Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,789 --> 00:00:08,078
--== Sottotitoli a cura di IScrew ==--
2
00:00:09,141 --> 00:00:11,835
Venite a trovarci su:
3
00:00:12,888 --> 00:00:17,985
www.italianshare.net
Sezione: ISubs Movies
4
00:00:20,449 --> 00:00:23,945
Natan, Natan, cresce,
cresce, l'amico.
5
00:00:24,024 --> 00:00:25,685
Cresce, cresce.
6
00:01:38,832 --> 00:01:47,053
Il tempo in cui siamo stati
assieme, Roberta e Jorge,
7
00:01:47,173 --> 00:01:49,801
e' stato un tempo magico.
8
00:02:27,080 --> 00:02:32,609
Quando ci siamo resi conto
che quel sentimento era cambiato,
9
00:02:32,729 --> 00:02:34,454
E' stato molto difficile.
10
00:02:34,574 --> 00:02:39,151
Mi sono sentito un po' perso,
non sapevo realmente che fare.
11
00:02:39,826 --> 00:02:41,469
Non volevo...
12
00:02:42,564 --> 00:02:45,606
Vedevo che tutto
mi sfuggiva di mano e non...
13
00:04:35,308 --> 00:04:37,538
Freddo, freddo. Freddo.
14
00:04:39,612 --> 00:04:42,295
- Freddo, freddo...
- Lavati.
15
00:04:42,415 --> 00:04:45,173
Freddo, freddo, freddo.
16
00:05:05,805 --> 00:05:09,935
Uno, due, tre, quattro, cinque.
17
00:05:10,009 --> 00:05:12,915
E sei, se ne avessi un altro.
18
00:06:02,795 --> 00:06:04,854
Ce ne andiamo per un po'.
19
00:06:06,065 --> 00:06:07,843
E quando tornerai,
20
00:06:07,963 --> 00:06:09,565
allora, starai con la mamma.
21
00:11:05,164 --> 00:11:06,679
Ciao, e' il nonno.
22
00:11:06,799 --> 00:11:08,489
Tutto bene?
23
00:11:08,609 --> 00:11:10,934
Forza, che siamo sempre gli ultimi.
24
00:12:37,120 --> 00:12:39,584
Questo e' il metro che ho usato,
25
00:12:39,864 --> 00:12:42,136
per terminare la barca.
26
00:12:49,568 --> 00:12:52,460
IScrew presenta
27
00:12:53,326 --> 00:12:58,123
'Verso il mare'
28
00:13:00,027 --> 00:13:04,015
Traduzione 8x8 [IScrew]
29
00:13:53,866 --> 00:13:57,962
'Sto aspettando di salire
su questa barca.
30
00:14:00,263 --> 00:14:05,765
'Sto andando verso il mare,
anche se vado camminando.
31
00:14:20,150 --> 00:14:22,333
'Non c'e',
32
00:14:22,453 --> 00:14:26,093
'non c'e' fretta di arrivare'.
33
00:14:59,531 --> 00:15:02,227
Cosi' si mette, cosi'.
34
00:15:07,187 --> 00:15:09,066
Dopo ci vediamo, va bene?
35
00:15:10,690 --> 00:15:12,395
Non ti butti in acqua, Natan, eh?
36
00:15:12,515 --> 00:15:14,017
Mi aspetti qui, va bene?
37
00:17:54,495 --> 00:17:56,436
Con tutte e due le mani.
Ogni antenna con una mano.
38
00:18:05,385 --> 00:18:07,072
- Ti sei stancato?
- E' stata bella la nuotatina.
39
00:18:07,107 --> 00:18:09,002
- Sei stanco?
- Un pochino.
40
00:18:09,003 --> 00:18:11,480
'Guardando i suoi occhi, bella bruna...'
41
00:18:15,462 --> 00:18:17,022
E' stata una buona nuotata.
42
00:18:18,133 --> 00:18:20,623
Stavo cercando una grotta,
ma non l'ho trovata, cazzo, guarda,
43
00:18:20,699 --> 00:18:22,326
un buco profondo,
ma non l'ho trovato.
44
00:18:22,401 --> 00:18:25,638
Una volta che ti sei asciugato,
ci buttiamo di nuovo.
45
00:18:26,515 --> 00:18:28,500
C'e' un altro posto,
da quella parte.
46
00:18:33,808 --> 00:18:35,445
Ha toccato?
47
00:18:36,393 --> 00:18:38,096
Si'.
48
00:18:39,532 --> 00:18:41,327
Stiamo toccando le rocce.
49
00:20:00,632 --> 00:20:02,691
Pronto, amore mio?
50
00:20:04,723 --> 00:20:07,634
Vuoi vedere i coralli, li' sotto?
Vuoi vedere i pesci?
51
00:20:07,754 --> 00:20:10,185
Vuoi vedere le stelle
marine, le conchiglie?
52
00:20:10,305 --> 00:20:11,710
Vuoi vedere i pescecani?
53
00:20:11,830 --> 00:20:14,332
Bene, allora, questo
lo devi usare,
54
00:20:14,452 --> 00:20:17,035
per poter restare
piu' tempo sott'acqua.
