Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,339 --> 00:00:33,039
Wie geht es Ihnen?
2
00:00:35,177 --> 00:00:36,577
Sind Sie hungrig?
3
00:00:37,220 --> 00:00:39,723
M�chten Sie etwas essen?
Eine Limo? Kaugummi? Irgendetwas?
4
00:00:39,765 --> 00:00:41,767
- Nein, danke.
- Sicher?
5
00:00:42,893 --> 00:00:44,493
- Ich bin mir sicher.
- Okay.
6
00:00:45,604 --> 00:00:49,824
Also, Janet Holmes...
Sie war eine langj�hrige Kundin?
7
00:00:52,069 --> 00:00:53,469
- Nein.
- Nein.
8
00:00:54,321 --> 00:00:56,990
Ich kann mir schwer vorstellen,
dass es viele sch�ne Frauen wie diese gibt.
9
00:00:57,032 --> 00:00:59,793
Es sind doch sicher eher
Frauen in meinem Alter, oder?
10
00:01:00,702 --> 00:01:04,086
Vielleicht kannten Sie sie
ein bisschen besser, als Sie sagen.
11
00:01:04,498 --> 00:01:07,509
War sie vielleicht Ihre Freundin, Julian?
Ist es so?
12
00:01:09,544 --> 00:01:11,262
- Nein.
- Nein.
13
00:01:11,379 --> 00:01:12,579
Nein.
14
00:01:15,175 --> 00:01:18,512
Okay, Sie erinnern sich an die Fahrt dorthin.
15
00:01:19,471 --> 00:01:21,940
Sie erinnern sich, dass Sie
ins Schlafzimmer gegangen sind.
16
00:01:22,891 --> 00:01:26,786
An all das erinnern Sie sich,
aber ihr die Kehle aufgeschlitzt zu haben
17
00:01:26,828 --> 00:01:30,882
und sie verbluten zu lassen,
der Teil ist Ihnen entgangen, richtig?
18
00:01:31,608 --> 00:01:34,611
Nein. Ich kann mich nicht erinnern.
19
00:01:36,738 --> 00:01:40,075
"Ich erinnere mich nicht."
Dieser Schwachsinn wird nicht funktionieren.
20
00:01:40,117 --> 00:01:42,160
Wie soll das werden, wenn Sie
im Zeugenstand sitzen und sagen:
21
00:01:42,202 --> 00:01:44,779
"Ich kann mich nicht erinnern, wie meine
Fingerabdr�cke auf das Messer gekommen sind?"
22
00:01:44,830 --> 00:01:46,230
Ich... Ich habe nicht...
23
00:01:46,498 --> 00:01:49,234
"Ich kann mich nicht erinnern,
wie ihr Blut auf mich gekommen ist."
24
00:01:51,753 --> 00:01:53,353
Ich kann nicht...
25
00:01:54,131 --> 00:01:56,850
- Wissen Sie, woran ich mich erinnere, Julian?
- Ich wei� nicht, was Sie wollen...
26
00:01:57,008 --> 00:01:59,761
- Was wollen Sie von mir h�ren?
- Wissen Sie, woran ich mich erinnere?
27
00:01:59,886 --> 00:02:03,273
Ich erinnere mich, wie Sie mit einem
blutigen Messer herumgefuchtelt haben.
28
00:02:03,473 --> 00:02:05,091
Das ist es, woran ich mich erinnere.
29
00:02:05,350 --> 00:02:07,644
Ich wette, Janet Holmes,
wenn sie nicht tot w�re...
30
00:02:07,686 --> 00:02:11,381
w�rde sich an dieselbe verdammte
Sache erinnern. Stimmt's nicht, Julian?
31
00:02:14,442 --> 00:02:17,988
Ich... ich habe einfach nur gro�e Angst.
32
00:02:18,530 --> 00:02:20,130
Das tut mir leid.
33
00:02:20,532 --> 00:02:23,243
Wie mir scheint,
haben Sie zwei M�glichkeiten, Julian.
34
00:02:23,743 --> 00:02:25,495
H�ren Sie zu, was ich Ihnen sage.
35
00:02:26,121 --> 00:02:30,333
Wenn Sie diesen "Ich erinnere mich nicht"-Shit
weiterhin abziehen, bekommen Sie Lebensl�nglich.
36
00:02:30,375 --> 00:02:35,338
Sie gestehen, Sie kooperieren,
dann werden es maximal 25 Jahre.
37
00:02:37,674 --> 00:02:39,885
- Oh, Gott.
- Okay?
38
00:02:40,385 --> 00:02:42,262
Ich kann mich nicht erinnern!
39
00:02:42,304 --> 00:02:45,473
Ich kann mich nicht erinnern!
Das sage ich Ihnen immer wieder.
40
00:02:46,349 --> 00:02:48,351
Das sage ich Ihnen immer wieder.
41
00:03:00,779 --> 00:03:02,479
SUB by IuliusMonea
42
00:03:08,580 --> 00:03:12,417
American Gigolo S01E01
"Pilot"
43
00:03:49,913 --> 00:03:51,313
Bye.
44
00:05:09,576 --> 00:05:13,330
15 JAHRE SP�TER
45
00:06:18,728 --> 00:06:20,028
Alles klar? Sind wir startklar?
46
00:06:20,355 --> 00:06:23,316
- Ja.
- Auf geht's. Essenszeit!
47
00:06:29,155 --> 00:06:32,492
- Was geht, J?
- Hey! Hast du das Buch durch?
48
00:06:32,734 --> 00:06:35,417
- Noch nicht.
- Man, das Ende solltest du nicht verpassen.
49
00:06:35,495 --> 00:06:37,163
Wird dich umhauen. Sch�nen Tag dir.
50
00:06:38,206 --> 00:06:39,791
Gut.
Halt dich zur�ck, okay.
51
00:06:42,001 --> 00:06:44,170
Sieh einer an, Mann.
Nur eine Kartoffel, richtig?
52
00:06:44,421 --> 00:06:45,821
Immer nur eine Kartoffel.
53
00:06:49,134 --> 00:06:51,602
Yo, Mann. Sch�n, dich zu sehen.
Genie� den Tag, okay?
54
00:06:58,726 --> 00:07:01,471
- Hol mir Kartoffeln.
- Kartoffeln.
55
00:07:13,283 --> 00:07:17,078
Viel Spa�.
Was gibt's, T? Warst du brav?
56
00:07:58,786 --> 00:08:00,686
Die Leute sagen,
du kannst mir helfen.
57
00:08:02,207 --> 00:08:03,907
Sagen sie das?
58
00:08:05,960 --> 00:08:07,587
Ich halte es nicht mehr aus, Mann.
59
00:08:07,629 --> 00:08:09,529
Er missbraucht mich jede Nacht.
60
00:08:14,969 --> 00:08:16,569
Hast du Geld?
61
00:08:17,180 --> 00:08:18,580
Nein.
62
00:08:19,349 --> 00:08:21,449
Bist du bereit, gegen ihn zu k�mpfen?
63
00:08:22,143 --> 00:08:23,543
Nein.
64
00:08:25,230 --> 00:08:27,490
Bring mich weg von ihm. Ich mach alles.
65
00:08:30,527 --> 00:08:32,327
Wie nennen sie dich, Junge?
66
00:08:32,445 --> 00:08:34,045
Drew.
67
00:08:35,949 --> 00:08:37,749
Weshalb bist du hier, Drew?
68
00:08:39,661 --> 00:08:41,461
Habe ein Auto gestohlen.
69
00:08:43,289 --> 00:08:45,583
Ich glaube nicht,
dass du ein Auto gestohlen hast, Drew.
