:22:32,583 --> 01:22:34,458 But we do have one thing in our favor. 986 01:22:36,083 --> 01:22:37,458 {\an8}The van is impossible to hide. 987 01:22:40,833 --> 01:22:43,416 They can only catch us when the radio is playing. 988 01:22:45,458 --> 01:22:49,208 They will use technology and we will use our eyes. 989 01:22:57,916 --> 01:22:59,791 Kamath will help you out with this. 990 01:23:27,333 --> 01:23:28,916 This is Congress Radio... 991 01:23:29,208 --> 01:23:31,583 calling on 42.34 meters... 992 01:23:31,833 --> 01:23:33,166 We'll start from Malabar Hill. 993 01:23:33,791 --> 01:23:34,875 ...from somewhere in India. 994 01:23:39,125 --> 01:23:41,875 Every sincere member of Congress should firmly resolve 995 01:23:42,291 --> 01:23:45,500 not to mutely witness our country being enslaved, 996 01:23:46,041 --> 01:23:49,750 and take it upon themselves to join in this struggle. 997 01:23:50,875 --> 01:23:52,666 Make this your pledge. 998 01:24:14,416 --> 01:24:16,333 We are being referred to as hooligans by the British Government. 999 01:24:17,583 --> 01:24:20,083 Never mind, let us become... 1000 01:24:20,333 --> 01:24:24,000 permanent non-violent hooligans in the pursuit of freedom. 1001 01:24:33,083 --> 01:24:37,041 I appeal to the people of India to resolve their differences 1002 01:24:37,125 --> 01:24:41,333 so we can move forward together as one country. 1003 01:24:48,791 --> 01:24:52,708 {\an8}...from somewhere in India. 1004 01:24:53,000 --> 01:24:55,125 Every night at 8:30. 1005 01:25:00,458 --> 01:25:01,333 My fellow countrymen, 1006 01:25:02,708 --> 01:25:06,291 you know that the British Government is at war with India. 1007 01:25:07,583 --> 01:25:09,375 All across the country, 1008 01:25:09,666 --> 01:25:12,958 {\an8}they are using forceful tactics such as lathi charge and tear gas. 1009 01:25:14,416 --> 01:25:16,166 Moreover, the Congress has been banned. 1010 01:25:16,750 --> 01:25:17,750 The signal is getting stronger. 1011 01:25:17,833 --> 01:25:21,875 The reason is that Congress has made all efforts 1012 01:25:21,958 --> 01:25:24,333 to negotiate with the British Government, 1013 01:25:25,500 --> 01:25:28,166 but all avenues for negotiations have now been closed. 1014 01:25:30,000 --> 01:25:33,041 Congress has now demanded that the British leave our country. 1015 01:25:33,125 --> 01:25:36,750 And this demand echoes not only within the Congress 1016 01:25:36,833 --> 01:25:38,291 - but all over India. - Move it! Hurry! 1017 01:25:39,333 --> 01:25:40,166 Move it! 1018 01:25:40,250 --> 01:25:43,500 Before going to jail, Gandhiji had said that this would be our final battle. 1019 01:25:45,291 --> 01:25:49,500 We shall either free India or die in the attempt. 1020 01:25:49,583 --> 01:25:50,791 - Drive, Gaonkar! - Sir. 1021 01:25:51,041 --> 01:25:53,166 We must maintain our determination and resilience. 1022 01:25:58,291 --> 01:26:00,166 Let's see how they escape us now. 1023 01:26:02,583 --> 01:26:03,791 Usha! 1024 01:26:04,250 --> 01:26:05,375 The van is headed this way. 1025 01:26:05,958 --> 01:26:06,833 Turn it off. 1026 01:26:10,666 --> 01:26:11,625 Stop the van! 1027 01:26:30,375 --> 01:26:31,833 They can see us. 1028 01:26:38,583 --> 01:26:39,416 Let's go. 1029 01:26:53,000 --> 01:26:55,708 Tonight we are going to Babulnath again. 1030 01:26:58,875 --> 01:27:00,541 This is Congress Radio... 1031 01:27:00,750 --> 01:27:03,125 calling on 42.34 meters... 1032 01:27:03,750 --> 01:27:06,666 - from somewhere in India. - There is no signal here. 1033 01:27:12,500 --> 01:27:13,791 They have found a "thod" to dodge us. 1034 01:27:17,541 --> 01:27:19,375 They are broadcasting from another building. 1035 01:27:20,125 --> 01:27:22,125 Once we successfully trace that signal, 1036 01:27:23,125 --> 01:27:24,708 they will once again relocate to another place. 1037 01:27:27,833 --> 01:27:28,666 "Thod." 1038 01:27:29,916 --> 01:27:31,041 I like this word. 1039 01:27:33,250 --> 01:27:36,375 Now we need a "thod" to counter their "thod". 1040 01:27:38,000 --> 01:27:41,208 We must devise a method such that when we trace them again, 1041 01:27:41,708 --> 01:27:44,583 they cannot escape us. 1042 01:27:46,333 --> 01:27:47,416 There is a way, sir. 1043 01:28:11,666 --> 01:28:14,875 - Greetings, brother. - Greetings, brother. 1044 01:28:16,166 --> 01:28:17,083 Come with us. 1045 01:28:34,708 --> 01:28:35,750 Greetings, sister. 1046 01:28:37,500 --> 01:28:38,958 I have brought important work for you. 1047 01:28:43,583 --> 01:28:46,083 - Make as many as you can. - It will be done. 1048 01:28:46,166 --> 01:28:47,500 Size 3 x 1 ft. 1049 01:28:51,041 --> 01:28:54,333 {\an8}You should roll them up, secure them tightly, and then throw them. 1050 01:28:54,416 --> 01:28:55,250 Lohiaji, 1051 01:28:56,041 --> 01:29:00,833 are we moving away from the truth of Gandhiji's non-violence? 