Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,128 --> 00:00:05,203
Transcript : Anyone, Sixe.
Synchro & cut. : Anyone, Sixe.
2
00:00:05,303 --> 00:00:10,314
Suggestions, critics & insults ;)
itcrowdsub@gmail.com
www.forom.com
3
00:00:29,765 --> 00:00:32,224
1x06 Aunt Irma Visits
4
00:00:43,000 --> 00:00:44,474
I know you won a party!
5
00:00:44,740 --> 00:00:46,568
But I have to say thank you
to a few people
6
00:00:46,575 --> 00:00:48,906
after what has been
a momentous week for this company.
7
00:00:49,994 --> 00:00:53,111
Project Iccarus has increased
our productivity... 10 folds.
8
00:00:53,587 --> 00:00:56,789
Every department is working
at three times usual speed...
9
00:00:56,818 --> 00:00:58,904
due to the increased interconnectivity
10
00:00:58,986 --> 00:01:00,178
of our...
11
00:01:00,287 --> 00:01:02,222
computer system!
12
00:01:02,608 --> 00:01:04,113
Computers! Computers!
13
00:01:08,422 --> 00:01:11,151
How could I talk about
all that computer stuff,
14
00:01:11,258 --> 00:01:13,926
all... of that computer gobbledegook,
15
00:01:14,016 --> 00:01:16,698
without... saying a word about...
16
00:01:16,795 --> 00:01:17,852
the lawyers!
17
00:01:18,324 --> 00:01:19,614
They cut the red tape!
18
00:01:19,642 --> 00:01:21,894
They cut the red tape!
They cut the red tape!
19
00:01:21,960 --> 00:01:23,768
- Come on!
- Yes!
20
00:01:29,021 --> 00:01:30,722
That's enough!
21
00:01:30,808 --> 00:01:32,601
And when you're talking about computers,
22
00:01:32,687 --> 00:01:35,107
how can you fail to mention...
23
00:01:35,155 --> 00:01:36,438
Accounts!
24
00:01:37,960 --> 00:01:39,335
He's building up to us!
25
00:01:39,573 --> 00:01:40,734
He must be!
26
00:01:41,459 --> 00:01:43,472
And finally, last but not least...
27
00:01:43,711 --> 00:01:44,716
Champagne...
28
00:01:45,798 --> 00:01:49,019
These three people proved,
time and again,
29
00:01:49,511 --> 00:01:51,173
that they have...
30
00:01:51,174 --> 00:01:52,933
the right stuff!
31
00:01:54,298 --> 00:01:56,108
The toilet cleaners!
32
00:01:58,324 --> 00:01:59,793
They said we couldn't do it!
33
00:02:00,317 --> 00:02:02,235
They said outsourcing
our toilet cleaning
34
00:02:02,262 --> 00:02:03,541
would be inefficient!
35
00:02:03,683 --> 00:02:07,036
Derk, Banhead and Doodles
proved them wrong!
36
00:02:07,507 --> 00:02:08,628
Toilets!
37
00:02:08,724 --> 00:02:10,533
That's right Doodles!
38
00:02:14,589 --> 00:02:15,742
Where are you going?
39
00:02:16,109 --> 00:02:17,340
They do this every time.
40
00:02:17,841 --> 00:02:19,359
They never remember us!
41
00:02:19,828 --> 00:02:21,709
But... you did the work!
42
00:02:22,822 --> 00:02:24,780
You did all the work!
43
00:02:25,863 --> 00:02:28,658
So does this mean we're not going
to the "thank you" party?
44
00:02:28,672 --> 00:02:30,611
Of course we're not going
to the "thank you" party!
45
00:02:30,614 --> 00:02:31,217
Why would we go?
46
00:02:31,221 --> 00:02:32,358
We weren't thanked!
47
00:02:34,640 --> 00:02:35,750
Hello? I.T.,
48
00:02:35,759 --> 00:02:37,558
have you tried turning it off
and on again?
49
00:02:38,480 --> 00:02:40,655
Have you tried
sticking it up your arse?
50
00:02:44,298 --> 00:02:46,365
I just realised that was my mother.
51
00:02:47,369 --> 00:02:50,414
God! I was really looking forward
to that, you know.
52
00:02:50,638 --> 00:02:52,025
Fancy to dance.
53
00:02:52,211 --> 00:02:54,444
I'm glad the toilet guys
got the note, though.
54
00:02:54,665 --> 00:02:57,547
They do good work.
Have you been to the toilets on 12th?
55
00:02:57,780 --> 00:02:59,506
It's like going on holiday!
56
00:02:59,674 --> 00:03:01,155
I now try not to go at home, now.
57
00:03:01,266 --> 00:03:02,213
I save it up!
58
00:03:03,808 --> 00:03:07,022
Oh Jesus! Will you please
do something about that poster?
59
00:03:07,055 --> 00:03:08,081
What poster?
60
00:03:09,220 --> 00:03:10,225
Bloody drawer!
61
00:03:10,263 --> 00:03:12,598
That one! The one with the monkey!
