All language subtitles for [Believe] Naruto the Movie 2 - Legend of the Stone of Gelel (BD 1080p x264 10-bit FLAC) [01EE979B]_track5.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:05,410 --> 00:01:06,100 Are you all right?! 2 00:01:26,990 --> 00:01:28,520 What are they, immortal? 3 00:02:07,700 --> 00:02:10,030 This is bad. Get away from here! 4 00:02:30,060 --> 00:02:32,490 Giant Sand Burial! 5 00:02:37,900 --> 00:02:39,700 You're late, Gaara. 6 00:02:45,140 --> 00:02:46,770 Who are these guys? 7 00:02:47,210 --> 00:02:48,310 I don't know. 8 00:02:48,310 --> 00:02:51,230 They just came out of the sea when we set up camp for the night. 9 00:03:05,590 --> 00:03:06,540 I'm not letting you get away! 10 00:03:06,760 --> 00:03:08,500 Stop! Don't go after them! 11 00:03:31,550 --> 00:03:35,990 We're at a complete disadvantage at sea in the dark. 12 00:03:35,990 --> 00:03:37,410 Release the light balls! 13 00:03:37,620 --> 00:03:38,520 Yes! 14 00:03:51,870 --> 00:03:52,900 What is that? 15 00:03:53,440 --> 00:03:55,530 I've never seen a boat like that before. 16 00:04:01,720 --> 00:04:02,680 This is bad! 17 00:05:27,030 --> 00:05:28,920 All right, go, go! 18 00:05:28,920 --> 00:05:32,030 Hey! This is important. Be quiet! 19 00:05:32,410 --> 00:05:33,100 Honestly... 20 00:05:48,760 --> 00:05:49,620 He went in! 21 00:05:50,320 --> 00:05:51,020 We did it! 22 00:06:05,640 --> 00:06:07,470 There, there. That's a good boy. 23 00:06:07,470 --> 00:06:09,530 He has black fur on his back legs. 24 00:06:09,910 --> 00:06:11,780 All right, it's him. 25 00:06:12,680 --> 00:06:13,670 Naruto, the cage! 26 00:06:16,580 --> 00:06:20,450 He's so stupid... falling for such a stupid trap! 27 00:06:21,820 --> 00:06:22,780 Huh? 28 00:06:23,660 --> 00:06:24,560 What is it? 29 00:06:24,560 --> 00:06:26,910 Hey, Naruto! What did you do?! 30 00:06:26,910 --> 00:06:28,400 What did I do? I just got the cage... 31 00:06:29,930 --> 00:06:31,330 Oww! 32 00:06:32,100 --> 00:06:33,730 You idiot! Don't let him get away, Naruto! 33 00:06:33,730 --> 00:06:35,500 I'll beat you if he gets away! 34 00:06:47,650 --> 00:06:48,760 You idiot! 35 00:07:04,830 --> 00:07:07,770 Geez. I don't know why someone would bother paying us 36 00:07:07,770 --> 00:07:11,140 to look for this vicious cat. 37 00:07:11,540 --> 00:07:13,350 Well, don't sulk like that. 38 00:07:13,350 --> 00:07:18,130 Our mission is to find him and deliver him to his owner. 39 00:07:18,130 --> 00:07:21,450 And he's not a cat. He's a ferret. 40 00:07:23,820 --> 00:07:26,050 Looking closely at him, he's pretty cute. 41 00:07:26,300 --> 00:07:29,510 Anyway, let's deliver him and get back to the village. 42 00:07:35,230 --> 00:07:37,540 If we cross that bridge... 43 00:07:37,540 --> 00:07:38,470 All right! 44 00:07:38,470 --> 00:07:39,690 Hey, Naruto, wait! 45 00:07:39,890 --> 00:07:41,930 Let's get this mission over with! 46 00:07:52,410 --> 00:07:54,560 What are you doing, you idiot?! 47 00:07:54,560 --> 00:07:57,050 It's says there that this bridge is dangerous! 48 00:07:57,050 --> 00:07:58,480 I don't care about you, 49 00:07:58,480 --> 00:08:01,180 but what would we do if something happened to the ferret?! 50 00:08:01,890 --> 00:08:04,050 Sakura, that's so mean. 51 00:08:06,290 --> 00:08:07,010 Shikamaru? 