All language subtitles for Alamar.(Spanish).2009.DVD-Rip.XviD-AC3.by.KaNyO.(hispashare.com)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,789 --> 00:00:08,078 --== Sottotitoli a cura di IScrew ==-- 2 00:00:09,141 --> 00:00:11,835 Venite a trovarci su: 3 00:00:12,888 --> 00:00:17,985 www.italianshare.net Sezione: ISubs Movies 4 00:00:20,449 --> 00:00:23,945 Natan, Natan, cresce, cresce, l'amico. 5 00:00:24,024 --> 00:00:25,685 Cresce, cresce. 6 00:01:38,832 --> 00:01:47,053 Il tempo in cui siamo stati assieme, Roberta e Jorge, 7 00:01:47,173 --> 00:01:49,801 e' stato un tempo magico. 8 00:02:27,080 --> 00:02:32,609 Quando ci siamo resi conto che quel sentimento era cambiato, 9 00:02:32,729 --> 00:02:34,454 E' stato molto difficile. 10 00:02:34,574 --> 00:02:39,151 Mi sono sentito un po' perso, non sapevo realmente che fare. 11 00:02:39,826 --> 00:02:41,469 Non volevo... 12 00:02:42,564 --> 00:02:45,606 Vedevo che tutto mi sfuggiva di mano e non... 13 00:04:35,308 --> 00:04:37,538 Freddo, freddo. Freddo. 14 00:04:39,612 --> 00:04:42,295 - Freddo, freddo... - Lavati. 15 00:04:42,415 --> 00:04:45,173 Freddo, freddo, freddo. 16 00:05:05,805 --> 00:05:09,935 Uno, due, tre, quattro, cinque. 17 00:05:10,009 --> 00:05:12,915 E sei, se ne avessi un altro. 18 00:06:02,795 --> 00:06:04,854 Ce ne andiamo per un po'. 19 00:06:06,065 --> 00:06:07,843 E quando tornerai, 20 00:06:07,963 --> 00:06:09,565 allora, starai con la mamma. 21 00:11:05,164 --> 00:11:06,679 Ciao, e' il nonno. 22 00:11:06,799 --> 00:11:08,489 Tutto bene? 23 00:11:08,609 --> 00:11:10,934 Forza, che siamo sempre gli ultimi. 24 00:12:37,120 --> 00:12:39,584 Questo e' il metro che ho usato, 25 00:12:39,864 --> 00:12:42,136 per terminare la barca. 26 00:12:49,568 --> 00:12:52,460 IScrew presenta 27 00:12:53,326 --> 00:12:58,123 'Verso il mare' 28 00:13:00,027 --> 00:13:04,015 Traduzione 8x8 [IScrew] 29 00:13:53,866 --> 00:13:57,962 'Sto aspettando di salire su questa barca. 30 00:14:00,263 --> 00:14:05,765 'Sto andando verso il mare, anche se vado camminando. 31 00:14:20,150 --> 00:14:22,333 'Non c'e', 32 00:14:22,453 --> 00:14:26,093 'non c'e' fretta di arrivare'. 33 00:14:59,531 --> 00:15:02,227 Cosi' si mette, cosi'. 34 00:15:07,187 --> 00:15:09,066 Dopo ci vediamo, va bene? 35 00:15:10,690 --> 00:15:12,395 Non ti butti in acqua, Natan, eh? 36 00:15:12,515 --> 00:15:14,017 Mi aspetti qui, va bene? 37 00:17:54,495 --> 00:17:56,436 Con tutte e due le mani. Ogni antenna con una mano. 38 00:18:05,385 --> 00:18:07,072 - Ti sei stancato? - E' stata bella la nuotatina. 39 00:18:07,107 --> 00:18:09,002 - Sei stanco? - Un pochino. 40 00:18:09,003 --> 00:18:11,480 'Guardando i suoi occhi, bella bruna...' 41 00:18:15,462 --> 00:18:17,022 E' stata una buona nuotata. 42 00:18:18,133 --> 00:18:20,623 Stavo cercando una grotta, ma non l'ho trovata, cazzo, guarda, 43 00:18:20,699 --> 00:18:22,326 un buco profondo, ma non l'ho trovato. 44 00:18:22,401 --> 00:18:25,638 Una volta che ti sei asciugato, ci buttiamo di nuovo. 45 00:18:26,515 --> 00:18:28,500 C'e' un altro posto, da quella parte. 46 00:18:33,808 --> 00:18:35,445 Ha toccato? 47 00:18:36,393 --> 00:18:38,096 Si'. 48 00:18:39,532 --> 00:18:41,327 Stiamo toccando le rocce. 49 00:20:00,632 --> 00:20:02,691 Pronto, amore mio? 50 00:20:04,723 --> 00:20:07,634 Vuoi vedere i coralli, li' sotto? Vuoi vedere i pesci? 51 00:20:07,754 --> 00:20:10,185 Vuoi vedere le stelle marine, le conchiglie? 52 00:20:10,305 --> 00:20:11,710 Vuoi vedere i pescecani? 