It's horrible!
62
00:03:12,826 --> 00:03:14,603
The monkey?
What's wrong with that monkey?
63
00:03:14,679 --> 00:03:17,402
He's not horrible, he's lovely!
He's a lovely little monkey!
64
00:03:18,364 --> 00:03:19,910
What's he doing! A goal!
65
00:03:20,857 --> 00:03:22,384
Not that monkey!
66
00:03:22,677 --> 00:03:24,075
That monkey...
67
00:03:25,814 --> 00:03:27,543
Oh right. That is a bit frightening!
68
00:03:28,975 --> 00:03:30,935
Anyway! I'd better fix this drawer.
69
00:03:31,075 --> 00:03:33,030
Moss! Do you have the hammer?
70
00:03:33,563 --> 00:03:35,382
You're not listening to me!
71
00:03:35,433 --> 00:03:37,924
I hate it when people
don't listen to me!
72
00:03:38,376 --> 00:03:40,700
- Oh God!
- Hey, that much!
73
00:03:40,771 --> 00:03:42,087
Hyena screeching!
74
00:03:42,101 --> 00:03:43,981
It's like someone's killing a cat
in here!
75
00:03:44,031 --> 00:03:45,584
Some kind of shouty cat!
76
00:03:45,609 --> 00:03:46,986
- What's going on?
- God!
77
00:03:47,023 --> 00:03:48,425
Bring it down! Just bring it down.
78
00:03:48,460 --> 00:03:50,874
I'm so, I'm so sorry.
I'm sorry. I'm just...
79
00:03:51,286 --> 00:03:52,503
I'm just a little bit...
80
00:03:52,629 --> 00:03:53,633
You know...
81
00:03:53,672 --> 00:03:55,248
- You know...
- What?
82
00:03:55,446 --> 00:03:57,303
- What?
- Well, I've got...
83
00:03:57,840 --> 00:04:00,146
- ...you know... at the moment so...
- What?
84
00:04:01,413 --> 00:04:03,938
I've got Aunt Irma visiting.
85
00:04:05,429 --> 00:04:07,348
I Do not like aunt Irma... I've got...
86
00:04:07,951 --> 00:04:09,610
I've got an aunt like that!
87
00:04:09,789 --> 00:04:11,296
It's my term for...
88
00:04:12,067 --> 00:04:14,033
my time of the month...
89
00:04:15,568 --> 00:04:17,210
What time of the month?
The week end?
90
00:04:17,413 --> 00:04:18,316
No.
91
00:04:18,334 --> 00:04:20,260
Does Aunt Irma visit on the week end?
92
00:04:20,296 --> 00:04:21,309
- Moss!
- You know, it...
93
00:04:21,325 --> 00:04:22,887
it's high tide...
94
00:04:23,059 --> 00:04:24,734
- But we're not on the coast.
- Moss!
95
00:04:24,811 --> 00:04:26,800
I'm closed for maintenance.
96
00:04:26,869 --> 00:04:28,601
- Closed for maintenance?
- Moss!
97
00:04:28,678 --> 00:04:30,945
I've fallen to the Communists!
98
00:04:32,565 --> 00:04:34,574
Well, they do have
some strong arguments.
99
00:04:35,687 --> 00:04:38,984
"Carrie", Moss,
first scene in "Carrie".
100
00:04:50,356 --> 00:04:51,650
Yeah. You know, I...
101
00:04:51,909 --> 00:04:54,570
People tell me I'm not great
during this time, so...
102
00:04:54,603 --> 00:04:56,118
I felt I should warn you.
103
00:04:56,297 --> 00:04:57,678
Right. "Not great" what way?
104
00:04:57,802 --> 00:05:01,268
Just... I'm really...
not great to be around, so
105
00:05:01,463 --> 00:05:03,498
- try not to get on my nerves.
- Oh yeah.
106
00:05:03,522 --> 00:05:06,232
Hey, I've had a few girlfriends.
I'm not completely oblivious!
107
00:05:06,325 --> 00:05:08,357
- You won't even know I'm here.
- Okay.
108
00:05:10,577 --> 00:05:13,902
Oh! This is working right...
The afternoon is so great!
109
00:05:14,110 --> 00:05:16,534
Look at that! So smooth!
110
00:05:16,611 --> 00:05:18,125
Stop doing that!
111
00:05:19,051 --> 00:05:20,057
Oh my God!
112
00:05:20,128 --> 00:05:22,439
Sorry! Sorry, but you see what I mean!
113
00:05:22,459 --> 00:05:23,629
You have to be careful.
114
00:05:23,727 --> 00:05:24,916
Yeah! I'll be careful!
115
00:05:26,988 --> 00:05:28,861
- Has she gone yet?
- Yeah.
116
00:05:29,454 --> 00:05:30,925
What was all that about?
117
00:05:31,175 --> 00:05:33,186
Goddamme! Ladies!
118
00:05:33,455 --> 00:05:36,459
God bless them!
What would we do without though?
119
00:05:36,615 --> 00:05:38,320
With their ways...