55
00:20:17,155 --> 00:20:19,029
E non succedera' niente,
quando usciamo dall'acqua,
56
00:20:19,149 --> 00:20:20,599
te lo togli ed e' tutto a posto.
57
00:20:20,719 --> 00:20:22,243
Tutto bene?
58
00:20:23,288 --> 00:20:25,688
Proviamo per un po', va bene?
59
00:20:25,757 --> 00:20:27,005
Dai, andiamo.
60
00:20:27,125 --> 00:20:29,745
Ti lascio andare. Osserva sott'acqua.
61
00:20:34,208 --> 00:20:37,058
Non succede niente, tranquillo.
62
00:20:45,208 --> 00:20:48,487
Guarda, Natan.
63
00:20:48,607 --> 00:20:51,072
Guarda bene sott'acqua.
64
00:21:02,226 --> 00:21:04,455
Sputa fuori l'acqua, forte!
65
00:21:04,529 --> 00:21:06,156
Forte!
66
00:21:09,349 --> 00:21:10,851
Papa'!
67
00:21:17,810 --> 00:21:18,839
Eccolo, papa'.
68
00:21:42,801 --> 00:21:44,307
Papa', questo e' rotto.
69
00:21:44,427 --> 00:21:47,300
Puoi buttarlo fuori, se vuoi.
70
00:22:50,623 --> 00:22:53,013
Vieni qui, figlio.
71
00:23:09,027 --> 00:23:11,241
Siamo arrivati.
72
00:23:16,862 --> 00:23:18,523
Esattamente, Matraca.
73
00:23:19,046 --> 00:23:22,362
- Vedrai che non lo fara' di nuovo.
- Vedremo.
74
00:23:23,735 --> 00:23:25,593
Guarda che grande
questo pargo, guarda!
75
00:23:25,670 --> 00:23:28,537
Ha molti denti forti, guarda,
toccagli i denti.
76
00:23:30,008 --> 00:23:31,530
- E' vero!
- Vedi?
77
00:23:31,650 --> 00:23:34,461
E se ti morde, uhu!
78
00:23:34,732 --> 00:23:35,565
Ti rompe un dito.
79
00:23:35,623 --> 00:23:37,943
Ti rompe un dito,
te lo puo' rompere il dito.
80
00:23:37,956 --> 00:23:39,239
E ti puo' cadere.
81
00:23:39,359 --> 00:23:41,810
Prendilo, cosi'.
82
00:23:42,921 --> 00:23:44,503
Molto bene. Ancora una...
83
00:23:44,623 --> 00:23:46,850
- Questa, piu' piccolina?
- No, prendi le grandi.
84
00:23:47,670 --> 00:23:49,224
Prendi, prima, le grandi, figlio.
85
00:23:50,484 --> 00:23:53,322
- Questa e' grande.
- Questa e' grande, molto bene.
86
00:23:54,630 --> 00:23:57,267
Le piccoline, bisogna misurarle.
87
00:23:58,937 --> 00:24:00,564
Piccoline, sono queste due.
88
00:24:03,657 --> 00:24:05,340
Anche questa serve.
89
00:24:16,066 --> 00:24:17,885
Otto e mezzo, per te.
90
00:24:21,560 --> 00:24:24,149
- Perfetto.
- Prendile tutte.
91
00:24:27,938 --> 00:24:28,936
Stava ancora in piedi.
92
00:24:29,056 --> 00:24:32,896
Poteva stare li', in piedi,
bevendo senza fermarsi
93
00:24:34,286 --> 00:24:35,921
Era una caraffa nera grande.
94
00:24:36,041 --> 00:24:37,291
E lui, beve?
95
00:24:38,243 --> 00:24:39,684
Eh, molto!
96
00:24:40,245 --> 00:24:42,494
- E cosa fa a Majahual?
- Fa il bagno.
97
00:24:42,614 --> 00:24:43,647
'Mi manchi!
98
00:24:44,783 --> 00:24:47,718
'Ti amo, ti voglio.
99
00:24:49,020 --> 00:24:52,217
'Amore mio, che sei lontana, ciao'.
100
00:25:43,175 --> 00:25:46,867
Papa', disfo questo perche' sia...
101
00:25:46,987 --> 00:25:49,793
perche' abbia piu' lenza.
102
00:25:52,199 --> 00:25:54,068
Natan, perche' l'hai bloccato?
103
00:25:54,188 --> 00:25:57,546
- Ora...
- Oh, si e' bloccato!
104
00:25:57,622 --> 00:25:59,249
Si e' bloccato, papa'!
105
00:25:59,324 --> 00:26:02,020
...quella puttana...
106
00:26:05,730 --> 00:26:08,324
Natan, non puoi fare cosi',
con le lenze, figlio mio.
107
00:26:08,400 --> 00:26:10,459
Non le puoi bloccare cosi'.
108
00:26:10,535 --> 00:26:12,765
Io non le ho bloccate.
109
00:26:54,410 --> 00:26:56,540
Pescare e' una questione di fortuna.
110
00:26:57,454 --> 00:26:59,049
E pazienza.
111
00:27:00,212 --> 00:27:02,913
Se non hai pazienza,
non sei un buon pescatore.
