All language subtitles for 05-The Haunting of Bill Crouse

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,127 --> 00:00:03,779 Transcript : Sixe, Anyone. Synchro & cut. : Sixe, Anyone. 2 00:00:03,826 --> 00:00:07,366 Suggestions, critics & insults ;) itcrowdsub@gmail.com www.forom.com 3 00:00:29,769 --> 00:00:33,093 1x05 - The Haunting of Bill Crouse 4 00:00:33,686 --> 00:00:34,490 OK. 5 00:00:38,774 --> 00:00:39,853 Here we go. 6 00:00:41,313 --> 00:00:42,751 Sit properly? 7 00:00:44,751 --> 00:00:45,849 Cheers. 8 00:00:47,237 --> 00:00:48,178 Bill? 9 00:00:49,285 --> 00:00:50,492 Mick Hucknall. 10 00:00:55,606 --> 00:00:56,626 Hey, this is fun. 11 00:00:57,311 --> 00:01:00,176 - It's been a good night so far. - Yes, it's been really good, yeah. 12 00:01:00,332 --> 00:01:02,356 Yeah, I'll be honest, when Julie suggested 13 00:01:02,356 --> 00:01:03,864 we get together, I was like no. 14 00:01:03,864 --> 00:01:05,331 you know, I get set up a lot 15 00:01:05,484 --> 00:01:08,294 by friends, and it never works out. 16 00:01:08,439 --> 00:01:09,578 Tell me about it. Me too. 17 00:01:09,611 --> 00:01:11,582 You know, I hate dates usually. 18 00:01:11,729 --> 00:01:14,925 They should call dates "Spend some time with a big fat loser!" 19 00:01:17,518 --> 00:01:18,886 But this has been brilliant. 20 00:01:19,004 --> 00:01:20,023 Hey... 21 00:01:20,200 --> 00:01:21,808 I was thinking, afterwards, 22 00:01:22,063 --> 00:01:23,308 maybe you'd like to 23 00:01:23,406 --> 00:01:24,641 come back to my place? 24 00:01:24,689 --> 00:01:26,642 We could listen to the new Jamie Cullum album. 25 00:01:26,681 --> 00:01:27,837 Maybe, yeah! 26 00:01:27,945 --> 00:01:30,043 Yeah, yeah, that'd be... really nice actually. 27 00:01:30,161 --> 00:01:31,190 Great. 28 00:01:32,935 --> 00:01:34,484 Let me guess... 29 00:01:34,778 --> 00:01:36,171 You're a... 30 00:01:36,376 --> 00:01:37,729 red wine person? 31 00:01:37,827 --> 00:01:39,033 Yes, yes I am! 32 00:01:39,837 --> 00:01:42,562 I would be too, if we could get some service round here! 33 00:01:42,689 --> 00:01:43,866 Yeah, you, Hucknall. 34 00:01:44,863 --> 00:01:47,969 When you, when you Simply Ready? 35 00:01:48,933 --> 00:01:50,952 Unbelievable. 36 00:01:51,031 --> 00:01:52,501 Oh, I should say, um, 37 00:01:52,638 --> 00:01:54,050 I don't really like sharing. 38 00:01:54,297 --> 00:01:56,846 So you get what you want, I'll get what I want 39 00:01:56,944 --> 00:01:59,865 we leave it at that. I just think it's a lot less confusing. 40 00:02:00,090 --> 00:02:01,110 Sure, sure. 41 00:02:01,146 --> 00:02:02,571 - Did you say Jamie Cullum? - Yeah. 42 00:02:02,594 --> 00:02:03,894 I hate Jamie Cullum. 43 00:02:05,600 --> 00:02:07,717 Oh, and, just to say, 44 00:02:07,773 --> 00:02:09,831 "I don't really like sharing." 45 00:02:10,204 --> 00:02:12,125 With the rising inflection and everything. 46 00:02:12,263 --> 00:02:15,753 In a tapas restaurant, he doesn't like sharing. 47 00:02:16,361 --> 00:02:17,694 What the heck is tapas? 48 00:02:17,812 --> 00:02:18,812 You know, tapas, 49 00:02:18,979 --> 00:02:21,097 - tiny food from Spain. - Oh, yes. 50 00:02:21,214 --> 00:02:23,704 - Teipas. - Yeah, that's no how you say it. 51 00:02:24,283 --> 00:02:25,400 Yes it is. 52 00:02:26,067 --> 00:02:27,479 You're a teipas. 