All language subtitles for All.The.Sins.S02E06.The.Fall.1080p.SKST.WEB-DL.DDP2.0.H.264-playWEB_track19_[swe]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:12,640 --> 00:01:13,640
Rauno!
2
00:01:19,840 --> 00:01:20,960
Rauno!
3
00:01:22,400 --> 00:01:23,520
Kom ner!
4
00:01:30,320 --> 00:01:32,240
Kom ner!
5
00:02:13,480 --> 00:02:15,440
Pappa var med om en olycka.
6
00:03:28,320 --> 00:03:30,400
SĂSONG 2
DEL 6
7
00:03:30,480 --> 00:03:33,600
Vanhatalo sa att vi inte fÄr pengarna.
8
00:03:34,600 --> 00:03:36,800
Skattemyndigheten sa nej.
9
00:03:36,880 --> 00:03:38,240
Men Janne betalar din lön.
10
00:03:38,800 --> 00:03:40,000
Ja,
11
00:03:40,080 --> 00:03:43,200
men vi har jobbat natt
och dag utan övertidsersÀttning.
12
00:03:43,280 --> 00:03:45,880
Och utan sjukpenning.
13
00:03:45,960 --> 00:03:48,440
Vi har gjort en gudlig tjÀnst.
14
00:03:49,160 --> 00:03:52,640
Han sÀger att löneförhöjning
Ă€r girighet.
15
00:03:52,720 --> 00:03:55,360
Nu Àr han miljonÀr och vi fÄr
16
00:03:55,440 --> 00:03:57,480
inget av det han lovade.
17
00:03:58,800 --> 00:04:00,680
Vad vill du, Martti?
18
00:04:01,160 --> 00:04:02,880
Kan du inte prata med honom?
19
00:04:03,600 --> 00:04:06,480
FrÄga Janne sjÀlv,
20
00:04:06,560 --> 00:04:07,880
om han tycker att det Àr fel.
21
00:04:07,960 --> 00:04:10,160
Men tycker du att det Àr rÀtt?
22
00:04:10,240 --> 00:04:13,160
Det Àr inte vÄr ensak hur
Varjatek drivs.
23
00:04:13,240 --> 00:04:17,040
Varför angÄr vissa saker dig
och inte andra?
24
00:04:17,120 --> 00:04:19,200
Vanhatalo jobbar hÄrt
25
00:04:19,680 --> 00:04:22,560
-och Àr en troende man.
-Den enda gud han har
26
00:04:22,640 --> 00:04:23,640
Ă€r pengar!
27
00:04:24,960 --> 00:04:26,360
Lyssna nu, Martti.
28
00:04:27,520 --> 00:04:29,960
Gud har vÀlsignat Vanhatalos liv.
29
00:04:30,640 --> 00:04:32,040
Och vi tjÀnar alla pÄ det.
30
00:04:37,000 --> 00:04:38,680
TĂ€nk dig
31
00:04:38,760 --> 00:04:43,280
var stackars Hannu hade varit om
Vanhatalo inte hade gett honom ett jobb.
32
00:04:47,080 --> 00:04:49,480
Jussi och jag gÄr vidare.
33
00:04:50,120 --> 00:04:51,200
Ăntligen.
34
00:04:52,040 --> 00:04:54,840
Det tog mig sÄ hÀr lÄng tid
att förstÄ att vi vill samma sak.
35
00:04:55,480 --> 00:04:58,920
Varför kan inte jag vara mamma
som alla andra?
36
00:04:59,000 --> 00:05:01,640
Det krÀvs inte mycket för
att vara mamma.
37
00:05:03,320 --> 00:05:05,040
Har Jussi lugnat ner sig?
38
00:05:05,680 --> 00:05:08,680
Ja. Han har förlÄtit mig.
39
00:05:11,520 --> 00:05:12,960
Han Àr en bra man.
40
00:05:14,320 --> 00:05:15,640
Han Àr sÄ Àrlig.
41
00:05:19,960 --> 00:05:22,600
Jag vill vara Àrlig mot honom ocksÄ.
42
00:05:55,640 --> 00:05:57,400
SMĂ
TROSOR. VEMS?
43
00:06:04,080 --> 00:06:05,040
Ă
h, jag hittade nÄn.
44
00:06:05,560 --> 00:06:07,640
-Jenni Àr borta.
-Prata med polischefen.
45
00:06:07,720 --> 00:06:08,800
Han Àr inte hÀr.