1052 01:29:14,916 --> 01:29:16,958 It is not necessary that what is true... 1053 01:29:17,708 --> 01:29:18,541 is also right. 1054 01:29:19,458 --> 01:29:22,500 All I know is that we are right. 1055 01:29:25,791 --> 01:29:27,083 But Gandhiji is the truth. 1056 01:29:34,458 --> 01:29:38,791 We cannot afford to rest until we have attained complete freedom. 1057 01:29:39,000 --> 01:29:43,625 {\an8}Resting in our efforts would be a betrayal of those 1058 01:29:43,708 --> 01:29:45,416 who bestowed upon us the torch 1059 01:29:45,541 --> 01:29:47,791 of our freedom struggle by sacrificing their lives. 1060 01:29:47,916 --> 01:29:50,541 It's our duty to keep the flame burning. 1061 01:29:50,625 --> 01:29:51,458 Lohiaji... 1062 01:29:53,083 --> 01:29:54,916 it's been four days since we last spotted the van. 1063 01:29:59,416 --> 01:30:02,875 I think the British have given up. 1064 01:30:06,958 --> 01:30:08,541 I cannot say if Great Britain is indeed great, 1065 01:30:10,083 --> 01:30:11,166 but they've always been great at deception. 1066 01:30:35,416 --> 01:30:37,458 Do not wait for outside guidance. 1067 01:30:38,458 --> 01:30:40,458 The revolution of India is the revolution of the poor. 1068 01:30:41,416 --> 01:30:44,208 A free India will belong to the laborers and tillers. 1069 01:30:44,416 --> 01:30:45,250 Sir. 1070 01:30:45,333 --> 01:30:50,500 Strikes are the most potent tool to break open the gateway to freedom. 1071 01:30:50,833 --> 01:30:55,750 It is crucial for strikes to persist until freedom is attained. 1072 01:30:56,583 --> 01:31:00,166 - Stop the van! - Hindus and Muslims should maintain unity. 1073 01:31:00,500 --> 01:31:01,750 Ballard Road, facing East. 1074 01:31:01,833 --> 01:31:03,541 Boycott British goods. 1075 01:31:04,083 --> 01:31:06,250 Withdraw your money from the government banks. 1076 01:31:06,958 --> 01:31:10,125 Boycott all those who serve this oppressive government. 1077 01:31:10,833 --> 01:31:12,625 Leave the cities and live in the villages. 1078 01:31:12,916 --> 01:31:15,000 Collect money for our struggle. 1079 01:31:15,833 --> 01:31:17,458 Keep spinning wheels in your homes, 1080 01:31:18,000 --> 01:31:19,875 and strive for financial independence in the villages. 1081 01:31:20,083 --> 01:31:23,416 The British government has shown its true colors. 1082 01:31:25,416 --> 01:31:26,291 The police are here. 1083 01:31:28,000 --> 01:31:28,833 We are now... 1084 01:31:33,208 --> 01:31:34,333 They know we have found them. 1085 01:31:36,541 --> 01:31:37,375 Hurry. 1086 01:31:37,458 --> 01:31:39,833 Kamathji, you need to leave right away. The police recognize you. 1087 01:31:39,916 --> 01:31:42,458 - What about the Radio? - It is our responsibility. Please leave. 1088 01:31:52,583 --> 01:31:53,416 Tell me. 1089 01:31:56,166 --> 01:32:00,291 Sir, we have traced the signal. 79, Ballard Road, Sunshine Building. 1090 01:32:03,125 --> 01:32:05,333 79, Ballard Road, Sunshine Building. 1091 01:32:05,458 --> 01:32:06,333 Send the force. 1092 01:32:49,791 --> 01:32:51,916 This is Bombay Police. 1093 01:32:52,708 --> 01:32:55,291 Everyone should step outside the building calmly. 1094 01:32:55,791 --> 01:32:57,541 - Help me. - Empty-handed. 1095 01:32:58,375 --> 01:33:02,083 Anyone who disobeys... 1096 01:33:02,875 --> 01:33:05,500 will rot in jail for the rest of their lives. 1097 01:33:06,666 --> 01:33:08,000 Fahad, quickly tie this. I'll go and check outside. 1098 01:33:08,541 --> 01:33:12,333 Everyone should step outside mindfully. 1099 01:33:13,083 --> 01:33:16,125 We will be searching each and every house. 1100 01:33:17,125 --> 01:33:20,083 All this is for your safety only. 1101 01:33:20,583 --> 01:33:23,416 Don't come in our way. 1102 01:33:23,875 --> 01:33:25,583 Maintain peace. 1103 01:33:28,083 --> 01:33:30,666 Fahad, you leave. I will drop this down behind the building. 1104 01:33:30,750 --> 01:33:33,333 Why? Are you the only one committed to dying for the country? 1105 01:33:34,500 --> 01:33:37,125 Fine, you drop it down. I will go and collect it. 1106 01:33:51,000 --> 01:33:52,333 Didn't you hear the gunshot? 1107 01:33:59,541 --> 01:34:00,625 I asked you something! 1108 01:34:09,208 --> 01:34:10,125 Well, sir... 1109 01:34:13,458 --> 01:34:15,458 - my neighbor... - What? Your neighbor died? 1110 01:34:17,125 --> 01:34:18,583 He has a limp. 1111 01:34:24,541 --> 01:34:25,375 There he is. 1112 01:34:28,833 --> 01:34:30,333 Fine. Go carefully. 1113 01:34:34,500 --> 01:34:35,666 Fahad, I'll hurry down and collect it. 1114 01:35:02,666 --> 01:35:04,208 Stay back. Move back. 1115 01:35:13,875 --> 01:35:15,083 Move back, everyone. 