52 00:08:08,330 --> 00:08:09,220 What's wrong? 53 00:08:10,000 --> 00:08:15,230 Well... Our request came from the village beyond that field. 54 00:08:17,270 --> 00:08:19,500 Don't you think it seems kind of strange? 55 00:08:19,970 --> 00:08:21,150 Strange? 56 00:08:21,940 --> 00:08:25,500 It's noon, but it doesn't look like anyone's there. 57 00:08:25,880 --> 00:08:27,110 Come to think of it... 58 00:08:27,320 --> 00:08:29,110 You think so? 59 00:08:39,830 --> 00:08:41,960 Let's adopt scouting tactics from here. 60 00:08:41,960 --> 00:08:44,050 I'll head around to the forest on the west. 61 00:08:44,050 --> 00:08:46,330 Naruto and Sakura, you head to the opposite side. 62 00:08:46,330 --> 00:08:47,130 - Roger! - Roger! 63 00:08:48,370 --> 00:08:50,890 I hope this won't be a hassle... 64 00:09:05,120 --> 00:09:06,550 It's beyond that forest. 65 00:09:08,860 --> 00:09:10,620 Hey! Be quiet! 66 00:09:11,320 --> 00:09:12,720 I wonder what's come over him? 67 00:09:24,540 --> 00:09:25,270 What's this? 68 00:09:28,780 --> 00:09:29,440 Hey... 69 00:09:30,580 --> 00:09:31,470 Hey! What's wrong?! 70 00:09:41,290 --> 00:09:42,650 Who are you guys?! 71 00:09:51,160 --> 00:09:51,930 Naruto! 72 00:09:54,830 --> 00:09:56,300 There are some strange people... 73 00:09:56,300 --> 00:09:57,200 I'm heading there now. 74 00:10:05,780 --> 00:10:06,790 What are they? 75 00:10:12,120 --> 00:10:13,180 In that case... 76 00:10:24,360 --> 00:10:25,560 All right! 77 00:10:39,280 --> 00:10:41,790 U...Zu...Ma...Ki! 78 00:10:43,500 --> 00:10:44,960 Naruto Barrage! 79 00:11:25,160 --> 00:11:26,920 So you're the leader! 80 00:11:32,630 --> 00:11:33,340 Why you...! 81 00:12:41,030 --> 00:12:42,000 Sakura! 82 00:12:46,810 --> 00:12:48,120 Naruto! 83 00:12:48,640 --> 00:12:50,580 Let go of me! Hey! 84 00:12:50,580 --> 00:12:52,010 Crap... 85 00:12:52,010 --> 00:12:54,040 Taking hostages is cowardly! 86 00:12:55,250 --> 00:12:57,480 Let go of her right now! 87 00:13:15,540 --> 00:13:16,930 Shadow Possession Jutsu... 88 00:13:21,010 --> 00:13:22,840 Naruto! Leave these guys to me! 89 00:13:22,840 --> 00:13:23,660 All right! 90 00:13:23,940 --> 00:13:26,510 I don't care who you guys are! 91 00:13:26,510 --> 00:13:28,210 I'm going to take care of you all at once. 92 00:13:28,620 --> 00:13:30,780 Multi Shadow Clone! 93 00:13:44,260 --> 00:13:45,290 Here I go! 94 00:14:13,490 --> 00:14:14,670 Rasengan! 95 00:14:14,830 --> 00:14:16,170 Rising Thunder! 96 00:14:34,780 --> 00:14:36,110 Naruto! 97 00:14:49,360 --> 00:14:50,520 Crap... 98 00:14:51,230 --> 00:14:52,200 Naruto... 99 00:14:55,400 --> 00:14:56,630 Sakura! This way! 100 00:15:17,860 --> 00:15:19,190 What is that? 101 00:16:07,870 --> 00:16:08,710 Oww! 102 00:16:26,590 --> 00:16:30,790 Now that you're up, try not to move too much... 103 00:16:35,770 --> 00:16:39,230 I didn't think that you'd wake up for another two or three days, but... 104 00:16:40,170 --> 00:16:41,650 Who are you, Gramps? 105 00:16:41,650 --> 00:16:46,780 Me? I'm Kahiko, the elder of this caravan. 106 00:16:46,780 --> 00:16:47,610 Caravan? 107 00:16:47,610 --> 00:16:48,820 That's right. 108 00:16:48,820 --> 00:16:53,480 The people of the villages call us the wandering people. 109 00:16:53,790 --> 00:16:58,680 We travel all over the place, depending on the season. 