120
00:05:38,522 --> 00:05:41,063
Their mysterious seasons!
121
00:05:41,529 --> 00:05:42,509
The moon!
122
00:05:42,879 --> 00:05:44,991
Glenn Close! Sheila Riston!
123
00:05:45,018 --> 00:05:47,817
All the different kinds of women.
124
00:05:48,302 --> 00:05:49,381
Smashing!
125
00:05:51,230 --> 00:05:53,907
Oh my appointment.
I've got to go and see the psychiatrist.
126
00:05:53,962 --> 00:05:56,451
I can't believe there's a psychiatrist
in the building.
127
00:05:56,523 --> 00:05:58,245
All because those two from accounts
128
00:05:58,264 --> 00:06:01,204
just had enough of everything
and wanted to go to the seaside.
129
00:06:01,267 --> 00:06:02,346
The seaside?
130
00:06:02,524 --> 00:06:04,260
They committed suicide, Roy!
131
00:06:07,108 --> 00:06:09,027
That's right! Yes, of course.
132
00:06:09,155 --> 00:06:10,728
Why do you have to go and see her?
133
00:06:11,200 --> 00:06:12,902
Because I said Jen was dead, that time.
134
00:06:12,981 --> 00:06:14,818
Oh yeah. Yeah. That'll be it.
135
00:06:14,921 --> 00:06:19,237
She said it was something only
a severely disturbed person would do.
136
00:06:19,488 --> 00:06:22,320
And that now, I have to spend
a lot of time in therapy.
137
00:06:22,528 --> 00:06:23,519
Isn't that great?
138
00:06:23,687 --> 00:06:25,865
Oh well, yes, that's...
That's clearly terrific.
139
00:06:25,959 --> 00:06:27,025
No! No, that's bad!
140
00:06:27,088 --> 00:06:28,702
Why do you think that's great?
141
00:06:28,761 --> 00:06:32,486
The psychiatrist is a very...
attractive lady?
142
00:06:32,795 --> 00:06:37,302
- I see... She's of the female...
- Genre? Yes.
143
00:06:37,357 --> 00:06:39,802
A Dr. Melfi to your Tony Soprano?
144
00:06:39,847 --> 00:06:41,872
She's a glamorous old woman.
145
00:06:41,898 --> 00:06:44,313
Oh, the things you could learn
from her...
146
00:06:44,392 --> 00:06:45,671
Or from any woman.
147
00:06:47,444 --> 00:06:48,398
Is Jen is her office?
148
00:06:48,410 --> 00:06:50,428
- I need to get her to sign something.
- Yeah.
149
00:06:52,048 --> 00:06:53,496
Don't get on her nerves.
150
00:06:53,768 --> 00:06:55,310
How would I get on her nerves?
151
00:07:05,458 --> 00:07:06,528
Hello!
152
00:07:17,067 --> 00:07:19,098
Shouldn't I be on the couch?
153
00:07:19,761 --> 00:07:21,335
No, Maurice. Not today.
154
00:07:21,784 --> 00:07:23,204
I've got some good news.
155
00:07:23,420 --> 00:07:24,789
I think you've downed the corner.
156
00:07:25,079 --> 00:07:26,439
I'm not going on the couch?
157
00:07:26,800 --> 00:07:28,477
You don't need me any more, Moss.
158
00:07:28,598 --> 00:07:29,468
What?
159
00:07:29,539 --> 00:07:31,570
Well, there's obviously
nothing wrong with you.
160
00:07:31,775 --> 00:07:34,528
And I think you're ready now
to do without our sessions.
161
00:07:38,058 --> 00:07:39,896
But I've been feeling depressed!
162
00:07:40,850 --> 00:07:42,783
Oh really? Why?
163
00:07:46,476 --> 00:07:48,007
Because I'm pregnant.
164
00:07:48,740 --> 00:07:49,668
What?
165
00:07:49,745 --> 00:07:52,461
I mean...
I had a dream that I was pregnant.
166
00:07:54,378 --> 00:07:55,382
Well...
167
00:07:55,559 --> 00:07:57,580
There's nothing unusual about that.
168
00:07:57,727 --> 00:07:59,166
But when I have the baby,
169
00:07:59,221 --> 00:08:01,864
I looked down
and saw that it was my father!
170
00:08:05,530 --> 00:08:07,907
- That's normal, Moss.
- Really?
171
00:08:08,018 --> 00:08:09,886
That's the maddest thing
I could think of!
172
00:08:10,562 --> 00:08:12,608
My mother? What if it had two heads?
173
00:08:13,156 --> 00:08:15,003
Moss! Listen, I think you're fine
174
00:08:15,039 --> 00:08:17,526
and there are other people here
who need me more.
175
00:08:17,640 --> 00:08:18,567
But...
176
00:08:18,625 --> 00:08:20,485
I've been having dark thoughts.
177
00:08:21,820 --> 00:08:22,932
Dark thoughts?
178
00:08:23,070 --> 00:08:25,572
Yes. Thoughts about dark things...