112
00:27:26,544 --> 00:27:27,440
Tiralo!
113
00:27:28,262 --> 00:27:31,109
Lotta, tira, tira! Fai forza!
114
00:27:32,717 --> 00:27:33,775
Prendilo!
115
00:27:37,589 --> 00:27:38,637
Prendilo, prendilo!
116
00:27:40,211 --> 00:27:41,751
Con forza! Dai!
117
00:27:52,100 --> 00:27:54,429
Guarda che roba!
118
00:27:54,506 --> 00:27:56,337
Guarda che grande!
119
00:27:56,408 --> 00:27:59,002
Per quello non riuscivo a tirarlo!
120
00:27:59,077 --> 00:28:01,671
Prendilo da li' sopra, figlio.
121
00:28:01,889 --> 00:28:02,488
Metti la tua mano, qui.
122
00:28:02,814 --> 00:28:03,669
Prendilo bene e sollevalo.
Tienilo forte.
123
00:28:04,044 --> 00:28:06,328
Con tutte e due le mani,
perche' pesa.
124
00:28:07,741 --> 00:28:09,834
Wow, Natan!
125
00:28:09,954 --> 00:28:11,444
Non mollarlo,
non lo mollare ancora.
126
00:28:11,998 --> 00:28:14,651
Avvisa, avvisa quando sei stanco
127
00:28:16,227 --> 00:28:17,996
Passamene un altro, figlio.
128
00:28:21,008 --> 00:28:25,012
Ecco la testolina.
Questo ti piace, vero?
129
00:28:27,472 --> 00:28:29,235
Questa e' la famosa 'bionda'.
130
00:28:30,275 --> 00:28:31,799
Si e' rotto.
131
00:29:30,737 --> 00:29:33,021
Siamo arrivati
alla casa della felicita'.
132
00:29:33,760 --> 00:29:35,543
Si, adesso salgo.
133
00:29:42,571 --> 00:29:43,793
Vedi?
134
00:29:44,761 --> 00:29:46,983
Pianino, uno alla volta.
135
00:30:02,333 --> 00:30:03,382
Dammelo.
136
00:30:14,045 --> 00:30:15,410
Un gabbiano.
137
00:30:15,480 --> 00:30:19,109
Li' ce n'e' un altro, li' ce n'e' tre
e li' ce n'e' degli altri.
138
00:30:19,184 --> 00:30:21,152
E quelli cosa sono?
139
00:30:21,219 --> 00:30:22,709
- Quelli?
- Cosa sono?
140
00:30:22,787 --> 00:30:25,119
Quelli che sono sopra di noi?
141
00:30:25,190 --> 00:30:26,521
Si'.
142
00:30:26,591 --> 00:30:28,252
Sono...
143
00:30:28,326 --> 00:30:30,294
Credo siano fregate!
144
00:30:30,361 --> 00:30:32,226
Mi piacciono queste!
145
00:30:33,598 --> 00:30:35,623
Una, due,
146
00:30:35,700 --> 00:30:37,634
tre!
147
00:30:37,702 --> 00:30:39,761
L'ha presa quello li'.
148
00:30:42,574 --> 00:30:43,905
Uno, due, tre.
149
00:30:45,043 --> 00:30:46,772
L'ha presa quello che era giu'.
150
00:30:48,413 --> 00:30:49,903
Questo, l'ha presa.
151
00:30:54,052 --> 00:30:55,952
Aspettate solo un momento!
152
00:31:04,696 --> 00:31:06,479
Chi vive sul mare, vive felice.
153
00:31:07,966 --> 00:31:09,038
Se ti piace il mare.
154
00:31:09,447 --> 00:31:11,402
Se non ti piace, sei molto infelice.
155
00:31:12,470 --> 00:31:14,724
Vivi insoddisfatto,
156
00:31:14,844 --> 00:31:18,238
ti arrabbi e lotti
contro tutto e tutti.
157
00:31:18,309 --> 00:31:20,368
Qui sul mare, c'e' la felicita'.
158
00:31:20,445 --> 00:31:22,970
Percio' sto qui seduto,
contemplando la notte.
159
00:31:23,047 --> 00:31:26,608
Semplicemente cosi'. Mi siedo qui
e prendo il mio caffelatte, da solo.
160
00:31:27,899 --> 00:31:29,669
Spengo la luce
e vado a dormire.
161
00:31:30,822 --> 00:31:32,489
Appena fa giorno, faccio colazione,
e a posto,
162
00:31:33,203 --> 00:31:34,451
cosi' sto bene.
163
00:31:46,704 --> 00:31:48,968
Quando morde, tu lo stringi, cosi'.
164
00:32:00,685 --> 00:32:01,550
Andiamo.
165
00:32:36,387 --> 00:32:38,582
Prendilo, prendilo presto.
166
00:32:42,593 --> 00:32:44,254
Presto, piu' presto!
167
00:32:46,497 --> 00:32:48,590
Tira, tira, cosi'.
168
00:32:54,105 --> 00:32:55,800
Attento, togliti di mezzo.
169
00:33:00,378 --> 00:33:02,539
Via, via, togliti.