53 00:02:28,557 --> 00:02:29,793 What else? What else? 54 00:02:29,920 --> 00:02:30,940 What else? 55 00:02:30,999 --> 00:02:33,097 Oh God, you should have seen him with the waiters. 56 00:02:33,205 --> 00:02:34,666 - Rude? - Unbelievable! 57 00:02:34,764 --> 00:02:36,606 Oh yeah, I used to work as a waiter. 58 00:02:36,665 --> 00:02:40,332 If anyone was ever rude to me, I used to carry their food around in my trousers. 59 00:02:41,230 --> 00:02:43,622 Oh my God! Before you brought it to their table? 60 00:02:44,779 --> 00:02:45,857 No, after. 61 00:02:46,838 --> 00:02:49,799 Of course before! Why would I do it after? 62 00:02:49,984 --> 00:02:51,828 Do you think they did that to him? 63 00:02:52,024 --> 00:02:54,181 Okay, well. While he was eating, 64 00:02:54,298 --> 00:02:55,788 did you ear anyone laughing? 65 00:02:55,886 --> 00:02:57,768 Like... in the kitchen area. 66 00:02:58,710 --> 00:02:59,553 Yes! 67 00:02:59,621 --> 00:03:01,229 Yes I did, actually, yes I did. 68 00:03:01,327 --> 00:03:02,611 That'll be trouser food. 69 00:03:02,650 --> 00:03:03,895 - Oh God! - Yeah. 70 00:03:03,934 --> 00:03:06,026 Probably a good thing you weren't sharing. 71 00:03:06,190 --> 00:03:07,141 My God! 72 00:03:07,316 --> 00:03:08,728 I could have saved you the trouble. 73 00:03:09,022 --> 00:03:10,904 That guy is famous, he's a mouth. 74 00:03:10,924 --> 00:03:12,159 They call him "The News" 75 00:03:12,218 --> 00:03:14,424 because he was always talking about who he slept with. 76 00:03:15,522 --> 00:03:18,483 I would honestly rather sleep with a rat. 77 00:03:18,622 --> 00:03:19,609 Literally. 78 00:03:21,264 --> 00:03:23,343 The thing I cannot understand yet, this: 79 00:03:23,477 --> 00:03:26,110 this is a man Julie on 5th thinks is perfect for me, 80 00:03:26,145 --> 00:03:27,307 I mean what was she thinking? 81 00:03:27,337 --> 00:03:28,186 Wait a second. 82 00:03:28,244 --> 00:03:29,752 - Who do you know on 5th? - Why? 83 00:03:29,844 --> 00:03:31,611 What was the name, was it Judy or Julie? 84 00:03:31,612 --> 00:03:32,720 Why do you need to know? 85 00:03:32,795 --> 00:03:33,731 No reason. 86 00:03:33,780 --> 00:03:35,597 Lots of nice looking girls on fifth. 87 00:03:35,915 --> 00:03:37,326 Looking for an in, aren't we? 88 00:03:37,345 --> 00:03:38,485 An in? No! 89 00:03:38,620 --> 00:03:39,722 Thank you, no. 90 00:03:39,741 --> 00:03:42,640 Don't use my name to start leching around on 5th. 91 00:03:43,557 --> 00:03:45,799 For your information, I do not lech 92 00:03:45,963 --> 00:03:48,707 I have a little more class than that, thank you very much. 93 00:03:49,006 --> 00:03:50,668 - Post. - Thank you. 94 00:03:50,900 --> 00:03:52,234 Oh no, this is wrong. 95 00:03:52,388 --> 00:03:54,978 A lingerie catalogue for a Cathy Morgan Foreman. 96 00:03:55,045 --> 00:03:56,664 I'll make sure that Cathy gets it. 97 00:03:57,354 --> 00:03:59,526 Cathy Morgan Foreman, who is Cathy Morgan Foreman? 98 00:03:59,573 --> 00:04:01,316 Cathy works in... 99 00:04:01,335 --> 00:04:04,756 Cathy works in the department of Shulupust. 100 00:04:04,968 --> 00:04:07,731 - Department of what? - Oh excuse me, that's my phone ringing. 101 00:04:07,789 --> 00:04:09,953 - I didn't hear anything? - It's on vibrate. 102 00:04:10,127 --> 00:04:11,054 Hello? 103 00:04:11,141 --> 00:04:12,358 Hello, Cathy! 104 00:04:12,416 --> 00:04:15,527 Yes, you parcel did arrive, I'm keeping it here safe for you. 105 00:04:15,565 --> 00:04:17,623 No problem at all Cathy Morgan Foreman. 