All language subtitles for American Gigolo - 01x01 - Pilot.AMZN-NTb.German.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,339 --> 00:00:33,039 Wie geht es Ihnen? 2 00:00:35,177 --> 00:00:36,577 Sind Sie hungrig? 3 00:00:37,220 --> 00:00:39,723 M�chten Sie etwas essen? Eine Limo? Kaugummi? Irgendetwas? 4 00:00:39,765 --> 00:00:41,767 - Nein, danke. - Sicher? 5 00:00:42,893 --> 00:00:44,493 - Ich bin mir sicher. - Okay. 6 00:00:45,604 --> 00:00:49,824 Also, Janet Holmes... Sie war eine langj�hrige Kundin? 7 00:00:52,069 --> 00:00:53,469 - Nein. - Nein. 8 00:00:54,321 --> 00:00:56,990 Ich kann mir schwer vorstellen, dass es viele sch�ne Frauen wie diese gibt. 9 00:00:57,032 --> 00:00:59,793 Es sind doch sicher eher Frauen in meinem Alter, oder? 10 00:01:00,702 --> 00:01:04,086 Vielleicht kannten Sie sie ein bisschen besser, als Sie sagen. 11 00:01:04,498 --> 00:01:07,509 War sie vielleicht Ihre Freundin, Julian? Ist es so? 12 00:01:09,544 --> 00:01:11,262 - Nein. - Nein. 13 00:01:11,379 --> 00:01:12,579 Nein. 14 00:01:15,175 --> 00:01:18,512 Okay, Sie erinnern sich an die Fahrt dorthin. 15 00:01:19,471 --> 00:01:21,940 Sie erinnern sich, dass Sie ins Schlafzimmer gegangen sind. 16 00:01:22,891 --> 00:01:26,786 An all das erinnern Sie sich, aber ihr die Kehle aufgeschlitzt zu haben 17 00:01:26,828 --> 00:01:30,882 und sie verbluten zu lassen, der Teil ist Ihnen entgangen, richtig? 18 00:01:31,608 --> 00:01:34,611 Nein. Ich kann mich nicht erinnern. 19 00:01:36,738 --> 00:01:40,075 "Ich erinnere mich nicht." Dieser Schwachsinn wird nicht funktionieren. 20 00:01:40,117 --> 00:01:42,160 Wie soll das werden, wenn Sie im Zeugenstand sitzen und sagen: 21 00:01:42,202 --> 00:01:44,779 "Ich kann mich nicht erinnern, wie meine Fingerabdr�cke auf das Messer gekommen sind?" 22 00:01:44,830 --> 00:01:46,230 Ich... Ich habe nicht... 23 00:01:46,498 --> 00:01:49,234 "Ich kann mich nicht erinnern, wie ihr Blut auf mich gekommen ist." 24 00:01:51,753 --> 00:01:53,353 Ich kann nicht... 25 00:01:54,131 --> 00:01:56,850 - Wissen Sie, woran ich mich erinnere, Julian? - Ich wei� nicht, was Sie wollen... 26 00:01:57,008 --> 00:01:59,761 - Was wollen Sie von mir h�ren? - Wissen Sie, woran ich mich erinnere? 27 00:01:59,886 --> 00:02:03,273 Ich erinnere mich, wie Sie mit einem blutigen Messer herumgefuchtelt haben. 28 00:02:03,473 --> 00:02:05,091 Das ist es, woran ich mich erinnere. 29 00:02:05,350 --> 00:02:07,644 Ich wette, Janet Holmes, wenn sie nicht tot w�re... 30 00:02:07,686 --> 00:02:11,381 w�rde sich an dieselbe verdammte Sache erinnern. Stimmt's nicht, Julian? 31 00:02:14,442 --> 00:02:17,988 Ich... ich habe einfach nur gro�e Angst. 32 00:02:18,530 --> 00:02:20,130 Das tut mir leid. 33 00:02:20,532 --> 00:02:23,243 Wie mir scheint, haben Sie zwei M�glichkeiten, Julian. 34 00:02:23,743 --> 00:02:25,495 H�ren Sie zu, was ich Ihnen sage. 35 00:02:26,121 --> 00:02:30,333 Wenn Sie diesen "Ich erinnere mich nicht"-Shit weiterhin abziehen, bekommen Sie Lebensl�nglich. 36 00:02:30,375 --> 00:02:35,338 Sie gestehen, Sie kooperieren, dann werden es maximal 25 Jahre. 37 00:02:37,674 --> 00:02:39,885 - Oh, Gott. - Okay? 38 00:02:40,385 --> 00:02:42,262 Ich kann mich nicht erinnern! 39 00:02:42,304 --> 00:02:45,473 Ich kann mich nicht erinnern! Das sage ich Ihnen immer wieder. 40 00:02:46,349 --> 00:02:48,351 Das sage ich Ihnen immer wieder. 41 00:03:00,779 --> 00:03:02,479 SUB by IuliusMonea 42 00:03:08,580 --> 00:03:12,417 American Gigolo S01E01 "Pilot" 43 00:03:49,913 --> 00:03:51,313 Bye. 44 00:05:09,576 --> 00:05:13,330 15 JAHRE SP�TER 45 00:06:18,728 --> 00:06:20,028 Alles klar? Sind wir startklar? 46 00:06:20,355 --> 00:06:23,316 - Ja. - Auf geht's. Essenszeit! 47 00:06:29,155 --> 00:06:32,492 - Was geht, J? - Hey! Hast du das Buch durch? 48 00:06:32,734 --> 00:06:35,417 - Noch nicht. - Man, das Ende solltest du nicht verpassen. 49 00:06:35,495 --> 00:06:37,163 Wird dich umhauen. Sch�nen Tag dir. 50 00:06:38,206 --> 00:06:39,791 Gut. Halt dich zur�ck, okay. 51 00:06:42,001 --> 00:06:44,170 Sieh einer an, Mann. Nur eine Kartoffel, richtig? 52 00:06:44,421 --> 00:06:45,821 Immer nur eine Kartoffel. 53 00:06:49,134 --> 00:06:51,602 Yo, Mann. Sch�n, dich zu sehen. Genie� den Tag, okay? 54 00:06:58,726 --> 00:07:01,471 - Hol mir Kartoffeln. - Kartoffeln. 55 00:07:13,283 --> 00:07:17,078 Viel Spa�. Was gibt's, T? Warst du brav? 56 00:07:58,786 --> 00:08:00,686 Die Leute sagen, du kannst mir helfen. 57 00:08:02,207 --> 00:08:03,907 Sagen sie das? 58 00:08:05,960 --> 00:08:07,587 Ich halte es nicht mehr aus, Mann. 59 00:08:07,629 --> 00:08:09,529 Er missbraucht mich jede Nacht. 60 00:08:14,969 --> 00:08:16,569 Hast du Geld? 61 00:08:17,180 --> 00:08:18,580 Nein. 62 00:08:19,349 --> 00:08:21,449 Bist du bereit, gegen ihn zu k�mpfen? 63 00:08:22,143 --> 00:08:23,543 Nein. 64 00:08:25,230 --> 00:08:27,490 Bring mich weg von ihm. Ich mach alles. 65 00:08:30,527 --> 00:08:32,327 Wie nennen sie dich, Junge? 66 00:08:32,445 --> 00:08:34,045 Drew. 67 00:08:35,949 --> 00:08:37,749 Weshalb bist du hier, Drew? 68 00:08:39,661 --> 00:08:41,461 Habe ein Auto gestohlen. 