179
00:08:25,960 --> 00:08:27,604
What sort of dark things?
180
00:08:27,887 --> 00:08:29,503
Things that are dark...
181
00:08:31,149 --> 00:08:32,226
Like what?
182
00:08:32,765 --> 00:08:35,337
Darkness... night...
183
00:08:36,035 --> 00:08:37,523
Things of the night...
184
00:08:39,071 --> 00:08:40,122
Dracula...
185
00:08:42,347 --> 00:08:44,789
You haven't been thinking
about self-harm?
186
00:08:44,860 --> 00:08:46,692
Self-harm, yes! Harm!
187
00:08:47,952 --> 00:08:49,048
Harm with the self.
188
00:08:50,786 --> 00:08:51,901
Suicide...
189
00:08:51,975 --> 00:08:53,724
For starters, yes.
190
00:08:54,964 --> 00:08:55,988
Moss,
191
00:08:56,104 --> 00:08:58,946
I do not think that you are suicidal.
192
00:08:59,405 --> 00:09:01,073
Why? Why not? I tell you,
193
00:09:01,132 --> 00:09:02,801
I'm at the end of my flipping tether!
194
00:09:02,859 --> 00:09:06,494
Moss! It's not like you
to use that sort of language!
195
00:09:06,562 --> 00:09:08,039
- Flip off!
- Moss!
196
00:09:30,183 --> 00:09:32,323
For God's sake!
197
00:09:35,057 --> 00:09:37,269
- Yes!
- Roy!
198
00:09:37,386 --> 00:09:39,556
Sorry Roy! I may be speaking louder
at the moment
199
00:09:39,577 --> 00:09:41,507
because I'm wearing ear-plugs.
200
00:09:42,614 --> 00:09:44,268
Why are you wearing ear-plugs?
201
00:09:44,311 --> 00:09:45,347
That's right!
202
00:09:47,426 --> 00:09:49,141
- What?
- What's this contraption?
203
00:09:51,559 --> 00:09:55,004
I'm... I'm stealing food
from this machine.
204
00:09:56,273 --> 00:09:57,894
- Yeah!
- You know I do!
205
00:09:59,455 --> 00:10:02,334
Oh, by the way, Roy, your work
on Project Iccarus was very good.
206
00:10:02,361 --> 00:10:04,199
Well done, you did a great job! Thanks!
207
00:10:04,909 --> 00:10:06,508
Yep? I can't hear you!
208
00:10:22,144 --> 00:10:23,677
What's wrong with you?
209
00:10:24,226 --> 00:10:25,607
Oh my God, you're crying?
210
00:10:25,621 --> 00:10:27,134
I'm not crying! You're crying!
211
00:10:27,441 --> 00:10:29,486
- What's wrong?
- Nothing's wrong!
212
00:10:29,491 --> 00:10:32,120
I'm fine! Will you stop getting at me?
You're always getting at me!
213
00:10:32,159 --> 00:10:35,096
I'm not getting at you!
Stop shouting at me!
214
00:10:35,447 --> 00:10:38,037
Why are these things
always so hard to open?!
215
00:10:39,606 --> 00:10:41,346
Oh my God!
216
00:10:41,984 --> 00:10:44,522
Wow, calm down, everybody!
217
00:10:46,904 --> 00:10:49,253
What on Earth is going on?!
218
00:10:49,375 --> 00:10:51,009
I don't know, I feel weird.
219
00:10:51,099 --> 00:10:53,974
I've... I've been swearing
like a flipping docker!
220
00:10:55,868 --> 00:10:58,011
Denholm's just thanked me
for Project Iccarus
221
00:10:58,041 --> 00:11:00,146
and I started crying like an actress!
222
00:11:00,520 --> 00:11:01,729
What's going on?!
223
00:11:02,017 --> 00:11:05,369
Maybe it's all this stuff
that you both eat.
224
00:11:05,426 --> 00:11:07,731
- Oh will you get off that?
- No, honestly, it's true!
225
00:11:07,770 --> 00:11:10,075
Okay, Moss, what did you have
for breakfast this morning?
226
00:11:10,133 --> 00:11:12,124
- Smarties cereals.
- Oh my God!
227
00:11:12,486 --> 00:11:15,446
I didn't even know
Smarties made a cereal.
228
00:11:15,568 --> 00:11:17,880
They don't.
It's just Smarties in a bowl with milk.
229
00:11:19,820 --> 00:11:21,143
Case closed!
230
00:11:21,182 --> 00:11:23,334
It's too much sugar, that's all!
231
00:11:23,503 --> 00:11:24,988
No no! Hold on now!
232
00:11:24,998 --> 00:11:26,756
I basically live on sugar
233
00:11:26,814 --> 00:11:28,977
and we've never had
these problems before.
234
00:11:30,037 --> 00:11:32,242
The only other explanation is...
235
00:11:33,721 --> 00:11:35,015
No, no. It's silly.
236
00:11:35,167 --> 00:11:36,171
What?
237
00:11:36,886 --> 00:11:37,897
Well...