106 00:04:18,599 --> 00:04:20,019 If he comes by... 107 00:04:20,077 --> 00:04:21,352 Right. If who comes by? 108 00:04:23,106 --> 00:04:24,057 The News. 109 00:04:24,194 --> 00:04:25,120 Yes, right? 110 00:04:25,325 --> 00:04:26,318 If he calls, 111 00:04:26,361 --> 00:04:27,524 just tell him something. 112 00:04:28,099 --> 00:04:29,684 - Leave it with me! - Great! 113 00:04:29,925 --> 00:04:32,050 Although I should just say I'm not very good at lying. 114 00:04:32,128 --> 00:04:33,345 I'm very good at lying. 115 00:04:33,403 --> 00:04:35,103 I thought you were on the phone! 116 00:04:35,857 --> 00:04:36,958 Yeah, I am. 117 00:04:37,035 --> 00:04:38,871 Yes, that's fine. 118 00:04:42,432 --> 00:04:43,437 Hello? 119 00:04:43,572 --> 00:04:46,993 Listen Moss, you're not going to Court, yeah? 120 00:04:47,341 --> 00:04:48,867 Just tell him something. 121 00:04:48,945 --> 00:04:51,776 It's just... I've never been very good at judging the scale 122 00:04:51,872 --> 00:04:53,959 - of the lie... - Yes, stop over thinking everything. 123 00:04:53,995 --> 00:04:56,878 - I couldn�t do it when I was a child, - You're getting yourself in a tease, 124 00:04:56,885 --> 00:04:57,932 I told a whopper and... 125 00:04:57,970 --> 00:04:59,209 Just tell him I'm busy! 126 00:05:01,765 --> 00:05:03,292 You're busy! 127 00:05:03,968 --> 00:05:05,456 That's brilliant! 128 00:05:07,281 --> 00:05:09,475 Just don't let him in here under any circumstances. 129 00:05:09,842 --> 00:05:10,847 No! 130 00:05:10,924 --> 00:05:11,968 You're busy! 131 00:05:13,794 --> 00:05:16,016 Hey, um, what was the name of that girl, 132 00:05:16,132 --> 00:05:19,552 that Jen knows, was it Julie or Judy? 133 00:05:19,726 --> 00:05:21,195 Yes, one of those. 134 00:05:26,615 --> 00:05:29,301 Okay, I'm just going to go for a letch on fifth. 135 00:05:29,417 --> 00:05:30,460 Yes. 136 00:05:30,808 --> 00:05:32,992 Look! I told you she's busy! 137 00:05:33,204 --> 00:05:36,528 Hey, back off, bastard! This lady's busy! 138 00:05:36,673 --> 00:05:38,296 Too busy for you. 139 00:05:38,711 --> 00:05:39,813 Busy! 140 00:05:39,967 --> 00:05:41,107 Brilliant! 141 00:05:59,315 --> 00:06:00,977 - Hello? - Hello! 142 00:06:02,378 --> 00:06:04,020 I'm just looking for Jen. 143 00:06:15,523 --> 00:06:17,649 I'm afraid Jen can't see you at the moment. 144 00:06:17,721 --> 00:06:19,096 She's very busy. 145 00:06:19,342 --> 00:06:21,517 - Is she? - She's a busy Miss Lizzy! 146 00:06:21,816 --> 00:06:22,895 Good bye! 147 00:06:26,146 --> 00:06:27,248 What is she doing? 148 00:06:27,364 --> 00:06:28,542 She's doing fine. 149 00:06:29,509 --> 00:06:31,383 Not how is she doing, what is she doing? 150 00:06:33,524 --> 00:06:34,947 - Is she in here? - No. 151 00:06:34,954 --> 00:06:36,681 I won't keep her, I want to give her these. 152 00:06:36,690 --> 00:06:38,230 - Don't give her. - I'll give her these. 153 00:06:38,240 --> 00:06:39,805 - She won't like them. - She won't mind! 154 00:06:39,809 --> 00:06:40,445 She will mind. 155 00:06:40,446 --> 00:06:42,194 It's not a problem. I won't take any time. 156 00:06:42,222 --> 00:06:43,438 Look, why can't I go in? 157 00:06:43,480 --> 00:06:44,831 Because she's dead! 158 00:06:50,473 --> 00:06:51,401 What? 159 00:06:51,402 --> 00:06:54,164 Yeah, she's dead. She... she died. 160 00:06:55,459 --> 00:06:56,715 She died last night. 