69 00:08:43,289 --> 00:08:45,583 Ich glaube nicht, dass du ein Auto gestohlen hast, Drew. 70 00:08:46,751 --> 00:08:48,351 Hm? 71 00:08:48,995 --> 00:08:50,395 Komm schon. 72 00:08:53,174 --> 00:08:54,874 Gehe besser zu ihm zur�ck. 73 00:08:55,468 --> 00:08:57,620 - Hey, J, los geht's! - Bin dabei. 74 00:08:59,514 --> 00:09:01,014 Hey, Junge? 75 00:09:02,934 --> 00:09:06,229 Pass auf. Wenn du ihm einfach gibst, was er will, 76 00:09:06,896 --> 00:09:08,596 kann er es dir nicht nehmen. 77 00:09:24,205 --> 00:09:29,002 H�ftling BHG4428 zum B�ro des Gef�ngnisdirektors. 78 00:09:30,461 --> 00:09:33,798 BHG4428 zum B�ro des Gef�ngnisdirektors. 79 00:09:34,215 --> 00:09:37,218 Muss los, Leute. Sieht aus, als h�tte ich ein Date. 80 00:09:37,844 --> 00:09:39,444 - Komm schon, Bruder. - Schnappt sie euch. 81 00:10:11,669 --> 00:10:13,963 Nein, nein, nein, nein, nein, nein. 82 00:10:19,594 --> 00:10:21,888 Polizei! Aufmachen! �ffnen Sie die T�r! 83 00:10:24,932 --> 00:10:28,394 Hey! Keine Bewegung! Zeig mir deine H�nde, Kumpel. Zeig mir die H�nde! 84 00:10:31,898 --> 00:10:34,442 Unten bleiben! Unten bleiben! 85 00:10:40,740 --> 00:10:43,284 - Erinnern Sie sich an mich? - Ja. 86 00:10:43,910 --> 00:10:47,163 Wie nennen Sie sich derzeit? Julian Kaye oder John Henderson? 87 00:10:47,789 --> 00:10:51,459 - Man nennt mich Julian, Ma'am. - Kommen Sie rein, Julian. Nehmen Sie Platz. 88 00:10:52,543 --> 00:10:53,943 Okay. 89 00:11:02,136 --> 00:11:05,681 Auf der Fahrt hierher musste ich immer wieder an diese Nacht denken. 90 00:11:05,682 --> 00:11:08,643 Ihre Nacht, wissen Sie? Diese arme tote Frau. 91 00:11:08,935 --> 00:11:13,230 Sie, bedeckt mit ihrem Blut, weinend auf dem R�cksitz meines Streifenwagens? 92 00:11:13,314 --> 00:11:15,114 Sagen Sie mir, Julian. 93 00:11:15,316 --> 00:11:19,019 Sie k�nnen sich immer noch nicht daran erinnern, dieser Frau etwas angetan zu haben, oder? 94 00:11:21,656 --> 00:11:23,408 - Nein, Ma'am. - Nein. 95 00:11:23,866 --> 00:11:27,704 Wenn ich Ihnen nicht gesagt h�tte, dass Sie gestehen sollen, h�tten Sie es getan? 96 00:11:30,998 --> 00:11:32,698 Es tut mir leid, ich... 97 00:11:34,252 --> 00:11:35,652 ich sehe nicht... 98 00:11:36,754 --> 00:11:39,265 was spielt das jetzt noch f�r eine Rolle? 99 00:11:39,549 --> 00:11:40,949 F�r mich spielt es eine Rolle. 100 00:11:41,926 --> 00:11:43,626 Kennen Sie dieses Arschloch? 101 00:11:45,388 --> 00:11:47,056 - Nein, Ma'am. - Kevin Finnegan. 102 00:11:47,598 --> 00:11:49,434 Ein St�ck Schei�e. Auftragskiller. 103 00:11:49,767 --> 00:11:52,486 Er hat Bauchspeicheldr�senkrebs, der auf sein Gehirn �bergegriffen hat. 104 00:11:52,520 --> 00:11:56,307 - Ich bin ganz auf der Seite des Krebses. - Okay, worum geht es hier? 105 00:11:56,357 --> 00:11:58,901 Nun, er ist auf seinem Sterbebett, und er wird religi�s. 106 00:11:59,652 --> 00:12:02,380 Und er beschlie�t, eine Reihe von Morden zu gestehen. 107 00:12:02,864 --> 00:12:06,951 Und der Letzte, den er gestanden hat... war der an Janet Holmes. 108 00:12:07,869 --> 00:12:09,269 Ihre Janet Holmes. 109 00:12:09,829 --> 00:12:11,864 Er nannte ein paar interessante Details. 110 00:12:12,123 --> 00:12:15,209 Er sagte, er sei aufgetaucht. Hatte geplant, das M�dchen zu t�ten. 111 00:12:15,668 --> 00:12:18,012 Sah einen Mann auf dem Bett, der v�llig weggetreten war. 112 00:12:18,296 --> 00:12:20,631 Schlitzte ihr die Kehle auf, w�hrend der Typ direkt neben ihr schlief. 113 00:12:21,132 --> 00:12:23,593 Hat sich im B�ro schnell herumgesprochen, 114 00:12:23,634 --> 00:12:27,305 und ein junger Polizeibeamter beschloss, einen DNA-Test zu machen, 115 00:12:27,346 --> 00:12:30,975 und raten Sie mal. Die Ergebnisse waren eindeutig. 116 00:12:31,809 --> 00:12:34,219 Wissen Sie, was das bedeutet, Julian? 117 00:12:34,812 --> 00:12:36,412 Sie sind ein freier Mann. 118 00:12:36,898 --> 00:12:38,991 Ich bin hergekommen, um es Ihnen selbst zu sagen. 119 00:12:39,692 --> 00:12:44,463 Ich dachte, ich schulde Ihnen das. Der Gef�ngnisdirektor hat Ihre Entlassungspapiere. 120 00:12:45,573 --> 00:12:47,373 War sch�n, Sie wiederzusehen. 121 00:12:48,117 --> 00:12:50,745 - Passen Sie gut auf sich auf, Julian. - Ja. Danke. 122 00:13:32,078 --> 00:13:34,046 Hey. Gib mir den Ball. 123 00:13:41,963 --> 00:13:43,363 Johnny. 124 00:13:43,798 --> 00:13:45,198 Johnny. 125 00:13:46,050 --> 00:13:48,970 Mein Waschbecken ist wieder verstopft. Johnny? 126 00:13:51,347 --> 00:13:52,747 Maryanne. 127 00:13:54,433 --> 00:13:56,811 Maryanne. Verdammt noch mal. 128 00:13:58,563 --> 00:13:59,963 Was ist los, Margaret? 129 00:14:00,648 --> 00:14:03,276 Mein Waschbecken ist verstopft. Ich brauche Johnnys Hilfe. 130 00:14:03,818 --> 00:14:07,572 Kann das nicht Mr. Breen machen? Ist das nicht sein Job? 131 00:14:08,072 --> 00:14:09,772 Johnny macht das besser. 132 00:14:15,705 --> 00:14:18,357 Kannst du bitte Mrs. Davis helfen? 133 00:14:20,710 --> 00:14:22,110 Johnny? 134 00:14:23,462 --> 00:14:24,862 Okay, Ma. 135 00:15:01,334 --> 00:15:03,085 - Wer ist da? - Mama? 136 00:15:04,128 --> 00:15:05,528 Wer ist da? 137 00:15:07,381 --> 00:15:08,781 Es ist John. 138 00:15:09,717 --> 00:15:13,512 - Es ist... Johnny, Mama. - Mein Johnny ist im Gef�ngnis. 