46
00:06:09,400 --> 00:06:11,080
DÄ fÄr det vÀnta.
47
00:06:18,840 --> 00:06:20,080
Bra.
48
00:06:25,040 --> 00:06:27,040
Vad ska vi göra med Jenni?
49
00:06:28,520 --> 00:06:30,000
Vi befriar henne.
50
00:06:31,280 --> 00:06:33,040
Men hon Àr bara 15 Är.
51
00:06:33,120 --> 00:06:35,840
Ju tidigare hon slÀpper, desto bÀttre.
52
00:06:35,920 --> 00:06:38,040
Jennis far Àr inflytelserik.
53
00:06:38,520 --> 00:06:40,120
Och en laestadian.
54
00:06:40,200 --> 00:06:43,080
-De har hotat att vrÀka oss.
-Sluta stressa.
55
00:06:44,440 --> 00:06:45,360
Sluta!
56
00:06:52,080 --> 00:06:53,120
Okej.
57
00:06:54,560 --> 00:06:55,720
Ska vi börja?
58
00:06:58,120 --> 00:06:59,280
Ritola!
59
00:07:04,440 --> 00:07:06,560
Leppihalme hade rÀtt.
60
00:07:06,640 --> 00:07:09,960
Jag fick symptom sÄ fort vi
började anvÀnda lösningsmedel.
61
00:07:10,040 --> 00:07:13,280
Och jag var inte den enda.
Jag varnade Vanhatalo.
62
00:07:13,960 --> 00:07:17,440
-Vad sa han?
-Att jag skjuter mig sjÀlv i foten.
63
00:07:17,520 --> 00:07:20,840
Och att jag inte borde
umgÄs med Leppihalme.
64
00:07:21,320 --> 00:07:23,360
Vanhatalo döljer en hel del.
65
00:07:24,400 --> 00:07:28,160
Han sa ocksÄ Ät mig att hÄlla tyst
om att Hannu slog Meeri pÄ Varjatek.
66
00:07:29,560 --> 00:07:30,400
Jag förstÄr.
67
00:07:30,480 --> 00:07:31,800
Det skrÀmmer mig att tÀnka pÄ
68
00:07:31,880 --> 00:07:34,120
vad Vanhatalo har dragit in
stackars Hannu i.
69
00:07:34,640 --> 00:07:36,640
Hannu Àr sÄ lÀtt att övertala.
70
00:07:39,440 --> 00:07:44,360
Sa Vanhatalo Ät Hannu
att döda paret Leppihalme?
71
00:07:45,600 --> 00:07:48,960
-Gjorde han det?
-Jag kan inte prata om utredningen.
72
00:07:54,640 --> 00:07:57,320
Hannu klarar sig inte i fÀngelset!
73
00:08:24,480 --> 00:08:26,000
SĂ„ ni flyttade in till jul.
74
00:08:26,560 --> 00:08:27,960
Ja, allt Àr klart.
75
00:08:29,920 --> 00:08:31,560
Jag vill prata med Leena.
76
00:08:32,840 --> 00:08:34,280
Jag kan gÄ ut en stund.
77
00:08:35,240 --> 00:08:36,600
Det behövs inte.
78
00:08:39,600 --> 00:08:41,480
UnderklÀderna du pratade om.
79
00:08:44,120 --> 00:08:45,360
Var det Meeris?
80
00:08:51,440 --> 00:08:54,040
Jag vet inte sÀkert.
81
00:08:55,240 --> 00:08:56,640
Men det kan ha varit det?
82
00:09:00,400 --> 00:09:02,080
SÄg du Meeri hos paret Leppihalme?
83
00:09:06,800 --> 00:09:07,920
Ofta?
84
00:09:10,400 --> 00:09:11,680
Ja.
85
00:09:12,480 --> 00:09:13,800
NÀr började det?
86
00:09:15,480 --> 00:09:16,560
De hade
87
00:09:17,480 --> 00:09:19,280
företagets julfest
88
00:09:20,360 --> 00:09:21,640
SÄ förra mÄnaden.
89
00:09:23,880 --> 00:09:25,200
Nej.
90
00:09:26,680 --> 00:09:28,320
Förra Äret.
91
00:09:33,680 --> 00:09:35,120
Förra Äret?
92
00:09:43,000 --> 00:09:44,600
Vem kÀnner till det hÀr?
93
00:09:45,560 --> 00:09:46,640
Jag
94
00:09:47,640 --> 00:09:48,920
och Sakari.