161 00:06:58,338 --> 00:06:59,749 She died?! 162 00:06:59,981 --> 00:07:00,908 Yeah! 163 00:07:01,101 --> 00:07:02,087 Completely. 164 00:07:04,038 --> 00:07:05,391 Oh God! 165 00:07:06,587 --> 00:07:07,650 Fuck! 166 00:07:07,727 --> 00:07:09,080 I just can't believe it! 167 00:07:09,157 --> 00:07:12,249 Well, I'd hardly make up something like that, would I? 168 00:07:13,061 --> 00:07:15,070 No, no of course, of course not. 169 00:07:15,592 --> 00:07:17,080 Oh God! 170 00:07:18,116 --> 00:07:20,049 Well, she was a bit off at the restaurant. 171 00:07:22,754 --> 00:07:23,778 I mean... 172 00:07:24,145 --> 00:07:25,150 Was it the food? 173 00:07:25,169 --> 00:07:27,063 - The tapas, do they know? - Teipas! 174 00:07:27,111 --> 00:07:28,445 I don't know. 175 00:07:29,179 --> 00:07:30,687 Yes it was, why not. 176 00:07:33,574 --> 00:07:34,560 Oh Jesus! 177 00:07:35,405 --> 00:07:36,816 I know it's terrible, but, 178 00:07:37,163 --> 00:07:38,555 thank God, we weren't sharing. 179 00:07:41,666 --> 00:07:43,018 I just can't get over it. 180 00:07:43,192 --> 00:07:44,178 Yeah, well, 181 00:07:44,255 --> 00:07:46,285 we all have to go sometime. 182 00:07:49,637 --> 00:07:51,665 It's terrible, it's just terrible! 183 00:07:51,781 --> 00:07:53,520 It's bloody awful! 184 00:07:55,152 --> 00:07:56,640 She was so beautiful! 185 00:07:57,413 --> 00:07:59,017 She was some piece of ass. 186 00:08:04,762 --> 00:08:07,718 Anyhow, can't mourn all the ruddy day, so... 187 00:08:13,414 --> 00:08:14,709 You know... 188 00:08:16,410 --> 00:08:18,844 I was the last person to sleep with her. 189 00:08:19,927 --> 00:08:22,342 - Really? She said that... - What? 190 00:08:23,675 --> 00:08:28,989 She said she was looking forward to sleeping with you. 191 00:08:49,067 --> 00:08:51,386 I can't believe he lied like that. 192 00:08:52,600 --> 00:08:56,909 Doesn't he realise that lying can lead to very serious ramifications? 193 00:09:01,605 --> 00:09:02,629 Hello? 194 00:09:06,700 --> 00:09:08,014 Hello! 195 00:09:12,381 --> 00:09:13,657 I'm Roy! 196 00:09:14,111 --> 00:09:15,328 I.T. 197 00:09:16,294 --> 00:09:19,965 My boss has assigned me to any work you might want done... 198 00:09:20,361 --> 00:09:22,003 personally. 199 00:09:22,139 --> 00:09:23,627 personal... personally. 200 00:09:24,033 --> 00:09:26,178 Basically, if you want to 201 00:09:27,645 --> 00:09:28,887 just take my card. 202 00:09:31,258 --> 00:09:32,534 And... 203 00:09:34,028 --> 00:09:35,438 if you need anything done 204 00:09:35,921 --> 00:09:37,197 to your computer, 205 00:09:37,293 --> 00:09:41,834 just give me a buzz, on me phone. It's my mobile phone, so 206 00:09:42,377 --> 00:09:45,022 you won't have to go through all that call waiting... 207 00:09:45,147 --> 00:09:46,152 Lover. 208 00:09:46,345 --> 00:09:47,814 Okay, thank you, Roy. 209 00:09:47,939 --> 00:09:49,639 You're welcome, Judy. 210 00:09:50,277 --> 00:09:52,016 Oh, I'm not Judy, I'm Julie. 211 00:09:52,209 --> 00:09:53,446 Judy? 212 00:09:55,716 --> 00:09:57,513 Someone to see you! 213 00:09:58,981 --> 00:10:00,798 This man says you should take his card. 214 00:10:03,126 --> 00:10:05,367 The girl from I.T., that's terrible. 215 00:10:05,502 --> 00:10:07,493 I know, terrible, terrible thing. 