139 00:15:16,390 --> 00:15:19,852 Hey... Hey, Ma, mach einfach die T�r auf. 140 00:15:20,686 --> 00:15:22,086 Bitte? 141 00:15:44,794 --> 00:15:46,194 Johnny? 142 00:15:47,380 --> 00:15:48,780 Hey, Mama. 143 00:15:50,549 --> 00:15:53,094 Ich bin... ich bin ein Wrack. 144 00:16:01,894 --> 00:16:04,563 Mein Make-up, meine N�gel... 145 00:16:09,360 --> 00:16:11,529 Der Trailer... verdammte Schei�e. 146 00:16:13,614 --> 00:16:15,014 Nicht so schlimm. 147 00:16:16,200 --> 00:16:17,827 H�tte ich gewusst, dass du kommst... 148 00:16:19,036 --> 00:16:21,414 Dann h�tte ich aufger�umt. 149 00:16:22,164 --> 00:16:23,564 Schon in Ordnung, Mama. 150 00:16:24,417 --> 00:16:25,817 Ich bin zu Hause. 151 00:16:32,299 --> 00:16:35,511 - Ich habe nichts zu Essen f�r dich. - Ich bin nicht hungrig. 152 00:16:36,012 --> 00:16:37,412 Es tut mir leid. 153 00:16:39,724 --> 00:16:41,124 Ich habe dich vermisst, Mama. 154 00:18:07,937 --> 00:18:09,337 Guter Junge, Johnny. 155 00:18:10,689 --> 00:18:12,089 Guter Junge. 156 00:19:34,398 --> 00:19:37,109 - Hi, Mom. - Das ist mein Sohn. 157 00:19:37,943 --> 00:19:40,154 Hi. Hi. Johnny. 158 00:19:40,821 --> 00:19:42,323 - Hallo, Johnny. - Hallo. 159 00:19:43,032 --> 00:19:44,867 - Ich hei�e Olga. - Hi. 160 00:19:45,201 --> 00:19:49,163 - Olga. Ist das dein Auto da drau�en? - Hey, kannst du f�r mich l�cheln? 161 00:19:49,455 --> 00:19:51,898 - Was? - Ein breites L�cheln. 162 00:19:58,547 --> 00:20:00,299 - �ffne deinen Mund. - Was? 163 00:20:00,341 --> 00:20:01,741 �ffne deinen Mund. 164 00:20:04,136 --> 00:20:05,536 - Weiter. - Okay. 165 00:20:06,072 --> 00:20:07,572 I'll et charmant, ton fils. 166 00:20:07,673 --> 00:20:09,375 Merci. 167 00:20:15,147 --> 00:20:17,249 - Ja. - Ja? 168 00:20:25,908 --> 00:20:27,608 Ich warte im Auto. 169 00:20:33,249 --> 00:20:34,649 Was hast du getan, Ma? 170 00:20:35,000 --> 00:20:38,845 Du wirst nach Hollywood gehen, und du wirst ein gro�er Star sein. 171 00:20:39,171 --> 00:20:42,316 - Wer ist das, Ma? - Es... es tut mir so leid. 172 00:20:43,300 --> 00:20:45,627 - Wie viel Geld ist das, Mom? - Du musst jetzt gehen. 173 00:20:46,220 --> 00:20:50,307 - Mom... - Du sollst gef�lligst verschwinden! Sofort! 174 00:20:50,975 --> 00:20:53,343 - Mom... - Verschwinde! 175 00:21:03,279 --> 00:21:05,081 - Nein, ich wollte... - Komm her, Junge. 176 00:21:05,322 --> 00:21:08,200 Ich wollte einen Blick auf seine Marke werfen. Ich dachte, er h�tte sich verlaufen. 177 00:21:08,242 --> 00:21:10,452 Er hat sich nicht verlaufen. Das ist mein Hund. Rufus! 178 00:21:14,623 --> 00:21:17,217 Rufus, lass uns gehen. Los. 179 00:21:20,587 --> 00:21:22,131 Ich glaube, er will jetzt bei mir sein. 180 00:21:30,431 --> 00:21:33,058 - Er hat einen Freund gefunden. - Ich wei� es nicht. Er mochte meinen Muffin. 181 00:21:33,100 --> 00:21:34,434 Ja? 182 00:21:34,435 --> 00:21:36,061 Willst du nach Hause, mein Gro�er? 183 00:21:36,262 --> 00:21:37,462 Hm? 184 00:21:37,855 --> 00:21:40,148 Willst du nach Hause? 185 00:21:40,149 --> 00:21:42,359 - Du kannst dich zu mir setzen. - Ja. 186 00:21:43,152 --> 00:21:47,354 Wenn ich so auf deinen F��en sitze, w�rdest du mich dann auch f�ttern? 187 00:22:39,541 --> 00:22:40,941 Komm schon. 188 00:22:56,475 --> 00:22:58,602 - Sa va? - Hallo. 189 00:23:13,409 --> 00:23:14,809 Hallo. 190 00:23:16,787 --> 00:23:18,187 Lorenzo. 191 00:23:19,164 --> 00:23:20,564 Johnny! 192 00:23:21,458 --> 00:23:22,858 Komm schon! 193 00:23:28,090 --> 00:23:30,526 Das ist Lorenzo. Er k�mmert sich heute Abend um dich. 194 00:23:32,094 --> 00:23:34,730 Die Queen l�sst uns alle eine Sprache lernen. 195 00:23:36,682 --> 00:23:37,890 Nimm es. 196 00:23:39,685 --> 00:23:42,704 Besser als Schwanzlutschen auf dem Santa Monica Boulevard, oder? 197 00:23:50,028 --> 00:23:51,428 Wie hei�t du? 198 00:23:55,826 --> 00:23:57,226 Johnny. 199 00:23:57,703 --> 00:23:59,103 Ich bin Isabelle. 200 00:23:59,580 --> 00:24:01,957 Ich bin Olgas Nichte. Sie ist die Queen. 201 00:24:01,999 --> 00:24:05,836 Das macht mich zur Prinzessin. Und wei�t du, was das bedeutet? 202 00:24:06,837 --> 00:24:08,237 Nein. 203 00:24:08,297 --> 00:24:10,799 Es bedeutet, dass du eines Tages mir geh�ren wirst. 204 00:24:13,177 --> 00:24:14,577 Isabelle... 205 00:24:15,621 --> 00:24:17,121 lass den Jungen in Ruhe. 206 00:24:18,432 --> 00:24:20,976 Johnny, komm. 207 00:24:25,689 --> 00:24:27,089 Zieh die an. 208 00:24:39,286 --> 00:24:40,686 Ich verstehe nicht. 209 00:24:42,664 --> 00:24:44,064 Das wirst du bald. 210 00:24:45,083 --> 00:24:49,755 Nicht nur, dass du es verstehen wirst, du wirst es auch bald sprechen, Julian. 211 00:24:53,425 --> 00:24:55,510 Wer ist Julian? 212 00:24:56,637 --> 00:24:58,437 Das bist du, Johnny. 213 00:25:00,224 --> 00:25:01,824 Das bist du. 214 00:25:16,073 --> 00:25:17,699 Hol Gail bitte noch einen Sidecar. 215 00:25:17,741 --> 00:25:20,001 Teil den Cognac einfach 50/50, Hennessy und Camus... 216 00:25:20,202 --> 00:25:23,247 und nur ein wenig Zucker auf den Rand des Glases. Danke. 217 00:25:25,339 --> 00:25:29,416 - Okay, erz�hl. - Also habe ich das Kleid gekauft. 218 00:25:30,003 --> 00:25:33,381 Ich habe das Personal gehen lassen, und dann habe ich ihm mein Herz ge�ffnet. 