70
00:08:46,751 --> 00:08:48,351
Hm?
71
00:08:48,995 --> 00:08:50,395
Komm schon.
72
00:08:53,174 --> 00:08:54,874
Gehe besser zu ihm zur�ck.
73
00:08:55,468 --> 00:08:57,620
- Hey, J, los geht's!
- Bin dabei.
74
00:08:59,514 --> 00:09:01,014
Hey, Junge?
75
00:09:02,934 --> 00:09:06,229
Pass auf. Wenn du ihm
einfach gibst, was er will,
76
00:09:06,896 --> 00:09:08,596
kann er es dir nicht nehmen.
77
00:09:24,205 --> 00:09:29,002
H�ftling BHG4428
zum B�ro des Gef�ngnisdirektors.
78
00:09:30,461 --> 00:09:33,798
BHG4428 zum
B�ro des Gef�ngnisdirektors.
79
00:09:34,215 --> 00:09:37,218
Muss los, Leute.
Sieht aus, als h�tte ich ein Date.
80
00:09:37,844 --> 00:09:39,444
- Komm schon, Bruder.
- Schnappt sie euch.
81
00:10:11,669 --> 00:10:13,963
Nein, nein, nein, nein, nein, nein.
82
00:10:19,594 --> 00:10:21,888
Polizei! Aufmachen! �ffnen Sie die T�r!
83
00:10:24,932 --> 00:10:28,394
Hey! Keine Bewegung!
Zeig mir deine H�nde, Kumpel. Zeig mir die H�nde!
84
00:10:31,898 --> 00:10:34,442
Unten bleiben! Unten bleiben!
85
00:10:40,740 --> 00:10:43,284
- Erinnern Sie sich an mich?
- Ja.
86
00:10:43,910 --> 00:10:47,163
Wie nennen Sie sich derzeit?
Julian Kaye oder John Henderson?
87
00:10:47,789 --> 00:10:51,459
- Man nennt mich Julian, Ma'am.
- Kommen Sie rein, Julian. Nehmen Sie Platz.
88
00:10:52,543 --> 00:10:53,943
Okay.
89
00:11:02,136 --> 00:11:05,681
Auf der Fahrt hierher musste ich
immer wieder an diese Nacht denken.
90
00:11:05,682 --> 00:11:08,643
Ihre Nacht, wissen Sie?
Diese arme tote Frau.
91
00:11:08,935 --> 00:11:13,230
Sie, bedeckt mit ihrem Blut, weinend
auf dem R�cksitz meines Streifenwagens?
92
00:11:13,314 --> 00:11:15,114
Sagen Sie mir, Julian.
93
00:11:15,316 --> 00:11:19,019
Sie k�nnen sich immer noch nicht daran erinnern,
dieser Frau etwas angetan zu haben, oder?
94
00:11:21,656 --> 00:11:23,408
- Nein, Ma'am.
- Nein.
95
00:11:23,866 --> 00:11:27,704
Wenn ich Ihnen nicht gesagt h�tte, dass
Sie gestehen sollen, h�tten Sie es getan?
96
00:11:30,998 --> 00:11:32,698
Es tut mir leid, ich...
97
00:11:34,252 --> 00:11:35,652
ich sehe nicht...
98
00:11:36,754 --> 00:11:39,265
was spielt das
jetzt noch f�r eine Rolle?
99
00:11:39,549 --> 00:11:40,949
F�r mich spielt es eine Rolle.
100
00:11:41,926 --> 00:11:43,626
Kennen Sie dieses Arschloch?
101
00:11:45,388 --> 00:11:47,056
- Nein, Ma'am.
- Kevin Finnegan.
102
00:11:47,598 --> 00:11:49,434
Ein St�ck Schei�e. Auftragskiller.
103
00:11:49,767 --> 00:11:52,486
Er hat Bauchspeicheldr�senkrebs,
der auf sein Gehirn �bergegriffen hat.
104
00:11:52,520 --> 00:11:56,307
- Ich bin ganz auf der Seite des Krebses.
- Okay, worum geht es hier?
105
00:11:56,357 --> 00:11:58,901
Nun, er ist auf seinem Sterbebett,
und er wird religi�s.
106
00:11:59,652 --> 00:12:02,380
Und er beschlie�t,
eine Reihe von Morden zu gestehen.
107
00:12:02,864 --> 00:12:06,951
Und der Letzte, den er gestanden hat...
war der an Janet Holmes.
108
00:12:07,869 --> 00:12:09,269
Ihre Janet Holmes.
109
00:12:09,829 --> 00:12:11,864
Er nannte ein paar interessante Details.
110
00:12:12,123 --> 00:12:15,209
Er sagte, er sei aufgetaucht.
Hatte geplant, das M�dchen zu t�ten.
111
00:12:15,668 --> 00:12:18,012
Sah einen Mann auf dem Bett,
der v�llig weggetreten war.
112
00:12:18,296 --> 00:12:20,631
Schlitzte ihr die Kehle auf,
w�hrend der Typ direkt neben ihr schlief.
113
00:12:21,132 --> 00:12:23,593
Hat sich im B�ro schnell herumgesprochen,
114
00:12:23,634 --> 00:12:27,305
und ein junger Polizeibeamter beschloss,
einen DNA-Test zu machen,
115
00:12:27,346 --> 00:12:30,975
und raten Sie mal.
Die Ergebnisse waren eindeutig.
116
00:12:31,809 --> 00:12:34,219
Wissen Sie, was das bedeutet, Julian?
117
00:12:34,812 --> 00:12:36,412
Sie sind ein freier Mann.
118
00:12:36,898 --> 00:12:38,991
Ich bin hergekommen,
um es Ihnen selbst zu sagen.
119
00:12:39,692 --> 00:12:44,463
Ich dachte, ich schulde Ihnen das.
Der Gef�ngnisdirektor hat Ihre Entlassungspapiere.
120
00:12:45,573 --> 00:12:47,373
War sch�n, Sie wiederzusehen.
121
00:12:48,117 --> 00:12:50,745
- Passen Sie gut auf sich auf, Julian.
- Ja. Danke.
122
00:13:32,078 --> 00:13:34,046
Hey. Gib mir den Ball.
123
00:13:41,963 --> 00:13:43,363
Johnny.
124
00:13:43,798 --> 00:13:45,198
Johnny.
125
00:13:46,050 --> 00:13:48,970
Mein Waschbecken ist wieder verstopft. Johnny?
126
00:13:51,347 --> 00:13:52,747
Maryanne.
127
00:13:54,433 --> 00:13:56,811
Maryanne. Verdammt noch mal.
128
00:13:58,563 --> 00:13:59,963
Was ist los, Margaret?
129
00:14:00,648 --> 00:14:03,276
Mein Waschbecken ist verstopft.
Ich brauche Johnnys Hilfe.
130
00:14:03,818 --> 00:14:07,572
Kann das nicht Mr. Breen machen?
Ist das nicht sein Job?
131
00:14:08,072 --> 00:14:09,772
Johnny macht das besser.
132
00:14:15,705 --> 00:14:18,357
Kannst du bitte Mrs. Davis helfen?
133
00:14:20,710 --> 00:14:22,110
Johnny?
134
00:14:23,462 --> 00:14:24,862
Okay, Ma.
135
00:15:01,334 --> 00:15:03,085
- Wer ist da?
- Mama?
136
00:15:04,128 --> 00:15:05,528
Wer ist da?
137
00:15:07,381 --> 00:15:08,781
Es ist John.
138
00:15:09,717 --> 00:15:13,512
- Es ist... Johnny, Mama.