110 00:16:58,680 --> 00:16:59,580 Oh? 111 00:16:59,580 --> 00:17:02,250 You were lucky. 112 00:17:02,250 --> 00:17:08,030 You would have been washed away by the river if we hadn't passed by. 113 00:17:11,870 --> 00:17:13,720 Hey! It's that guy! 114 00:17:15,340 --> 00:17:16,270 Oh? 115 00:17:16,740 --> 00:17:18,910 He's also regained consciousness... 116 00:17:21,480 --> 00:17:23,180 Hey, hey, you! 117 00:17:23,180 --> 00:17:27,280 Why the hell did you suddenly attack me like that?! 118 00:17:29,240 --> 00:17:33,160 My, my. It's good that you're full of energy, but... 119 00:17:34,860 --> 00:17:37,100 Anyway, you shouldn't fight. 120 00:17:37,100 --> 00:17:40,160 We help each other as we travel. 121 00:17:40,530 --> 00:17:41,760 But this guy... 122 00:17:46,870 --> 00:17:49,760 Hey! It's you! 123 00:18:01,990 --> 00:18:05,720 I can recover from most of my wounds in a day. 124 00:18:06,130 --> 00:18:08,330 That's convenient... 125 00:18:08,330 --> 00:18:11,130 But that boy is also pretty impressive... 126 00:18:11,460 --> 00:18:14,570 He's healing as quickly as you are. 127 00:18:14,780 --> 00:18:16,530 Huh? Him, too? 128 00:18:22,840 --> 00:18:25,870 I'm so envious of youth... 129 00:18:39,990 --> 00:18:43,690 Gramps, be careful. He's really violent. 130 00:18:44,930 --> 00:18:49,390 Nerugui is shy, but he doesn't bite people. 131 00:18:50,370 --> 00:18:52,170 Do you know him? 132 00:18:52,170 --> 00:18:58,320 Well, he's never left the caravan until now. 133 00:18:58,320 --> 00:19:02,080 Aren't you glad that you got back safely, Nerugui? 134 00:19:03,620 --> 00:19:05,980 He's our treasure. 135 00:19:06,350 --> 00:19:11,570 I was the one who hired the Leaf Village to search for him. 136 00:19:11,570 --> 00:19:13,750 I see. So it was you... 137 00:19:14,260 --> 00:19:17,260 We move all year, 138 00:19:17,260 --> 00:19:21,300 so we wanted him delivered to a village at the border. 139 00:19:21,300 --> 00:19:23,480 How'd he turn up here again? 140 00:19:23,690 --> 00:19:26,370 Well, that's because he suddenly... 141 00:19:29,440 --> 00:19:31,770 Hey, Nerugui! 142 00:19:36,650 --> 00:19:39,810 ls he really shy? 143 00:19:40,790 --> 00:19:42,850 So I thought... 144 00:19:50,230 --> 00:19:52,970 This area is crawling with those guys. 145 00:19:52,970 --> 00:19:54,020 Yeah. 146 00:19:54,020 --> 00:19:56,370 Who in the world are they? 147 00:19:57,070 --> 00:20:02,750 Who knows? Sakura, keep looking for Naruto. 148 00:20:02,750 --> 00:20:04,470 If you find him, inform me by intercom. 149 00:20:04,810 --> 00:20:06,570 Right! What about you? 150 00:20:07,010 --> 00:20:08,540 There's something that I have to do... 151 00:21:31,960 --> 00:21:32,930 Come here... 152 00:22:17,840 --> 00:22:18,810 Master Haida... 153 00:22:24,650 --> 00:22:26,120 Say. Say, say, say! 154 00:22:26,720 --> 00:22:29,920 Has this caravan always been traveling? 155 00:22:30,690 --> 00:22:35,320 That's right. We've been on the road ever since our country was destroyed. 156 00:22:35,730 --> 00:22:37,590 Ever since your country was destroyed? 157 00:22:39,030 --> 00:22:41,690 It's a legend that has been passed down by our clan from long ago. 158 00:22:42,340 --> 00:22:46,140 It says that we had a country, but it was destroyed. 159 00:22:46,320 --> 00:22:48,350 Hmm... Why? 160 00:22:48,350 --> 00:22:51,310 It seems that, long ago, there was a great catastrophe. 