53 00:20:11,830 --> 00:20:14,332 Bene, allora, questo lo devi usare, 54 00:20:14,452 --> 00:20:17,035 per poter restare piu' tempo sott'acqua. 55 00:20:17,155 --> 00:20:19,029 E non succedera' niente, quando usciamo dall'acqua, 56 00:20:19,149 --> 00:20:20,599 te lo togli ed e' tutto a posto. 57 00:20:20,719 --> 00:20:22,243 Tutto bene? 58 00:20:23,288 --> 00:20:25,688 Proviamo per un po', va bene? 59 00:20:25,757 --> 00:20:27,005 Dai, andiamo. 60 00:20:27,125 --> 00:20:29,745 Ti lascio andare. Osserva sott'acqua. 61 00:20:34,208 --> 00:20:37,058 Non succede niente, tranquillo. 62 00:20:45,208 --> 00:20:48,487 Guarda, Natan. 63 00:20:48,607 --> 00:20:51,072 Guarda bene sott'acqua. 64 00:21:02,226 --> 00:21:04,455 Sputa fuori l'acqua, forte! 65 00:21:04,529 --> 00:21:06,156 Forte! 66 00:21:09,349 --> 00:21:10,851 Papa'! 67 00:21:17,810 --> 00:21:18,839 Eccolo, papa'. 68 00:21:42,801 --> 00:21:44,307 Papa', questo e' rotto. 69 00:21:44,427 --> 00:21:47,300 Puoi buttarlo fuori, se vuoi. 70 00:22:50,623 --> 00:22:53,013 Vieni qui, figlio. 71 00:23:09,027 --> 00:23:11,241 Siamo arrivati. 72 00:23:16,862 --> 00:23:18,523 Esattamente, Matraca. 73 00:23:19,046 --> 00:23:22,362 - Vedrai che non lo fara' di nuovo. - Vedremo. 74 00:23:23,735 --> 00:23:25,593 Guarda che grande questo pargo, guarda! 75 00:23:25,670 --> 00:23:28,537 Ha molti denti forti, guarda, toccagli i denti. 76 00:23:30,008 --> 00:23:31,530 - E' vero! - Vedi? 77 00:23:31,650 --> 00:23:34,461 E se ti morde, uhu! 78 00:23:34,732 --> 00:23:35,565 Ti rompe un dito. 79 00:23:35,623 --> 00:23:37,943 Ti rompe un dito, te lo puo' rompere il dito. 80 00:23:37,956 --> 00:23:39,239 E ti puo' cadere. 81 00:23:39,359 --> 00:23:41,810 Prendilo, cosi'. 82 00:23:42,921 --> 00:23:44,503 Molto bene. Ancora una... 83 00:23:44,623 --> 00:23:46,850 - Questa, piu' piccolina? - No, prendi le grandi. 84 00:23:47,670 --> 00:23:49,224 Prendi, prima, le grandi, figlio. 85 00:23:50,484 --> 00:23:53,322 - Questa e' grande. - Questa e' grande, molto bene. 86 00:23:54,630 --> 00:23:57,267 Le piccoline, bisogna misurarle. 87 00:23:58,937 --> 00:24:00,564 Piccoline, sono queste due. 88 00:24:03,657 --> 00:24:05,340 Anche questa serve. 89 00:24:16,066 --> 00:24:17,885 Otto e mezzo, per te. 90 00:24:21,560 --> 00:24:24,149 - Perfetto. - Prendile tutte. 91 00:24:27,938 --> 00:24:28,936 Stava ancora in piedi. 92 00:24:29,056 --> 00:24:32,896 Poteva stare li', in piedi, bevendo senza fermarsi 93 00:24:34,286 --> 00:24:35,921 Era una caraffa nera grande. 94 00:24:36,041 --> 00:24:37,291 E lui, beve? 95 00:24:38,243 --> 00:24:39,684 Eh, molto! 96 00:24:40,245 --> 00:24:42,494 - E cosa fa a Majahual? - Fa il bagno. 97 00:24:42,614 --> 00:24:43,647 'Mi manchi! 98 00:24:44,783 --> 00:24:47,718 'Ti amo, ti voglio. 99 00:24:49,020 --> 00:24:52,217 'Amore mio, che sei lontana, ciao'. 100 00:25:43,175 --> 00:25:46,867 Papa', disfo questo perche' sia... 101 00:25:46,987 --> 00:25:49,793 perche' abbia piu' lenza. 102 00:25:52,199 --> 00:25:54,068 Natan, perche' l'hai bloccato? 103 00:25:54,188 --> 00:25:57,546 - Ora... - Oh, si e' bloccato! 104 00:25:57,622 --> 00:25:59,249 Si e' bloccato, papa'! 105 00:25:59,324 --> 00:26:02,020 ...quella puttana... 106 00:26:05,730 --> 00:26:08,324 Natan, non puoi fare cosi', con le lenze, figlio mio. 107 00:26:08,400 --> 00:26:10,459 Non le puoi bloccare cosi'. 108 00:26:10,535 --> 00:26:12,765 Io non le ho bloccate. 109 00:26:54,410 --> 00:26:56,540 Pescare e' una questione di fortuna. 110 00:26:57,454 --> 00:26:59,049 E pazienza. 111 00:27:00,212 --> 00:27:02,913 Se non hai pazienza, non sei un buon pescatore. 