- Mein Johnny ist im Gef�ngnis.
139
00:15:16,390 --> 00:15:19,852
Hey... Hey, Ma, mach einfach die T�r auf.
140
00:15:20,686 --> 00:15:22,086
Bitte?
141
00:15:44,794 --> 00:15:46,194
Johnny?
142
00:15:47,380 --> 00:15:48,780
Hey, Mama.
143
00:15:50,549 --> 00:15:53,094
Ich bin... ich bin ein Wrack.
144
00:16:01,894 --> 00:16:04,563
Mein Make-up, meine N�gel...
145
00:16:09,360 --> 00:16:11,529
Der Trailer... verdammte Schei�e.
146
00:16:13,614 --> 00:16:15,014
Nicht so schlimm.
147
00:16:16,200 --> 00:16:17,827
H�tte ich gewusst, dass du kommst...
148
00:16:19,036 --> 00:16:21,414
Dann h�tte ich aufger�umt.
149
00:16:22,164 --> 00:16:23,564
Schon in Ordnung, Mama.
150
00:16:24,417 --> 00:16:25,817
Ich bin zu Hause.
151
00:16:32,299 --> 00:16:35,511
- Ich habe nichts zu Essen f�r dich.
- Ich bin nicht hungrig.
152
00:16:36,012 --> 00:16:37,412
Es tut mir leid.
153
00:16:39,724 --> 00:16:41,124
Ich habe dich vermisst, Mama.
154
00:18:07,937 --> 00:18:09,337
Guter Junge, Johnny.
155
00:18:10,689 --> 00:18:12,089
Guter Junge.
156
00:19:34,398 --> 00:19:37,109
- Hi, Mom.
- Das ist mein Sohn.
157
00:19:37,943 --> 00:19:40,154
Hi. Hi. Johnny.
158
00:19:40,821 --> 00:19:42,323
- Hallo, Johnny.
- Hallo.
159
00:19:43,032 --> 00:19:44,867
- Ich hei�e Olga.
- Hi.
160
00:19:45,201 --> 00:19:49,163
- Olga. Ist das dein Auto da drau�en?
- Hey, kannst du f�r mich l�cheln?
161
00:19:49,455 --> 00:19:51,898
- Was?
- Ein breites L�cheln.
162
00:19:58,547 --> 00:20:00,299
- �ffne deinen Mund.
- Was?
163
00:20:00,341 --> 00:20:01,741
�ffne deinen Mund.
164
00:20:04,136 --> 00:20:05,536
- Weiter.
- Okay.
165
00:20:06,072 --> 00:20:07,572
I'll et charmant, ton fils.
166
00:20:07,673 --> 00:20:09,375
Merci.
167
00:20:15,147 --> 00:20:17,249
- Ja.
- Ja?
168
00:20:25,908 --> 00:20:27,608
Ich warte im Auto.
169
00:20:33,249 --> 00:20:34,649
Was hast du getan, Ma?
170
00:20:35,000 --> 00:20:38,845
Du wirst nach Hollywood gehen,
und du wirst ein gro�er Star sein.
171
00:20:39,171 --> 00:20:42,316
- Wer ist das, Ma?
- Es... es tut mir so leid.
172
00:20:43,300 --> 00:20:45,627
- Wie viel Geld ist das, Mom?
- Du musst jetzt gehen.
173
00:20:46,220 --> 00:20:50,307
- Mom...
- Du sollst gef�lligst verschwinden! Sofort!
174
00:20:50,975 --> 00:20:53,343
- Mom...
- Verschwinde!
175
00:21:03,279 --> 00:21:05,081
- Nein, ich wollte...
- Komm her, Junge.
176
00:21:05,322 --> 00:21:08,200
Ich wollte einen Blick auf seine Marke werfen.
Ich dachte, er h�tte sich verlaufen.
177
00:21:08,242 --> 00:21:10,452
Er hat sich nicht verlaufen.
Das ist mein Hund. Rufus!
178
00:21:14,623 --> 00:21:17,217
Rufus, lass uns gehen. Los.
179
00:21:20,587 --> 00:21:22,131
Ich glaube, er will jetzt bei mir sein.
180
00:21:30,431 --> 00:21:33,058
- Er hat einen Freund gefunden.
- Ich wei� es nicht. Er mochte meinen Muffin.
181
00:21:33,100 --> 00:21:34,434
Ja?
182
00:21:34,435 --> 00:21:36,061
Willst du nach Hause, mein Gro�er?
183
00:21:36,262 --> 00:21:37,462
Hm?
184
00:21:37,855 --> 00:21:40,148
Willst du nach Hause?
185
00:21:40,149 --> 00:21:42,359
- Du kannst dich zu mir setzen.
- Ja.
186
00:21:43,152 --> 00:21:47,354
Wenn ich so auf deinen F��en sitze,
w�rdest du mich dann auch f�ttern?
187
00:22:39,541 --> 00:22:40,941
Komm schon.
188
00:22:56,475 --> 00:22:58,602
- Sa va?
- Hallo.
189
00:23:13,409 --> 00:23:14,809
Hallo.
190
00:23:16,787 --> 00:23:18,187
Lorenzo.
191
00:23:19,164 --> 00:23:20,564
Johnny!
192
00:23:21,458 --> 00:23:22,858
Komm schon!
193
00:23:28,090 --> 00:23:30,526
Das ist Lorenzo.
Er k�mmert sich heute Abend um dich.
194
00:23:32,094 --> 00:23:34,730
Die Queen l�sst
uns alle eine Sprache lernen.
195
00:23:36,682 --> 00:23:37,890
Nimm es.
196
00:23:39,685 --> 00:23:42,704
Besser als Schwanzlutschen
auf dem Santa Monica Boulevard, oder?
197
00:23:50,028 --> 00:23:51,428
Wie hei�t du?
198
00:23:55,826 --> 00:23:57,226
Johnny.
199
00:23:57,703 --> 00:23:59,103
Ich bin Isabelle.
200
00:23:59,580 --> 00:24:01,957
Ich bin Olgas Nichte.
Sie ist die Queen.
201
00:24:01,999 --> 00:24:05,836
Das macht mich zur Prinzessin.
Und wei�t du, was das bedeutet?
202
00:24:06,837 --> 00:24:08,237
Nein.
203
00:24:08,297 --> 00:24:10,799
Es bedeutet, dass du
eines Tages mir geh�ren wirst.
204
00:24:13,177 --> 00:24:14,577
Isabelle...
205
00:24:15,621 --> 00:24:17,121
lass den Jungen in Ruhe.
206
00:24:18,432 --> 00:24:20,976
Johnny, komm.
207
00:24:25,689 --> 00:24:27,089
Zieh die an.
208
00:24:39,286 --> 00:24:40,686
Ich verstehe nicht.
209
00:24:42,664 --> 00:24:44,064
Das wirst du bald.
210
00:24:45,083 --> 00:24:49,755
Nicht nur, dass du es verstehen wirst,
du wirst es auch bald sprechen, Julian.
211
00:24:53,425 --> 00:24:55,510
Wer ist Julian?
212
00:24:56,637 --> 00:24:58,437
Das bist du, Johnny.
213
00:25:00,224 --> 00:25:01,824
Das bist du.
214
00:25:16,073 --> 00:25:17,699
Hol Gail bitte noch einen Sidecar.
215
00:25:17,741 --> 00:25:20,001
Teil den Cognac einfach
50/50, Hennessy und Camus...
216
00:25:20,202 --> 00:25:23,247
und nur ein wenig Zucker
auf den Rand des Glases. Danke.
217
00:25:25,339 --> 00:25:29,416
- Okay, erz�hl.