219 00:25:33,382 --> 00:25:35,216 Ich habe es einfach getan. Ich habe mich einfach ge�ffnet. 220 00:25:35,217 --> 00:25:39,263 Aber, Julian, nach 60 Sekunden sind seine Augen einfach glasig geworden. 221 00:25:39,763 --> 00:25:42,057 - Er sieht mich nicht mehr. - Kannst du nicht einfach... 222 00:25:42,099 --> 00:25:44,977 Aber ich m�chte, dass du wei�t, dass ich es jetzt akzeptiere. 223 00:25:46,186 --> 00:25:47,562 Ich bin m�de. 224 00:25:47,563 --> 00:25:49,439 Hast du die Bilder im Schlafzimmer entfernt? 225 00:25:49,982 --> 00:25:51,382 Gail... 226 00:25:51,733 --> 00:25:55,719 Gail, du kannst keine Bilder von den Kindern im Schlafzimmer haben. Das geht einfach nicht. 227 00:25:55,821 --> 00:25:58,739 - Und der Fernseher? - Der Fernseher ist noch da. 228 00:25:58,740 --> 00:26:01,994 Komm, wirf den Schei� weg. Schmei� einfach alles raus. 229 00:26:02,035 --> 00:26:03,662 Was, wenn wir jetzt oben w�ren, 230 00:26:03,704 --> 00:26:06,997 und ich pl�tzlich nach der Fernbedienung greife und Wolf Blitzer einschalte? 231 00:26:07,666 --> 00:26:11,044 - Du w�rdest mich rauswerfen, oder? - Ja, das w�rde ich. 232 00:26:11,962 --> 00:26:13,562 Das solltest du auch. 233 00:26:20,846 --> 00:26:22,221 Sie ist sehr h�bsch. 234 00:26:22,222 --> 00:26:25,583 - Es tut mir leid, Gail. - Nein, muss es nicht. Sei nicht dumm. 235 00:26:25,809 --> 00:26:29,137 - Ich habe nicht... - Sie sieht auch zu dir r�ber. 236 00:26:31,064 --> 00:26:34,664 Ich hasse es, dass du das durchmachen musst, dass er nicht sieht, was er an dir hat. 237 00:26:34,943 --> 00:26:37,738 Du bist magisch, Gail. Du bist magisch und... 238 00:26:38,405 --> 00:26:40,933 Ich wei� auch nicht. Nimm dir heute Abend einfach frei. Ja? 239 00:26:41,074 --> 00:26:42,474 Okay. Ja, danke. 240 00:26:42,868 --> 00:26:46,004 Gail, wer ist dieser Typ? Der Typ, mit dem sie zusammen ist. 241 00:26:46,163 --> 00:26:48,457 Von irgendwoher kenne ich ihn... 242 00:26:48,790 --> 00:26:51,501 - Sein Name ist Stratton. - Der Techniktyp. 243 00:26:51,543 --> 00:26:53,462 - Ja, ein gro�er Techniktyp. - Der gro�e Techniktyp. 244 00:26:53,503 --> 00:26:55,130 - Ich habe ihn ein paar Mal getroffen. - Und? 245 00:26:55,964 --> 00:26:57,716 Ich mag ihn nicht sonderlich. 246 00:26:57,758 --> 00:27:00,260 - Ich mag ihn auch nicht. - Und das ist seine Frau. 247 00:27:01,762 --> 00:27:03,162 - Ich habe eine Idee. - Aha? 248 00:27:03,180 --> 00:27:04,580 Warum gehen wir nicht da r�ber, 249 00:27:04,723 --> 00:27:09,310 und dann stelle ich dich als einen Umwelt-Risikokapitalgeber vor. 250 00:27:09,311 --> 00:27:11,897 Ich habe dich in Idaho auf einer dieser Konferenzen kennengelernt, 251 00:27:12,230 --> 00:27:15,075 und wir k�nnten sagen, dass ich deine Projekte finanziere. 252 00:27:15,359 --> 00:27:17,361 Das w�re doch ein Spa�, oder? 253 00:27:17,402 --> 00:27:19,663 Ich wei� nicht, ob sie �berhaupt Spa� haben k�nnen. Schau sie dir an. 254 00:27:19,696 --> 00:27:22,290 Es sieht aus, als w�rden sie da dr�ben gleich einschlafen. 255 00:27:25,869 --> 00:27:29,997 Gail, ich schau mal nach, wo dein Cocktail bleibt, okay? 256 00:27:29,998 --> 00:27:32,084 - Okay. - Das dauert viel zu lange. 257 00:27:32,125 --> 00:27:33,459 Okay. 258 00:27:33,460 --> 00:27:39,345 Mit Intel-Chips hat iTunes �ber eine Milliarde Songs verkauft. 259 00:27:39,383 --> 00:27:41,842 - YouTube. YouTube wird... - Entschuldigst du mich bitte? 260 00:27:41,843 --> 00:27:45,514 Ja, nat�rlich. Die Art, wie wir unsere Informationen... 261 00:27:46,973 --> 00:27:48,373 Bitte, Sir. 262 00:28:20,465 --> 00:28:24,010 Du bist gekommen, hm? Hallo, Mrs. Stratton. 263 00:28:26,138 --> 00:28:27,538 - Hi. - Hallo. 264 00:28:27,764 --> 00:28:30,100 - Es ist sch�n, dich wiederzusehen. - Ja, gleichfalls. 265 00:28:30,142 --> 00:28:33,812 Ja. Ich habe dich da drinnen angestarrt. 266 00:28:34,771 --> 00:28:35,731 Habe ich bemerkt. 267 00:28:35,732 --> 00:28:38,567 - Ja. Ich habe irgendwie... - Ich glaube, ich habe dich zuerst gesehen. 268 00:28:41,236 --> 00:28:44,013 - Kann ich dich etwas fragen? - Du kannst mich alles fragen. 269 00:28:45,657 --> 00:28:47,651 Was machst du mit dieser Frau? 270 00:28:48,952 --> 00:28:51,621 Ich wei� es nicht. Ich sch�tze, was immer sie will. 271 00:28:53,248 --> 00:28:55,082 - Was immer sie will? - Das ist richtig. 272 00:28:55,083 --> 00:28:59,463 Im Moment bin ich ein Risikokapitalgeber f�r den Umweltschutz. 273 00:28:59,921 --> 00:29:02,924 Sie hat mich auf einer Konferenz in Idaho kennengelernt. 274 00:29:02,966 --> 00:29:07,554 Ja. Sp�ter werde ich sicher jemand anderes sein m�ssen. 275 00:29:08,889 --> 00:29:10,289 Sp�ter... 276 00:29:11,683 --> 00:29:14,094 mit ihr oder mit jemand anderem? 277 00:29:16,646 --> 00:29:18,446 Darf ich dich etwas fragen? 278 00:29:21,651 --> 00:29:23,051 Ja. 279 00:29:24,571 --> 00:29:26,771 Bist du gl�cklich mit ihm? 280 00:29:35,332 --> 00:29:37,675 - Manchmal. - Manchmal... 281 00:29:43,632 --> 00:29:45,032 Und bist du... 282 00:29:47,969 --> 00:29:49,369 gl�cklich? 283 00:29:50,764 --> 00:29:52,564 Wei� nicht. 