Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
4
00:00:18,840 --> 00:00:24,300
konuşmamız
5
00:00:20,090 --> 00:00:24,300
6
00:00:25,320 --> 00:00:30,519
lazım çiftlikten kovulduğum u duymuş
7
00:00:28,960 --> 00:00:32,409
olmasın
8
00:00:30,519 --> 00:00:45,580
bir şey mi oldu
9
00:00:32,409 --> 00:00:45,580
10
00:00:45,600 --> 00:00:51,360
anneciğim ay ne oluyor ki bunlara Aman
11
00:00:49,000 --> 00:00:55,359
ne bileyim ben olaysız günleri geçmiyor
12
00:00:51,360 --> 00:00:55,359
ki Ay ben
13
00:00:58,920 --> 00:01:01,920
dayanamayacağım
14
00:01:06,040 --> 00:01:11,840
Nasıl olmuş böyle bir şey kim öder ki
15
00:01:08,360 --> 00:01:14,640
merin dershane parası bilmiyorum Zeynep
16
00:01:11,840 --> 00:01:17,560
bilmiyorum E bir dershaneyi arayalım
17
00:01:14,640 --> 00:01:19,799
onlara soralım Ann aradım ödeme yapan
18
00:01:17,560 --> 00:01:23,439
kişinin adını veremeyiz dediler gizli
19
00:01:19,799 --> 00:01:25,880
tutulmasını istemiş Allah Allah kim
20
00:01:23,439 --> 00:01:28,798
yapar ki böyle bir şey Bir de adının
21
00:01:25,880 --> 00:01:28,798
gizli tutulmasını
22
00:01:28,920 --> 00:01:31,920
istemiş
23
00:01:32,079 --> 00:01:35,520
çok düşünüyorum ama aklıma kimse
24
00:01:33,680 --> 00:01:40,119
gelmiyor
25
00:01:35,520 --> 00:01:40,119
Zeynep bizim bu derdimizi bilen biri
26
00:01:40,439 --> 00:01:47,719
olmalı ya bize gerçekten yardım etmek
27
00:01:44,479 --> 00:01:50,520
istiyor ya da utandır bakın ne hale
28
00:01:47,719 --> 00:01:50,520
düştünüz demek
29
00:01:51,040 --> 00:01:56,759
istiyor anne Merve'nin arkadaşlarından
30
00:01:54,000 --> 00:01:56,759
biri olabilir mi
31
00:01:58,840 --> 00:02:05,599
buğ anlattığı
32
00:02:01,090 --> 00:02:05,599
33
00:02:08,520 --> 00:02:16,280
yok Merve'yi dershaneye
34
00:02:11,800 --> 00:02:20,200
gönderecektim annemi biraz da olsa rahat
35
00:02:16,280 --> 00:02:22,879
ettirecek küçük küçük Hayaller işte Hem
36
00:02:20,200 --> 00:02:22,879
sen söyle ne
37
00:02:23,160 --> 00:02:28,599
yapsaydın Peki ne yapalım Merve gitsin
38
00:02:26,480 --> 00:02:28,599
mi
39
00:02:28,840 --> 00:02:34,470
dershaneye benim önce halletmem gereken
40
00:02:31,440 --> 00:02:44,180
bir iş var Bunu sonra konuşuruz olur mu
41
00:02:34,470 --> 00:02:44,180
42
00:02:45,080 --> 00:02:51,319
anneciğim ne diyorsun harca pul biber
43
00:02:47,879 --> 00:02:51,319
eklesek mi
44
00:02:52,100 --> 00:02:57,159
45
00:02:53,640 --> 00:02:59,920
hunlardaki şans bende olacak 4 ayak
46
00:02:57,159 --> 00:03:02,399
üstüne düşmüşler yine Yıldızlar da
47
00:02:59,920 --> 00:03:06,019
bunlardan yanay Maşallah Ay kız ne olmuş
48
00:03:02,400 --> 00:03:20,800
anlatsana çatlatma insanı anlatırım
49
00:03:06,020 --> 00:03:20,800
50
00:03:28,760 --> 00:03:34,439
sonra
51
00:03:31,439 --> 00:03:34,439
an
2866
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.