- Also habe ich das Kleid gekauft.
218
00:25:30,003 --> 00:25:33,381
Ich habe das Personal gehen lassen,
und dann habe ich ihm mein Herz ge�ffnet.
219
00:25:33,382 --> 00:25:35,216
Ich habe es einfach getan.
Ich habe mich einfach ge�ffnet.
220
00:25:35,217 --> 00:25:39,263
Aber, Julian, nach 60 Sekunden
sind seine Augen einfach glasig geworden.
221
00:25:39,763 --> 00:25:42,057
- Er sieht mich nicht mehr.
- Kannst du nicht einfach...
222
00:25:42,099 --> 00:25:44,977
Aber ich m�chte, dass du wei�t,
dass ich es jetzt akzeptiere.
223
00:25:46,186 --> 00:25:47,562
Ich bin m�de.
224
00:25:47,563 --> 00:25:49,439
Hast du die Bilder
im Schlafzimmer entfernt?
225
00:25:49,982 --> 00:25:51,382
Gail...
226
00:25:51,733 --> 00:25:55,719
Gail, du kannst keine Bilder von den Kindern
im Schlafzimmer haben. Das geht einfach nicht.
227
00:25:55,821 --> 00:25:58,739
- Und der Fernseher?
- Der Fernseher ist noch da.
228
00:25:58,740 --> 00:26:01,994
Komm, wirf den Schei� weg.
Schmei� einfach alles raus.
229
00:26:02,035 --> 00:26:03,662
Was, wenn wir jetzt oben w�ren,
230
00:26:03,704 --> 00:26:06,997
und ich pl�tzlich nach der Fernbedienung greife
und Wolf Blitzer einschalte?
231
00:26:07,666 --> 00:26:11,044
- Du w�rdest mich rauswerfen, oder?
- Ja, das w�rde ich.
232
00:26:11,962 --> 00:26:13,562
Das solltest du auch.
233
00:26:20,846 --> 00:26:22,221
Sie ist sehr h�bsch.
234
00:26:22,222 --> 00:26:25,583
- Es tut mir leid, Gail.
- Nein, muss es nicht. Sei nicht dumm.
235
00:26:25,809 --> 00:26:29,137
- Ich habe nicht...
- Sie sieht auch zu dir r�ber.
236
00:26:31,064 --> 00:26:34,664
Ich hasse es, dass du das durchmachen musst,
dass er nicht sieht, was er an dir hat.
237
00:26:34,943 --> 00:26:37,738
Du bist magisch, Gail.
Du bist magisch und...
238
00:26:38,405 --> 00:26:40,933
Ich wei� auch nicht.
Nimm dir heute Abend einfach frei. Ja?
239
00:26:41,074 --> 00:26:42,474
Okay. Ja, danke.
240
00:26:42,868 --> 00:26:46,004
Gail, wer ist dieser Typ?
Der Typ, mit dem sie zusammen ist.
241
00:26:46,163 --> 00:26:48,457
Von irgendwoher kenne ich ihn...
242
00:26:48,790 --> 00:26:51,501
- Sein Name ist Stratton.
- Der Techniktyp.
243
00:26:51,543 --> 00:26:53,462
- Ja, ein gro�er Techniktyp.
- Der gro�e Techniktyp.
244
00:26:53,503 --> 00:26:55,130
- Ich habe ihn ein paar Mal getroffen.
- Und?
245
00:26:55,964 --> 00:26:57,716
Ich mag ihn nicht sonderlich.
246
00:26:57,758 --> 00:27:00,260
- Ich mag ihn auch nicht.
- Und das ist seine Frau.
247
00:27:01,762 --> 00:27:03,162
- Ich habe eine Idee.
- Aha?
248
00:27:03,180 --> 00:27:04,580
Warum gehen wir nicht da r�ber,
249
00:27:04,723 --> 00:27:09,310
und dann stelle ich dich als
einen Umwelt-Risikokapitalgeber vor.
250
00:27:09,311 --> 00:27:11,897
Ich habe dich in Idaho auf
einer dieser Konferenzen kennengelernt,
251
00:27:12,230 --> 00:27:15,075
und wir k�nnten sagen,
dass ich deine Projekte finanziere.
252
00:27:15,359 --> 00:27:17,361
Das w�re doch ein Spa�, oder?
253
00:27:17,402 --> 00:27:19,663
Ich wei� nicht, ob sie �berhaupt
Spa� haben k�nnen. Schau sie dir an.
254
00:27:19,696 --> 00:27:22,290
Es sieht aus, als w�rden
sie da dr�ben gleich einschlafen.
255
00:27:25,869 --> 00:27:29,997
Gail, ich schau mal nach,
wo dein Cocktail bleibt, okay?
256
00:27:29,998 --> 00:27:32,084
- Okay.
- Das dauert viel zu lange.
257
00:27:32,125 --> 00:27:33,459
Okay.
258
00:27:33,460 --> 00:27:39,345
Mit Intel-Chips hat iTunes
�ber eine Milliarde Songs verkauft.
259
00:27:39,383 --> 00:27:41,842
- YouTube. YouTube wird...
- Entschuldigst du mich bitte?
260
00:27:41,843 --> 00:27:45,514
Ja, nat�rlich.
Die Art, wie wir unsere Informationen...
261
00:27:46,973 --> 00:27:48,373
Bitte, Sir.
262
00:28:20,465 --> 00:28:24,010
Du bist gekommen, hm?
Hallo, Mrs. Stratton.
263
00:28:26,138 --> 00:28:27,538
- Hi.
- Hallo.
264
00:28:27,764 --> 00:28:30,100
- Es ist sch�n, dich wiederzusehen.
- Ja, gleichfalls.
265
00:28:30,142 --> 00:28:33,812
Ja.
Ich habe dich da drinnen angestarrt.
266
00:28:34,771 --> 00:28:35,731
Habe ich bemerkt.
267
00:28:35,732 --> 00:28:38,567
- Ja. Ich habe irgendwie...
- Ich glaube, ich habe dich zuerst gesehen.
268
00:28:41,236 --> 00:28:44,013
- Kann ich dich etwas fragen?
- Du kannst mich alles fragen.
269
00:28:45,657 --> 00:28:47,651
Was machst du mit dieser Frau?
270
00:28:48,952 --> 00:28:51,621
Ich wei� es nicht.
Ich sch�tze, was immer sie will.
271
00:28:53,248 --> 00:28:55,082
- Was immer sie will?
- Das ist richtig.
272
00:28:55,083 --> 00:28:59,463
Im Moment bin ich ein
Risikokapitalgeber f�r den Umweltschutz.
273
00:28:59,921 --> 00:29:02,924
Sie hat mich auf einer
Konferenz in Idaho kennengelernt.
274
00:29:02,966 --> 00:29:07,554
Ja. Sp�ter werde ich sicher
jemand anderes sein m�ssen.
275
00:29:08,889 --> 00:29:10,289
Sp�ter...
276
00:29:11,683 --> 00:29:14,094
mit ihr oder mit jemand anderem?
277
00:29:16,646 --> 00:29:18,446
Darf ich dich etwas fragen?
278
00:29:21,651 --> 00:29:23,051
Ja.
279
00:29:24,571 --> 00:29:26,771
Bist du gl�cklich mit ihm?
280
00:29:35,332 --> 00:29:37,675
- Manchmal.
- Manchmal...
281
00:29:43,632 --> 00:29:45,032
Und bist du...
282
00:29:47,969 --> 00:29:49,369
gl�cklich?
283
00:29:50,764 --> 00:29:52,564
Wei� nicht.