216 00:10:08,169 --> 00:10:11,106 You know, I was actually the last person to sleep with her. 217 00:10:12,613 --> 00:10:14,024 Very sudden, yes. 218 00:10:14,159 --> 00:10:15,975 I heard it was some bad tapas. 219 00:10:16,072 --> 00:10:17,076 Teipas. 220 00:10:17,173 --> 00:10:18,100 Yes. 221 00:10:18,351 --> 00:10:19,356 You must be stunned. 222 00:10:19,433 --> 00:10:20,670 I'm flabbergasted 223 00:10:20,728 --> 00:10:22,834 Well, you know where we are if you need us. 224 00:10:23,008 --> 00:10:25,018 Sure, I'll be fine, thanks. 225 00:10:25,230 --> 00:10:27,337 Just sort of stay away from this whole area, 226 00:10:27,471 --> 00:10:30,003 while we come to terms with the loss. 227 00:10:31,259 --> 00:10:33,674 Leave me now, I would be alone. 228 00:10:52,259 --> 00:10:53,303 Good lech? 229 00:10:53,998 --> 00:10:55,003 No! 230 00:10:55,128 --> 00:11:00,470 The girl, oh my God, the girl, Judy, she's a... 231 00:11:01,301 --> 00:11:03,485 - Have you seen this girl? - What's she like? 232 00:11:03,657 --> 00:11:06,748 - Well, she has hair on her eyes. - Who has hair on her eyes? 233 00:11:06,845 --> 00:11:08,236 - Not you. - No. 234 00:11:09,009 --> 00:11:11,096 I'm going for a coffee, anyone wants anything? 235 00:11:11,279 --> 00:11:12,806 No? Okay, bye! 236 00:11:35,177 --> 00:11:37,013 - Hello? - Hello? 237 00:11:38,935 --> 00:11:40,326 Hello Judy? 238 00:11:40,945 --> 00:11:42,375 What can I do for you? 239 00:11:42,394 --> 00:11:43,824 Computer is broken! 240 00:11:43,930 --> 00:11:46,037 Is it a PC or a Mac? 241 00:11:47,003 --> 00:11:48,008 Yes! 242 00:11:49,554 --> 00:11:51,157 Well, what's wrong with it? 243 00:11:51,235 --> 00:11:52,510 Broken down! 244 00:11:52,616 --> 00:11:54,780 Yeah, broken down how, Judy? 245 00:11:54,944 --> 00:11:57,272 - Big bang noise! - Big bang noise, what... 246 00:11:57,485 --> 00:11:59,533 What's the precise nature of the problem? 247 00:12:03,117 --> 00:12:04,045 MIO (My Input Output) 248 00:12:04,586 --> 00:12:06,963 Judy, the battery of my phone is... 249 00:12:11,310 --> 00:12:12,914 - Look at this. - What? 250 00:12:13,069 --> 00:12:14,692 How nice is this? 251 00:12:15,812 --> 00:12:18,460 I just got a big load of flowers, 252 00:12:18,653 --> 00:12:20,179 and a big card! 253 00:12:20,295 --> 00:12:22,923 And everyone has signed it! 254 00:12:23,802 --> 00:12:25,735 "You will always be in our heart!" 255 00:12:26,362 --> 00:12:29,145 My God! And you said they weren't nice here! 256 00:12:29,618 --> 00:12:30,449 Yeah. 257 00:12:31,917 --> 00:12:34,352 I don't understand why they've done this? 258 00:12:34,921 --> 00:12:35,888 Why? 259 00:12:35,946 --> 00:12:37,356 I'll tell for why. 260 00:12:37,608 --> 00:12:39,946 It's because everyone thinks you're brilliant! 261 00:12:40,931 --> 00:12:42,322 - Really? - Yeah! 262 00:12:42,525 --> 00:12:44,669 And in fact, everyone thinks you're so brilliant, 263 00:12:44,863 --> 00:12:47,240 they've just made you Employee of the Month. 264 00:12:47,394 --> 00:12:48,495 - No? - Yes! 265 00:12:48,611 --> 00:12:49,548 - No? - Yes! 266 00:12:49,635 --> 00:12:50,746 - No! - Yaha! 267 00:12:51,152 --> 00:12:52,524 I don't believe it! 268 00:12:52,717 --> 00:12:55,084 - Please believe it. - Oh my God! 269 00:12:55,963 --> 00:12:59,567 I didn't even know they had Employee of the Month here. 270 00:13:00,252 --> 00:13:02,880 No, they brought it in just for you. 271 00:13:03,779 --> 00:13:06,001 I'm gonna go up and thank everybody right now. 272 00:13:06,117 --> 00:13:08,083 No! Don't do that! 273 00:13:08,192 --> 00:13:09,564 What? Why not? 274 00:13:09,718 --> 00:13:11,651 They'll be embarrassed. 