238
00:11:38,605 --> 00:11:41,242
I feel ridiculous even saying it but...
239
00:11:41,764 --> 00:11:43,031
Where I worked before,
240
00:11:43,070 --> 00:11:45,985
there was me and a few other girls,
Liz and Susan and
241
00:11:46,051 --> 00:11:48,871
whenever Aunt Irma was visiting me,
242
00:11:49,743 --> 00:11:51,118
we all kind of...
243
00:11:52,622 --> 00:11:53,888
synchronized.
244
00:11:55,064 --> 00:11:56,529
What's that got to do with us?
245
00:11:57,280 --> 00:11:58,207
Well...
246
00:11:58,265 --> 00:11:59,842
- You think...
- Well maybe...
247
00:11:59,864 --> 00:12:01,965
- You're not saying...
- I know it sounds crazy.
248
00:12:02,004 --> 00:12:04,748
Wow! You don't think
that Aunt Irma is visiting us?
249
00:12:05,508 --> 00:12:07,035
The symptoms, Roy!
250
00:12:07,073 --> 00:12:09,257
I am a man! He's a man! We're men!
251
00:12:09,295 --> 00:12:12,143
Okay, okay! Tell me how you're feeling?
252
00:12:14,567 --> 00:12:15,765
I feel delicate.
253
00:12:20,023 --> 00:12:22,045
And... annoyed...
254
00:12:22,840 --> 00:12:24,102
And...
255
00:12:25,176 --> 00:12:26,474
I think I'm ugly.
256
00:12:28,867 --> 00:12:30,483
That's her!
257
00:12:30,570 --> 00:12:31,743
This is ridiculous!
258
00:12:31,782 --> 00:12:33,932
I've never heard anything so...
259
00:12:33,977 --> 00:12:35,253
bizarre in my life!
260
00:12:35,291 --> 00:12:37,578
Oh stop shouting at her!
You're always shouting at her
261
00:12:37,598 --> 00:12:39,291
and it's not fair! It's not fair!
262
00:12:53,394 --> 00:12:55,662
You don't believe this theory, do you?
263
00:12:55,748 --> 00:12:57,407
- No!
- No.
264
00:12:57,808 --> 00:13:00,281
- It's non sense, isn't it?
- She's so silly!
265
00:13:00,640 --> 00:13:02,352
- Sugar!
- Yeah...
266
00:13:04,057 --> 00:13:05,187
What?
267
00:13:05,245 --> 00:13:06,752
That's not what's causing it.
268
00:13:06,848 --> 00:13:08,141
You think it's Irma?
269
00:13:08,487 --> 00:13:09,647
Yes. Don't you?
270
00:13:09,724 --> 00:13:10,798
No!
271
00:13:11,646 --> 00:13:13,331
I'm a man! We're men!
272
00:13:13,482 --> 00:13:14,303
Well, if it's true,
273
00:13:14,342 --> 00:13:16,395
it's the scientific breakthrough
of the afternoon.
274
00:13:17,527 --> 00:13:18,686
It's not true!
275
00:13:18,734 --> 00:13:20,424
Don't worry,
I wasn't about to look foolish
276
00:13:20,452 --> 00:13:22,639
by jumping to conclusions,
so I've sent an e-mail out
277
00:13:22,660 --> 00:13:24,005
asking everyone's opinions.
278
00:13:24,853 --> 00:13:26,484
Right. Well, that's a good idea.
279
00:13:27,466 --> 00:13:29,401
No, sorry.
Could you run that part to me again?
280
00:13:30,144 --> 00:13:31,912
I've sent it to everyone
in my address book.
281
00:13:31,970 --> 00:13:33,052
You should have one.
282
00:13:33,300 --> 00:13:34,292
What?
283
00:13:35,347 --> 00:13:37,531
Do we have PMT?
284
00:13:38,471 --> 00:13:40,061
You sent this out?!
285
00:13:40,122 --> 00:13:41,545
Oh you signed it from both of us!
286
00:13:41,580 --> 00:13:43,194
You signed it from both of us!
287
00:13:44,808 --> 00:13:47,031
Yes. Along with a list of symptoms.
288
00:13:47,163 --> 00:13:48,996
"Headachy", "Weakened",
289
00:13:49,008 --> 00:13:50,860
"Irritability, anxiety!"
290
00:13:51,341 --> 00:13:52,771
"Breast tenderness!"
291
00:13:52,898 --> 00:13:54,349
I get that, don't you?
292
00:13:54,440 --> 00:13:55,343
Yes!
293
00:13:55,373 --> 00:13:58,066
But you cannot tell
the entire I.T. community
294
00:13:58,087 --> 00:13:59,517
that we have PMT!
295
00:13:59,774 --> 00:14:02,327
Come on! No one would use
that sort of information against us.
296
00:14:02,339 --> 00:14:04,605
Now, wait a second!
They would, wouldn't they? Oh no!
297
00:14:06,054 --> 00:14:08,909
There's probably a whole website
devoted to us already!