95
00:09:49,840 --> 00:09:50,960
Och
96
00:09:52,120 --> 00:09:53,960
jag kan ha nÀmnt det
97
00:09:54,560 --> 00:09:56,040
till Lauri och Marja ocksÄ.
98
00:09:57,360 --> 00:09:58,760
Varför sa du inget?
99
00:09:58,840 --> 00:10:00,600
Borde du inte prata med Meeri?
100
00:10:00,680 --> 00:10:02,400
Börja inte ge mig rÄd, pojk.
101
00:10:02,480 --> 00:10:03,840
Varför sa du inget tidigare?
102
00:10:03,920 --> 00:10:05,240
Jag vÄgade inte.
103
00:10:05,320 --> 00:10:07,280
GĂ„ hem och prata med din fru.
104
00:10:10,600 --> 00:10:11,720
JĂ€vla hycklare!
105
00:10:14,240 --> 00:10:15,880
Som alla kvinnor.
106
00:10:28,240 --> 00:10:31,520
Om de vet, vet hela stan snart.
107
00:10:31,600 --> 00:10:33,600
Vanhatalo vet.
108
00:10:33,680 --> 00:10:36,560
Det mÄste ha varit sÄ han fick Meeri
att skriva pÄ kontraktet.
109
00:10:36,640 --> 00:10:38,640
PietilÀ visste att Teija
trÀffade en kvinna.
110
00:10:38,720 --> 00:10:42,040
Leinonen predikade om att slÀppa taget.
111
00:10:42,800 --> 00:10:44,760
Polischefen har antytt det hela tiden.
112
00:10:46,080 --> 00:10:49,480
Och Ritola var en sÄn mes
att han inte gjorde nÄt Ät det.
113
00:10:49,560 --> 00:10:51,240
De glömmer det.
114
00:10:51,800 --> 00:10:53,240
De skrattar Ät mig.
115
00:10:53,320 --> 00:10:54,560
Nej, det gör de inte.
116
00:10:54,640 --> 00:10:56,040
Jo, det gör de!
117
00:10:56,640 --> 00:11:00,640
Hon ljög mig rakt upp i ansiktet
och sa att det bara hÀnde en gÄng!
118
00:11:02,400 --> 00:11:05,640
Om det Àr en sÄ stor sak,
varför hÀmnas du inte?
119
00:11:06,520 --> 00:11:07,640
Va?
120
00:11:08,800 --> 00:11:10,040
HĂ€mnd.
121
00:11:10,120 --> 00:11:14,360
Ligg med nÄn annan
sÄ att Meeri fÄr veta hur det kÀnns.
122
00:14:51,680 --> 00:14:53,760
Jussi. Vakna!
123
00:14:55,640 --> 00:14:57,560
-Meeri
-Det Àr Aaro.
124
00:14:57,640 --> 00:14:58,840
Aaro
125
00:15:27,320 --> 00:15:28,880
FörlÄt, Aaro.
126
00:15:34,760 --> 00:15:36,320
Jag sÄg dina foton.
127
00:15:38,200 --> 00:15:39,240
Jag mÀrkte det.
128
00:15:40,960 --> 00:15:42,960
Varför tog du sÄ mÄnga bilder pÄ Meeri?
129
00:15:45,720 --> 00:15:47,400
Hon var alltid pÄ besök.
130
00:15:51,200 --> 00:15:52,480
Vet du varför?
131
00:15:54,920 --> 00:15:57,480
Hon gick ner med mamma och pappa.
132
00:15:59,400 --> 00:16:00,520
Till bastun.
133
00:16:02,880 --> 00:16:04,040
Vad gjorde du dÄ?
134
00:16:05,840 --> 00:16:07,240
Jag stannade pÄ mitt rum.
135
00:16:08,480 --> 00:16:09,600
Jag försökte sova.
136
00:16:11,480 --> 00:16:13,960
Jag tog pÄ mig hörlurarna
sÄ jag inte hörde nÄt.
137
00:16:17,200 --> 00:16:19,080
Herregud, Aaro.
138
00:16:21,440 --> 00:16:23,040
Jag Àr sÄ ledsen.
139
00:16:25,080 --> 00:16:26,120
Varför?
140
00:16:27,200 --> 00:16:29,080
För vad vuxna gör.
141
00:16:36,440 --> 00:16:37,800
Jag saknar dem.