1116 01:35:15,625 --> 01:35:16,666 We are trapped, Fahad. 1117 01:35:18,083 --> 01:35:19,416 How long will this take? 1118 01:35:33,083 --> 01:35:35,708 - Tell me. - Sir, we have checked the whole building. 1119 01:35:36,208 --> 01:35:37,041 We didn't find anything. 1120 01:35:41,291 --> 01:35:42,333 How is this possible? 1121 01:35:44,458 --> 01:35:45,291 Move! 1122 01:35:45,375 --> 01:35:46,333 Out of my way! 1123 01:35:46,791 --> 01:35:47,750 Everyone, go back inside. 1124 01:35:50,916 --> 01:35:51,750 Let's go. 1125 01:35:52,958 --> 01:35:54,125 Come on, Usha. 1126 01:36:01,166 --> 01:36:02,125 Hurry up, Fahad. 1127 01:36:16,416 --> 01:36:17,791 How did the police find us? 1128 01:36:19,541 --> 01:36:20,375 Triangulation. 1129 01:36:21,708 --> 01:36:24,000 They are using two detection vans. 1130 01:36:25,041 --> 01:36:26,291 This method is known as triangulation. 1131 01:36:31,708 --> 01:36:32,583 Let me explain. 1132 01:36:35,833 --> 01:36:38,500 Imagine that this glass is our Radio... 1133 01:36:40,166 --> 01:36:43,125 and these cups are the two police vans. 1134 01:36:45,125 --> 01:36:48,916 Now I drive these vans on the roads of Bombay to find the Radio. 1135 01:36:50,208 --> 01:36:55,708 As soon as these vans come within half a kilometer range of our Radio, 1136 01:36:57,041 --> 01:37:01,958 they can detect our signal and the direction it is coming from. 1137 01:37:02,541 --> 01:37:06,458 Now I draw two lines from these vans in the direction of the signal. 1138 01:37:06,958 --> 01:37:08,500 Where these two lines meet... 1139 01:37:10,916 --> 01:37:12,250 is where they will find our Radio. 1140 01:37:13,000 --> 01:37:15,583 Now no matter where we are, they will be able to pinpoint... 1141 01:37:15,666 --> 01:37:17,791 our Radio's location with an accuracy of two to three buildings... 1142 01:37:18,916 --> 01:37:20,833 that too within five minutes. 1143 01:37:32,666 --> 01:37:36,000 Broadcasting anything will be too risky now. 1144 01:37:37,250 --> 01:37:39,083 Everyone across the country is preparing for the final battle. 1145 01:37:40,791 --> 01:37:42,166 We have even finalized the date. 1146 01:37:44,500 --> 01:37:45,333 Diwali. 1147 01:37:47,583 --> 01:37:48,708 But we haven't disclosed that as yet. 1148 01:37:50,083 --> 01:37:53,375 All the underground units across the country will have to strike together, 1149 01:37:54,208 --> 01:37:57,125 and this coordination can be done only through the Radio. 1150 01:37:58,583 --> 01:38:02,791 Stopping Congress Radio now will ruin all the hard work. 1151 01:38:28,208 --> 01:38:31,750 Can we set up another transmitter? 1152 01:38:32,375 --> 01:38:33,250 Correct. 1153 01:38:34,000 --> 01:38:35,583 What if we set up the other transmitter 1154 01:38:35,666 --> 01:38:37,708 ten to fifteen miles away from the first one? 1155 01:38:38,416 --> 01:38:39,291 Right. 1156 01:38:40,625 --> 01:38:43,500 As soon as the vans find the first transmitter, 1157 01:38:44,125 --> 01:38:45,833 we will turn this one off, 1158 01:38:45,958 --> 01:38:47,750 and turn on the other transmitter. 1159 01:38:50,041 --> 01:38:52,958 And by the time the vans reach that transmitter, 1160 01:38:54,583 --> 01:38:56,166 we will be done with our broadcast. 1161 01:38:58,333 --> 01:38:59,500 They are right. 1162 01:39:01,166 --> 01:39:02,458 These vans are very slow. 1163 01:39:07,000 --> 01:39:08,000 Good job. 1164 01:39:08,750 --> 01:39:12,458 So, let's shift the current transmitter to a new location, 1165 01:39:13,166 --> 01:39:14,666 and start making another transmitter. 1166 01:39:16,916 --> 01:39:18,416 Diwali is just ten days away. 1167 01:39:19,541 --> 01:39:21,250 We only have ten days. 1168 01:39:22,666 --> 01:39:23,625 Do or Die. 1169 01:39:25,333 --> 01:39:26,166 Do or Die. 1170 01:39:31,166 --> 01:39:32,125 - Do or Die. - Do or Die. 1171 01:39:55,583 --> 01:39:57,916 It has been five days... 1172 01:39:58,208 --> 01:40:00,125 since they have broadcast anything. 1173 01:40:02,208 --> 01:40:05,250 What if they have got to know about the second van? 1174 01:40:08,875 --> 01:40:09,750 Dhar... 1175 01:40:10,291 --> 01:40:15,000 tell me, what would you have done had you been in their place? 1176 01:40:15,791 --> 01:40:18,083 There is only one way to beat the triangulation. 1177 01:40:20,041 --> 01:40:21,083 Two transmitters. 1178 01:40:22,958 --> 01:40:24,000 Two transmitters. 1179 01:40:27,583 --> 01:40:28,666 Got it. 1180 01:40:28,916 --> 01:40:32,958 We won't have the time to triangulate two transmitters in one night. 