170
00:33:11,189 --> 00:33:12,747
Passami il bastone.
171
00:33:12,824 --> 00:33:14,485
Un colpo alla testa
172
00:33:16,728 --> 00:33:19,060
Dai, dai, tiralo su,
tiralo su!
173
00:33:21,199 --> 00:33:22,291
Tira la cima, la cima!
174
00:33:33,011 --> 00:33:34,035
Arriva!
175
00:33:38,449 --> 00:33:39,507
Attento!.
176
00:33:52,230 --> 00:33:54,323
Dove lo lascio, papa'?
177
00:34:06,161 --> 00:34:08,435
- Stavo facendo questo.
- Si', e' vero.
178
00:34:08,555 --> 00:34:09,938
Come si dice?
179
00:34:10,014 --> 00:34:13,211
- 'Squame'...
- 'Squamare'.
180
00:34:13,284 --> 00:34:15,684
Non volevo dire questo.
181
00:34:15,753 --> 00:34:17,345
Questo si', si chiama 'squama'
182
00:34:17,422 --> 00:34:19,822
Come si chiama l'azione
di fare cosi'?
183
00:34:19,891 --> 00:34:21,381
'Scam...'
184
00:34:21,459 --> 00:34:22,858
- 'Squamare'.
- 'Squamare'.
185
00:35:40,717 --> 00:35:42,586
Dove sono i fagioli?
186
00:35:51,949 --> 00:35:53,712
Un pesce ciccione.
187
00:35:53,784 --> 00:35:54,944
Come hai detto?
188
00:35:56,888 --> 00:35:58,145
Che mi verra' la pancia?
189
00:35:58,956 --> 00:36:00,116
Mi sbaglio?
190
00:36:05,396 --> 00:36:08,365
- Questo e' un barracuda, vero?
- Si', e' un barracuda.
191
00:36:10,401 --> 00:36:13,097
Qui ci sono delle frittelle,
mangiale, per favore.
192
00:36:13,171 --> 00:36:14,832
Non voglio aragosta.
193
00:36:14,906 --> 00:36:16,658
Non vuoi aragosta?
Non c'e' aragosta.
194
00:36:16,746 --> 00:36:17,926
Questo e' barracuda.
195
00:36:18,042 --> 00:36:19,236
Mangialo.
196
00:36:19,310 --> 00:36:22,404
In Italia, non ce n'e' di questo.
197
00:36:23,514 --> 00:36:26,813
Il pesce non e' cosi',
non lo pescano.
198
00:36:26,884 --> 00:36:28,283
Non lo pescano, vero, figlio?
199
00:36:28,352 --> 00:36:30,377
Il pesce viene comprato in Italia.
200
00:36:30,497 --> 00:36:32,753
Ascolta, Natan, non c'e' questo in Italia,
201
00:36:32,873 --> 00:36:34,209
se c'e' e' conservato.
202
00:36:49,974 --> 00:36:51,271
Mangia il tuo cibo, per favore.
203
00:37:01,567 --> 00:37:04,435
Si prepara, si prepara.
204
00:37:04,555 --> 00:37:07,118
Nero, nero, nero.
205
00:37:08,793 --> 00:37:09,987
Jaimito.
206
00:37:10,061 --> 00:37:12,154
Sono arrivate
le previsioni del tempo?
207
00:37:12,230 --> 00:37:13,356
No, non ancora.
208
00:37:14,999 --> 00:37:18,594
Tutto bene, se sai qualcosa,
avvisami di come sara' il tempo.
209
00:37:18,669 --> 00:37:22,716
Ci sono segnali di un temporale
che viene in questa direzione.
210
00:37:23,474 --> 00:37:25,562
Sul serio? Non credo
che arrivi fino a qua.
211
00:37:25,682 --> 00:37:29,078
E' previsto, probabilmente,
per lunedi' o martedi'...
212
00:37:29,146 --> 00:37:32,274
Si', si', potrebbe essere
il fronte freddo numero 11.
213
00:37:32,350 --> 00:37:35,342
E' molto lontano, potrebbe
arrivare per lunedi' o martedi'.
214
00:37:35,419 --> 00:37:38,149
Va bene, va bene, allora
ci sentiamo domattina presto.
215
00:37:38,222 --> 00:37:40,813
Tutto bene, Nestor,
restiamo in contatto.
216
00:37:51,031 --> 00:37:55,967
Questi sottotitoli provengono da
www.ITALIANSHARE.net
217
00:37:57,080 --> 00:38:02,299
Venite a trovarci, troverete tantissime
anteprime, i link per scaricarle
218
00:38:03,496 --> 00:38:08,689
e potrete richiedere la traduzione
di un film che vorreste vedere.
219
00:39:48,119 --> 00:39:52,703
- 'Bubulcus Ibis'.
- 'Bubulcus Ibis'.
220
00:39:52,823 --> 00:39:55,621
'Airone guardabuoi'
e' il suo nome comune.
221
00:39:59,797 --> 00:40:02,231
Vengono da molto lontano.
222
00:40:02,299 --> 00:40:04,767
- Dall'Africa.
- Dall'Africa.
223
00:40:43,917 --> 00:40:45,574
Se l'e' mangiato, Bianchina.