142
00:16:39,360 --> 00:16:40,640
SjÀlvklart.
143
00:16:46,880 --> 00:16:48,600
Den kvÀllen
144
00:16:52,760 --> 00:16:54,560
hörde jag dörrklockan.
145
00:16:55,800 --> 00:16:58,000
Meeri stod vid trappan och vÀntade.
146
00:16:59,560 --> 00:17:02,080
Sen gick hon och jag trodde
att jag hade lyckats.
147
00:17:04,800 --> 00:17:06,400
Att de hade somnat.
148
00:17:09,040 --> 00:17:10,440
Vad pratar du om?
149
00:17:12,200 --> 00:17:14,120
Jag ville inte döda dem.
150
00:17:15,240 --> 00:17:16,320
Vad pratar du om?
151
00:17:16,400 --> 00:17:18,880
-Jag ville bara fÄ dem att somna.
-Lugna dig.
152
00:17:23,480 --> 00:17:24,760
Vad pratar du om?
153
00:17:30,440 --> 00:17:32,080
SĂMNTABLETTER
154
00:17:32,160 --> 00:17:34,760
Jag lade en tablett i varje glas.
155
00:17:36,760 --> 00:17:38,600
Som det stÄr i instruktionerna.
156
00:17:45,560 --> 00:17:47,080
Det Àr inte sömntabletter.
157
00:17:49,160 --> 00:17:50,240
Vad Àr det?
158
00:17:51,880 --> 00:17:52,920
Cyanid.
159
00:18:01,080 --> 00:18:03,120
Varför lÄg det i burken?
160
00:18:03,200 --> 00:18:05,400
Din pappa fick det av
161
00:18:07,560 --> 00:18:09,080
Skrev du meddelandet?
162
00:18:09,160 --> 00:18:12,040
Ingen skulle tro att det var en olycka.
163
00:18:12,840 --> 00:18:16,400
Det var en olycka.
Jag ville inte ha Meeri hÀr.
164
00:18:19,560 --> 00:18:21,480
Vad hÀnder med mig nu?
165
00:18:24,040 --> 00:18:27,000
-Det Àr okej.
-Jag Àr redan femton!
166
00:18:28,360 --> 00:18:30,840
Du kunde inte veta vad som
fanns i burken.
167
00:18:31,440 --> 00:18:33,360
Du Àr inte skyldig till nÄt.
168
00:18:48,600 --> 00:18:50,600
Jenni har fÄtt en nystart.
169
00:18:51,800 --> 00:18:53,320
Som vi alla.
170
00:18:55,360 --> 00:18:58,160
Men mÄnga i Varjakka har
motsatt sig oss.
171
00:18:58,800 --> 00:19:00,760
"Det Àr inte rÀtt,
172
00:19:01,960 --> 00:19:03,840
kvinnor ska vara tysta!"
173
00:19:04,960 --> 00:19:06,360
Vi tillÄter det inte.
174
00:19:07,400 --> 00:19:10,040
Vi behöver ingen medlare
mellan oss och Gud.
175
00:19:10,120 --> 00:19:11,400
Nej!
176
00:19:12,960 --> 00:19:14,840
Gud har skickat Jenni till oss.
177
00:19:15,840 --> 00:19:17,320
Gud har ett uppdrag Ät henne.
178
00:19:18,160 --> 00:19:20,720
Visa vad du har för plan för Jenni.
179
00:19:21,840 --> 00:19:23,440
Jag varnade dig!
180
00:19:26,240 --> 00:19:30,040
Du har fortsatt
att dra skam över Gud i det hÀr huset!
181
00:19:30,120 --> 00:19:31,240
Det Àr ni som drar skam!
182
00:19:32,200 --> 00:19:33,240
Akta dig, kvinna!
183
00:19:33,320 --> 00:19:35,760
Till och med Elma blev bÀttre
nÀr hon kom hit.
184
00:19:36,800 --> 00:19:38,480
Guds ande verkar hÀr.
185
00:19:39,120 --> 00:19:41,240
Ni har ett kidnappat barn!
186
00:19:43,800 --> 00:19:44,800
Jenni.
187
00:19:46,080 --> 00:19:47,760
BerÀtta sanningen.
188
00:19:51,960 --> 00:19:53,240
Jag
189
00:19:57,960 --> 00:19:59,480
Nu Äker vi hem, Jenni.
190
00:20:14,080 --> 00:20:15,360
Min kÀra flicka.