284 00:29:58,855 --> 00:30:00,955 Wir gehen besser wieder zur�ck. 285 00:30:02,984 --> 00:30:05,202 - Genau. - Ich bin froh, dass du gekommen bist. 286 00:30:08,031 --> 00:30:09,731 Ich wollte es. 287 00:30:10,826 --> 00:30:12,426 Wie hei�t du? 288 00:30:13,829 --> 00:30:15,229 Ich hei�e Johnny. 289 00:31:02,419 --> 00:31:05,338 M�NNLICHER ESCORT ENTLASTET 290 00:32:14,407 --> 00:32:15,807 Colin. 291 00:32:16,326 --> 00:32:18,370 Das muss doch nicht sein. 292 00:32:21,998 --> 00:32:23,398 Baby... 293 00:32:24,417 --> 00:32:28,213 - ...sie ist deine Lehrerin. - Oh, mein Gott. Okay. H�r auf, mir das zu sagen! 294 00:32:28,880 --> 00:32:33,385 Mir egal. Es ist mir egal, wie alt sie ist. Es ist doch schei�egal. 295 00:32:33,426 --> 00:32:35,428 - Ich wei�, wie schwer das ist. - Nein. 296 00:32:37,514 --> 00:32:41,643 - Wenn er ihr was antut, bringe ich ihn um. - Nein, nein. Sag das nicht. 297 00:32:45,021 --> 00:32:48,041 - Sag das nicht. - Dann werde ich ihn killen. 298 00:32:48,733 --> 00:32:51,486 Und jetzt verschwinde bitte aus meinem Zimmer. 299 00:33:01,538 --> 00:33:03,331 - Du hast keine Kinder. - Nein. 300 00:33:05,834 --> 00:33:07,519 Hast du heute schon mit deinem Mann gesprochen? 301 00:33:09,337 --> 00:33:11,556 Wie lange unterrichtest du schon an der Schule? 302 00:33:12,382 --> 00:33:15,652 Dies war mein zweites Jahr. 303 00:33:16,678 --> 00:33:18,846 Ich wei� nicht, wie das passieren konnte. 304 00:33:18,847 --> 00:33:22,025 Ich habe mich noch nie in einen Sch�ler verliebt. 305 00:33:22,767 --> 00:33:26,104 - Hat sie das NDA unterschrieben? - Das wird sie. 306 00:33:26,855 --> 00:33:29,232 Ich habe das alles nicht gewollt. 307 00:33:29,733 --> 00:33:31,959 Zieht sie in einen anderen Bundesstaat? 308 00:33:34,779 --> 00:33:36,479 Sie zieht in einen anderen Bundesstaat. 309 00:33:56,509 --> 00:33:57,909 Julian! 310 00:33:58,720 --> 00:34:00,721 Der verdammte Julian Kaye. 311 00:34:00,722 --> 00:34:02,940 - Lorenzo! - Du bist zu sp�t, wie immer. 312 00:34:03,975 --> 00:34:06,052 - Wir sehen uns unten. - Ist gut. 313 00:34:18,281 --> 00:34:21,326 - Mann, was hast du getan? - Was ich getan habe? Du meinst den hier. 314 00:34:21,826 --> 00:34:23,703 Den hier! Genau den hier? 315 00:34:26,581 --> 00:34:29,501 Mann. Mann... 316 00:34:33,838 --> 00:34:35,238 Na, komm schon. 317 00:34:39,427 --> 00:34:40,827 Sch�n, dich zu sehen. 318 00:34:41,221 --> 00:34:44,432 Ein H�ndedruck? Bro... Komm her, Mann. 319 00:34:47,227 --> 00:34:49,020 Oh, mein Gott. 320 00:34:51,022 --> 00:34:52,273 So d�rr. 321 00:34:52,274 --> 00:34:55,860 Das ist das Gef�ngnisessen, Mann. Daf�r bist du fett geworden. 322 00:34:56,111 --> 00:34:58,880 Liegt am Nicht-Gef�ngnis-Essen, Arschloch. 323 00:35:09,040 --> 00:35:10,740 Sag was, Mann. 324 00:35:12,210 --> 00:35:16,210 Ich habe ihn gewachst, gewaschen und aufgemotzt. 325 00:35:16,714 --> 00:35:18,841 Weil ich immer an dich geglaubt habe, J. 326 00:35:19,217 --> 00:35:21,094 Ich habe immer davon �berzeugt, dass du wiederkommst, um ihn dir abholst... 327 00:35:23,138 --> 00:35:24,638 Danke, Ren. 328 00:35:25,348 --> 00:35:27,976 Vielen Dank f�r alles. 329 00:35:28,351 --> 00:35:31,855 Die B�cher und das Geld und... Du warst mit mir da drin. 330 00:35:32,355 --> 00:35:37,922 Du hast keine Ahnung, bei all den Typen da drin, ist es, als w�ren sie verschwunden, aber ich nicht. 331 00:35:39,070 --> 00:35:40,770 Weil du dich an mich erinnert hast. 332 00:35:40,905 --> 00:35:43,583 Hey, du bist mein Bruder, klar? 333 00:35:44,701 --> 00:35:47,086 - Du wei�t, dass du mein einziger Bruder bist. - Das wei� ich. 334 00:35:47,370 --> 00:35:50,748 - Du w�rdest dasselbe f�r mich tun. Oder? - Ja, das w�rde ich. 335 00:35:50,790 --> 00:35:52,124 - Richtig? - Verdammt ja. 336 00:35:52,125 --> 00:35:54,125 Genug von dieser r�hrseligen Schei�e. 337 00:35:54,627 --> 00:35:57,855 - Willst du eine Runde drehen? - Er l�uft? 338 00:35:59,424 --> 00:36:00,824 Du f�hrst. 339 00:36:02,510 --> 00:36:04,010 Okay, na dann. 340 00:36:06,890 --> 00:36:08,182 Daran erinnere ich mich noch. 341 00:36:08,183 --> 00:36:10,018 - Ja, nicht wahr? - Mann. 342 00:36:34,042 --> 00:36:35,642 - Da w�ren wir. - Cool. 343 00:36:37,128 --> 00:36:41,049 Das Gesch�ft ist gut gelaufen. Wir haben mehr Quantit�t erreicht. 344 00:36:41,090 --> 00:36:45,186 Vielleicht weniger Qualit�t, aber was soll's. Ist ja nicht so, dass wir eine Garantie anbieten. 345 00:36:45,803 --> 00:36:49,799 - Noch immer auf der Piste? Hast du Kunden? - Nein. Ich manage nur. 346 00:36:50,308 --> 00:36:52,310 Aber wenn jemand einen gro�en Schwanz will, 347 00:36:52,352 --> 00:36:55,488 dann habe ich einen wei�en Jungen mit einem noch gr��eren Schwanz als meinem. 348 00:36:56,898 --> 00:37:00,034 - Also, was hast du vor, Julian? - Ich habe keine Ahnung. 349 00:37:01,486 --> 00:37:03,321 Du denkst nicht daran, zu uns zur�ckzukehren. 350 00:37:03,363 --> 00:37:05,063 Definitiv nicht. 351 00:37:06,157 --> 00:37:08,501 Ich sag dir was. Du ziehst bei mir ein. 352 00:37:09,244 --> 00:37:11,637 Du bleibst solange bei mir, bis du deinen Schei� wieder auf der Reihe hast. 353 00:37:11,996 --> 00:37:15,341 - Danke, Ren. Wei� ich zu sch�tzen. - Nee, nee, ist schon klar. 354 00:37:15,500 --> 00:37:17,502 Wenn du mich jetzt entschuldigst, ich muss mich um ein paar Sachen k�mmern. 