284
00:29:58,855 --> 00:30:00,955
Wir gehen besser wieder zur�ck.
285
00:30:02,984 --> 00:30:05,202
- Genau.
- Ich bin froh, dass du gekommen bist.
286
00:30:08,031 --> 00:30:09,731
Ich wollte es.
287
00:30:10,826 --> 00:30:12,426
Wie hei�t du?
288
00:30:13,829 --> 00:30:15,229
Ich hei�e Johnny.
289
00:31:02,419 --> 00:31:05,338
M�NNLICHER ESCORT ENTLASTET
290
00:32:14,407 --> 00:32:15,807
Colin.
291
00:32:16,326 --> 00:32:18,370
Das muss doch nicht sein.
292
00:32:21,998 --> 00:32:23,398
Baby...
293
00:32:24,417 --> 00:32:28,213
- ...sie ist deine Lehrerin.
- Oh, mein Gott. Okay. H�r auf, mir das zu sagen!
294
00:32:28,880 --> 00:32:33,385
Mir egal. Es ist mir egal, wie alt sie ist.
Es ist doch schei�egal.
295
00:32:33,426 --> 00:32:35,428
- Ich wei�, wie schwer das ist.
- Nein.
296
00:32:37,514 --> 00:32:41,643
- Wenn er ihr was antut, bringe ich ihn um.
- Nein, nein. Sag das nicht.
297
00:32:45,021 --> 00:32:48,041
- Sag das nicht.
- Dann werde ich ihn killen.
298
00:32:48,733 --> 00:32:51,486
Und jetzt verschwinde
bitte aus meinem Zimmer.
299
00:33:01,538 --> 00:33:03,331
- Du hast keine Kinder.
- Nein.
300
00:33:05,834 --> 00:33:07,519
Hast du heute schon
mit deinem Mann gesprochen?
301
00:33:09,337 --> 00:33:11,556
Wie lange unterrichtest
du schon an der Schule?
302
00:33:12,382 --> 00:33:15,652
Dies war mein zweites Jahr.
303
00:33:16,678 --> 00:33:18,846
Ich wei� nicht,
wie das passieren konnte.
304
00:33:18,847 --> 00:33:22,025
Ich habe mich noch nie
in einen Sch�ler verliebt.
305
00:33:22,767 --> 00:33:26,104
- Hat sie das NDA unterschrieben?
- Das wird sie.
306
00:33:26,855 --> 00:33:29,232
Ich habe das alles nicht gewollt.
307
00:33:29,733 --> 00:33:31,959
Zieht sie in einen
anderen Bundesstaat?
308
00:33:34,779 --> 00:33:36,479
Sie zieht in einen
anderen Bundesstaat.
309
00:33:56,509 --> 00:33:57,909
Julian!
310
00:33:58,720 --> 00:34:00,721
Der verdammte Julian Kaye.
311
00:34:00,722 --> 00:34:02,940
- Lorenzo!
- Du bist zu sp�t, wie immer.
312
00:34:03,975 --> 00:34:06,052
- Wir sehen uns unten.
- Ist gut.
313
00:34:18,281 --> 00:34:21,326
- Mann, was hast du getan?
- Was ich getan habe? Du meinst den hier.
314
00:34:21,826 --> 00:34:23,703
Den hier! Genau den hier?
315
00:34:26,581 --> 00:34:29,501
Mann. Mann...
316
00:34:33,838 --> 00:34:35,238
Na, komm schon.
317
00:34:39,427 --> 00:34:40,827
Sch�n, dich zu sehen.
318
00:34:41,221 --> 00:34:44,432
Ein H�ndedruck?
Bro... Komm her, Mann.
319
00:34:47,227 --> 00:34:49,020
Oh, mein Gott.
320
00:34:51,022 --> 00:34:52,273
So d�rr.
321
00:34:52,274 --> 00:34:55,860
Das ist das Gef�ngnisessen, Mann.
Daf�r bist du fett geworden.
322
00:34:56,111 --> 00:34:58,880
Liegt am Nicht-Gef�ngnis-Essen, Arschloch.
323
00:35:09,040 --> 00:35:10,740
Sag was, Mann.
324
00:35:12,210 --> 00:35:16,210
Ich habe ihn gewachst,
gewaschen und aufgemotzt.
325
00:35:16,714 --> 00:35:18,841
Weil ich immer an
dich geglaubt habe, J.
326
00:35:19,217 --> 00:35:21,094
Ich habe immer davon �berzeugt,
dass du wiederkommst, um ihn dir abholst...
327
00:35:23,138 --> 00:35:24,638
Danke, Ren.
328
00:35:25,348 --> 00:35:27,976
Vielen Dank f�r alles.
329
00:35:28,351 --> 00:35:31,855
Die B�cher und das Geld und...
Du warst mit mir da drin.
330
00:35:32,355 --> 00:35:37,922
Du hast keine Ahnung, bei all den Typen da drin,
ist es, als w�ren sie verschwunden, aber ich nicht.
331
00:35:39,070 --> 00:35:40,770
Weil du dich an mich erinnert hast.
332
00:35:40,905 --> 00:35:43,583
Hey, du bist mein Bruder, klar?
333
00:35:44,701 --> 00:35:47,086
- Du wei�t, dass du mein einziger Bruder bist.
- Das wei� ich.
334
00:35:47,370 --> 00:35:50,748
- Du w�rdest dasselbe f�r mich tun. Oder?
- Ja, das w�rde ich.
335
00:35:50,790 --> 00:35:52,124
- Richtig?
- Verdammt ja.
336
00:35:52,125 --> 00:35:54,125
Genug von dieser r�hrseligen Schei�e.
337
00:35:54,627 --> 00:35:57,855
- Willst du eine Runde drehen?
- Er l�uft?
338
00:35:59,424 --> 00:36:00,824
Du f�hrst.
339
00:36:02,510 --> 00:36:04,010
Okay, na dann.
340
00:36:06,890 --> 00:36:08,182
Daran erinnere ich mich noch.
341
00:36:08,183 --> 00:36:10,018
- Ja, nicht wahr?
- Mann.
342
00:36:34,042 --> 00:36:35,642
- Da w�ren wir.
- Cool.
343
00:36:37,128 --> 00:36:41,049
Das Gesch�ft ist gut gelaufen.
Wir haben mehr Quantit�t erreicht.
344
00:36:41,090 --> 00:36:45,186
Vielleicht weniger Qualit�t, aber was soll's.
Ist ja nicht so, dass wir eine Garantie anbieten.
345
00:36:45,803 --> 00:36:49,799
- Noch immer auf der Piste? Hast du Kunden?
- Nein. Ich manage nur.
346
00:36:50,308 --> 00:36:52,310
Aber wenn jemand
einen gro�en Schwanz will,
347
00:36:52,352 --> 00:36:55,488
dann habe ich einen wei�en Jungen mit
einem noch gr��eren Schwanz als meinem.
348
00:36:56,898 --> 00:37:00,034
- Also, was hast du vor, Julian?
- Ich habe keine Ahnung.
349
00:37:01,486 --> 00:37:03,321
Du denkst nicht daran,
zu uns zur�ckzukehren.
350
00:37:03,363 --> 00:37:05,063
Definitiv nicht.
351
00:37:06,157 --> 00:37:08,501
Ich sag dir was.
Du ziehst bei mir ein.
352
00:37:09,244 --> 00:37:11,637
Du bleibst solange bei mir, bis du
deinen Schei� wieder auf der Reihe hast.
353
00:37:11,996 --> 00:37:15,341
- Danke, Ren. Wei� ich zu sch�tzen.
- Nee, nee, ist schon klar.