298
00:14:08,926 --> 00:14:10,735
Oh I only posted it about an hour ago.
299
00:14:10,752 --> 00:14:11,964
Google our names!
300
00:14:12,766 --> 00:14:13,816
Oh no!
301
00:14:17,466 --> 00:14:18,749
What do we gotta do?
302
00:14:18,820 --> 00:14:20,025
I don't know!
303
00:14:20,720 --> 00:14:23,169
Come on! It's my turn with the bottle.
304
00:14:32,487 --> 00:14:35,149
God, sorry Richmond, sorry.
I always forget you work here.
305
00:14:36,175 --> 00:14:39,040
Yeah. I seldom normally come out
this far, only
306
00:14:39,172 --> 00:14:40,967
could you have a word with Moss and Roy?
307
00:14:41,228 --> 00:14:44,014
Ever since they got famous,
they've been at each other's throats.
308
00:14:44,204 --> 00:14:47,106
- Famous?
- Yes. Google their names.
309
00:14:50,671 --> 00:14:53,177
Oh my God!
How many entries do they have?
310
00:14:53,326 --> 00:14:54,484
Thousands...
311
00:14:54,633 --> 00:14:57,129
Mosse's e-mail's spreading
like a virus!
312
00:14:57,335 --> 00:15:00,071
You've unleashed a monster
with that aunt Irma business.
313
00:15:00,160 --> 00:15:04,647
Yes Richmond. Tell me,
how come Aunt Irma isn't affecting you?
314
00:15:05,016 --> 00:15:07,680
Of course it is!
I've been feeling very gloomy all day!
315
00:15:09,195 --> 00:15:11,760
Not my usual cheery self at all!
316
00:15:11,877 --> 00:15:13,610
Yeah. I guess it's
just difficult to tell
317
00:15:13,611 --> 00:15:14,806
underneath all that make-up.
318
00:15:15,695 --> 00:15:17,061
I'm not wearing make-up!
319
00:15:18,946 --> 00:15:20,105
Could you have a word?
320
00:15:20,124 --> 00:15:22,624
They're driving me out
of my tiny little mind.
321
00:15:27,469 --> 00:15:29,153
Guys! You gonna have to...
322
00:15:29,192 --> 00:15:31,329
Oh my goodness!
What happened to your face?
323
00:15:32,555 --> 00:15:34,188
We had an argument.
324
00:15:38,682 --> 00:15:40,999
Oh God, have you seen this?
What's happening?
325
00:15:41,060 --> 00:15:42,884
The rioting has been going
326
00:15:42,885 --> 00:15:44,189
on all night.
327
00:15:44,285 --> 00:15:47,164
The men involved are young, angry and
328
00:15:47,179 --> 00:15:49,922
almost all of them work with computers.
329
00:15:51,439 --> 00:15:53,917
This is insane! What's going on?!
330
00:15:53,981 --> 00:15:56,647
In Tokyo, two games designers
331
00:15:56,666 --> 00:15:59,190
went on the rampage in a shopping centre
332
00:15:59,203 --> 00:16:01,010
and frightened a dog!
333
00:16:01,485 --> 00:16:04,471
In Hamburg, a group
of software developers
334
00:16:04,497 --> 00:16:06,106
shouted at a bus.
335
00:16:06,718 --> 00:16:09,704
The situation is completely
out of cont...
336
00:16:10,027 --> 00:16:12,098
And it's all because of Aunt Irma.
337
00:16:12,168 --> 00:16:13,206
But how?
338
00:16:13,357 --> 00:16:16,479
You shouldn't have sent out this e-mail
detailing the symptoms.
339
00:16:16,546 --> 00:16:19,556
You know how suggestible
and easily swayed I.T. people are...
340
00:16:19,610 --> 00:16:21,431
- That's not true!
- Yes it is!
341
00:16:21,507 --> 00:16:22,902
No you're right. Of course it is.
342
00:16:23,796 --> 00:16:25,490
You shouldn't have sent that e-mail,
Moss!
343
00:16:25,533 --> 00:16:26,517
Oh don't blame me!
344
00:16:26,783 --> 00:16:28,619
- It's your fault!
- Guys!
345
00:16:28,790 --> 00:16:30,667
Guys, come on! You're fighting!
346
00:16:30,700 --> 00:16:32,348
It's like you're in a trance!
347
00:16:32,381 --> 00:16:34,145
No, you're right!
We shouldn't be doing this!
348
00:16:34,154 --> 00:16:35,739
This is enough! We never fight!
349
00:16:36,372 --> 00:16:37,690
We have to do something.
350
00:16:37,967 --> 00:16:38,968
Yeah, whatever.
351
00:16:42,471 --> 00:16:43,553
I'm going in.
352
00:16:43,635 --> 00:16:46,037
Damn it Roy! I never thought
it would come to this!
353
00:16:46,121 --> 00:16:47,545
The hell it has!
354
00:16:47,588 --> 00:16:50,108
She's the only one that's had
direct contact with Irma.