224
00:40:45,694 --> 00:40:47,844
L'ho lasciato cadere e
se l'e' mangiato subito.
225
00:40:57,784 --> 00:40:59,201
Qui spengo, che e' pronto.
226
00:41:02,159 --> 00:41:04,184
Una buona zuppa di pesce.
227
00:41:15,573 --> 00:41:17,131
Buonissimo, vero?
228
00:41:33,824 --> 00:41:37,783
Sta cercando da mangiare.
E se vola via?
229
00:41:37,862 --> 00:41:42,983
Va bene, vola via
per andare a casa sua.
230
00:41:47,171 --> 00:41:48,023
E' piccante.
231
00:41:48,143 --> 00:41:50,491
Si', e' piccante e
ho messo un po' di olio.
232
00:41:54,411 --> 00:41:56,696
Un pesciolino piccolino
e' saltato fuori.
233
00:42:02,357 --> 00:42:06,144
E' saltato in alto.
234
00:43:10,087 --> 00:43:11,213
Ehi, papa'.
235
00:43:14,380 --> 00:43:17,718
Torna qui di tanto in tanto,
che ci sono coccodrilli.
236
00:43:57,134 --> 00:44:00,194
- Papa', posso bagnarmi i capelli?
- Bagnateli, pure.
237
00:44:00,270 --> 00:44:03,364
Si', te l'ha detto il nonno,
va bene, bagnati pure.
238
00:44:08,779 --> 00:44:11,024
Fai solo attenzione con i coccodrilli.
239
00:44:11,144 --> 00:44:13,179
Li' ce n'e' uno! Attento!
240
00:44:13,218 --> 00:44:14,975
Vediamo, se viene verso qua.
241
00:44:15,052 --> 00:44:16,438
Attento, con quel coccodrillo.
242
00:44:16,439 --> 00:44:18,749
Sta attento, che viene
piu' vicino e ti mangera', vedrai.
243
00:44:51,978 --> 00:44:56,353
Stava cosi' appesa
e guardava...
244
00:45:09,973 --> 00:45:12,038
Ho visto la tua mano!
245
00:45:23,487 --> 00:45:27,646
Dai, guardalo, adesso.
246
00:45:31,295 --> 00:45:33,320
Guarda, che granchione!
247
00:45:33,397 --> 00:45:34,421
E' gia' morto.
248
00:45:34,498 --> 00:45:35,795
Andiamo, papa'.
249
00:45:35,866 --> 00:45:39,097
- Arriviamo.
- Che bel papa', eh?
250
00:45:40,637 --> 00:45:42,264
Si', e anche il suo.
251
00:45:49,847 --> 00:45:51,610
- Andiamo, tesoro.
- Arriviamo.
252
00:45:51,682 --> 00:45:52,887
Facciamo uno scherzo.
253
00:46:00,366 --> 00:46:03,892
Guarda qua. Puoi mettere
la corda dentro li'.
254
00:46:41,365 --> 00:46:42,736
Sta li', ferma immobile.
255
00:46:43,788 --> 00:46:46,826
Sembra che stia per dormire, la Bianca.
256
00:46:46,904 --> 00:46:48,963
- Vedi, vedi?
- Si'.
257
00:48:33,877 --> 00:48:35,970
Questo non vale.
258
00:49:41,678 --> 00:49:43,270
Vediamo come sta il taglio?
259
00:49:47,417 --> 00:49:48,543
Tutto bene.
260
00:49:48,618 --> 00:49:50,017
Stai meglio?
261
00:49:51,355 --> 00:49:53,289
- Si' o no?
- Si'.
262
00:49:53,357 --> 00:49:55,154
Parla bene, eh?
263
00:49:55,225 --> 00:49:57,250
- Allora, stai bene adesso?
- Si'.
264
00:50:01,131 --> 00:50:02,257
Una capocciata?
265
00:50:12,009 --> 00:50:13,169
Eccola qua!
266
00:50:14,911 --> 00:50:16,242
Vieni qua.
267
00:50:19,016 --> 00:50:20,040
Vieni.
268
00:50:21,685 --> 00:50:24,176
Vieni qui, vieni.
269
00:50:33,263 --> 00:50:37,791
Avevo una bestiolina... mi ha
pestato la gamba, qui, con la sua...
270
00:50:37,868 --> 00:50:39,733
Me l'ha portato via dalle dita,
271
00:50:39,803 --> 00:50:41,362
ero girato verso dietro,
272
00:50:41,363 --> 00:50:43,671
e, guarda, mi ha lasciato
con un paio di zampette nella mano.
273
00:50:45,609 --> 00:50:47,338
Sei molto rapida, amica.
274
00:50:49,846 --> 00:50:51,108
Vuoi venire?
275
00:50:53,817 --> 00:50:55,842
Pianino, figlio!
276
00:50:55,919 --> 00:50:57,119
Pianino,
277
00:50:57,239 --> 00:50:59,320
se fai cosi' si spaventa!
278
00:50:59,389 --> 00:51:01,983
Devi essere delicato,
e' un uccello.
279
00:51:02,059 --> 00:51:03,378
Un uccello selvatico.