191
00:20:16,840 --> 00:20:17,800
Mamma.
192
00:20:18,960 --> 00:20:21,240
Det hÀr Àr inte rÀtt plats för dig.
193
00:20:32,320 --> 00:20:33,840
Ni levererar lagar.
194
00:20:35,400 --> 00:20:38,200
Ni hÄller kvinnor och flickor
i ödmjukhet.
195
00:20:39,440 --> 00:20:41,680
Ni fÄr folk att frukta er.
196
00:20:42,720 --> 00:20:46,200
Ert hyresavtal Àr upphÀvt.
197
00:20:49,440 --> 00:20:50,520
Visst!
198
00:20:51,400 --> 00:20:52,960
Ni kommer inte att erövra oss.
199
00:20:54,360 --> 00:20:56,120
Er makt varar inte för evigt!
200
00:21:26,960 --> 00:21:28,200
Jussi.
201
00:21:29,920 --> 00:21:31,280
Sov du över i stugan?
202
00:21:32,680 --> 00:21:33,800
Ja.
203
00:21:35,840 --> 00:21:37,480
Ăr allt som det ska?
204
00:21:39,320 --> 00:21:40,640
Jag behövde bara tÀnka.
205
00:21:41,360 --> 00:21:45,280
Jag har ocksÄ funderat.
PÄ att lÀmna Varjatek.
206
00:21:45,360 --> 00:21:48,520
Det Àr ingen idé att
slÄ huvudet i vÀggen.
207
00:21:48,600 --> 00:21:50,040
Jag kan jobba nÄn annanstans.
208
00:21:51,360 --> 00:21:53,440
Du och jag kan gÄ vidare.
209
00:21:56,640 --> 00:21:58,560
Vi kan skaffa barn.
210
00:22:04,720 --> 00:22:06,600
Din mor berÀttade
211
00:22:07,320 --> 00:22:09,080
hur din far dog.
212
00:22:13,720 --> 00:22:15,080
Varför har du inte sagt nÄt?
213
00:22:16,560 --> 00:22:17,800
Jag
214
00:22:27,640 --> 00:22:30,280
Vi borde inte ha hemligheter.
215
00:22:32,040 --> 00:22:33,080
Nej.
216
00:22:36,360 --> 00:22:37,720
En sak förbryllar mig.
217
00:22:39,440 --> 00:22:40,600
Vad?
218
00:22:41,440 --> 00:22:44,240
Julfesten pÄ Varjatek förra Äret.
219
00:22:45,520 --> 00:22:47,240
Fortsatte du festa efterÄt?
220
00:22:48,840 --> 00:22:52,160
Jag förstÄr att det stör dig,
men jag lovar
221
00:22:52,240 --> 00:22:53,480
Gjorde du det?
222
00:22:56,800 --> 00:22:57,960
Nej.
223
00:22:58,920 --> 00:23:00,720
Jag gick raka vÀgen hem.
224
00:24:53,360 --> 00:24:55,800
Hannu, ska vi gÄ ut i skogen?
225
00:26:12,520 --> 00:26:15,720
Kan du inte fÄnga ripa utan mig?
226
00:26:15,800 --> 00:26:17,280
Det kan jag nog inte.
227
00:26:18,040 --> 00:26:20,080
Du vet inte hur man gillrar fÀllorna.
228
00:26:20,680 --> 00:26:23,520
Man mÄste veta vart de rör sig.
229
00:26:23,600 --> 00:26:25,840
Det Àr sÄ man kan lura dem.
230
00:26:25,920 --> 00:26:27,920
Ăven de smarta.
231
00:26:28,480 --> 00:26:30,680
-MÀnniskor, dÄ?
-Va?
232
00:26:30,760 --> 00:26:33,480
Kan man lura folk sÄ ocksÄ?
233
00:26:34,760 --> 00:26:35,920
Ja,
234
00:26:36,000 --> 00:26:38,320
man kan fÄnga mÀnniskor ocksÄ,
235
00:26:38,400 --> 00:26:40,640
om man vet vad de gillar.
236
00:26:44,120 --> 00:26:45,200
Vad Àr det?
237
00:26:45,760 --> 00:26:47,960
Jag glömde jÀrntrÄdarna.
238
00:26:50,280 --> 00:26:51,680
De Àr redan dÀr.
239
00:26:52,480 --> 00:26:55,440
Jag tog dit dem i morse.