161 00:22:51,910 --> 00:22:55,840 We lost our country and our clan was scattered. 162 00:22:55,840 --> 00:22:58,570 We became wandering people... 163 00:22:58,570 --> 00:23:01,420 And it seems that some of us crossed the sea. 164 00:23:03,090 --> 00:23:03,900 The sea? 165 00:23:04,060 --> 00:23:05,120 That's right. 166 00:23:05,120 --> 00:23:10,180 Nerugui is a ferret that was kept at our ancestors' palace... 167 00:23:10,180 --> 00:23:14,720 He's living proof that we had a country long ago. 168 00:23:15,740 --> 00:23:17,440 Gramps, you're kidding, right? 169 00:23:17,440 --> 00:23:20,640 Then that means that he's lived for a really long time. 170 00:23:20,640 --> 00:23:23,540 Yes. He has lived for a really long time. 171 00:23:24,380 --> 00:23:25,500 Huh? 172 00:23:26,810 --> 00:23:30,060 Nerugui is even older than Grandpa. 173 00:23:30,780 --> 00:23:32,520 That's ridiculous... 174 00:23:32,820 --> 00:23:35,090 Amazing, isn't it? 175 00:23:35,090 --> 00:23:38,350 We've taken care of him through the generations. 176 00:23:39,760 --> 00:23:44,990 That's why Nerugui doesn't take to anyone outside of our caravan... 177 00:23:57,180 --> 00:23:59,440 Or so I thought... 178 00:23:59,440 --> 00:24:01,170 Has he gone to him again? 179 00:24:01,680 --> 00:24:05,340 Nerugui, what's wrong with you? 180 00:24:18,270 --> 00:24:21,300 Hey, hey! Are you talking now? 181 00:24:23,870 --> 00:24:26,200 Why did you suddenly attack me? 182 00:24:28,200 --> 00:24:30,530 Hey! Don't ignore me! 183 00:24:32,340 --> 00:24:34,960 What is your strange power? 184 00:24:34,960 --> 00:24:37,960 Huh? Power? You mean Chakra? 185 00:24:38,780 --> 00:24:39,880 Chakra? 186 00:24:43,920 --> 00:24:46,920 Indeed, I don't sense any Gelel... 187 00:24:47,730 --> 00:24:51,690 Hey, hey, answer my question. Who the hell are you? 188 00:24:53,200 --> 00:24:54,680 I came to build a utopia. 189 00:24:55,070 --> 00:24:57,640 Uto... What's that? 190 00:24:57,640 --> 00:25:01,600 You have an interesting power. Come with me. 191 00:25:01,810 --> 00:25:02,870 Huh? 192 00:25:03,410 --> 00:25:06,400 I don't understand what you're talking about! 193 00:25:06,400 --> 00:25:07,470 Think about it. 194 00:25:08,050 --> 00:25:09,280 No way! 195 00:25:09,450 --> 00:25:11,870 Why do I have to go with you?! 196 00:25:11,870 --> 00:25:13,920 I'm asking you why you attacked me! 197 00:25:13,920 --> 00:25:16,320 I'm going to tie you up and take you to the Leaf Village—! Whoa! 198 00:25:16,320 --> 00:25:18,590 Wait! Where are you going? 199 00:25:32,510 --> 00:25:33,870 Hurry up! Hurry up! 200 00:25:33,870 --> 00:25:35,140 Wait for me! 201 00:26:07,870 --> 00:26:08,600 Are they all right? 202 00:26:09,610 --> 00:26:10,510 Are they hurt? 203 00:26:12,550 --> 00:26:13,440 They're okay? 204 00:26:14,710 --> 00:26:15,480 They look all right. 205 00:26:15,480 --> 00:26:17,110 What are you doing?! 206 00:26:18,680 --> 00:26:20,310 Thank you very much. 207 00:26:33,330 --> 00:26:36,360 Now, I've repaid my debt to these people. 208 00:26:58,120 --> 00:27:01,650 Geez. These guys just keep on coming... 209 00:27:22,750 --> 00:27:24,310 It doesn't look like they're conscious. 210 00:27:38,560 --> 00:27:41,560 How long am I going to have to look after these guys? 211 00:27:41,560 --> 00:27:43,630 Oh my. It's not good to be short-tempered. 