1181 01:40:37,916 --> 01:40:41,041 If Lohia has found a "thod" to counter our "thod" against theirs 1182 01:40:42,791 --> 01:40:44,416 then I am sure the engineer is somewhere... 1183 01:40:44,500 --> 01:40:46,166 setting up another transmitter for them. 1184 01:40:50,083 --> 01:40:52,375 Let us catch them all. 1185 01:40:53,375 --> 01:40:56,000 At the same time, on the same day, we strike... 1186 01:40:56,541 --> 01:40:57,416 together! 1187 01:40:58,041 --> 01:40:59,541 Through Congress Radio, 1188 01:40:59,625 --> 01:41:01,291 we need to make sure the tiny sparks... 1189 01:41:03,166 --> 01:41:05,958 of revolt turn into raging flames. 1190 01:41:18,000 --> 01:41:19,166 DIWALI IS IN TWO DAYS. 1191 01:41:19,250 --> 01:41:20,416 THIS TIME WE WILL DISTRIBUTE SWEETS. RAMLO 1192 01:41:24,416 --> 01:41:25,541 A message from Lohiaji. 1193 01:41:36,166 --> 01:41:37,000 Testing. 1194 01:41:37,083 --> 01:41:38,166 This is Congress Radio. 1195 01:41:38,250 --> 01:41:39,500 Testing. Testing. 1196 01:41:39,791 --> 01:41:43,708 We just need to show the people that we are ready. 1197 01:41:43,916 --> 01:41:45,916 They will then join us 1198 01:41:46,166 --> 01:41:48,833 and erupt together in our fight for freedom. 1199 01:41:53,666 --> 01:41:55,458 - Long live... - Revolution! 1200 01:41:55,541 --> 01:41:57,375 - Long live... - Revolution! 1201 01:41:57,708 --> 01:41:59,541 - Are you all ready? - Yes! 1202 01:42:07,666 --> 01:42:09,791 Lohiaji, both the radios are ready. 1203 01:42:10,375 --> 01:42:11,208 Good job. 1204 01:42:12,708 --> 01:42:15,250 Kamath, Fahad. Get ready to record my speech. 1205 01:42:15,333 --> 01:42:16,166 Okay. 1206 01:42:22,458 --> 01:42:23,291 Firecrackers! 1207 01:42:28,166 --> 01:42:29,875 I plan to burst a lot of crackers this Diwali. 1208 01:42:41,000 --> 01:42:43,166 My dear countrymen... 1209 01:42:44,958 --> 01:42:47,166 Tonight is the night of revolution. 1210 01:42:48,708 --> 01:42:54,625 Tonight, we put Gandhiji's mantra of "Do or Die" into action. 1211 01:42:55,666 --> 01:42:57,958 I will start broadcasting from the Sitara Building. 1212 01:42:58,666 --> 01:43:00,833 You remain with the Radio here, ready to broadcast if I am caught. 1213 01:43:03,958 --> 01:43:04,958 Where the hell is Engineer? 1214 01:43:09,375 --> 01:43:10,333 He's gone to meet Julie. 1215 01:43:19,291 --> 01:43:23,291 {\an8}- Julie! - No! No! No! Let him go! 1216 01:43:23,375 --> 01:43:24,666 {\an8}- Wait! - Please! 1217 01:43:24,750 --> 01:43:26,208 - You can't go! - Please! 1218 01:43:27,041 --> 01:43:29,000 We have only five hours left for the broadcast. 1219 01:43:29,916 --> 01:43:33,541 We need to shift the new transmitter before the Engineer squeals on us. 1220 01:43:38,791 --> 01:43:40,083 Could you drive a little faster, please? 1221 01:43:48,083 --> 01:43:48,916 Keep going. 1222 01:43:49,625 --> 01:43:50,500 Keep going. 1223 01:43:58,666 --> 01:44:01,625 Sir, I saw this man on the other side of this window. 1224 01:44:01,708 --> 01:44:04,250 - Move aside, please. - Kids were bursting firecrackers. 1225 01:44:04,333 --> 01:44:06,250 - That is when I saw him. - Are you sure it was him? 1226 01:44:06,333 --> 01:44:09,041 Yes, sir, it was him. I swear this is where I saw him. 1227 01:44:09,333 --> 01:44:10,791 Do you have any knowledge... 1228 01:44:10,875 --> 01:44:13,166 - Usha, Fahad. - Is there any other way out of here? 1229 01:44:13,250 --> 01:44:14,083 Let's go. 1230 01:44:14,791 --> 01:44:17,166 I don't know that much, but there is a lane ahead... 1231 01:44:17,250 --> 01:44:18,458 What is all this, Kamathji? 1232 01:44:19,083 --> 01:44:20,166 Lohiaji managed to escape on time. 1233 01:44:20,250 --> 01:44:22,500 - He wants to meet you right away. - The Engineer has been caught. 1234 01:44:22,625 --> 01:44:24,791 He told them about the new transmitter at Santacruz. 1235 01:44:25,250 --> 01:44:27,500 You will be rewarded if you are right. 1236 01:44:27,583 --> 01:44:30,083 I will be rewarded? He was right here, sir. 1237 01:44:34,916 --> 01:44:36,583 Sir, Lohia is not in there. 1238 01:44:40,458 --> 01:44:42,083 Prepare the detection vans. 1239 01:44:44,458 --> 01:44:45,333 Today... 1240 01:44:46,375 --> 01:44:48,125 Congress Radio dies. 1241 01:44:52,791 --> 01:44:55,166 We will certainly get caught if we broadcast today... 1242 01:44:55,791 --> 01:44:59,458 because it's impossible to beat the triangulation with just one transmitter. 1243 01:44:59,833 --> 01:45:00,666 No. 1244 01:45:02,083 --> 01:45:04,166 We have to broadcast at any cost today. 1245 01:45:05,416 --> 01:45:07,333 All the units are waiting for my declaration. 1246 01:45:11,041 --> 01:45:13,541 Tonight, in my speech, I will give them the green signal. 