240
00:26:55,520 --> 00:26:57,680
Nu behöver de bara spÀnnas
av mÀstaren sjÀlv.
241
00:26:59,360 --> 00:27:01,360
Det Àr inte lÄngt kvar.
242
00:27:05,080 --> 00:27:06,400
Var Àr de?
243
00:27:06,480 --> 00:27:08,360
Det Àr inte lÄngt kvar.
244
00:27:09,440 --> 00:27:11,160
Kan vi Àta vÄra smörgÄsar nu?
245
00:27:11,240 --> 00:27:14,480
Tyst, annars skrÀmmer du bort djuren.
246
00:27:19,840 --> 00:27:21,400
Martti!
247
00:27:22,640 --> 00:27:25,800
Martti! Vad gör du?
248
00:27:28,360 --> 00:27:31,240
Polisen har gripit Meeri Ritola.
249
00:27:47,840 --> 00:27:49,600
Vad Àr det med Martti?
250
00:27:52,560 --> 00:27:55,640
Samma gift som dödade offren
251
00:27:55,720 --> 00:27:57,680
hittades i den anklagades Àgo.
252
00:27:58,360 --> 00:27:59,960
Hennes fingeravtryck
253
00:28:00,040 --> 00:28:02,680
hittades ocksÄ pÄ flera platser
254
00:28:02,760 --> 00:28:04,240
i offrens hem.
255
00:28:05,080 --> 00:28:08,520
Dessutom var den anklagade
utanför offrens dörr
256
00:28:08,600 --> 00:28:10,920
pÄ mordkvÀllen, vilket bevisas av foton.
257
00:28:11,680 --> 00:28:16,400
Den anklagade hade möjlighet
att planera dÄdet noggrant,
258
00:28:16,480 --> 00:28:20,360
eftersom hon hade en intim relation
med bÄda offren
259
00:28:20,440 --> 00:28:22,440
i minst ett Är.
260
00:28:26,120 --> 00:28:28,120
DÀrför föreslÄr jag att
261
00:28:28,200 --> 00:28:30,960
Meeri Ritola hÀktas
262
00:28:31,040 --> 00:28:33,880
misstÀnkt för morden
pÄ Kari och Teija Leppihalme
263
00:28:33,960 --> 00:28:37,400
den 9 november 1999.
264
00:28:42,560 --> 00:28:46,840
ULEĂ
BORGS FĂNGELSE
265
00:29:29,840 --> 00:29:31,560
Jag gjorde det inte.
266
00:29:37,360 --> 00:29:38,440
Jag vet.
267
00:29:40,640 --> 00:29:42,240
DÄ kan du hjÀlpa mig.
268
00:29:42,800 --> 00:29:44,440
Du ljög för mig.
269
00:29:46,520 --> 00:29:48,400
Men jag har inte dödat nÄn!
270
00:29:53,640 --> 00:29:54,880
Jussi.
271
00:29:56,040 --> 00:29:57,960
De anklagar mig för mord.
272
00:29:59,640 --> 00:30:01,360
TvÄ mord.
273
00:30:10,280 --> 00:30:12,080
Men du har rÀtt.
274
00:30:14,560 --> 00:30:16,520
Du har all rÀtt att hata mig.
275
00:30:19,640 --> 00:30:21,160
Jag hatar dig inte.
276
00:30:26,080 --> 00:30:28,280
Jag Àlskar dig.
277
00:30:34,960 --> 00:30:36,840
Ingen beröring!
278
00:30:42,760 --> 00:30:44,120
Det Àr Vanhatalo.
279
00:30:45,080 --> 00:30:47,120
Han satte dit mig.
280
00:30:47,720 --> 00:30:49,640
Du mÄste hjÀlpa mig.
281
00:30:50,520 --> 00:30:53,920
Du mÄste. Jag gjorde det inte.
282
00:30:55,680 --> 00:30:57,280
Tror du mig inte?
283
00:31:01,360 --> 00:31:02,560
Det gör jag.
284
00:31:03,720 --> 00:31:05,880
Men polischefen Àr sÀker pÄ
att du gjorde det.
285
00:31:05,960 --> 00:31:07,920
Han och Vanhatalo Àr vÀnner!
286
00:31:10,480 --> 00:31:11,920
Jag kan grÀva vidare.
287
00:31:12,600 --> 00:31:15,320
-Inofficiellt.
-Det rÀcker inte att grÀva.
288
00:31:17,720 --> 00:31:19,080
Jag kommer pÄ nÄt.