355
00:16:50,311 --> 00:16:51,992
If we can just calm her down then...
356
00:16:52,467 --> 00:16:55,095
We can hope and pray
that everybody else calms down too.
357
00:16:55,824 --> 00:16:57,317
You've got big balls, Roy!
358
00:17:00,912 --> 00:17:01,973
Thanks.
359
00:17:03,202 --> 00:17:04,309
You're very welcome.
360
00:17:08,036 --> 00:17:08,932
Hiya!
361
00:17:09,109 --> 00:17:11,638
Can't even find a bloody pen in here!
362
00:17:12,512 --> 00:17:14,014
How is my soldier?
363
00:17:14,233 --> 00:17:15,367
What do you want?!
364
00:17:15,422 --> 00:17:17,233
I just came in for a little chat.
365
00:17:18,201 --> 00:17:19,750
You are looking good today!
366
00:17:19,830 --> 00:17:21,777
- Ah, thank you.
- So slim!
367
00:17:22,008 --> 00:17:23,859
Yeah, I'm trying to stay in shape,
you know...
368
00:17:23,937 --> 00:17:25,706
Oh your hair looks great!
369
00:17:25,773 --> 00:17:27,045
Yeah. Hair conditioner.
370
00:17:28,152 --> 00:17:29,961
The action on this is great!
371
00:17:33,596 --> 00:17:34,581
Hello!
372
00:17:35,302 --> 00:17:36,469
Hello Maurice.
373
00:17:37,046 --> 00:17:39,383
I have to tell you
I've a little confession to make.
374
00:17:39,825 --> 00:17:42,453
As you may or may not know,
for ethical reasons,
375
00:17:42,495 --> 00:17:44,224
I'm required not to have any...
376
00:17:44,389 --> 00:17:46,961
relations with any of my patients.
377
00:17:50,935 --> 00:17:52,578
But for the last few months,
378
00:17:53,195 --> 00:17:55,137
I've been developing some
379
00:17:56,107 --> 00:17:57,189
warm...
380
00:17:57,299 --> 00:17:59,028
feelings towards you.
381
00:17:59,606 --> 00:18:02,494
And the real reason
I terminated your therapy
382
00:18:03,219 --> 00:18:05,252
was so that I could explore...
383
00:18:06,123 --> 00:18:07,906
some of these feelings...
384
00:18:12,326 --> 00:18:13,541
I see...
385
00:18:16,890 --> 00:18:17,867
Jen,
386
00:18:18,199 --> 00:18:19,733
I was just wondering,
387
00:18:20,273 --> 00:18:22,881
when you were working
in your old job, with the girls,
388
00:18:22,995 --> 00:18:25,349
if things ever got on top of you,
389
00:18:25,724 --> 00:18:27,985
what would you do to...
390
00:18:29,886 --> 00:18:31,333
relax?
391
00:18:32,747 --> 00:18:34,551
We'd have a big girls' night out.
392
00:18:35,607 --> 00:18:37,059
I'd love that actually.
393
00:18:37,739 --> 00:18:39,651
A big girly night out!
394
00:18:40,381 --> 00:18:42,191
There aren't chances of that round here.
395
00:18:42,406 --> 00:18:43,546
Not necessarily.
396
00:18:49,179 --> 00:18:50,184
Mom?!
397
00:18:56,448 --> 00:18:58,244
This is my psychiatrist.
398
00:18:58,254 --> 00:19:00,130
Oh! No. No, I'm... I'm sorry.
399
00:19:00,148 --> 00:19:01,449
It's just that you...
400
00:19:01,491 --> 00:19:04,344
You look exactly like my mother.
401
00:19:04,693 --> 00:19:06,992
No, no! But that... that...
don't be offended by that.
402
00:19:07,031 --> 00:19:09,535
She's... she's a very sexy woman.
403
00:19:10,553 --> 00:19:13,871
Not not... not that I would want
to have sex with her...
404
00:19:15,288 --> 00:19:17,793
I know that that's what
you psychiatrists think!
405
00:19:18,023 --> 00:19:21,952
But I swear to God
that there's nothing to it in my case!
406
00:19:22,881 --> 00:19:27,244
You know my mother wouldn't stand
for any of that kind of nonsense!
407
00:19:28,471 --> 00:19:30,349
I can just hear her now...
408
00:19:31,087 --> 00:19:32,617
"What are you doing Roy?"
409
00:19:32,917 --> 00:19:34,263
"What are you doing?!"
410
00:19:38,217 --> 00:19:39,747
You handled that well!
411
00:19:40,983 --> 00:19:42,870
That's the psychiatrist!
412
00:19:43,070 --> 00:19:44,171
Yes, I...
413
00:19:44,210 --> 00:19:46,175
I think she's my girlfriend now.
414
00:19:46,918 --> 00:19:48,523
No, Moss! Listen to me.
415
00:19:48,542 --> 00:19:50,326
You can never see that woman again.
416
00:19:50,340 --> 00:19:52,086
She looks exactly like my mother.
417
00:19:52,110 --> 00:19:53,611
Oh stop it. You're exaggerating.