1247 01:45:15,458 --> 01:45:16,291 Bring India to a halt! 1248 01:45:17,708 --> 01:45:20,750 Today, we have to show every Indian how we can come together... 1249 01:45:20,916 --> 01:45:22,875 and break the backbone of the British Empire. 1250 01:45:26,041 --> 01:45:27,583 We will broadcast, Lohiaji. 1251 01:45:36,583 --> 01:45:37,416 Not "we". 1252 01:45:38,291 --> 01:45:39,125 Just one of you. 1253 01:45:39,250 --> 01:45:41,375 Both of you don't need to risk your life for this. 1254 01:45:42,333 --> 01:45:44,458 There will be other missions to risk your life for the country. 1255 01:45:45,875 --> 01:45:49,000 You two decide which one of you is going to broadcast. 1256 01:45:53,875 --> 01:45:54,833 And this is not a request. 1257 01:45:56,125 --> 01:45:56,958 It's an order. 1258 01:45:58,333 --> 01:45:59,166 Jai Hind. 1259 01:45:59,666 --> 01:46:00,625 - Jai Hind. - Jai Hind. 1260 01:46:08,083 --> 01:46:09,708 - Fahad, stop. - Usha, please don't stop me. 1261 01:46:09,791 --> 01:46:12,833 Fahad, I will do the broadcast. I said stop, Fahad! 1262 01:46:12,916 --> 01:46:15,208 I was only 18 months old when I contracted polio. 1263 01:46:15,791 --> 01:46:18,500 I have never been able to walk on my two feet since then, Usha. 1264 01:46:19,666 --> 01:46:21,625 I have always felt incomplete. 1265 01:46:23,875 --> 01:46:26,208 Life has finally given me an opportunity to feel complete. 1266 01:46:26,375 --> 01:46:27,458 Don't snatch this from me. 1267 01:46:28,083 --> 01:46:30,291 You are not the only one fighting for fulfillment, Fahad. 1268 01:46:32,500 --> 01:46:33,375 I am a girl. 1269 01:46:34,625 --> 01:46:36,583 Even stepping out of the house is no less than a battle for me. 1270 01:46:39,000 --> 01:46:39,875 I am Gandhian... 1271 01:46:40,666 --> 01:46:45,125 and yet I have lied and cheated so many times. 1272 01:46:46,000 --> 01:46:49,625 I swore on my father's life and lied to him, Fahad. 1273 01:46:53,583 --> 01:46:55,416 We both are incomplete, each in our own way. 1274 01:47:10,041 --> 01:47:11,208 So, how do we decide? 1275 01:47:14,000 --> 01:47:15,375 Will you do as I say? 1276 01:47:16,291 --> 01:47:17,166 I won't lose. 1277 01:47:21,500 --> 01:47:25,458 Then swear on India's freedom. 1278 01:47:28,041 --> 01:47:29,041 I swear on India's freedom. 1279 01:47:34,625 --> 01:47:35,541 You see that cannon? 1280 01:47:38,125 --> 01:47:39,625 Let's race to it. 1281 01:47:41,208 --> 01:47:42,500 This is cheating, Usha. 1282 01:47:43,458 --> 01:47:45,541 Fahad... we had a deal. 1283 01:47:45,625 --> 01:47:47,458 You swore to agree. This is cheating, Fahad. 1284 01:47:47,541 --> 01:47:48,500 You cheated me with this deal. 1285 01:47:48,875 --> 01:47:50,958 You challenged a person with a limp to race you! 1286 01:47:51,083 --> 01:47:53,333 You cheated by making me swear to do as you say, Usha! 1287 01:47:53,416 --> 01:47:55,750 Usha, listen! Stop! This is betrayal, Usha! 1288 01:47:56,375 --> 01:47:59,083 - This is deceit! - What other option did I have? 1289 01:48:00,333 --> 01:48:01,708 Either I live with your hatred for me... 1290 01:48:03,000 --> 01:48:04,375 or I live with self-hatred. 1291 01:48:05,916 --> 01:48:07,708 I choose to live with your hatred for me. 1292 01:48:14,041 --> 01:48:15,250 Won't you forgive me? 1293 01:48:27,541 --> 01:48:28,416 Usha! 1294 01:48:36,708 --> 01:48:38,000 Had I been in your place... 1295 01:48:42,583 --> 01:48:43,500 I would have done the same. 1296 01:48:46,666 --> 01:48:47,791 Do or Die! 1297 01:48:48,291 --> 01:48:49,125 Do or... 1298 01:48:51,666 --> 01:48:52,625 Jai Hind, Usha! 1299 01:51:32,291 --> 01:51:33,250 Fahad told you? 1300 01:51:34,083 --> 01:51:34,916 Yes. 1301 01:51:36,958 --> 01:51:37,791 Leave. 1302 01:51:39,041 --> 01:51:39,875 No. 1303 01:51:44,083 --> 01:51:45,125 I'm not going anywhere. 1304 01:51:47,458 --> 01:51:50,208 Police will arrest me either inside or outside. 1305 01:51:54,458 --> 01:51:56,583 You are sacrificing yourself for nothing, Kaushik. 1306 01:52:01,291 --> 01:52:02,166 Today, both of us... 1307 01:52:04,916 --> 01:52:10,500 are ready to give up our lives for what touches our hearts the most. 1308 01:52:13,708 --> 01:52:15,708 For some, revolution is their love... 1309 01:52:17,708 --> 01:52:19,708 and for some, love is their revolution. 1310 01:53:03,625 --> 01:53:05,125 This is Congress Radio... 1311 01:53:05,625 --> 01:53:07,666 calling on 42.34 meters... 1312 01:53:08,791 --> 01:53:12,250 from somewhere in India. 1313 01:53:20,458 --> 01:53:25,500 My dear countrymen, this is Ram Manohar Lohia. 1314 01:53:25,875 --> 01:53:27,250 Roy, report. 1315 01:53:27,500 --> 01:53:30,416 - Tonight is the night of revolution. - No signal, sir. 1316 01:53:31,333 --> 01:53:34,583 Tonight is the night of challenge for India. 