112 00:27:26,544 --> 00:27:27,440 Tiralo! 113 00:27:28,262 --> 00:27:31,109 Lotta, tira, tira! Fai forza! 114 00:27:32,717 --> 00:27:33,775 Prendilo! 115 00:27:37,589 --> 00:27:38,637 Prendilo, prendilo! 116 00:27:40,211 --> 00:27:41,751 Con forza! Dai! 117 00:27:52,100 --> 00:27:54,429 Guarda che roba! 118 00:27:54,506 --> 00:27:56,337 Guarda che grande! 119 00:27:56,408 --> 00:27:59,002 Per quello non riuscivo a tirarlo! 120 00:27:59,077 --> 00:28:01,671 Prendilo da li' sopra, figlio. 121 00:28:01,889 --> 00:28:02,488 Metti la tua mano, qui. 122 00:28:02,814 --> 00:28:03,669 Prendilo bene e sollevalo. Tienilo forte. 123 00:28:04,044 --> 00:28:06,328 Con tutte e due le mani, perche' pesa. 124 00:28:07,741 --> 00:28:09,834 Wow, Natan! 125 00:28:09,954 --> 00:28:11,444 Non mollarlo, non lo mollare ancora. 126 00:28:11,998 --> 00:28:14,651 Avvisa, avvisa quando sei stanco 127 00:28:16,227 --> 00:28:17,996 Passamene un altro, figlio. 128 00:28:21,008 --> 00:28:25,012 Ecco la testolina. Questo ti piace, vero? 129 00:28:27,472 --> 00:28:29,235 Questa e' la famosa 'bionda'. 130 00:28:30,275 --> 00:28:31,799 Si e' rotto. 131 00:29:30,737 --> 00:29:33,021 Siamo arrivati alla casa della felicita'. 132 00:29:33,760 --> 00:29:35,543 Si, adesso salgo. 133 00:29:42,571 --> 00:29:43,793 Vedi? 134 00:29:44,761 --> 00:29:46,983 Pianino, uno alla volta. 135 00:30:02,333 --> 00:30:03,382 Dammelo. 136 00:30:14,045 --> 00:30:15,410 Un gabbiano. 137 00:30:15,480 --> 00:30:19,109 Li' ce n'e' un altro, li' ce n'e' tre e li' ce n'e' degli altri. 138 00:30:19,184 --> 00:30:21,152 E quelli cosa sono? 139 00:30:21,219 --> 00:30:22,709 - Quelli? - Cosa sono? 140 00:30:22,787 --> 00:30:25,119 Quelli che sono sopra di noi? 141 00:30:25,190 --> 00:30:26,521 Si'. 142 00:30:26,591 --> 00:30:28,252 Sono... 143 00:30:28,326 --> 00:30:30,294 Credo siano fregate! 144 00:30:30,361 --> 00:30:32,226 Mi piacciono queste! 145 00:30:33,598 --> 00:30:35,623 Una, due, 146 00:30:35,700 --> 00:30:37,634 tre! 147 00:30:37,702 --> 00:30:39,761 L'ha presa quello li'. 148 00:30:42,574 --> 00:30:43,905 Uno, due, tre. 149 00:30:45,043 --> 00:30:46,772 L'ha presa quello che era giu'. 150 00:30:48,413 --> 00:30:49,903 Questo, l'ha presa. 151 00:30:54,052 --> 00:30:55,952 Aspettate solo un momento! 152 00:31:04,696 --> 00:31:06,479 Chi vive sul mare, vive felice. 153 00:31:07,966 --> 00:31:09,038 Se ti piace il mare. 154 00:31:09,447 --> 00:31:11,402 Se non ti piace, sei molto infelice. 155 00:31:12,470 --> 00:31:14,724 Vivi insoddisfatto, 156 00:31:14,844 --> 00:31:18,238 ti arrabbi e lotti contro tutto e tutti. 157 00:31:18,309 --> 00:31:20,368 Qui sul mare, c'e' la felicita'. 158 00:31:20,445 --> 00:31:22,970 Percio' sto qui seduto, contemplando la notte. 159 00:31:23,047 --> 00:31:26,608 Semplicemente cosi'. Mi siedo qui e prendo il mio caffelatte, da solo. 160 00:31:27,899 --> 00:31:29,669 Spengo la luce e vado a dormire. 161 00:31:30,822 --> 00:31:32,489 Appena fa giorno, faccio colazione, e a posto, 162 00:31:33,203 --> 00:31:34,451 cosi' sto bene. 163 00:31:46,704 --> 00:31:48,968 Quando morde, tu lo stringi, cosi'. 164 00:32:00,685 --> 00:32:01,550 Andiamo. 165 00:32:36,387 --> 00:32:38,582 Prendilo, prendilo presto. 166 00:32:42,593 --> 00:32:44,254 Presto, piu' presto! 167 00:32:46,497 --> 00:32:48,590 Tira, tira, cosi'. 168 00:32:54,105 --> 00:32:55,800 Attento, togliti di mezzo. 169 00:33:00,378 --> 00:33:02,539 Via, via, togliti. 170 00:33:11,189 --> 00:33:12,747 Passami il bastone. 