354
00:37:15,500 --> 00:37:17,502
Wenn du mich jetzt entschuldigst,
ich muss mich um ein paar Sachen k�mmern.
355
00:37:17,543 --> 00:37:19,128
- Ja, ja.
- Alles klar.
356
00:37:33,935 --> 00:37:35,535
Was darf ich Ihnen bringen?
357
00:37:35,853 --> 00:37:39,857
Irgendetwas...
Alles ist gut.
358
00:37:40,566 --> 00:37:43,127
- Lassen Sie sich Zeit. Ich komme zur�ck.
- Danke.
359
00:37:51,244 --> 00:37:52,870
- Heya.
- Hallo, kleine Lady.
360
00:37:52,912 --> 00:37:54,162
- Hallo.
- Dankesch�n.
361
00:37:54,163 --> 00:37:55,456
- Hallo.
- Vielen Dank.
362
00:37:55,457 --> 00:37:56,916
- Vielen Dank.
- Danke.
363
00:37:57,583 --> 00:37:59,252
Vielen Dank.
Ich muss meine Augen schlie�en.
364
00:37:59,502 --> 00:38:00,585
- Danke.
- Ich danke dir.
365
00:38:00,586 --> 00:38:02,880
- Aus dem Bauch heraus. Aus dem Bauch heraus.
- Ich danke dir vielmals.
366
00:38:02,922 --> 00:38:04,716
- Heya.
- Hallo. Danke.
367
00:38:04,757 --> 00:38:06,157
- Danke.
- Danke.
368
00:38:06,884 --> 00:38:09,971
- Der war irgendwie gut.
- Der hat mir gefallen.
369
00:38:10,847 --> 00:38:14,434
Der war irgendwie gut.
Du verkaufst dich unter Wert.
370
00:38:16,936 --> 00:38:20,531
- Vielen Dank.
- Wer dankt hier wem?
371
00:38:39,417 --> 00:38:41,753
- Kann ich dich etwas fragen?
- Ja.
372
00:38:43,338 --> 00:38:45,606
Du kannst mich alles fragen.
373
00:38:52,513 --> 00:38:53,913
Was?
374
00:38:55,475 --> 00:38:58,135
Bist du so, wenn du arbeitest?
375
00:39:01,314 --> 00:39:03,232
Oh, nein, nein.
376
00:39:07,737 --> 00:39:09,137
Ja, richtig.
377
00:39:17,914 --> 00:39:20,099
Wenn ich mit meinem Mann zusammen bin...
378
00:39:21,042 --> 00:39:24,278
und er mich ber�hrt...
379
00:39:25,496 --> 00:39:27,531
ist es...
380
00:39:30,635 --> 00:39:32,335
ist es wie...
381
00:39:33,554 --> 00:39:38,309
Ich schlie�e einfach meine Augen
und bilde mir ein, ich sei woanders.
382
00:39:41,896 --> 00:39:43,296
Ja.
383
00:39:44,315 --> 00:39:46,876
Ist es das bei dir auch so?
384
00:39:50,613 --> 00:39:55,059
W�nsche ich mich woanders hin?
Nein. Ich meine...
385
00:39:59,872 --> 00:40:02,107
wo soll ich mich denn hinw�nschen?
386
00:40:04,669 --> 00:40:08,155
Seit ich ein Kind war, konnte ich
immer nur dieser andere Typ sein.
387
00:40:09,465 --> 00:40:12,468
Der Typ, der keine Angst hat.
388
00:40:12,510 --> 00:40:15,738
Der alles aushalten kann.
389
00:40:16,514 --> 00:40:18,014
Den du nicht verletzen kannst.
390
00:40:19,851 --> 00:40:21,769
Ich wei� nicht, ich...
391
00:40:22,854 --> 00:40:25,756
ich ziehe die Kleidung und die Schuhe an...
392
00:40:29,193 --> 00:40:30,893
und dann bin ich einfach er.
393
00:40:31,988 --> 00:40:33,773
Und er tut, was er tun muss.
394
00:40:35,074 --> 00:40:37,868
Ich springe ins Wasser und wasche ihn ab,
395
00:40:38,995 --> 00:40:40,895
und dann kann ich wieder ich sein.
396
00:40:42,874 --> 00:40:44,274
Das bin ich.
397
00:40:45,751 --> 00:40:47,778
Ich m�chte nicht, dass du daran zweifelst.
398
00:41:00,057 --> 00:41:05,643
Wie w�re es, wenn wir von nun an nichts mehr
tun, was wir hinterher wieder abwaschen m�ssen?
399
00:41:10,026 --> 00:41:13,287
Was ist, wenn wir nur Dinge tun,
an die wir uns gerne erinnern wollen?
400
00:41:22,497 --> 00:41:23,897
Das w�rde mir gefallen.
401
00:41:23,956 --> 00:41:25,356
- W�rde es das?
- Ja.
402
00:41:26,375 --> 00:41:28,419
- Mir auch.
- Ja.
403
00:41:30,755 --> 00:41:32,255
Ich mag dich.
404
00:41:46,312 --> 00:41:48,814
Ich richte alles her.
405
00:41:54,195 --> 00:41:55,895
- Hey, Ren?
- Ja?
406
00:41:57,448 --> 00:41:59,350
Wei�t du, ich dachte, ich h�tte es getan.
407
00:42:00,743 --> 00:42:02,143
Was getan?
408
00:42:04,205 --> 00:42:06,748
Ich dachte, ich h�tte das M�dchen get�tet.
409
00:42:08,751 --> 00:42:10,451
Warum sagst du das?
410
00:42:12,255 --> 00:42:13,955
Ich habe Dinge getan.
411
00:42:14,423 --> 00:42:16,023
Zum Beispiel?
412
00:42:17,843 --> 00:42:19,643
Ich habe Leuten wehgetan.
413
00:42:22,390 --> 00:42:26,644
J., du hast niemandem wehgetan.
414
00:42:28,062 --> 00:42:32,700
Seit ich ein kleiner Junge war,
wollte ich immer nur...
415
00:42:35,111 --> 00:42:39,574
Ich wollte von den anderen Kids
gemocht werden, verstehst du?
416
00:42:41,200 --> 00:42:44,787
Aber alle wussten, was ich machte,
um die Miete zu bezahlen. Alle wussten es.
417
00:42:45,371 --> 00:42:50,681
Da gab es diesen Typen, Derek...
er war der Schlimmste.
418
00:42:51,627 --> 00:42:54,789
Und eines Tages bin
ich einfach abgehauen.
419
00:42:58,676 --> 00:43:03,306
Ich h�rte die Schreie und sah mich um...
420
00:43:06,892 --> 00:43:12,786
und da lag ein Stein in meiner Hand,
auf dem Teile von Dereks Kopf klebten.
421
00:43:16,027 --> 00:43:19,864
Nun... Ich sah den Jungen dort liegen.
422
00:43:19,905 --> 00:43:22,942
Er war am verbluten,
versuchte zu atmen. Und...
423
00:43:27,622 --> 00:43:31,208
Ich kann mich nicht erinnern,
ihn geschlagen zu haben.
424
00:43:31,250 --> 00:43:36,502
Ich wei� nicht mehr, wie sich
das angef�hlt hat, wie das aussah.
425
00:43:37,965 --> 00:43:39,565
Aber ich wei�, dass ich es getan habe.
426
00:43:41,969 --> 00:43:44,605
J, ich kenne dich. Okay?
427
00:43:46,098 --> 00:43:47,698
Du hast es nicht getan.
428
00:43:49,727 --> 00:43:51,971
Du hast es verdammt noch mal nicht getan.