1317 01:53:35,083 --> 01:53:36,041 Nothing. 1318 01:53:36,250 --> 01:53:38,041 Tonight is the night of duty and sacrifice. 1319 01:53:39,250 --> 01:53:41,791 Tonight is the night when we fight for our freedom. 1320 01:53:42,041 --> 01:53:47,333 Tonight, we put Gandhiji's mantra of "Do or Die" into action. 1321 01:53:47,458 --> 01:53:49,541 Tonight, we break the network of roads, 1322 01:53:49,625 --> 01:53:52,291 railways, and telegraph lines that strangle us. 1323 01:53:52,375 --> 01:53:57,458 Fahad said we only have five to ten minutes... 1324 01:53:57,541 --> 01:54:00,375 - Tonight, we destroy... - before the police find us... 1325 01:54:01,875 --> 01:54:02,750 Yes. 1326 01:54:03,625 --> 01:54:06,375 Tonight, we throw fear out of our hearts. 1327 01:54:08,458 --> 01:54:12,583 Tonight, we make this rebellion our final battle for freedom. 1328 01:54:13,833 --> 01:54:18,083 Tonight is the decisive night that will determine our fate and theirs. 1329 01:54:18,166 --> 01:54:19,000 Dhar. 1330 01:54:19,333 --> 01:54:23,458 Tonight, we uproot the British Empire. 1331 01:54:24,416 --> 01:54:25,625 Regardless of how long it takes... 1332 01:54:26,375 --> 01:54:28,291 We traced the signal to Malabar Hill. 1333 01:54:28,375 --> 01:54:29,208 Sir. 1334 01:54:30,958 --> 01:54:31,958 - Drive to Malabar Hill. - We won't back out. 1335 01:54:38,041 --> 01:54:39,916 We will harness the sorrows and challenges... 1336 01:54:40,000 --> 01:54:42,458 our people endure as fuel for our courage. 1337 01:54:43,500 --> 01:54:46,250 Like a burning volcano, the flame of freedom 1338 01:54:46,333 --> 01:54:47,625 will forever burn brightly in our hearts. 1339 01:54:51,416 --> 01:54:53,750 - When we asked the British Empire to... - Tell me. 1340 01:54:53,833 --> 01:54:54,833 We found the signal, sir. 1341 01:54:54,916 --> 01:54:58,208 Kamla Nehru Park Corner, 45 degrees due Southwest. 1342 01:54:58,333 --> 01:54:59,416 Along Ridge Road, sir. 1343 01:54:59,625 --> 01:55:00,541 Excellent. 1344 01:55:01,333 --> 01:55:02,541 Start triangulating. 1345 01:55:04,833 --> 01:55:08,458 Independence, self-respect, and self-governance. 1346 01:55:09,916 --> 01:55:12,583 And this demand echoes not only in the Congress but throughout India. 1347 01:55:12,666 --> 01:55:14,750 Usha, we should keep the radio broadcasting and leave. 1348 01:55:15,416 --> 01:55:17,333 That way, the declaration can happen and we won't be caught. 1349 01:55:18,083 --> 01:55:21,375 What if the police come after we leave and stop the broadcast? 1350 01:55:26,750 --> 01:55:29,375 - The ruler of India... - So, how will you stop the police? 1351 01:55:30,291 --> 01:55:32,708 - They cannot deceive... - I will stop them. 1352 01:55:36,666 --> 01:55:39,958 Don't be stupid, Usha! They have guns. 1353 01:55:40,041 --> 01:55:41,958 I will take their bullets and die. 1354 01:55:45,041 --> 01:55:48,500 But as long as I am alive, I won't let them shut the radio. 1355 01:55:53,375 --> 01:55:54,750 - Here. - The British may be underestimating... 1356 01:55:54,833 --> 01:55:57,583 - Sitara Building, Gibbs Road. - the intensity of this agitation. 1357 01:55:59,041 --> 01:56:00,291 Sitara Building, Gibbs Road. 1358 01:56:00,375 --> 01:56:01,583 - Send the force. - Sir. 1359 01:56:02,458 --> 01:56:04,250 Gaonkar! Gibbs Road, quickly! 1360 01:56:04,375 --> 01:56:05,208 Sir. 1361 01:56:06,000 --> 01:56:06,958 We've got them. 1362 01:56:08,833 --> 01:56:10,208 You should leave, Kaushik. 1363 01:56:10,291 --> 01:56:13,000 There is no alternative or choice other than freedom. 1364 01:56:13,875 --> 01:56:16,833 When the whole country stands together, 1365 01:56:17,041 --> 01:56:20,500 even the police and the army will not be able to do anything. 1366 01:56:20,958 --> 01:56:22,750 I am not going anywhere. 1367 01:56:24,583 --> 01:56:25,791 Take over government offices. 1368 01:56:27,500 --> 01:56:30,500 There will be anarchy all across the country for some time. 1369 01:56:31,041 --> 01:56:33,000 But this anarchy is better than slavery. 1370 01:56:33,750 --> 01:56:36,041 This anarchy will start in the cities 1371 01:56:36,416 --> 01:56:40,625 because cities will starve as grains, vegetables, and fruits won't reach them. 1372 01:56:41,083 --> 01:56:43,000 Disrupt the supply chain to the cities. 1373 01:56:43,083 --> 01:56:44,958 Leave the cities and head towards the villages. 1374 01:56:45,875 --> 01:56:48,041 Our nation's spirit is still alive in our villages. 1375 01:56:48,458 --> 01:56:50,333 Work in the fields and earn your living. 1376 01:56:51,458 --> 01:56:53,750 Work to attain self-reliance in the villages. 