171 00:33:12,824 --> 00:33:14,485 Un colpo alla testa 172 00:33:16,728 --> 00:33:19,060 Dai, dai, tiralo su, tiralo su! 173 00:33:21,199 --> 00:33:22,291 Tira la cima, la cima! 174 00:33:33,011 --> 00:33:34,035 Arriva! 175 00:33:38,449 --> 00:33:39,507 Attento!. 176 00:33:52,230 --> 00:33:54,323 Dove lo lascio, papa'? 177 00:34:06,161 --> 00:34:08,435 - Stavo facendo questo. - Si', e' vero. 178 00:34:08,555 --> 00:34:09,938 Come si dice? 179 00:34:10,014 --> 00:34:13,211 - 'Squame'... - 'Squamare'. 180 00:34:13,284 --> 00:34:15,684 Non volevo dire questo. 181 00:34:15,753 --> 00:34:17,345 Questo si', si chiama 'squama' 182 00:34:17,422 --> 00:34:19,822 Come si chiama l'azione di fare cosi'? 183 00:34:19,891 --> 00:34:21,381 'Scam...' 184 00:34:21,459 --> 00:34:22,858 - 'Squamare'. - 'Squamare'. 185 00:35:40,717 --> 00:35:42,586 Dove sono i fagioli? 186 00:35:51,949 --> 00:35:53,712 Un pesce ciccione. 187 00:35:53,784 --> 00:35:54,944 Come hai detto? 188 00:35:56,888 --> 00:35:58,145 Che mi verra' la pancia? 189 00:35:58,956 --> 00:36:00,116 Mi sbaglio? 190 00:36:05,396 --> 00:36:08,365 - Questo e' un barracuda, vero? - Si', e' un barracuda. 191 00:36:10,401 --> 00:36:13,097 Qui ci sono delle frittelle, mangiale, per favore. 192 00:36:13,171 --> 00:36:14,832 Non voglio aragosta. 193 00:36:14,906 --> 00:36:16,658 Non vuoi aragosta? Non c'e' aragosta. 194 00:36:16,746 --> 00:36:17,926 Questo e' barracuda. 195 00:36:18,042 --> 00:36:19,236 Mangialo. 196 00:36:19,310 --> 00:36:22,404 In Italia, non ce n'e' di questo. 197 00:36:23,514 --> 00:36:26,813 Il pesce non e' cosi', non lo pescano. 198 00:36:26,884 --> 00:36:28,283 Non lo pescano, vero, figlio? 199 00:36:28,352 --> 00:36:30,377 Il pesce viene comprato in Italia. 200 00:36:30,497 --> 00:36:32,753 Ascolta, Natan, non c'e' questo in Italia, 201 00:36:32,873 --> 00:36:34,209 se c'e' e' conservato. 202 00:36:49,974 --> 00:36:51,271 Mangia il tuo cibo, per favore. 203 00:37:01,567 --> 00:37:04,435 Si prepara, si prepara. 204 00:37:04,555 --> 00:37:07,118 Nero, nero, nero. 205 00:37:08,793 --> 00:37:09,987 Jaimito. 206 00:37:10,061 --> 00:37:12,154 Sono arrivate le previsioni del tempo? 207 00:37:12,230 --> 00:37:13,356 No, non ancora. 208 00:37:14,999 --> 00:37:18,594 Tutto bene, se sai qualcosa, avvisami di come sara' il tempo. 209 00:37:18,669 --> 00:37:22,716 Ci sono segnali di un temporale che viene in questa direzione. 210 00:37:23,474 --> 00:37:25,562 Sul serio? Non credo che arrivi fino a qua. 211 00:37:25,682 --> 00:37:29,078 E' previsto, probabilmente, per lunedi' o martedi'... 212 00:37:29,146 --> 00:37:32,274 Si', si', potrebbe essere il fronte freddo numero 11. 213 00:37:32,350 --> 00:37:35,342 E' molto lontano, potrebbe arrivare per lunedi' o martedi'. 214 00:37:35,419 --> 00:37:38,149 Va bene, va bene, allora ci sentiamo domattina presto. 215 00:37:38,222 --> 00:37:40,813 Tutto bene, Nestor, restiamo in contatto. 216 00:37:51,031 --> 00:37:55,967 Questi sottotitoli provengono da www.ITALIANSHARE.net 217 00:37:57,080 --> 00:38:02,299 Venite a trovarci, troverete tantissime anteprime, i link per scaricarle 218 00:38:03,496 --> 00:38:08,689 e potrete richiedere la traduzione di un film che vorreste vedere. 219 00:39:48,119 --> 00:39:52,703 - 'Bubulcus Ibis'. - 'Bubulcus Ibis'. 220 00:39:52,823 --> 00:39:55,621 'Airone guardabuoi' e' il suo nome comune. 221 00:39:59,797 --> 00:40:02,231 Vengono da molto lontano. 222 00:40:02,299 --> 00:40:04,767 - Dall'Africa. - Dall'Africa. 223 00:40:43,917 --> 00:40:45,574 Se l'e' mangiato, Bianchina. 224 00:40:45,694 --> 00:40:47,844 L'ho lasciato cadere e se l'e' mangiato subito. 