275 00:13:11,892 --> 00:13:14,346 It's embarrassing being thanked. 276 00:13:15,274 --> 00:13:16,897 Don't be silly. 277 00:13:21,861 --> 00:13:24,354 Events seem to be taking a downward turn. 278 00:13:28,586 --> 00:13:30,653 I told you, stop calling me at work! 279 00:13:38,000 --> 00:13:39,913 Nice and beautiful Jen! 280 00:13:39,990 --> 00:13:41,729 Hello, Small Pall! 281 00:13:42,366 --> 00:13:44,820 Didn't... Are you... I thought you were sick or something. 282 00:13:44,917 --> 00:13:46,443 Sick? Me? No! 283 00:13:46,559 --> 00:13:49,245 I couldn't be better, I've just won Employee of the Month. 284 00:13:49,458 --> 00:13:52,057 So, um, you're going my way? 285 00:13:56,333 --> 00:13:58,169 Don't you dare going too fast, no! 286 00:14:06,396 --> 00:14:07,498 Just... 287 00:14:07,652 --> 00:14:09,778 hard to get your head round, you know? 288 00:14:09,894 --> 00:14:11,382 One minute, she's there and 289 00:14:11,807 --> 00:14:13,353 next minute... 290 00:14:13,920 --> 00:14:14,739 just gone. 291 00:14:14,840 --> 00:14:16,068 You know, 292 00:14:16,744 --> 00:14:18,869 I was the last person that slept with her actually. 293 00:14:20,878 --> 00:14:23,661 She held on so tightly, you know, it was like... 294 00:14:24,531 --> 00:14:26,405 scary, but, 295 00:14:26,772 --> 00:14:29,274 sexy scary, you know, just like... 296 00:14:38,073 --> 00:14:39,377 Jen?! 297 00:14:39,957 --> 00:14:41,213 It was her! 298 00:14:43,029 --> 00:14:45,928 What are you still doing here Bill, for God sake, go home! 299 00:14:46,981 --> 00:14:48,681 He was the last person to sleep with her. 300 00:14:48,739 --> 00:14:51,947 I know... Apparently, she was pretty hard stuff! 301 00:14:53,818 --> 00:14:55,435 Bye, Small Paul! 302 00:14:55,540 --> 00:14:57,666 Bye Jen, see you. 303 00:15:00,149 --> 00:15:01,733 Oh dear, oh Lord! 304 00:15:06,757 --> 00:15:08,631 At this dreadful hour 305 00:15:08,766 --> 00:15:11,994 we're all reminded how brief our time is here on Earth. 306 00:15:12,129 --> 00:15:13,636 Sorry, who is it who died? 307 00:15:13,771 --> 00:15:14,950 I don't know. 308 00:15:15,297 --> 00:15:18,118 I believe Mr. Renholm has a few words. 309 00:15:23,174 --> 00:15:25,763 There's one more angel in Heaven. 310 00:15:27,464 --> 00:15:29,241 God, I miss Jen! 311 00:15:29,792 --> 00:15:32,652 She reminded me of me, at her age. 312 00:15:34,691 --> 00:15:36,449 I mean, when I was her age, 313 00:15:36,565 --> 00:15:38,805 she reminded me of her age. 314 00:15:41,705 --> 00:15:44,072 She reminded me of my age at her age. 315 00:15:47,072 --> 00:15:48,714 When I was her age, 316 00:15:49,507 --> 00:15:51,825 she was reminded of me? 317 00:15:54,326 --> 00:15:56,347 I truly liked Jen. 318 00:15:57,033 --> 00:16:00,106 And that en-likening of her became a friendship. 319 00:16:00,666 --> 00:16:02,759 A friendship which ended so suddenly, 320 00:16:03,160 --> 00:16:04,849 just twelve hours ago... 321 00:16:05,738 --> 00:16:09,931 After... what I gather, was a rather sensational evening with Bill Crouse! 