429
00:43:56,025 --> 00:43:58,025
Du bist einer der Guten.
430
00:44:31,686 --> 00:44:33,286
Hey, ich komm schon klar, Mann.
431
00:44:40,569 --> 00:44:41,969
Kevin Finnegan.
432
00:44:43,447 --> 00:44:45,408
Kevin Finnegan,
wach verdammt noch mal auf.
433
00:44:46,283 --> 00:44:48,260
Wach verdammt noch mal auf!
434
00:44:49,995 --> 00:44:51,395
Detective Sunday.
435
00:44:52,289 --> 00:44:54,542
Ich bin hier, um mit dir
�ber Janet Holmes zu sprechen.
436
00:44:55,376 --> 00:44:58,003
Den Mord, den du auf Grand View begangen hast.
Erinnerst du dich?
437
00:44:59,046 --> 00:45:01,232
Grand View, 2006?
438
00:45:02,717 --> 00:45:04,117
Ich...
439
00:45:06,095 --> 00:45:09,974
get�tet... sie.
440
00:45:10,015 --> 00:45:12,668
Ja, ich wei�, dass du sie get�tet hast,
du verdammtes Arschloch.
441
00:45:12,935 --> 00:45:14,335
Wer hat dich angeheuert?
442
00:45:17,606 --> 00:45:20,050
Wer hat dich angeheuert, Finnegan?
Komm schon.
443
00:45:21,527 --> 00:45:24,947
T�te... mich.
444
00:45:26,741 --> 00:45:28,241
"T�te mich."
445
00:45:28,284 --> 00:45:29,984
Tut so weh, ja?
446
00:45:30,953 --> 00:45:33,789
Wie w�re es, wenn ich das Kissen nehme
und das Leben aus dir herausw�rgen w�rde?
447
00:45:33,831 --> 00:45:35,291
W�re kein Problem f�r mich, Kumpel.
448
00:45:35,833 --> 00:45:39,879
Vorher musst du sagen, wer dich angeheuert hat.
Los, Kevin, wer hat dich angeheuert?
449
00:45:40,371 --> 00:45:43,741
K-k-kee...
450
00:45:44,592 --> 00:45:46,492
Was ist das f�r eine Schei�e?
451
00:45:48,554 --> 00:45:53,434
K... Keen.
452
00:45:54,852 --> 00:45:56,771
Kevin, ist das alles, was du kannst? Keen?
453
00:46:04,820 --> 00:46:08,407
Ich hoffe, dein Sterben wird lang
und schmerzhaft, du verdammtes Arschloch.
454
00:46:16,457 --> 00:46:17,792
Colin ist verschwunden.
455
00:46:17,793 --> 00:46:19,668
Du wei�t, was das bedeutet.
Sie sind zusammen.
456
00:46:20,503 --> 00:46:22,213
Ich dachte, Sie h�tten
einen Peilsender an der Lehrerin.
457
00:46:22,838 --> 00:46:24,715
Warum m�ssen wir die ganze Zeit
nach der Lehrerin suchen?
458
00:46:26,091 --> 00:46:28,052
Sie m�ssen herausfinden,
wo zum Teufel sie steckt.
459
00:46:28,093 --> 00:46:33,655
Genau dort ist Colin. Finden Sie sie, trennen
Sie beide und bringen Sie ihn zur�ck nach Hause.
460
00:46:35,643 --> 00:46:38,729
Erz�hlen Sie mir nicht,
was zu tun oder nicht zu tun ist.
461
00:46:38,771 --> 00:46:43,090
Finden Sie sie einfach,
und dann rufen Sie mich an. Verstanden?
462
00:46:43,901 --> 00:46:46,111
Sie l�sst ihre Finger von Colin
und niemanden passiert etwas.
463
00:47:00,251 --> 00:47:01,459
Was ist passiert?
464
00:47:01,460 --> 00:47:05,673
Er ist weggelaufen.
Colin ist mit der Lehrerin durchgebrannt.
465
00:47:06,131 --> 00:47:07,591
Du schickst diesen Mann
nicht hinter ihm her.
466
00:47:07,633 --> 00:47:09,426
Mr. McGregor ist sehr diskret.
467
00:47:09,468 --> 00:47:11,053
- Ich wei�, was er macht.
- Nein, das wei�t du nicht.
468
00:47:11,095 --> 00:47:12,596
Ich wei�, was er macht, verdammt!
469
00:47:12,638 --> 00:47:14,849
Das ist die Realit�t.
So wird es gehandhabt.
470
00:47:14,890 --> 00:47:17,017
- Ruf die Polizei an.
- Die Polizei anrufen? Was soll ich denen sagen?
471
00:47:17,059 --> 00:47:19,687
Dass unser Sohn mit einer
32-j�hrigen Frau durchgebrannt ist?
472
00:47:19,728 --> 00:47:20,812
- Also was soll's?!
- Die Presse einschalten?
473
00:47:20,813 --> 00:47:23,065
- Denkst du, das ist eine gute Idee?
- Dann werde ich sie anrufen.
474
00:47:23,107 --> 00:47:25,401
- Du rufst sie an und sagst ihnen was?
- Er wird auf mich h�ren.
475
00:47:25,442 --> 00:47:26,842
- Wird er?
- Ja.
476
00:47:27,152 --> 00:47:32,780
Das letzte Mal, als er auf dich geh�rt, als er dir
vertraut hat, ist schon ewig lange her, Michelle.
477
00:48:20,039 --> 00:48:23,709
Ich wollte, dass du wei�t,
dass ich dem M�dchen nichts getan habe, Belle.
478
00:48:26,086 --> 00:48:27,486
Du hattest Recht.
479
00:48:29,882 --> 00:48:31,282
Du darfst nicht hier sein.
480
00:48:31,508 --> 00:48:34,803
Ich wei�, ich verstehe.
481
00:48:36,096 --> 00:48:37,496
Ich habe einen Sohn.
482
00:48:39,183 --> 00:48:40,583
Hey.
483
00:48:42,811 --> 00:48:45,314
Das ist... das ist wundersch�n.
484
00:48:47,316 --> 00:48:49,693
- Wie hei�t er?
- Colin.
485
00:48:50,986 --> 00:48:52,386
Er steckt in gro�en Schwierigkeiten.
486
00:48:53,197 --> 00:48:55,332
Deine Anwesenheit macht es nur schlimmer.
487
00:48:58,744 --> 00:49:00,144
Okay.
488
00:49:07,461 --> 00:49:08,861
Okay.
489
00:49:10,464 --> 00:49:11,864
Johnny...
490
00:49:40,452 --> 00:49:42,496
- Er darf dich nicht sehen.
- Nein!
491
00:49:42,538 --> 00:49:43,938
- Michelle, warte.
- Nein.
492
00:49:43,956 --> 00:49:45,356
Was ist das Problem? Warte kurz.
493
00:49:45,499 --> 00:49:48,127
Er wird es wieder tun.
Er wird es uns allen wieder antun.
494
00:49:50,004 --> 00:49:51,404
Bleib weg.
495
00:50:19,408 --> 00:50:20,808
Hallo.
496
00:50:21,660 --> 00:50:22,952
- Setzen Sie sich doch.
- Ist das okay?
497
00:50:22,953 --> 00:50:24,913
- Ja.
- Danke.
498
00:50:26,957 --> 00:50:28,357
Wie geht es Ihnen?
499
00:50:29,501 --> 00:50:30,901
Sehr gut.
500
00:50:31,545 --> 00:50:33,922
Ich wei� es zu sch�tzen,
dass Sie sich hier mir mir treffen.