225 00:40:57,784 --> 00:40:59,201 Qui spengo, che e' pronto. 226 00:41:02,159 --> 00:41:04,184 Una buona zuppa di pesce. 227 00:41:15,573 --> 00:41:17,131 Buonissimo, vero? 228 00:41:33,824 --> 00:41:37,783 Sta cercando da mangiare. E se vola via? 229 00:41:37,862 --> 00:41:42,983 Va bene, vola via per andare a casa sua. 230 00:41:47,171 --> 00:41:48,023 E' piccante. 231 00:41:48,143 --> 00:41:50,491 Si', e' piccante e ho messo un po' di olio. 232 00:41:54,411 --> 00:41:56,696 Un pesciolino piccolino e' saltato fuori. 233 00:42:02,357 --> 00:42:06,144 E' saltato in alto. 234 00:43:10,087 --> 00:43:11,213 Ehi, papa'. 235 00:43:14,380 --> 00:43:17,718 Torna qui di tanto in tanto, che ci sono coccodrilli. 236 00:43:57,134 --> 00:44:00,194 - Papa', posso bagnarmi i capelli? - Bagnateli, pure. 237 00:44:00,270 --> 00:44:03,364 Si', te l'ha detto il nonno, va bene, bagnati pure. 238 00:44:08,779 --> 00:44:11,024 Fai solo attenzione con i coccodrilli. 239 00:44:11,144 --> 00:44:13,179 Li' ce n'e' uno! Attento! 240 00:44:13,218 --> 00:44:14,975 Vediamo, se viene verso qua. 241 00:44:15,052 --> 00:44:16,438 Attento, con quel coccodrillo. 242 00:44:16,439 --> 00:44:18,749 Sta attento, che viene piu' vicino e ti mangera', vedrai. 243 00:44:51,978 --> 00:44:56,353 Stava cosi' appesa e guardava... 244 00:45:09,973 --> 00:45:12,038 Ho visto la tua mano! 245 00:45:23,487 --> 00:45:27,646 Dai, guardalo, adesso. 246 00:45:31,295 --> 00:45:33,320 Guarda, che granchione! 247 00:45:33,397 --> 00:45:34,421 E' gia' morto. 248 00:45:34,498 --> 00:45:35,795 Andiamo, papa'. 249 00:45:35,866 --> 00:45:39,097 - Arriviamo. - Che bel papa', eh? 250 00:45:40,637 --> 00:45:42,264 Si', e anche il suo. 251 00:45:49,847 --> 00:45:51,610 - Andiamo, tesoro. - Arriviamo. 252 00:45:51,682 --> 00:45:52,887 Facciamo uno scherzo. 253 00:46:00,366 --> 00:46:03,892 Guarda qua. Puoi mettere la corda dentro li'. 254 00:46:41,365 --> 00:46:42,736 Sta li', ferma immobile. 255 00:46:43,788 --> 00:46:46,826 Sembra che stia per dormire, la Bianca. 256 00:46:46,904 --> 00:46:48,963 - Vedi, vedi? - Si'. 257 00:48:33,877 --> 00:48:35,970 Questo non vale. 258 00:49:41,678 --> 00:49:43,270 Vediamo come sta il taglio? 259 00:49:47,417 --> 00:49:48,543 Tutto bene. 260 00:49:48,618 --> 00:49:50,017 Stai meglio? 261 00:49:51,355 --> 00:49:53,289 - Si' o no? - Si'. 262 00:49:53,357 --> 00:49:55,154 Parla bene, eh? 263 00:49:55,225 --> 00:49:57,250 - Allora, stai bene adesso? - Si'. 264 00:50:01,131 --> 00:50:02,257 Una capocciata? 265 00:50:12,009 --> 00:50:13,169 Eccola qua! 266 00:50:14,911 --> 00:50:16,242 Vieni qua. 267 00:50:19,016 --> 00:50:20,040 Vieni. 268 00:50:21,685 --> 00:50:24,176 Vieni qui, vieni. 269 00:50:33,263 --> 00:50:37,791 Avevo una bestiolina... mi ha pestato la gamba, qui, con la sua... 270 00:50:37,868 --> 00:50:39,733 Me l'ha portato via dalle dita, 271 00:50:39,803 --> 00:50:41,362 ero girato verso dietro, 272 00:50:41,363 --> 00:50:43,671 e, guarda, mi ha lasciato con un paio di zampette nella mano. 273 00:50:45,609 --> 00:50:47,338 Sei molto rapida, amica. 274 00:50:49,846 --> 00:50:51,108 Vuoi venire? 275 00:50:53,817 --> 00:50:55,842 Pianino, figlio! 276 00:50:55,919 --> 00:50:57,119 Pianino, 277 00:50:57,239 --> 00:50:59,320 se fai cosi' si spaventa! 278 00:50:59,389 --> 00:51:01,983 Devi essere delicato, e' un uccello. 279 00:51:02,059 --> 00:51:03,378 Un uccello selvatico. 280 00:51:03,379 --> 00:51:06,155 Vive, sempre, solo con altri uccelli. 