212 00:27:45,270 --> 00:27:46,140 I know! 213 00:27:46,640 --> 00:27:51,130 We won't need them once we find the Stone of Gelel... 214 00:27:52,210 --> 00:27:53,870 Just be a little more patient. 215 00:27:56,880 --> 00:27:58,940 Well, we need them right now. 216 00:28:34,350 --> 00:28:36,440 He ran away! That bastard! 217 00:28:36,960 --> 00:28:39,930 I won't let you get away...! 218 00:28:41,960 --> 00:28:44,290 This is horrible... 219 00:28:44,760 --> 00:28:46,960 Hey, what's wrong, Gramps? 220 00:28:47,370 --> 00:28:50,170 Nerugui isn't here, either. 221 00:28:50,170 --> 00:28:52,210 Does that mean that he went with him? 222 00:28:52,210 --> 00:28:55,970 Yes... What was the point of spending a large sum of money 223 00:28:55,970 --> 00:28:58,310 to hire the excellent Leaf Village? 224 00:28:59,340 --> 00:29:02,300 Wait a second! I just completed your request. 225 00:29:02,510 --> 00:29:06,380 Be quiet. I told you to deliver him to the next village. 226 00:29:06,720 --> 00:29:09,520 Furthermore, Nerugui isn't here! 227 00:29:09,720 --> 00:29:11,250 That's ridiculous... 228 00:29:12,930 --> 00:29:14,590 If I knew this would happen, 229 00:29:14,590 --> 00:29:18,830 I would have hired the even more excellent Sand Village from the beginning. 230 00:29:18,830 --> 00:29:21,530 Aw man! I get it already, believe it! 231 00:29:29,980 --> 00:29:31,000 Naruto... 232 00:29:34,050 --> 00:29:35,840 There are signs that someone was here... 233 00:29:36,580 --> 00:29:37,740 Could it be? 234 00:29:52,900 --> 00:29:54,630 I finally caught up to you. 235 00:29:56,300 --> 00:29:58,600 Hey, hey! Give me back that cat. 236 00:30:00,810 --> 00:30:02,040 Why you... 237 00:30:07,650 --> 00:30:09,410 Wh-What is this? 238 00:30:15,820 --> 00:30:17,480 Exactly who are you? 239 00:30:18,590 --> 00:30:19,720 My name is Temujin... 240 00:30:20,890 --> 00:30:23,090 Come! I'll introduce you to Master Haido! 241 00:30:23,860 --> 00:30:25,630 Huh?! H-Hey... 242 00:30:25,630 --> 00:30:27,160 Hold on a minute! 243 00:30:29,570 --> 00:30:32,500 Say, who is this “Master Haido“? 244 00:30:33,370 --> 00:30:36,570 My lord and a person with a wonderful belief. 245 00:30:37,310 --> 00:30:38,140 You'll understand when you meet him. 246 00:30:42,880 --> 00:30:46,510 Say, are you friends with those strange guys? 247 00:30:47,390 --> 00:30:49,290 They're just faithful soldiers. 248 00:30:50,720 --> 00:30:52,050 My friends are... 249 00:31:26,530 --> 00:31:27,620 I have returned. 250 00:31:29,090 --> 00:31:30,650 Ah, Temujin. 251 00:31:31,260 --> 00:31:32,660 You're back. 252 00:31:43,180 --> 00:31:44,470 It's you, isn't it? 253 00:31:45,940 --> 00:31:51,060 Temujin informed me that you have an interesting power. 254 00:31:51,750 --> 00:31:53,550 I shall show you right now. 255 00:31:55,190 --> 00:31:55,810 Wha—?! 256 00:31:57,020 --> 00:31:57,850 What's this?! 257 00:31:58,390 --> 00:31:59,420 Now come on! 258 00:31:59,420 --> 00:32:02,520 No! Stop this unnecessary fighting. 259 00:32:03,100 --> 00:32:04,140 But... 260 00:32:04,140 --> 00:32:07,320 No, fighting is not good. 261 00:32:16,380 --> 00:32:19,920 Naruto, we have journeyed to create a utopia. 262 00:32:20,310 --> 00:32:22,510 What is a "utopia"? 