355 00:37:17,543 --> 00:37:19,128 - Ja, ja. - Alles klar. 356 00:37:33,935 --> 00:37:35,535 Was darf ich Ihnen bringen? 357 00:37:35,853 --> 00:37:39,857 Irgendetwas... Alles ist gut. 358 00:37:40,566 --> 00:37:43,127 - Lassen Sie sich Zeit. Ich komme zur�ck. - Danke. 359 00:37:51,244 --> 00:37:52,870 - Heya. - Hallo, kleine Lady. 360 00:37:52,912 --> 00:37:54,162 - Hallo. - Dankesch�n. 361 00:37:54,163 --> 00:37:55,456 - Hallo. - Vielen Dank. 362 00:37:55,457 --> 00:37:56,916 - Vielen Dank. - Danke. 363 00:37:57,583 --> 00:37:59,252 Vielen Dank. Ich muss meine Augen schlie�en. 364 00:37:59,502 --> 00:38:00,585 - Danke. - Ich danke dir. 365 00:38:00,586 --> 00:38:02,880 - Aus dem Bauch heraus. Aus dem Bauch heraus. - Ich danke dir vielmals. 366 00:38:02,922 --> 00:38:04,716 - Heya. - Hallo. Danke. 367 00:38:04,757 --> 00:38:06,157 - Danke. - Danke. 368 00:38:06,884 --> 00:38:09,971 - Der war irgendwie gut. - Der hat mir gefallen. 369 00:38:10,847 --> 00:38:14,434 Der war irgendwie gut. Du verkaufst dich unter Wert. 370 00:38:16,936 --> 00:38:20,531 - Vielen Dank. - Wer dankt hier wem? 371 00:38:39,417 --> 00:38:41,753 - Kann ich dich etwas fragen? - Ja. 372 00:38:43,338 --> 00:38:45,606 Du kannst mich alles fragen. 373 00:38:52,513 --> 00:38:53,913 Was? 374 00:38:55,475 --> 00:38:58,135 Bist du so, wenn du arbeitest? 375 00:39:01,314 --> 00:39:03,232 Oh, nein, nein. 376 00:39:07,737 --> 00:39:09,137 Ja, richtig. 377 00:39:17,914 --> 00:39:20,099 Wenn ich mit meinem Mann zusammen bin... 378 00:39:21,042 --> 00:39:24,278 und er mich ber�hrt... 379 00:39:25,496 --> 00:39:27,531 ist es... 380 00:39:30,635 --> 00:39:32,335 ist es wie... 381 00:39:33,554 --> 00:39:38,309 Ich schlie�e einfach meine Augen und bilde mir ein, ich sei woanders. 382 00:39:41,896 --> 00:39:43,296 Ja. 383 00:39:44,315 --> 00:39:46,876 Ist es das bei dir auch so? 384 00:39:50,613 --> 00:39:55,059 W�nsche ich mich woanders hin? Nein. Ich meine... 385 00:39:59,872 --> 00:40:02,107 wo soll ich mich denn hinw�nschen? 386 00:40:04,669 --> 00:40:08,155 Seit ich ein Kind war, konnte ich immer nur dieser andere Typ sein. 387 00:40:09,465 --> 00:40:12,468 Der Typ, der keine Angst hat. 388 00:40:12,510 --> 00:40:15,738 Der alles aushalten kann. 389 00:40:16,514 --> 00:40:18,014 Den du nicht verletzen kannst. 390 00:40:19,851 --> 00:40:21,769 Ich wei� nicht, ich... 391 00:40:22,854 --> 00:40:25,756 ich ziehe die Kleidung und die Schuhe an... 392 00:40:29,193 --> 00:40:30,893 und dann bin ich einfach er. 393 00:40:31,988 --> 00:40:33,773 Und er tut, was er tun muss. 394 00:40:35,074 --> 00:40:37,868 Ich springe ins Wasser und wasche ihn ab, 395 00:40:38,995 --> 00:40:40,895 und dann kann ich wieder ich sein. 396 00:40:42,874 --> 00:40:44,274 Das bin ich. 397 00:40:45,751 --> 00:40:47,778 Ich m�chte nicht, dass du daran zweifelst. 398 00:41:00,057 --> 00:41:05,643 Wie w�re es, wenn wir von nun an nichts mehr tun, was wir hinterher wieder abwaschen m�ssen? 399 00:41:10,026 --> 00:41:13,287 Was ist, wenn wir nur Dinge tun, an die wir uns gerne erinnern wollen? 400 00:41:22,497 --> 00:41:23,897 Das w�rde mir gefallen. 401 00:41:23,956 --> 00:41:25,356 - W�rde es das? - Ja. 402 00:41:26,375 --> 00:41:28,419 - Mir auch. - Ja. 403 00:41:30,755 --> 00:41:32,255 Ich mag dich. 404 00:41:46,312 --> 00:41:48,814 Ich richte alles her. 405 00:41:54,195 --> 00:41:55,895 - Hey, Ren? - Ja? 406 00:41:57,448 --> 00:41:59,350 Wei�t du, ich dachte, ich h�tte es getan. 407 00:42:00,743 --> 00:42:02,143 Was getan? 408 00:42:04,205 --> 00:42:06,748 Ich dachte, ich h�tte das M�dchen get�tet. 409 00:42:08,751 --> 00:42:10,451 Warum sagst du das? 410 00:42:12,255 --> 00:42:13,955 Ich habe Dinge getan. 411 00:42:14,423 --> 00:42:16,023 Zum Beispiel? 412 00:42:17,843 --> 00:42:19,643 Ich habe Leuten wehgetan. 413 00:42:22,390 --> 00:42:26,644 J., du hast niemandem wehgetan. 414 00:42:28,062 --> 00:42:32,700 Seit ich ein kleiner Junge war, wollte ich immer nur... 415 00:42:35,111 --> 00:42:39,574 Ich wollte von den anderen Kids gemocht werden, verstehst du? 416 00:42:41,200 --> 00:42:44,787 Aber alle wussten, was ich machte, um die Miete zu bezahlen. Alle wussten es. 417 00:42:45,371 --> 00:42:50,681 Da gab es diesen Typen, Derek... er war der Schlimmste. 418 00:42:51,627 --> 00:42:54,789 Und eines Tages bin ich einfach abgehauen. 419 00:42:58,676 --> 00:43:03,306 Ich h�rte die Schreie und sah mich um... 420 00:43:06,892 --> 00:43:12,786 und da lag ein Stein in meiner Hand, auf dem Teile von Dereks Kopf klebten. 421 00:43:16,027 --> 00:43:19,864 Nun... Ich sah den Jungen dort liegen. 422 00:43:19,905 --> 00:43:22,942 Er war am verbluten, versuchte zu atmen. Und... 423 00:43:27,622 --> 00:43:31,208 Ich kann mich nicht erinnern, ihn geschlagen zu haben. 424 00:43:31,250 --> 00:43:36,502 Ich wei� nicht mehr, wie sich das angef�hlt hat, wie das aussah. 425 00:43:37,965 --> 00:43:39,565 Aber ich wei�, dass ich es getan habe. 426 00:43:41,969 --> 00:43:44,605 J, ich kenne dich. Okay? 427 00:43:46,098 --> 00:43:47,698 Du hast es nicht getan. 428 00:43:49,727 --> 00:43:51,971 Du hast es verdammt noch mal nicht getan. 