280
00:51:03,379 --> 00:51:06,155
Vive, sempre,
solo con altri uccelli.
281
00:51:06,229 --> 00:51:08,288
Noi siamo molto grandi, per lei.
282
00:51:09,499 --> 00:51:10,659
Piano...
283
00:51:12,936 --> 00:51:15,610
Cosi', piano, piano!
284
00:51:15,730 --> 00:51:18,956
No, no, va indietro.
285
00:51:19,076 --> 00:51:20,134
Proviamo ancora.
286
00:51:20,254 --> 00:51:25,062
Vieni. Piano. Cosi'.
287
00:51:25,182 --> 00:51:28,674
Tranquillo, piano, piano.
288
00:51:28,794 --> 00:51:32,663
Un momento.
289
00:51:33,824 --> 00:51:38,652
Molto bene, molto bene.
290
00:51:41,969 --> 00:51:45,215
Vieni, qui, sali.
291
00:51:45,335 --> 00:51:48,896
- Sali, Bianchina.
- Le si curvano le zampine.
292
00:51:54,744 --> 00:51:56,177
Mettiti di fronte, figlio...
293
00:52:02,052 --> 00:52:04,043
Senza paura, non succede niente.
294
00:52:09,593 --> 00:52:10,685
Vieni su.
295
00:52:13,763 --> 00:52:15,424
Su.
296
00:52:15,499 --> 00:52:18,866
- Cerco un insetto.
- Ecco, cosi', molto bene
297
00:52:22,339 --> 00:52:23,670
Sali, su Natan.
298
00:52:27,644 --> 00:52:28,770
Sali, Bianchina.
299
00:52:29,813 --> 00:52:31,243
Sali, non succede niente.
300
00:52:31,899 --> 00:52:33,907
E' lo stesso, Natan
non ti fara' niente.
301
00:52:35,534 --> 00:52:37,753
E' salito sulla mia gamba!
302
00:52:38,855 --> 00:52:40,755
Metti il tuo braccio, figlio, cosi'.
303
00:52:40,824 --> 00:52:42,348
Vicino a lui.
304
00:52:44,361 --> 00:52:45,589
Sali, Bianchina.
305
00:52:47,731 --> 00:52:50,700
- Vuole andare dall'altra parte, papa'.
- Non succede niente.
306
00:52:54,571 --> 00:52:56,835
Vieni, Bianchina, vieni qui.
307
00:52:56,907 --> 00:52:58,374
Lo metto qui...
308
00:53:19,262 --> 00:53:24,247
- Per tirarlo, sai come tirarlo?
- Eh, cosi', cosi'?
309
00:53:24,367 --> 00:53:27,359
Devi fare cosi',
metterlo cosi'.
310
00:53:27,437 --> 00:53:28,426
Dammelo.
311
00:53:28,505 --> 00:53:29,995
Grazie.
312
00:53:43,253 --> 00:53:44,577
Guarda che bel 'pargo'.
313
00:53:46,237 --> 00:53:47,640
Questo e' proprio un bel pesce.
314
00:53:49,693 --> 00:53:51,524
Te ne porto un altro piccolino.
315
00:53:52,862 --> 00:53:55,023
No, questo e' grande.
Vedi?
316
00:53:55,098 --> 00:53:56,156
Bene!
317
00:54:03,540 --> 00:54:05,353
Allora, papa', sto imparando, o no?
318
00:54:05,473 --> 00:54:07,835
Si', lo stai facendo bene, figlio.
319
00:54:14,234 --> 00:54:17,354
Credo che sto imparando, papa'.
320
00:54:17,474 --> 00:54:20,183
Prendilo, e' tutto tuo.
321
00:54:20,257 --> 00:54:22,191
Te lo manda il tuo amico.
322
00:54:31,768 --> 00:54:32,735
Impossibile.
323
00:55:45,276 --> 00:55:48,010
Ah, ma cosi', non parla, Bianchina,
mi sono sbagliato.
324
00:56:00,729 --> 00:56:04,159
E' freddo. E' amaro, adesso.
325
00:56:04,279 --> 00:56:07,860
E' molto forte, e' vero.
326
00:56:07,980 --> 00:56:09,398
E' forte.
327
00:56:09,466 --> 00:56:12,200
- Mi piace il caffe' forte, papa'.
- Per questo non dormi...
328
00:56:18,408 --> 00:56:23,140
A dire la verita', a me,
il caffe' da' sonno.
329
00:56:23,260 --> 00:56:26,947
No, non mi disturba, mi bevo un caffe'
la sera, prima di andare a dormire.
330
00:56:27,016 --> 00:56:28,984
Anch'io.
331
00:56:29,052 --> 00:56:31,432
Anche io, quando sono con gli amici,
332
00:56:31,433 --> 00:56:32,886
beviamo sempre insieme il caffe'.
333
00:56:35,058 --> 00:56:37,185
E poi, lo beviamo anche di giorno,
334
00:56:37,260 --> 00:56:39,228
fra i piu' vecchi.
335
00:56:39,295 --> 00:56:42,628
Con i miei amici,
quelli della seconda eta'.