322 00:16:10,066 --> 00:16:11,785 Bill, you dog! 323 00:16:13,138 --> 00:16:14,326 Where is he? 324 00:16:14,384 --> 00:16:15,891 Still cleaning himself off. 325 00:16:17,060 --> 00:16:18,760 She was special. 326 00:16:19,997 --> 00:16:21,234 So special in fact, 327 00:16:21,311 --> 00:16:24,190 that when I called my close personal friend 328 00:16:24,460 --> 00:16:27,011 Elton John and told him about her, 329 00:16:27,291 --> 00:16:28,788 he dropped everything, 330 00:16:28,923 --> 00:16:31,455 and offered to come here and perform for us! 331 00:16:31,551 --> 00:16:33,561 You heard me, he's in the building! 332 00:16:33,667 --> 00:16:36,565 Elton John is going to sing a beautiful song 333 00:16:36,666 --> 00:16:37,918 about death. 334 00:16:50,723 --> 00:16:52,598 Oh my God, this is so... 335 00:16:53,158 --> 00:16:54,375 so lovely 336 00:16:55,660 --> 00:16:57,331 Thank you, so, so much! 337 00:16:57,979 --> 00:17:00,897 Tank you, thank you, oh God! 338 00:17:09,931 --> 00:17:12,134 Could I, say a few words? 339 00:17:12,501 --> 00:17:13,622 Oh my God! 340 00:17:16,723 --> 00:17:19,438 Thank you, so, so much! 341 00:17:20,114 --> 00:17:21,283 I would... 342 00:17:21,418 --> 00:17:23,468 I would not be standing up here today 343 00:17:23,489 --> 00:17:26,876 if it wasn't for so many things but, not least, 344 00:17:28,442 --> 00:17:30,567 - Without him... - Hey, she isn't dead! 345 00:17:30,664 --> 00:17:31,842 Yeah! 346 00:17:34,142 --> 00:17:35,997 You lying cow! 347 00:17:37,977 --> 00:17:39,446 We want Elton! 348 00:17:39,629 --> 00:17:44,421 We want Elton! We want Elton! We want Elton! 349 00:17:47,426 --> 00:17:48,276 Okay! 350 00:17:48,372 --> 00:17:50,794 If that Judy woman comes down, I don't work here, 351 00:17:50,829 --> 00:17:52,675 you've never seen me, just make up something, 352 00:17:52,676 --> 00:17:53,518 just get rid of her! 353 00:17:53,553 --> 00:17:55,833 She's easy to spot, she's has three rows of teeth. 354 00:17:55,987 --> 00:17:59,416 Listen, if I needed to get out of the country, very, very cheaply, 355 00:17:59,590 --> 00:18:01,368 how would I go about doing that? 356 00:18:02,914 --> 00:18:03,841 Hey you! 357 00:18:07,474 --> 00:18:08,981 What did you say about me? 358 00:18:10,053 --> 00:18:11,464 Hello there, Jen! 359 00:18:11,753 --> 00:18:13,396 I would love to stay and chat, 360 00:18:13,531 --> 00:18:15,579 but, I've just received a telephone call, 361 00:18:15,682 --> 00:18:18,101 saying that my father has just killed someone. 362 00:18:19,838 --> 00:18:21,400 I need to attend to. 363 00:18:21,781 --> 00:18:23,425 Did you tell everyone I was dead? 364 00:18:30,545 --> 00:18:31,508 Maybe? 365 00:18:32,106 --> 00:18:33,198 Because, um, 366 00:18:33,280 --> 00:18:34,684 they all thought I was dead. 367 00:18:41,179 --> 00:18:43,186 - I know something. - What? What do you know? 368 00:18:43,280 --> 00:18:45,769 Bill Crouse, he's saying he slept with you last night. 369 00:18:45,839 --> 00:18:46,837 He's saying what? 370 00:18:46,925 --> 00:18:47,777 He think you're dead, 371 00:18:47,778 --> 00:18:49,684 so he's telling everybody you slept with him. 372 00:18:49,767 --> 00:18:51,234 He's the one you should be angry at! 373 00:18:51,334 --> 00:18:53,412 Not me! I'm insignificant! 374 00:18:53,841 --> 00:18:54,944 Bastard! 375 00:19:02,078 --> 00:19:02,888 Voicemail! 