1377 01:56:54,708 --> 01:56:56,666 If this movement remains active in the villages, 1378 01:56:56,750 --> 01:56:58,583 {\an8}it will spread throughout India. 1379 01:56:59,750 --> 01:57:03,708 Encourage your brothers to resign from government jobs. 1380 01:57:03,833 --> 01:57:06,916 I request all the Indians who are in the army and the police... 1381 01:57:07,250 --> 01:57:09,625 who are lawyers and judges... 1382 01:57:09,958 --> 01:57:11,750 who are clerks helping the British run their government... 1383 01:57:11,833 --> 01:57:12,958 to leave their jobs. 1384 01:57:13,791 --> 01:57:16,208 Collect money for our freedom struggle. 1385 01:57:16,416 --> 01:57:17,625 - Prepare yourself... - The police are here. 1386 01:57:17,708 --> 01:57:19,375 for the long battle ahead. 1387 01:57:20,041 --> 01:57:22,083 The fight for freedom is not child's play. 1388 01:57:22,375 --> 01:57:23,250 Over there. 1389 01:57:23,458 --> 01:57:24,375 Radio's antenna. 1390 01:57:24,625 --> 01:57:25,541 Fourth floor. 1391 01:57:30,291 --> 01:57:32,041 Nothing can be achieved without unity. 1392 01:57:33,208 --> 01:57:36,875 Freedom will be for everyone, not just Hindus or Muslims. 1393 01:57:37,083 --> 01:57:39,666 Unity will prevail when we all aim for freedom. 1394 01:57:43,625 --> 01:57:45,500 Patriots should reflect on their stance... 1395 01:57:45,583 --> 01:57:48,000 - towards selfish individuals. - Lohiaji, please make the declaration. 1396 01:57:48,250 --> 01:57:52,041 Those individuals who choose not to fight for freedom, 1397 01:57:52,583 --> 01:57:54,958 history will remember them. 1398 01:57:55,666 --> 01:57:58,125 Their cowardice will be taken into account. 1399 01:57:58,208 --> 01:58:00,083 It is important for the people to be ready now. 1400 01:58:00,291 --> 01:58:03,500 In order to ensure the success of this revolutionary movement, 1401 01:58:03,583 --> 01:58:04,833 various sacrifices will need to be made. 1402 01:58:05,500 --> 01:58:08,708 This revolutionary movement embodies our determination to persevere. 1403 01:58:08,958 --> 01:58:13,125 This is the time to show that we are true Indians! 1404 01:58:13,666 --> 01:58:15,125 - Check there. - This is the time... 1405 01:58:15,333 --> 01:58:19,250 when it is better to die once than to die every day. 1406 01:58:19,333 --> 01:58:20,916 - Police! - As Gandhiji said, 1407 01:58:21,000 --> 01:58:24,500 - Lohiaji, please declare! - until we are ready to give up our lives, 1408 01:58:24,625 --> 01:58:27,416 we will not be able to give our country a new lease of life. 1409 01:58:28,250 --> 01:58:31,916 We are resolved to fight, to give up our lives, and to never surrender. 1410 01:58:32,208 --> 01:58:34,708 - Make the declaration! - The British must quit India now. 1411 01:58:34,833 --> 01:58:35,875 My fellow Indians... 1412 01:58:36,333 --> 01:58:39,416 - break the shackles and create history. - Open the door! 1413 01:58:39,500 --> 01:58:41,458 Halt the trains! Halt the post! 1414 01:58:41,958 --> 01:58:43,166 Shut down the telegraph! 1415 01:58:43,416 --> 01:58:44,583 Shut down the telephone! 1416 01:58:45,000 --> 01:58:46,291 Bring India to a halt! 1417 01:58:46,791 --> 01:58:48,250 - Do or Die! - Do or Die! 1418 01:58:48,333 --> 01:58:49,708 - Jai Hind! - Jai Hind! 1419 01:58:49,791 --> 01:58:51,041 - Jai Hind! - Jai Hind! 1420 01:58:51,125 --> 01:58:52,708 Bring India to a halt! 1421 01:58:52,791 --> 01:58:54,458 Bring India to a halt! 1422 01:59:02,625 --> 01:59:03,541 Open the door! 1423 01:59:09,083 --> 01:59:11,791 Long live revolution! 1424 01:59:27,791 --> 01:59:29,625 Churchill, quit India! 1425 01:59:29,833 --> 01:59:31,833 Churchill, quit India! 1426 01:59:32,041 --> 01:59:33,916 Churchill, quit India! 1427 01:59:34,041 --> 01:59:36,833 Churchill, quit India! 1428 01:59:37,041 --> 01:59:39,416 Long live revolution! 1429 01:59:39,500 --> 01:59:41,958 Long live revolution! 1430 01:59:48,666 --> 01:59:50,875 - Jai Hind! - Jai Hind! 1431 02:00:05,000 --> 02:00:05,916 Come on. 1432 02:00:06,166 --> 02:00:07,000 Get him. 1433 02:00:07,083 --> 02:00:08,000 Come on! 1434 02:00:08,333 --> 02:00:09,166 Get her! 1435 02:00:12,250 --> 02:00:13,083 Get her. 1436 02:00:13,750 --> 02:00:14,583 Hey! 1437 02:00:21,500 --> 02:00:24,000 You can kill me... 1438 02:00:26,416 --> 02:00:30,083 but tonight our national song will play till the end. 1439 02:00:40,458 --> 02:00:42,291 Vande Mataram! 1440 02:00:42,375 --> 02:00:44,041 Vande Mataram! 1441 02:00:44,250 --> 02:00:46,416 - Arrest them. - Vande Mataram! 1442 02:00:46,500 --> 02:00:48,208 Vande Mataram! 1443 02:00:48,458 --> 02:00:49,708 Vande Mataram! 1444 02:00:49,791 --> 02:00:51,791 - Vande Mataram! - Vande Mataram! 1445 02:00:52,333 --> 02:00:54,000 Vande Mataram! 1446 02:00:54,625 --> 02:00:56,291 Vande Mataram! 