501
00:50:34,465 --> 00:50:38,010
Ich bin neugierig. Sie haben gesagt,
Sie haben mit diesem Typen gesprochen.
502
00:50:38,385 --> 00:50:40,137
- Finnegan. Kevin Finnegan.
- Finnegan. Richtig.
503
00:50:40,637 --> 00:50:43,265
- Ja, ich habe mit ihm gesprochen.
- Okay. Was hat er gesagt?
504
00:50:43,307 --> 00:50:44,767
Schwer zu sagen, was er gesagt hat.
505
00:50:44,808 --> 00:50:48,061
Er war auf seinem Sterbebett.
Er war fast tot.
506
00:50:48,062 --> 00:50:50,264
Ich kam rein und fragte:
"Wer hat Sie angeheuert?
507
00:50:50,314 --> 00:50:52,983
Wer hat Sie angeheuert? Wer hat Sie angeheuert?
Ich spreche von diesem Fall."
508
00:50:53,025 --> 00:50:54,985
Und ich wei� nicht, was er geh�rt hat.
509
00:50:55,027 --> 00:50:57,746
Ich wei� es nicht.
Aber er fing an, etwas zu murmeln.
510
00:50:57,988 --> 00:51:00,699
Das ergab nicht viel Sinn.
Es klang auch nicht nach Worten.
511
00:51:01,200 --> 00:51:03,452
Aber ich dachte, vielleicht
w�rde es f�r Sie einen Sinn ergeben.
512
00:51:03,494 --> 00:51:05,921
- Was hat er gesagt?
- Er sagte "Keen".
513
00:51:06,246 --> 00:51:07,646
Keen?
514
00:51:07,664 --> 00:51:09,064
Keen.
515
00:51:10,918 --> 00:51:12,318
Queen?
516
00:51:12,377 --> 00:51:15,964
- Nein.
- Aber was hei�t das f�r Sie?
517
00:51:18,041 --> 00:51:19,310
Shit.
518
00:51:19,760 --> 00:51:22,429
- Julian?
- Genie�en Sie ihr Essen.
519
00:51:22,763 --> 00:51:24,463
Oh, verdammt, Julian.
520
00:51:26,517 --> 00:51:27,917
Fuck.
521
00:51:37,319 --> 00:51:38,819
Mein Name ist Olga.
522
00:51:42,783 --> 00:51:44,183
Olga ist die Queen.
523
00:51:45,744 --> 00:51:47,144
Ja.
524
00:51:48,080 --> 00:51:49,780
Die Queen.
525
00:51:51,917 --> 00:51:53,317
Komm schon.
526
00:51:56,547 --> 00:51:59,383
- Wo warst du, Julian?
- Arbeiten.
527
00:52:00,467 --> 00:52:02,067
Ich habe etwas anderes geh�rt.
528
00:52:13,230 --> 00:52:15,149
Unten bleiben! Unten bleiben!
529
00:52:23,699 --> 00:52:26,243
J. Was ist los, Mann?
530
00:52:27,452 --> 00:52:28,852
Macht weiter.
531
00:52:29,788 --> 00:52:31,188
Setz dich.
532
00:52:36,336 --> 00:52:38,036
Ich will die Queen sprechen.
533
00:52:39,173 --> 00:52:40,573
Warum?
534
00:52:41,675 --> 00:52:43,969
Ich glaube, ich m�chte wieder arbeiten.
535
00:52:45,762 --> 00:52:47,462
Du willst Olga sehen,
536
00:52:48,015 --> 00:52:51,560
und du willst zur�ck an die Arbeit. Jetzt?
537
00:52:51,602 --> 00:52:53,812
Hey... warum nicht?
538
00:52:54,980 --> 00:52:56,580
- Warum nicht?
- Ja.
539
00:52:57,733 --> 00:52:59,351
Der verdammte Julian Kaye.
540
00:53:00,527 --> 00:53:03,238
Die Band wieder zusammenbringen. Junge!
541
00:53:07,159 --> 00:53:08,577
- Okay.
- Ja.
542
00:53:08,619 --> 00:53:10,829
Dann wollen wir mal.
Ich fahre.
543
00:54:00,504 --> 00:54:01,904
Alles in Ordnung?
544
00:54:04,216 --> 00:54:05,616
Alles in Ordnung.
545
00:54:23,652 --> 00:54:25,252
Du wartest hier, J.
546
00:54:52,973 --> 00:54:57,102
- Geh. Geh.
- Was? Was ist mit dir passiert? Wohin gehen?
547
00:54:59,479 --> 00:55:01,898
Sie... werden...
548
00:55:02,524 --> 00:55:05,277
dich... t�ten.
549
00:55:14,828 --> 00:55:17,748
Hallo, Julian.
Erinnerst du dich noch an mich?
550
00:55:18,915 --> 00:55:20,115
Isabelle.
551
00:55:20,584 --> 00:55:22,002
Das tust du. S��.
552
00:55:23,170 --> 00:55:24,570
Was ist mit ihr passiert?
553
00:55:26,715 --> 00:55:28,115
Folge mir.
554
00:55:39,811 --> 00:55:41,355
Der erste Hedonist...
555
00:55:42,105 --> 00:55:45,750
Komm her.
...Epicurus, hatte nie Sex.
556
00:55:46,443 --> 00:55:50,889
Er war der Meinung, dass Befriedigung
eher durch die Abwesenheit von Schmerz
557
00:55:52,532 --> 00:55:54,826
als durch die Anwesenheit
von Vergn�gen entsteht. Dreh dich um.
558
00:55:55,452 --> 00:55:57,052
In die andere Richtung.
559
00:56:07,172 --> 00:56:10,366
Wusstest du, dass ich in dich verliebt war,
als ich ein kleines M�dchen war?
560
00:56:12,844 --> 00:56:14,344
Zieh deine Jacke aus.
561
00:56:22,479 --> 00:56:23,879
Sch�n.
562
00:56:28,193 --> 00:56:29,593
Dein Shirt.
563
00:56:42,958 --> 00:56:44,358
Deine Hose.
564
00:56:49,172 --> 00:56:51,224
Ich sagte, zieh deine Hose aus.
565
00:56:55,178 --> 00:56:56,578
Nein.
566
00:57:03,103 --> 00:57:05,413
Ich dachte, du wolltest arbeiten.
567
00:57:07,974 --> 00:57:11,169
Mach dich an die Arbeit, Julian.
568
00:57:12,446 --> 00:57:14,389
Heute Nacht geh�rst du mir.
569
00:57:18,243 --> 00:57:19,643
Komm schon...
570
00:57:21,830 --> 00:57:23,590
zieh deine Hose aus.
571
00:57:26,585 --> 00:57:27,985
Nein.
572
00:57:30,547 --> 00:57:31,947
Was ist los,
573
00:57:32,966 --> 00:57:37,551
wurdest du im Knast zu oft in den Arsch gefickt,
dass du nicht mehr wei�t, wie man eine Lady fickt?
574
00:57:42,934 --> 00:57:47,447
Der verdammte Julian Kaye,
komm schon, zieh deine Hose aus.
575
00:57:53,945 --> 00:57:57,157
Julian, wo bist du? Kommt schon! Hey!
576
00:57:58,033 --> 00:58:01,036
Komm schon. Komm schon!
577
00:58:02,537 --> 00:58:06,458
Ja. Endlich... Ja, ja.
578
00:58:10,003 --> 00:58:11,403
Okay.
579
00:58:13,215 --> 00:58:15,141
Jetzt zeig, was du kannst.
580
00:58:30,020 --> 00:58:32,422
SUB by IuliusMonea
45225
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.