376 00:19:05,682 --> 00:19:06,293 Hey! 377 00:19:06,892 --> 00:19:07,807 It's Jen! 378 00:19:08,018 --> 00:19:10,144 Stop telling everyone I slept with you! 379 00:19:10,513 --> 00:19:11,770 You bastard! 380 00:19:14,170 --> 00:19:15,415 Must have gone home. 381 00:19:16,365 --> 00:19:18,373 Oh God, my throat hurts. 382 00:19:19,813 --> 00:19:22,731 Well, it's probably all that shouting. 383 00:19:24,489 --> 00:19:26,171 I'm talking, aren't I? 384 00:19:27,504 --> 00:19:29,610 Can you get me his address? 385 00:19:30,151 --> 00:19:32,575 Yes, it might be a bit difficult. 386 00:19:32,624 --> 00:19:34,844 I have to hack into his private company account, 387 00:19:34,845 --> 00:19:35,977 it might take some time. 388 00:19:37,126 --> 00:19:38,054 There we go. 389 00:19:41,365 --> 00:19:43,413 Oh, I really don't feel very well. 390 00:19:43,626 --> 00:19:45,655 Well, you look terrible. 391 00:19:47,529 --> 00:19:50,428 I'm still talking, aren't I? 392 00:19:59,468 --> 00:20:01,555 You have one new message. 393 00:20:01,748 --> 00:20:02,792 Hey! 394 00:20:03,023 --> 00:20:04,125 It's Jen! 395 00:20:04,357 --> 00:20:06,985 Stop telling people I slept with you! 396 00:20:07,159 --> 00:20:08,878 You bastard! 397 00:20:19,813 --> 00:20:21,533 Where Roy? 398 00:20:23,330 --> 00:20:24,605 Roy is dead! 399 00:20:38,696 --> 00:20:41,044 No, no! Don't breakdown! 400 00:20:41,160 --> 00:20:43,073 Don't break down, you bitch! 401 00:20:46,421 --> 00:20:49,687 Oh my God, oh my God! 402 00:20:52,624 --> 00:20:54,054 Bloody hell! 403 00:20:57,484 --> 00:21:00,766 Why you do that to me when I need this chance? 404 00:21:00,767 --> 00:21:03,097 Oh for God's sake! Now my car is bloody open 405 00:21:03,098 --> 00:21:04,754 and I don't know what it means! 406 00:21:07,646 --> 00:21:12,728 Come on, come on Ritchley... Street, Ritchley Street. 407 00:21:15,288 --> 00:21:18,863 My God, okay, I'm... Right. 408 00:21:22,415 --> 00:21:24,270 Probably guys, probably guys, 409 00:21:24,347 --> 00:21:26,357 leaving message, funny message, 410 00:21:26,492 --> 00:21:30,492 probably, Bob, it's Bob leaving funny messages. 411 00:21:30,608 --> 00:21:33,139 And the, the floating head. 412 00:21:36,656 --> 00:21:37,873 It's all stress, 413 00:21:38,085 --> 00:21:41,658 a bit stress is all and... just fun and games. 414 00:21:48,525 --> 00:21:50,013 Oh God! 415 00:21:55,794 --> 00:21:57,572 Oh God! 416 00:21:57,834 --> 00:22:01,073 Let me in! Let me in Bill! 417 00:22:01,137 --> 00:22:01,968 No! 418 00:22:02,142 --> 00:22:05,292 It's raining! Please, let me in! 419 00:22:05,388 --> 00:22:07,147 No, you're never coming in! 420 00:22:07,262 --> 00:22:10,663 Stop telling people I slept with you! 421 00:22:10,749 --> 00:22:12,720 I will! I will! I'm sorry! 422 00:22:12,884 --> 00:22:14,198 Bastard! 423 00:22:14,961 --> 00:22:17,434 You bastard! 424 00:22:18,104 --> 00:22:19,811 Oh no! I'm sorry! 425 00:22:19,947 --> 00:22:22,468 You bastard! 426 00:22:38,791 --> 00:22:43,153 Small Paul, you're gone now. 427 00:22:43,233 --> 00:22:47,255 You pushed that trolley a little too hard, 428 00:22:47,360 --> 00:22:52,586 You felt a twinge, it was your heart and you're dead now... 429 00:22:55,094 --> 00:22:59,490 And now you're running four feet in heaven... 430 00:23:00,129 --> 00:23:02,448 - Did you know him? - No. 431 00:23:07,341 --> 00:23:09,447 I don't think that's Elton John.29102

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.