281 00:51:06,229 --> 00:51:08,288 Noi siamo molto grandi, per lei. 282 00:51:09,499 --> 00:51:10,659 Piano... 283 00:51:12,936 --> 00:51:15,610 Cosi', piano, piano! 284 00:51:15,730 --> 00:51:18,956 No, no, va indietro. 285 00:51:19,076 --> 00:51:20,134 Proviamo ancora. 286 00:51:20,254 --> 00:51:25,062 Vieni. Piano. Cosi'. 287 00:51:25,182 --> 00:51:28,674 Tranquillo, piano, piano. 288 00:51:28,794 --> 00:51:32,663 Un momento. 289 00:51:33,824 --> 00:51:38,652 Molto bene, molto bene. 290 00:51:41,969 --> 00:51:45,215 Vieni, qui, sali. 291 00:51:45,335 --> 00:51:48,896 - Sali, Bianchina. - Le si curvano le zampine. 292 00:51:54,744 --> 00:51:56,177 Mettiti di fronte, figlio... 293 00:52:02,052 --> 00:52:04,043 Senza paura, non succede niente. 294 00:52:09,593 --> 00:52:10,685 Vieni su. 295 00:52:13,763 --> 00:52:15,424 Su. 296 00:52:15,499 --> 00:52:18,866 - Cerco un insetto. - Ecco, cosi', molto bene 297 00:52:22,339 --> 00:52:23,670 Sali, su Natan. 298 00:52:27,644 --> 00:52:28,770 Sali, Bianchina. 299 00:52:29,813 --> 00:52:31,243 Sali, non succede niente. 300 00:52:31,899 --> 00:52:33,907 E' lo stesso, Natan non ti fara' niente. 301 00:52:35,534 --> 00:52:37,753 E' salito sulla mia gamba! 302 00:52:38,855 --> 00:52:40,755 Metti il tuo braccio, figlio, cosi'. 303 00:52:40,824 --> 00:52:42,348 Vicino a lui. 304 00:52:44,361 --> 00:52:45,589 Sali, Bianchina. 305 00:52:47,731 --> 00:52:50,700 - Vuole andare dall'altra parte, papa'. - Non succede niente. 306 00:52:54,571 --> 00:52:56,835 Vieni, Bianchina, vieni qui. 307 00:52:56,907 --> 00:52:58,374 Lo metto qui... 308 00:53:19,262 --> 00:53:24,247 - Per tirarlo, sai come tirarlo? - Eh, cosi', cosi'? 309 00:53:24,367 --> 00:53:27,359 Devi fare cosi', metterlo cosi'. 310 00:53:27,437 --> 00:53:28,426 Dammelo. 311 00:53:28,505 --> 00:53:29,995 Grazie. 312 00:53:43,253 --> 00:53:44,577 Guarda che bel 'pargo'. 313 00:53:46,237 --> 00:53:47,640 Questo e' proprio un bel pesce. 314 00:53:49,693 --> 00:53:51,524 Te ne porto un altro piccolino. 315 00:53:52,862 --> 00:53:55,023 No, questo e' grande. Vedi? 316 00:53:55,098 --> 00:53:56,156 Bene! 317 00:54:03,540 --> 00:54:05,353 Allora, papa', sto imparando, o no? 318 00:54:05,473 --> 00:54:07,835 Si', lo stai facendo bene, figlio. 319 00:54:14,234 --> 00:54:17,354 Credo che sto imparando, papa'. 320 00:54:17,474 --> 00:54:20,183 Prendilo, e' tutto tuo. 321 00:54:20,257 --> 00:54:22,191 Te lo manda il tuo amico. 322 00:54:31,768 --> 00:54:32,735 Impossibile. 323 00:55:45,276 --> 00:55:48,010 Ah, ma cosi', non parla, Bianchina, mi sono sbagliato. 324 00:56:00,729 --> 00:56:04,159 E' freddo. E' amaro, adesso. 325 00:56:04,279 --> 00:56:07,860 E' molto forte, e' vero. 326 00:56:07,980 --> 00:56:09,398 E' forte. 327 00:56:09,466 --> 00:56:12,200 - Mi piace il caffe' forte, papa'. - Per questo non dormi... 328 00:56:18,408 --> 00:56:23,140 A dire la verita', a me, il caffe' da' sonno. 329 00:56:23,260 --> 00:56:26,947 No, non mi disturba, mi bevo un caffe' la sera, prima di andare a dormire. 330 00:56:27,016 --> 00:56:28,984 Anch'io. 331 00:56:29,052 --> 00:56:31,432 Anche io, quando sono con gli amici, 332 00:56:31,433 --> 00:56:32,886 beviamo sempre insieme il caffe'. 333 00:56:35,058 --> 00:56:37,185 E poi, lo beviamo anche di giorno, 334 00:56:37,260 --> 00:56:39,228 fra i piu' vecchi. 335 00:56:39,295 --> 00:56:42,628 Con i miei amici, quelli della seconda eta'. 336 00:56:43,800 --> 00:56:46,055 Cosa vuoi dire con 'quelli della seconda eta''? 337 00:56:46,416 --> 00:56:49,530 Se sono della tua eta', allora non e' 'seconda'. 