429 00:43:56,025 --> 00:43:58,025 Du bist einer der Guten. 430 00:44:31,686 --> 00:44:33,286 Hey, ich komm schon klar, Mann. 431 00:44:40,569 --> 00:44:41,969 Kevin Finnegan. 432 00:44:43,447 --> 00:44:45,408 Kevin Finnegan, wach verdammt noch mal auf. 433 00:44:46,283 --> 00:44:48,260 Wach verdammt noch mal auf! 434 00:44:49,995 --> 00:44:51,395 Detective Sunday. 435 00:44:52,289 --> 00:44:54,542 Ich bin hier, um mit dir �ber Janet Holmes zu sprechen. 436 00:44:55,376 --> 00:44:58,003 Den Mord, den du auf Grand View begangen hast. Erinnerst du dich? 437 00:44:59,046 --> 00:45:01,232 Grand View, 2006? 438 00:45:02,717 --> 00:45:04,117 Ich... 439 00:45:06,095 --> 00:45:09,974 get�tet... sie. 440 00:45:10,015 --> 00:45:12,668 Ja, ich wei�, dass du sie get�tet hast, du verdammtes Arschloch. 441 00:45:12,935 --> 00:45:14,335 Wer hat dich angeheuert? 442 00:45:17,606 --> 00:45:20,050 Wer hat dich angeheuert, Finnegan? Komm schon. 443 00:45:21,527 --> 00:45:24,947 T�te... mich. 444 00:45:26,741 --> 00:45:28,241 "T�te mich." 445 00:45:28,284 --> 00:45:29,984 Tut so weh, ja? 446 00:45:30,953 --> 00:45:33,789 Wie w�re es, wenn ich das Kissen nehme und das Leben aus dir herausw�rgen w�rde? 447 00:45:33,831 --> 00:45:35,291 W�re kein Problem f�r mich, Kumpel. 448 00:45:35,833 --> 00:45:39,879 Vorher musst du sagen, wer dich angeheuert hat. Los, Kevin, wer hat dich angeheuert? 449 00:45:40,371 --> 00:45:43,741 K-k-kee... 450 00:45:44,592 --> 00:45:46,492 Was ist das f�r eine Schei�e? 451 00:45:48,554 --> 00:45:53,434 K... Keen. 452 00:45:54,852 --> 00:45:56,771 Kevin, ist das alles, was du kannst? Keen? 453 00:46:04,820 --> 00:46:08,407 Ich hoffe, dein Sterben wird lang und schmerzhaft, du verdammtes Arschloch. 454 00:46:16,457 --> 00:46:17,792 Colin ist verschwunden. 455 00:46:17,793 --> 00:46:19,668 Du wei�t, was das bedeutet. Sie sind zusammen. 456 00:46:20,503 --> 00:46:22,213 Ich dachte, Sie h�tten einen Peilsender an der Lehrerin. 457 00:46:22,838 --> 00:46:24,715 Warum m�ssen wir die ganze Zeit nach der Lehrerin suchen? 458 00:46:26,091 --> 00:46:28,052 Sie m�ssen herausfinden, wo zum Teufel sie steckt. 459 00:46:28,093 --> 00:46:33,655 Genau dort ist Colin. Finden Sie sie, trennen Sie beide und bringen Sie ihn zur�ck nach Hause. 460 00:46:35,643 --> 00:46:38,729 Erz�hlen Sie mir nicht, was zu tun oder nicht zu tun ist. 461 00:46:38,771 --> 00:46:43,090 Finden Sie sie einfach, und dann rufen Sie mich an. Verstanden? 462 00:46:43,901 --> 00:46:46,111 Sie l�sst ihre Finger von Colin und niemanden passiert etwas. 463 00:47:00,251 --> 00:47:01,459 Was ist passiert? 464 00:47:01,460 --> 00:47:05,673 Er ist weggelaufen. Colin ist mit der Lehrerin durchgebrannt. 465 00:47:06,131 --> 00:47:07,591 Du schickst diesen Mann nicht hinter ihm her. 466 00:47:07,633 --> 00:47:09,426 Mr. McGregor ist sehr diskret. 467 00:47:09,468 --> 00:47:11,053 - Ich wei�, was er macht. - Nein, das wei�t du nicht. 468 00:47:11,095 --> 00:47:12,596 Ich wei�, was er macht, verdammt! 469 00:47:12,638 --> 00:47:14,849 Das ist die Realit�t. So wird es gehandhabt. 470 00:47:14,890 --> 00:47:17,017 - Ruf die Polizei an. - Die Polizei anrufen? Was soll ich denen sagen? 471 00:47:17,059 --> 00:47:19,687 Dass unser Sohn mit einer 32-j�hrigen Frau durchgebrannt ist? 472 00:47:19,728 --> 00:47:20,812 - Also was soll's?! - Die Presse einschalten? 473 00:47:20,813 --> 00:47:23,065 - Denkst du, das ist eine gute Idee? - Dann werde ich sie anrufen. 474 00:47:23,107 --> 00:47:25,401 - Du rufst sie an und sagst ihnen was? - Er wird auf mich h�ren. 475 00:47:25,442 --> 00:47:26,842 - Wird er? - Ja. 476 00:47:27,152 --> 00:47:32,780 Das letzte Mal, als er auf dich geh�rt, als er dir vertraut hat, ist schon ewig lange her, Michelle. 477 00:48:20,039 --> 00:48:23,709 Ich wollte, dass du wei�t, dass ich dem M�dchen nichts getan habe, Belle. 478 00:48:26,086 --> 00:48:27,486 Du hattest Recht. 479 00:48:29,882 --> 00:48:31,282 Du darfst nicht hier sein. 480 00:48:31,508 --> 00:48:34,803 Ich wei�, ich verstehe. 481 00:48:36,096 --> 00:48:37,496 Ich habe einen Sohn. 482 00:48:39,183 --> 00:48:40,583 Hey. 483 00:48:42,811 --> 00:48:45,314 Das ist... das ist wundersch�n. 484 00:48:47,316 --> 00:48:49,693 - Wie hei�t er? - Colin. 485 00:48:50,986 --> 00:48:52,386 Er steckt in gro�en Schwierigkeiten. 486 00:48:53,197 --> 00:48:55,332 Deine Anwesenheit macht es nur schlimmer. 487 00:48:58,744 --> 00:49:00,144 Okay. 488 00:49:07,461 --> 00:49:08,861 Okay. 489 00:49:10,464 --> 00:49:11,864 Johnny... 490 00:49:40,452 --> 00:49:42,496 - Er darf dich nicht sehen. - Nein! 491 00:49:42,538 --> 00:49:43,938 - Michelle, warte. - Nein. 492 00:49:43,956 --> 00:49:45,356 Was ist das Problem? Warte kurz. 493 00:49:45,499 --> 00:49:48,127 Er wird es wieder tun. Er wird es uns allen wieder antun. 494 00:49:50,004 --> 00:49:51,404 Bleib weg. 495 00:50:19,408 --> 00:50:20,808 Hallo. 496 00:50:21,660 --> 00:50:22,952 - Setzen Sie sich doch. - Ist das okay? 497 00:50:22,953 --> 00:50:24,913 - Ja. - Danke. 498 00:50:26,957 --> 00:50:28,357 Wie geht es Ihnen? 499 00:50:29,501 --> 00:50:30,901 Sehr gut. 500 00:50:31,545 --> 00:50:33,922 Ich wei� es zu sch�tzen, dass Sie sich hier mir mir treffen. 