418
00:19:53,646 --> 00:19:54,902
She's the spit of her!
419
00:19:54,989 --> 00:19:56,690
Oh come on. What went on in there?
420
00:19:57,122 --> 00:19:58,553
All right. Okay.
421
00:19:59,562 --> 00:20:01,091
What would you say...
422
00:20:01,226 --> 00:20:03,117
to a big girls' night out?
423
00:20:04,895 --> 00:20:06,180
How big are the girls?
424
00:20:19,583 --> 00:20:23,014
I can't believe I'd never seen
"Steel Magnolias"!
425
00:20:24,758 --> 00:20:26,246
Oh my God! It's good, isn't it?
426
00:20:28,058 --> 00:20:30,491
- I know what we could watch next!
- Yeah!
427
00:20:30,951 --> 00:20:33,729
- Your really liked that film?
- Yes. Didn't you?
428
00:20:33,795 --> 00:20:35,974
No! It was heart-warming!
429
00:20:36,140 --> 00:20:38,076
Well I feel like a princess, Roy!
430
00:20:38,104 --> 00:20:40,158
And don't tell me
you don't feel the same!
431
00:20:42,655 --> 00:20:44,400
Well, my breast-tenderness has gone.
432
00:20:45,828 --> 00:20:48,261
No! What am I talking about?!
I'm a man! We're men!
433
00:20:48,336 --> 00:20:49,650
It's the worst night of my life!
434
00:20:49,708 --> 00:20:50,996
Hiya!
435
00:20:51,131 --> 00:20:52,133
Okay!
436
00:20:52,883 --> 00:20:56,122
Beaches... or... Dirty Dancing!
437
00:20:56,169 --> 00:20:58,313
Oh, Beaches! No! Dirty Dancing!
438
00:20:58,357 --> 00:20:59,902
- Oh I can't decide!
- Do!
439
00:20:59,928 --> 00:21:01,464
God! Dear God!
440
00:21:01,483 --> 00:21:03,323
I don't know which one to watch either!
441
00:21:04,312 --> 00:21:06,024
Oh hey! But you know what we should do?
442
00:21:06,049 --> 00:21:08,124
- What?
- Something else!
443
00:21:09,195 --> 00:21:10,456
Oh! I know!
444
00:21:10,510 --> 00:21:13,059
Why don't we go to the thank you party?
445
00:21:13,075 --> 00:21:14,718
But I thought you didn't want to go.
446
00:21:15,054 --> 00:21:16,290
Well, you know...
447
00:21:16,707 --> 00:21:18,802
Everybody else is there,
and they did nothing
448
00:21:18,858 --> 00:21:21,088
- and we did all the work!
- Yeah...
449
00:21:21,231 --> 00:21:23,688
- Screw them!
- Yeah! Screw them!
450
00:21:24,379 --> 00:21:26,446
- Ok, come on! Let's go girls!
- Yeah!
451
00:21:27,071 --> 00:21:28,083
Ok but first,
452
00:21:28,101 --> 00:21:29,474
10 minutes of Beaches!
453
00:21:40,486 --> 00:21:43,325
www.ladiesproblem.com
454
00:22:08,077 --> 00:22:09,277
Oh Lord!
455
00:22:11,106 --> 00:22:14,610
Oh yes, I suggest
I ask Dr. Mendall to join us.
456
00:22:14,949 --> 00:22:15,932
What?
457
00:22:16,009 --> 00:22:17,894
Moss! Over here!
458
00:22:23,400 --> 00:22:24,609
What shall we do?
459
00:22:27,082 --> 00:22:28,086
Nothing...
460
00:22:28,384 --> 00:22:30,278
I just... I really need to get drunk.
461
00:22:30,355 --> 00:22:32,369
Yeah, I'd like to get drunk.
462
00:22:34,801 --> 00:22:37,216
- We should get drunk together then.
- Okay, yeah.
463
00:22:38,917 --> 00:22:41,981
We should get so drunk
that we don't know what's going on.
464
00:22:43,238 --> 00:22:44,278
All right.
465
00:22:49,475 --> 00:22:53,880
...and, turned out,
4 dead cyclists on my fault!
466
00:22:55,228 --> 00:22:56,681
Brilliant! Same thing I...
467
00:22:56,739 --> 00:22:58,671
I.T. guys! Can we?!
468
00:23:38,835 --> 00:23:40,063
Oh dear.
469
00:23:48,209 --> 00:23:50,836
Oh my God! I didn't!
470
00:23:51,860 --> 00:23:53,620
I didn't!
471
00:23:56,552 --> 00:23:57,982
Good morning!
472
00:24:06,955 --> 00:24:08,667
I've made you a cup of tea.
473
00:24:09,287 --> 00:24:10,590
Ah, thanks mom.
474
00:24:10,990 --> 00:24:11,960
Mom?
475
00:24:12,549 --> 00:24:14,016
That's interesting!
476
00:24:19,257 --> 00:24:22,597
To be continued.
33363
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.