289
00:31:20,880 --> 00:31:21,880
Oroa dig inte.
290
00:31:26,600 --> 00:31:28,240
RĂ€ttvisan segrar.
291
00:32:45,480 --> 00:32:46,680
Varför gjorde du det?
292
00:32:47,640 --> 00:32:48,480
VadÄ?
293
00:32:49,960 --> 00:32:51,360
HÀmnades pÄ Meeri.
294
00:32:54,760 --> 00:32:56,760
Det var inte hÀmnd, det var ett straff.
295
00:32:57,640 --> 00:32:59,400
Vad Àr skillnaden?
296
00:32:59,480 --> 00:33:03,880
HÀmnd kÀnns bara som hÀmnd
om personen vet att det Àr hÀmnd.
297
00:33:06,040 --> 00:33:07,640
Borde inte den personen veta
298
00:33:07,720 --> 00:33:10,480
varför de straffas
för att det ska kÀnnas som ett straff?
299
00:33:13,400 --> 00:33:14,600
Kanske det.
300
00:33:22,720 --> 00:33:25,800
Ibland mÄste en polis
anvÀnda sitt eget omdöme.
301
00:33:34,760 --> 00:33:36,000
Oj!
302
00:33:36,480 --> 00:33:37,800
Det hÀr Àr Jenni.
303
00:33:39,360 --> 00:33:41,360
-Hej, Jenni.
-Hej.
304
00:33:42,080 --> 00:33:43,280
Vi gÄr in dÀr.
305
00:33:44,280 --> 00:33:45,440
Okej.
306
00:33:49,400 --> 00:33:51,520
Jag behöver inte gÄ pÄ internatskola.
307
00:33:52,560 --> 00:33:54,960
Bra, vi blir klasskamrater
nÀsta Är ocksÄ.
308
00:33:55,480 --> 00:33:56,960
Och pÄ gymnasiet.
309
00:33:58,880 --> 00:33:59,960
Jag vet inte.
310
00:34:00,960 --> 00:34:01,960
Va?
311
00:34:02,840 --> 00:34:06,120
Du mÄste gÄ pÄ gymnasiet. Jag vill
inte vara den enda smarta ungen dÀr.
312
00:34:08,400 --> 00:34:10,480
Jag kan inte ha med dig att göra.
313
00:34:11,640 --> 00:34:12,520
Va?
314
00:34:13,320 --> 00:34:14,720
Vi kan inte vara vÀnner.
315
00:34:16,400 --> 00:34:17,640
Varför inte?
316
00:34:26,200 --> 00:34:28,000
För att jag inte Àr troende?
317
00:34:30,440 --> 00:34:32,080
De har hjÀrntvÀttat dig.
318
00:34:33,400 --> 00:34:34,800
JĂ€vla laestadianer.
319
00:34:40,560 --> 00:34:42,040
Har hon redan gÄtt?
320
00:34:52,200 --> 00:34:58,280
Det nya millenniet har börjat
i Kiribati och Tonga i Stilla havet.
321
00:34:58,360 --> 00:35:02,520
Det har vÀlkomnats
i de östra delarna av vÀrlden.
322
00:35:03,080 --> 00:35:06,600
I Australien blev det nytt Är
kl. 15.00 finsk tid.
323
00:35:06,680 --> 00:35:09,160
Ăn sĂ„ lĂ€nge har Ă„rsskiftet
inte orsakat nÄgra problem.
324
00:35:09,240 --> 00:35:12,240
Strömförsörjningen och flygtrafiken
fungerar som vanligt.
325
00:35:12,320 --> 00:35:14,680
Det finns inga rapporter om dator
326
00:35:14,760 --> 00:35:17,440
Enligt undersökningen
som publicerades i dag
327
00:35:17,520 --> 00:35:20,480
fÄr presidentkandidat Tarja Halonen
mer stöd Àn Esko Aho.
328
00:35:20,560 --> 00:35:23,320
Just nu skulle 38 % av alla finnar
rösta pÄ henne
329
00:35:23,400 --> 00:35:27,360
i första omgÄngen, och 37 % pÄ Esko Aho.
330
00:35:27,440 --> 00:35:32,120
Konstapel Sanna Tervo
frÄn Helsingforspolisen
331
00:35:32,200 --> 00:35:34,520
har nominerats till Ă
rets Polis.