501 00:50:34,465 --> 00:50:38,010 Ich bin neugierig. Sie haben gesagt, Sie haben mit diesem Typen gesprochen. 502 00:50:38,385 --> 00:50:40,137 - Finnegan. Kevin Finnegan. - Finnegan. Richtig. 503 00:50:40,637 --> 00:50:43,265 - Ja, ich habe mit ihm gesprochen. - Okay. Was hat er gesagt? 504 00:50:43,307 --> 00:50:44,767 Schwer zu sagen, was er gesagt hat. 505 00:50:44,808 --> 00:50:48,061 Er war auf seinem Sterbebett. Er war fast tot. 506 00:50:48,062 --> 00:50:50,264 Ich kam rein und fragte: "Wer hat Sie angeheuert? 507 00:50:50,314 --> 00:50:52,983 Wer hat Sie angeheuert? Wer hat Sie angeheuert? Ich spreche von diesem Fall." 508 00:50:53,025 --> 00:50:54,985 Und ich wei� nicht, was er geh�rt hat. 509 00:50:55,027 --> 00:50:57,746 Ich wei� es nicht. Aber er fing an, etwas zu murmeln. 510 00:50:57,988 --> 00:51:00,699 Das ergab nicht viel Sinn. Es klang auch nicht nach Worten. 511 00:51:01,200 --> 00:51:03,452 Aber ich dachte, vielleicht w�rde es f�r Sie einen Sinn ergeben. 512 00:51:03,494 --> 00:51:05,921 - Was hat er gesagt? - Er sagte "Keen". 513 00:51:06,246 --> 00:51:07,646 Keen? 514 00:51:07,664 --> 00:51:09,064 Keen. 515 00:51:10,918 --> 00:51:12,318 Queen? 516 00:51:12,377 --> 00:51:15,964 - Nein. - Aber was hei�t das f�r Sie? 517 00:51:18,041 --> 00:51:19,310 Shit. 518 00:51:19,760 --> 00:51:22,429 - Julian? - Genie�en Sie ihr Essen. 519 00:51:22,763 --> 00:51:24,463 Oh, verdammt, Julian. 520 00:51:26,517 --> 00:51:27,917 Fuck. 521 00:51:37,319 --> 00:51:38,819 Mein Name ist Olga. 522 00:51:42,783 --> 00:51:44,183 Olga ist die Queen. 523 00:51:45,744 --> 00:51:47,144 Ja. 524 00:51:48,080 --> 00:51:49,780 Die Queen. 525 00:51:51,917 --> 00:51:53,317 Komm schon. 526 00:51:56,547 --> 00:51:59,383 - Wo warst du, Julian? - Arbeiten. 527 00:52:00,467 --> 00:52:02,067 Ich habe etwas anderes geh�rt. 528 00:52:13,230 --> 00:52:15,149 Unten bleiben! Unten bleiben! 529 00:52:23,699 --> 00:52:26,243 J. Was ist los, Mann? 530 00:52:27,452 --> 00:52:28,852 Macht weiter. 531 00:52:29,788 --> 00:52:31,188 Setz dich. 532 00:52:36,336 --> 00:52:38,036 Ich will die Queen sprechen. 533 00:52:39,173 --> 00:52:40,573 Warum? 534 00:52:41,675 --> 00:52:43,969 Ich glaube, ich m�chte wieder arbeiten. 535 00:52:45,762 --> 00:52:47,462 Du willst Olga sehen, 536 00:52:48,015 --> 00:52:51,560 und du willst zur�ck an die Arbeit. Jetzt? 537 00:52:51,602 --> 00:52:53,812 Hey... warum nicht? 538 00:52:54,980 --> 00:52:56,580 - Warum nicht? - Ja. 539 00:52:57,733 --> 00:52:59,351 Der verdammte Julian Kaye. 540 00:53:00,527 --> 00:53:03,238 Die Band wieder zusammenbringen. Junge! 541 00:53:07,159 --> 00:53:08,577 - Okay. - Ja. 542 00:53:08,619 --> 00:53:10,829 Dann wollen wir mal. Ich fahre. 543 00:54:00,504 --> 00:54:01,904 Alles in Ordnung? 544 00:54:04,216 --> 00:54:05,616 Alles in Ordnung. 545 00:54:23,652 --> 00:54:25,252 Du wartest hier, J. 546 00:54:52,973 --> 00:54:57,102 - Geh. Geh. - Was? Was ist mit dir passiert? Wohin gehen? 547 00:54:59,479 --> 00:55:01,898 Sie... werden... 548 00:55:02,524 --> 00:55:05,277 dich... t�ten. 549 00:55:14,828 --> 00:55:17,748 Hallo, Julian. Erinnerst du dich noch an mich? 550 00:55:18,915 --> 00:55:20,115 Isabelle. 551 00:55:20,584 --> 00:55:22,002 Das tust du. S��. 552 00:55:23,170 --> 00:55:24,570 Was ist mit ihr passiert? 553 00:55:26,715 --> 00:55:28,115 Folge mir. 554 00:55:39,811 --> 00:55:41,355 Der erste Hedonist... 555 00:55:42,105 --> 00:55:45,750 Komm her. ...Epicurus, hatte nie Sex. 556 00:55:46,443 --> 00:55:50,889 Er war der Meinung, dass Befriedigung eher durch die Abwesenheit von Schmerz 557 00:55:52,532 --> 00:55:54,826 als durch die Anwesenheit von Vergn�gen entsteht. Dreh dich um. 558 00:55:55,452 --> 00:55:57,052 In die andere Richtung. 559 00:56:07,172 --> 00:56:10,366 Wusstest du, dass ich in dich verliebt war, als ich ein kleines M�dchen war? 560 00:56:12,844 --> 00:56:14,344 Zieh deine Jacke aus. 561 00:56:22,479 --> 00:56:23,879 Sch�n. 562 00:56:28,193 --> 00:56:29,593 Dein Shirt. 563 00:56:42,958 --> 00:56:44,358 Deine Hose. 564 00:56:49,172 --> 00:56:51,224 Ich sagte, zieh deine Hose aus. 565 00:56:55,178 --> 00:56:56,578 Nein. 566 00:57:03,103 --> 00:57:05,413 Ich dachte, du wolltest arbeiten. 567 00:57:07,974 --> 00:57:11,169 Mach dich an die Arbeit, Julian. 568 00:57:12,446 --> 00:57:14,389 Heute Nacht geh�rst du mir. 569 00:57:18,243 --> 00:57:19,643 Komm schon... 570 00:57:21,830 --> 00:57:23,590 zieh deine Hose aus. 571 00:57:26,585 --> 00:57:27,985 Nein. 572 00:57:30,547 --> 00:57:31,947 Was ist los, 573 00:57:32,966 --> 00:57:37,551 wurdest du im Knast zu oft in den Arsch gefickt, dass du nicht mehr wei�t, wie man eine Lady fickt? 574 00:57:42,934 --> 00:57:47,447 Der verdammte Julian Kaye, komm schon, zieh deine Hose aus. 575 00:57:53,945 --> 00:57:57,157 Julian, wo bist du? Kommt schon! Hey! 576 00:57:58,033 --> 00:58:01,036 Komm schon. Komm schon! 577 00:58:02,537 --> 00:58:06,458 Ja. Endlich... Ja, ja. 578 00:58:10,003 --> 00:58:11,403 Okay. 579 00:58:13,215 --> 00:58:15,141 Jetzt zeig, was du kannst. 580 00:58:30,020 --> 00:58:32,422 SUB by IuliusMonea 45225

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.