336
00:56:43,800 --> 00:56:46,055
Cosa vuoi dire con
'quelli della seconda eta''?
337
00:56:46,416 --> 00:56:49,530
Se sono della tua eta',
allora non e' 'seconda'.
338
00:56:50,607 --> 00:56:52,451
Si', non sono piu'
della 'seconda' eta'.
339
00:56:56,780 --> 00:57:01,425
Gia', hai vissuto molte primavere,
papa', non sei piu' un ragazzo!
340
00:57:01,545 --> 00:57:04,293
Beh, pero' sono giovane di spirito.
341
00:57:04,413 --> 00:57:05,736
Non mi sento vecchio.
342
00:57:05,856 --> 00:57:08,656
Una cosa, e' che non lo senti,
altra cosa, e' che tu lo sia.
343
00:57:08,725 --> 00:57:11,523
Come alcune persone
che si sentono vecchie. Io no.
344
00:57:11,594 --> 00:57:12,740
Vecchi sono i cammini,
345
00:57:16,296 --> 00:57:17,978
e ancora ci siamo dentro.
346
00:58:03,722 --> 00:58:07,048
C'era un uccello bianco,
che e' arrivato li', alla casa,
347
00:58:07,116 --> 00:58:08,947
e mio figlio lo vuole rivedere.
348
00:58:09,018 --> 00:58:13,318
- Non l'avete visto, da queste parti?
- Ieri mattina, andava per di qua...
349
00:58:13,389 --> 00:58:16,222
Deve essere da queste parti,
qui vicino.
350
00:58:20,430 --> 00:58:21,692
Dove l'abbiamo visto?
351
00:58:25,201 --> 00:58:28,102
E' dove abbiamo
visto quel granchio.
352
00:58:31,155 --> 00:58:35,155
Bianchina!
353
00:58:38,114 --> 00:58:39,672
L'ho sentito.
354
00:58:39,749 --> 00:58:41,614
Si, anch'io.
355
00:58:41,684 --> 00:58:42,846
Andiamo a vedere?
356
00:58:48,302 --> 00:58:51,450
Vediamo, prova
a chiamare di nuovo.
357
00:58:52,963 --> 00:58:56,825
Bianchina!
358
00:59:01,004 --> 00:59:03,165
Andiamo a vedere di la'.
359
00:59:07,310 --> 00:59:09,039
Tutto a posto?
360
00:59:12,282 --> 00:59:13,681
No, non c'e' sangue.
361
00:59:24,717 --> 00:59:26,876
Bianchina!
362
00:59:28,965 --> 00:59:31,126
Chiamalo, gia' conosce la tua voce.
363
00:59:31,246 --> 00:59:33,575
Bianchina!
364
00:59:41,771 --> 00:59:44,120
Vuoi salire qui?
365
00:59:44,681 --> 00:59:46,672
Di qua, di qua. Sono arrivato.
366
01:00:20,881 --> 01:00:23,961
Bianchina!
367
01:00:42,672 --> 01:00:45,187
Questa discesa e' molto...
368
01:00:45,908 --> 01:00:47,773
Questa discesa e' molto inclinata.
369
01:00:49,178 --> 01:00:50,338
Molto bene.
370
01:00:51,718 --> 01:00:54,004
Molto bene.
371
01:01:05,762 --> 01:01:06,990
Cosa sono, figlio?
372
01:01:09,148 --> 01:01:10,699
Mangrovia...
373
01:01:12,001 --> 01:01:14,731
- Sembrano proprio mangrovie, vero?
- Si'.
374
01:01:14,804 --> 01:01:16,643
- Questo e' un seme.
- Si'.
375
01:01:16,763 --> 01:01:19,006
- Si'?
- Il seme di questa piantina.
376
01:01:19,075 --> 01:01:21,043
Si', il seme di questa piantina.
377
01:01:21,110 --> 01:01:22,737
Guarda, Natan!
378
01:01:24,424 --> 01:01:29,827
- Fiori!
- Si'. Piantine.
379
01:01:31,054 --> 01:01:33,045
E questi, come si chiamano?
380
01:01:34,207 --> 01:01:36,421
'Anacahuite'
(Olivo messicano Cordia)
381
01:01:38,160 --> 01:01:39,561
Questo e' il 'ziricote'.
(Cordia Dodecandra)
382
01:01:40,346 --> 01:01:41,992
Il 'ziricote bianco'.
383
01:01:44,706 --> 01:01:46,641
Come quello che e' li'.
384
01:01:47,016 --> 01:01:51,171
E' vero che quelli verdi
sono uguali ai bianchi?
385
01:01:51,291 --> 01:01:56,904
Si', crescono e quando sono grandi,
diventano bianchi.
386
01:01:56,979 --> 01:02:01,279
- Come quello, che abbiamo appena visto.
- Esatto, come quello che era li', dietro.
387
01:02:13,524 --> 01:02:15,706
Molto presto volerai
a Roma con la mamma.
388
01:02:17,880 --> 01:02:21,498
E il papa' si prendera' cura di voi,
in qualsiasi posto vi troviate.
389
01:02:28,293 --> 01:02:32,645
Qualsiasi cosa succeda,
papa' avra' sempre cura di te.