338 00:56:50,607 --> 00:56:52,451 Si', non sono piu' della 'seconda' eta'. 339 00:56:56,780 --> 00:57:01,425 Gia', hai vissuto molte primavere, papa', non sei piu' un ragazzo! 340 00:57:01,545 --> 00:57:04,293 Beh, pero' sono giovane di spirito. 341 00:57:04,413 --> 00:57:05,736 Non mi sento vecchio. 342 00:57:05,856 --> 00:57:08,656 Una cosa, e' che non lo senti, altra cosa, e' che tu lo sia. 343 00:57:08,725 --> 00:57:11,523 Come alcune persone che si sentono vecchie. Io no. 344 00:57:11,594 --> 00:57:12,740 Vecchi sono i cammini, 345 00:57:16,296 --> 00:57:17,978 e ancora ci siamo dentro. 346 00:58:03,722 --> 00:58:07,048 C'era un uccello bianco, che e' arrivato li', alla casa, 347 00:58:07,116 --> 00:58:08,947 e mio figlio lo vuole rivedere. 348 00:58:09,018 --> 00:58:13,318 - Non l'avete visto, da queste parti? - Ieri mattina, andava per di qua... 349 00:58:13,389 --> 00:58:16,222 Deve essere da queste parti, qui vicino. 350 00:58:20,430 --> 00:58:21,692 Dove l'abbiamo visto? 351 00:58:25,201 --> 00:58:28,102 E' dove abbiamo visto quel granchio. 352 00:58:31,155 --> 00:58:35,155 Bianchina! 353 00:58:38,114 --> 00:58:39,672 L'ho sentito. 354 00:58:39,749 --> 00:58:41,614 Si, anch'io. 355 00:58:41,684 --> 00:58:42,846 Andiamo a vedere? 356 00:58:48,302 --> 00:58:51,450 Vediamo, prova a chiamare di nuovo. 357 00:58:52,963 --> 00:58:56,825 Bianchina! 358 00:59:01,004 --> 00:59:03,165 Andiamo a vedere di la'. 359 00:59:07,310 --> 00:59:09,039 Tutto a posto? 360 00:59:12,282 --> 00:59:13,681 No, non c'e' sangue. 361 00:59:24,717 --> 00:59:26,876 Bianchina! 362 00:59:28,965 --> 00:59:31,126 Chiamalo, gia' conosce la tua voce. 363 00:59:31,246 --> 00:59:33,575 Bianchina! 364 00:59:41,771 --> 00:59:44,120 Vuoi salire qui? 365 00:59:44,681 --> 00:59:46,672 Di qua, di qua. Sono arrivato. 366 01:00:20,881 --> 01:00:23,961 Bianchina! 367 01:00:42,672 --> 01:00:45,187 Questa discesa e' molto... 368 01:00:45,908 --> 01:00:47,773 Questa discesa e' molto inclinata. 369 01:00:49,178 --> 01:00:50,338 Molto bene. 370 01:00:51,718 --> 01:00:54,004 Molto bene. 371 01:01:05,762 --> 01:01:06,990 Cosa sono, figlio? 372 01:01:09,148 --> 01:01:10,699 Mangrovia... 373 01:01:12,001 --> 01:01:14,731 - Sembrano proprio mangrovie, vero? - Si'. 374 01:01:14,804 --> 01:01:16,643 - Questo e' un seme. - Si'. 375 01:01:16,763 --> 01:01:19,006 - Si'? - Il seme di questa piantina. 376 01:01:19,075 --> 01:01:21,043 Si', il seme di questa piantina. 377 01:01:21,110 --> 01:01:22,737 Guarda, Natan! 378 01:01:24,424 --> 01:01:29,827 - Fiori! - Si'. Piantine. 379 01:01:31,054 --> 01:01:33,045 E questi, come si chiamano? 380 01:01:34,207 --> 01:01:36,421 'Anacahuite' (Olivo messicano Cordia) 381 01:01:38,160 --> 01:01:39,561 Questo e' il 'ziricote'. (Cordia Dodecandra) 382 01:01:40,346 --> 01:01:41,992 Il 'ziricote bianco'. 383 01:01:44,706 --> 01:01:46,641 Come quello che e' li'. 384 01:01:47,016 --> 01:01:51,171 E' vero che quelli verdi sono uguali ai bianchi? 385 01:01:51,291 --> 01:01:56,904 Si', crescono e quando sono grandi, diventano bianchi. 386 01:01:56,979 --> 01:02:01,279 - Come quello, che abbiamo appena visto. - Esatto, come quello che era li', dietro. 387 01:02:13,524 --> 01:02:15,706 Molto presto volerai a Roma con la mamma. 388 01:02:17,880 --> 01:02:21,498 E il papa' si prendera' cura di voi, in qualsiasi posto vi troviate. 389 01:02:28,293 --> 01:02:32,645 Qualsiasi cosa succeda, papa' avra' sempre cura di te. 390 01:03:40,190 --> 01:03:45,546 'Voglio andare verso il mare, anche se vado camminando... 391 01:03:49,888 --> 01:03:53,057 'Camminando... 