1447 02:00:56,916 --> 02:00:58,500 Vande Mataram! 1448 02:00:59,125 --> 02:01:00,833 Vande Mataram! 1449 02:01:01,750 --> 02:01:03,375 Vande Mataram! 1450 02:01:04,083 --> 02:01:05,666 Vande Mataram! 1451 02:01:06,416 --> 02:01:08,166 Vande Mataram! 1452 02:01:13,958 --> 02:01:16,916 Long live revolution! 1453 02:01:18,000 --> 02:01:20,875 Long live revolution! 1454 02:01:20,958 --> 02:01:26,583 - Country or Coffin! - Country or Coffin! 1455 02:01:26,666 --> 02:01:28,916 Long live revolution! 1456 02:01:29,083 --> 02:01:33,125 Long live revolution! 1457 02:01:48,833 --> 02:01:52,208 Vande Mataram! 1458 02:01:57,291 --> 02:01:58,250 No, Governor. 1459 02:01:58,833 --> 02:02:02,375 No! You have allowed things to go too far in the Bengal Presidency. 1460 02:02:05,458 --> 02:02:06,375 General. 1461 02:02:07,958 --> 02:02:09,875 Keep the army on standby. 1462 02:02:12,583 --> 02:02:13,833 Finish them off. 1463 02:02:22,291 --> 02:02:24,583 Long live revolution! 1464 02:02:24,750 --> 02:02:26,791 Long live revolution! 1465 02:02:34,958 --> 02:02:36,791 Where is Lohia? 1466 02:02:39,250 --> 02:02:42,125 Country or Coffin! 1467 02:02:42,333 --> 02:02:45,166 - Country or Coffin! - Go, stop them! 1468 02:02:53,208 --> 02:02:56,208 Long live revolution! 1469 02:03:00,666 --> 02:03:04,333 Testify against Lohia and you will get to live. 1470 02:03:29,708 --> 02:03:30,583 Sign it. 1471 02:03:45,583 --> 02:03:48,833 Country or Coffin! 1472 02:03:51,708 --> 02:03:53,541 Country or Coffin! 1473 02:04:09,458 --> 02:04:11,541 Jai Hind! 1474 02:05:01,250 --> 02:05:03,916 The dream of India's freedom has been shattered. 1475 02:05:05,000 --> 02:05:06,541 It has been crushed. 1476 02:05:09,166 --> 02:05:10,833 You just have to give me one name... 1477 02:05:10,958 --> 02:05:13,000 Ram Manohar Lohia. 1478 02:05:15,208 --> 02:05:16,291 And you will get to live. 1479 02:05:25,000 --> 02:05:25,916 Jai... 1480 02:05:27,041 --> 02:05:27,875 Hind! 1481 02:05:56,625 --> 02:05:57,625 Dear Usha... 1482 02:05:59,083 --> 02:06:04,000 I keep agonizing about how your days are passing in jail. 1483 02:06:05,958 --> 02:06:09,625 It traumatizes me to think that my child, 1484 02:06:10,041 --> 02:06:13,250 who once dreamt of soaring with Siberian cranes, 1485 02:06:13,625 --> 02:06:15,000 is now confined in a cage. 1486 02:06:16,666 --> 02:06:18,333 But when Lohiaji visited... 1487 02:06:19,458 --> 02:06:21,541 his reassuring words brought some comfort. 1488 02:06:22,541 --> 02:06:26,375 We do not confront tyrants for victory alone. 1489 02:06:27,083 --> 02:06:30,791 We confront them because they are tyrants. 1490 02:06:36,208 --> 02:06:38,916 I have never received as much respect... 1491 02:06:41,958 --> 02:06:44,458 as I have for being your father. 1492 02:06:48,666 --> 02:06:51,750 I am glad that you falsely swore on my life. 1493 02:06:52,458 --> 02:06:56,458 Your father who was a slave to the British is now dead. 1494 02:06:57,791 --> 02:07:00,083 This reborn father... 1495 02:07:01,916 --> 02:07:05,083 {\an8}is proud that you are his daughter. 1496 02:07:06,916 --> 02:07:08,083 You are my shining star! 1497 02:07:12,041 --> 02:07:14,041 Four years is a long time. 1498 02:07:15,458 --> 02:07:18,250 This question may haunt you endlessly. 1499 02:07:19,041 --> 02:07:21,958 "Why did I endure so much pain?" 1500 02:07:23,833 --> 02:07:25,666 When you get out of jail, 1501 02:07:26,416 --> 02:07:29,750 you may find that nobody recognizes you. 1502 02:07:30,625 --> 02:07:33,541 While some people get acclaim, some receive love. 1503 02:07:34,125 --> 02:07:38,041 But some remain unsung in the pages of history. 1504 02:07:55,666 --> 02:07:58,375 However, always remember one thing, Usha. 1505 02:07:59,125 --> 02:08:02,375 The unsung hero is the greatest of all heroes. 1506 02:08:09,875 --> 02:08:13,458 Because the unsung hero is pure, selfless, 1507 02:08:13,625 --> 02:08:16,791 and entirely without blemish. 1508 02:08:37,333 --> 02:08:41,291 When a tiny spark ignites a revolution... 1509 02:08:42,041 --> 02:08:45,791 it no longer remains just a spark. 1510 02:08:47,000 --> 02:08:48,666 You are no longer just one revolutionary. 1511 02:08:51,041 --> 02:08:52,250 You are the revolution! 1512 02:08:53,916 --> 02:08:58,250 - Vande Mataram! - Vande... 1513 02:08:58,375 --> 02:09:00,208 Your revolt gives us the wings 1514 02:09:01,250 --> 02:09:04,416 that will propel us toward India's freedom. 1515 02:09:04,958 --> 02:09:06,083 Jai Hind! 1516 02:09:08,541 --> 02:09:11,000 Vande Mataram! 1517 02:09:11,875 --> 02:09:14,666 Vande Mataram! 1518 02:09:15,541 --> 02:09:16,708 Vande... 107439

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.