390
01:03:40,190 --> 01:03:45,546
'Voglio andare verso il mare,
anche se vado camminando...
391
01:03:49,888 --> 01:03:53,057
'Camminando...
392
01:03:55,811 --> 01:03:59,843
'Cammi - nando...
393
01:04:02,288 --> 01:04:06,901
'Non c'e fretta di arrivare.
394
01:04:09,720 --> 01:04:15,244
'E non c'e' fretta di arrivare'.
395
01:05:12,309 --> 01:05:13,578
Con zucchero, il caffe'?
396
01:05:13,698 --> 01:05:17,344
Ah, si', figlio! Perche' tu lo fai molto...
molto bruciato!
397
01:05:20,750 --> 01:05:22,683
- Molto bruciato!
- Proprio cosi'.
398
01:05:23,386 --> 01:05:25,354
Tu lo fai senza zucchero.
399
01:05:26,722 --> 01:05:27,984
Allora, qual'e' il mio?
400
01:05:28,057 --> 01:05:29,149
Questo.
401
01:05:32,389 --> 01:05:35,530
Devo bere ancora tre...
due tazze di caffe', volendo.
402
01:05:35,598 --> 01:05:36,724
Per essere soddisfatto.
403
01:05:38,167 --> 01:05:42,627
'Cinque mantidi, cinque mantidi...
404
01:05:42,705 --> 01:05:45,503
'i denti del coccodrillo...
405
01:05:45,574 --> 01:05:47,239
'Due barracuda...
406
01:05:47,240 --> 01:05:50,409
Perche', vedi,
hai preso quei barracuda.
407
01:05:54,083 --> 01:05:56,210
Qui, ce n'e' un altro
dalla'altra parte.
408
01:05:56,285 --> 01:05:57,677
L'altro.
409
01:05:58,225 --> 01:06:01,543
Adesso, gli metto la bocca...
410
01:06:13,703 --> 01:06:17,867
Quando finisca tutto questo,
le mantidi sono grigie, papa'?
411
01:06:21,277 --> 01:06:23,456
E' di questo colore.
412
01:06:24,780 --> 01:06:25,832
Di questo colore.
413
01:06:26,193 --> 01:06:28,142
Anche la coda e' cosi'.
414
01:06:30,453 --> 01:06:33,287
Ce ne sono alcune cosi'
e altre color grigio.
415
01:06:34,457 --> 01:06:37,324
E alcune che sono color caffe',
come ti ha detto il nonno.
416
01:06:48,204 --> 01:06:51,731
Stavamo pescando,
e cos'e' che abbiamo visto?
417
01:06:51,807 --> 01:06:53,570
- La 'camera'!
- Si sta bene.
418
01:06:53,642 --> 01:06:55,906
E' bello, ma. a volte, ci si stanca.
419
01:06:55,978 --> 01:06:58,105
- Fa male.
- E' come vivono i pesci.
420
01:06:59,443 --> 01:07:01,543
Anche questo c'e'...
421
01:07:05,521 --> 01:07:08,684
Mi piacerebbe vedere qualche
altro posto, che sia diverso dal mio.
422
01:07:10,039 --> 01:07:13,485
Conoscere altre persone,
lontano da casa mia.
423
01:07:13,562 --> 01:07:15,154
La palafitta.
424
01:07:28,144 --> 01:07:31,580
'So gia' come farla. so gia'...'
425
01:07:50,399 --> 01:07:53,061
Bianchita, che vola
con le sue piccole ali.
426
01:07:55,438 --> 01:07:58,011
Ah, dov'e' il colore?
Ah, si', il celeste.
427
01:08:33,776 --> 01:08:35,045
Questo...
428
01:08:35,165 --> 01:08:38,768
Paparino, questo fiore
429
01:08:38,888 --> 01:08:41,615
andra' in Italia, o in Messico?
430
01:10:35,523 --> 01:10:38,095
'Tu sei il mio presente'
431
01:11:02,378 --> 01:11:07,581
'Verso il mare'
432
01:11:10,953 --> 01:11:15,838
Il 'Banco Chinchorro' e' il sito
piu' ricco di coralli del Messico,
433
01:11:16,401 --> 01:11:20,542
e fa parte della seconda piu' grande
barriera corallina del mondo.
434
01:11:22,770 --> 01:11:26,623
Luogo di nascita e dimora di una vita
naturale unica, ci si e' adoperati,
435
01:11:26,836 --> 01:11:30,243
perche' il Banco Chanchorro,
sia riconosciuto
436
01:11:30,301 --> 01:11:32,887
Patrimonio dell'umanita'.
437
01:11:36,128 --> 01:11:40,970
Traduzione 8x8 [IScrew]
438
01:11:41,218 --> 01:11:46,308
Questi sottotitoli provengono da
www.ITALIANSHARE.net
439
01:11:47,839 --> 01:11:52,932
Se cercate altri film sottotitolati,
venite a trovarci.
440
01:11:54,708 --> 01:12:00,005
Se conoscete una lingua,
venite a sottotitolare con noi.
441
01:12:01,825 --> 01:12:07,742
--==Italianshare==--
www.italianshare.net
30821
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.