392 01:03:55,811 --> 01:03:59,843 'Cammi - nando... 393 01:04:02,288 --> 01:04:06,901 'Non c'e fretta di arrivare. 394 01:04:09,720 --> 01:04:15,244 'E non c'e' fretta di arrivare'. 395 01:05:12,309 --> 01:05:13,578 Con zucchero, il caffe'? 396 01:05:13,698 --> 01:05:17,344 Ah, si', figlio! Perche' tu lo fai molto... molto bruciato! 397 01:05:20,750 --> 01:05:22,683 - Molto bruciato! - Proprio cosi'. 398 01:05:23,386 --> 01:05:25,354 Tu lo fai senza zucchero. 399 01:05:26,722 --> 01:05:27,984 Allora, qual'e' il mio? 400 01:05:28,057 --> 01:05:29,149 Questo. 401 01:05:32,389 --> 01:05:35,530 Devo bere ancora tre... due tazze di caffe', volendo. 402 01:05:35,598 --> 01:05:36,724 Per essere soddisfatto. 403 01:05:38,167 --> 01:05:42,627 'Cinque mantidi, cinque mantidi... 404 01:05:42,705 --> 01:05:45,503 'i denti del coccodrillo... 405 01:05:45,574 --> 01:05:47,239 'Due barracuda... 406 01:05:47,240 --> 01:05:50,409 Perche', vedi, hai preso quei barracuda. 407 01:05:54,083 --> 01:05:56,210 Qui, ce n'e' un altro dalla'altra parte. 408 01:05:56,285 --> 01:05:57,677 L'altro. 409 01:05:58,225 --> 01:06:01,543 Adesso, gli metto la bocca... 410 01:06:13,703 --> 01:06:17,867 Quando finisca tutto questo, le mantidi sono grigie, papa'? 411 01:06:21,277 --> 01:06:23,456 E' di questo colore. 412 01:06:24,780 --> 01:06:25,832 Di questo colore. 413 01:06:26,193 --> 01:06:28,142 Anche la coda e' cosi'. 414 01:06:30,453 --> 01:06:33,287 Ce ne sono alcune cosi' e altre color grigio. 415 01:06:34,457 --> 01:06:37,324 E alcune che sono color caffe', come ti ha detto il nonno. 416 01:06:48,204 --> 01:06:51,731 Stavamo pescando, e cos'e' che abbiamo visto? 417 01:06:51,807 --> 01:06:53,570 - La 'camera'! - Si sta bene. 418 01:06:53,642 --> 01:06:55,906 E' bello, ma. a volte, ci si stanca. 419 01:06:55,978 --> 01:06:58,105 - Fa male. - E' come vivono i pesci. 420 01:06:59,443 --> 01:07:01,543 Anche questo c'e'... 421 01:07:05,521 --> 01:07:08,684 Mi piacerebbe vedere qualche altro posto, che sia diverso dal mio. 422 01:07:10,039 --> 01:07:13,485 Conoscere altre persone, lontano da casa mia. 423 01:07:13,562 --> 01:07:15,154 La palafitta. 424 01:07:28,144 --> 01:07:31,580 'So gia' come farla. so gia'...' 425 01:07:50,399 --> 01:07:53,061 Bianchita, che vola con le sue piccole ali. 426 01:07:55,438 --> 01:07:58,011 Ah, dov'e' il colore? Ah, si', il celeste. 427 01:08:33,776 --> 01:08:35,045 Questo... 428 01:08:35,165 --> 01:08:38,768 Paparino, questo fiore 429 01:08:38,888 --> 01:08:41,615 andra' in Italia, o in Messico? 430 01:10:35,523 --> 01:10:38,095 'Tu sei il mio presente' 431 01:11:02,378 --> 01:11:07,581 'Verso il mare' 432 01:11:10,953 --> 01:11:15,838 Il 'Banco Chinchorro' e' il sito piu' ricco di coralli del Messico, 433 01:11:16,401 --> 01:11:20,542 e fa parte della seconda piu' grande barriera corallina del mondo. 434 01:11:22,770 --> 01:11:26,623 Luogo di nascita e dimora di una vita naturale unica, ci si e' adoperati, 435 01:11:26,836 --> 01:11:30,243 perche' il Banco Chanchorro, sia riconosciuto 436 01:11:30,301 --> 01:11:32,887 Patrimonio dell'umanita'. 437 01:11:36,128 --> 01:11:40,970 Traduzione 8x8 [IScrew] 438 01:11:41,218 --> 01:11:46,308 Questi sottotitoli provengono da www.ITALIANSHARE.net 439 01:11:47,839 --> 01:11:52,932 Se cercate altri film sottotitolati, venite a trovarci. 440 01:11:54,708 --> 01:12:00,005 Se conoscete una lingua, venite a sottotitolare con noi. 441 01:12:01,825 --> 01:12:07,742 --==Italianshare==-- www.italianshare.net 30821

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.