332
00:35:34,600 --> 00:35:36,480
Jag Àr glad att
333
00:35:36,560 --> 00:35:39,680
det finska folket litar
sÄ mycket pÄ polisens moral.
334
00:35:39,760 --> 00:35:42,800
Det Àr upp till polisen att se till
att tilliten fortsÀtter
335
00:35:43,360 --> 00:35:44,680
i framtiden.
336
00:35:45,280 --> 00:35:47,800
Hur ser du pÄ framtiden
dÄ polisens finansiering inte
337
00:35:47,880 --> 00:35:50,880
Millenniet kommer att skifta ikvÀll.
338
00:35:51,920 --> 00:35:56,440
Nu mÄste ni, de ödmjuka,
tÀnka pÄ tidens gÄng.
339
00:35:57,320 --> 00:36:00,160
Det kÀnns som om allt förÀndras.
340
00:36:01,720 --> 00:36:04,400
Bibelns lÀror ifrÄgasÀtts,
341
00:36:05,240 --> 00:36:07,360
Àven hÀr i Varjakka.
342
00:36:11,200 --> 00:36:15,120
DÀrför vill jag pÄminna er
om historien om fallet.
343
00:36:15,800 --> 00:36:17,200
Minns ni?
344
00:36:17,280 --> 00:36:22,480
I den tar frun en tugga av den förbjudna
frukten som ormen har erbjudit henne.
345
00:36:23,320 --> 00:36:25,880
Frun lockar sin make att smaka ocksÄ.
346
00:36:29,920 --> 00:36:33,720
Men Herren lÀser ormens trollformel.
347
00:36:34,280 --> 00:36:35,360
Straffet.
348
00:36:37,200 --> 00:36:39,080
"Eftersom du har gjort det hÀr,
349
00:36:39,560 --> 00:36:42,760
vare du förbannad bland alla djur.
350
00:36:43,760 --> 00:36:46,880
PÄ din buk ska du gÄ,
351
00:36:47,560 --> 00:36:50,400
och stoft skall du Àta
i alla dina livsdagar."
352
00:36:52,760 --> 00:36:54,600
Och till Adam sade han:
353
00:36:55,400 --> 00:36:59,040
"Eftersom du lyssnade till
din hustrus röst och Ät av trÀdet
354
00:36:59,120 --> 00:37:01,440
som jag befallde dig att inte Àta av,
355
00:37:02,240 --> 00:37:05,840
vare marken förbannad för din skull."
356
00:37:10,480 --> 00:37:15,480
Varför Àr familjer mer och
mer olyckliga,
357
00:37:17,440 --> 00:37:18,920
om inte för att
358
00:37:19,760 --> 00:37:22,560
man gör uppror mot Guds vilja?
359
00:37:26,080 --> 00:37:28,200
Senare i Bibeln stÄr det:
360
00:37:28,800 --> 00:37:33,080
"Kvinnorna skall tiga i församlingarna,
361
00:37:33,960 --> 00:37:36,120
för det Àr inte tillÄtet
för dem att tala,
362
00:37:36,760 --> 00:37:38,840
utan lÄt dem underordna sig."
363
00:37:48,800 --> 00:37:52,360
En hustru mÄste respektera sin make.
364
00:38:04,880 --> 00:38:07,400
LÄter inte det som ett klokt rÄd?
365
00:38:15,040 --> 00:38:19,080
Varje kvinnas huvud Àr mannen.
366
00:38:26,040 --> 00:38:30,000
Och varje mans huvud Àr Kristus.
367
00:38:37,120 --> 00:38:38,600
Och Kristi huvud
368
00:38:41,360 --> 00:38:42,520
Ă€r Gud.
369
00:38:45,280 --> 00:38:46,600
Tio!
370
00:38:47,280 --> 00:38:49,040
Nio!
371
00:38:49,120 --> 00:38:51,160
Ă
tta!
372
00:38:51,840 --> 00:38:53,200
Sju!
373
00:38:54,000 --> 00:38:55,360
Sex!
374
00:38:56,000 --> 00:38:57,800
Fem!
375
00:38:57,880 --> 00:38:59,560
Fyra!
376
00:39:00,360 --> 00:39:01,880
Tre.
377
00:39:01,960 --> 00:39:03,360
TvÄ!
378
00:39:04,240 --> 00:39:05,320
Ett!
379
00:39:05,400 --> 00:39:06,440
Gott nytt
380
00:41:06,600 --> 00:41:08,600
Undertexter: Sara Terho
25590