263 00:32:23,080 --> 00:32:24,180 Well... 264 00:32:24,180 --> 00:32:26,750 Simply put, it is a world where there are no wars 265 00:32:26,750 --> 00:32:30,480 and the weak aren't oppressed. 266 00:32:30,890 --> 00:32:32,890 A world without wars? 267 00:32:33,530 --> 00:32:36,100 Yes... Our homeland... 268 00:32:36,100 --> 00:32:39,500 is in a far-off continent with continuous wars... 269 00:32:40,430 --> 00:32:44,970 Wars are always unsightly and sorrowful. 270 00:32:44,970 --> 00:32:47,600 It brings misfortune to all people. 271 00:32:48,440 --> 00:32:52,740 Temujin here also lost his homeland to war. 272 00:32:52,740 --> 00:32:54,710 Are you all alone? 273 00:32:55,610 --> 00:32:57,240 I have Master Haido. 274 00:32:58,150 --> 00:33:02,950 Temujin was left behind in his war-tom village when he was young. 275 00:33:03,820 --> 00:33:05,380 I made a decision. 276 00:33:06,160 --> 00:33:08,650 I wanted to protect the weak... 277 00:33:09,490 --> 00:33:13,450 I wanted to create a world where no one had to fight. 278 00:33:15,430 --> 00:33:18,770 That is utopia... My dream. 279 00:33:19,970 --> 00:33:21,140 For the sake of my dream, 280 00:33:21,140 --> 00:33:23,400 I've traveled the world gathering comrades... 281 00:33:23,910 --> 00:33:27,400 It has taken time to get this far. 282 00:33:28,950 --> 00:33:33,280 Unfortunately, there were people who became noble sacrifices along the way... 283 00:33:36,020 --> 00:33:39,250 Say, Naruto, won't you come with me? 284 00:33:40,090 --> 00:33:44,080 I want you to help me make this world a better place. 285 00:33:44,080 --> 00:33:45,500 Hmm... 286 00:33:45,500 --> 00:33:50,340 I'd like to go, but I've got to become Hokage. 287 00:33:50,340 --> 00:33:51,100 Hokage? 288 00:33:51,970 --> 00:33:54,440 The best Ninja in my village. 289 00:33:55,510 --> 00:33:56,440 I see... 290 00:33:59,680 --> 00:34:01,580 Well, I can't go with you, 291 00:34:01,580 --> 00:34:05,370 but I'll also try my best to make everyone in my village happy! 292 00:34:05,370 --> 00:34:07,720 Then let's both give it our best. 293 00:34:08,850 --> 00:34:10,150 - Huh? - Oh? 294 00:34:10,920 --> 00:34:12,110 What is that? 295 00:34:12,720 --> 00:34:13,960 I'm very sorry. 296 00:34:13,960 --> 00:34:16,830 He came along with me from a caravan that I passed... 297 00:34:18,030 --> 00:34:19,000 From a caravan...? 298 00:34:20,400 --> 00:34:21,460 I see. 299 00:34:26,670 --> 00:34:27,570 A caravan...? 300 00:34:28,310 --> 00:34:30,150 Master Haido! Bad news! 301 00:34:30,150 --> 00:34:31,090 What's wrong? 302 00:34:31,510 --> 00:34:34,380 The fleet that landed in the Land of Wind was annihilated. 303 00:34:34,380 --> 00:34:35,580 Huh? The Land of Wind? 304 00:34:35,580 --> 00:34:36,610 I'll go! 305 00:34:36,610 --> 00:34:38,470 Hey! What happened? 306 00:34:44,020 --> 00:34:45,890 Oh well, Fugai... 307 00:34:45,890 --> 00:34:46,720 Yes! 308 00:34:47,060 --> 00:34:49,530 There's somewhere I want you to go. 309 00:35:06,670 --> 00:35:08,540 What is this? 310 00:36:04,300 --> 00:36:05,100 Hey! 311 00:36:06,040 --> 00:36:07,600 What's the meaning of this?! 312 00:36:12,180 --> 00:36:12,800 Answer me—! 313 00:36:16,490 --> 00:36:17,630 Naruto! 314 00:36:17,630 --> 00:36:19,010 Why are you here?! 315 00:36:21,620 --> 00:36:23,090 You're from the Sand... 316 00:36:23,560 --> 00:36:24,410 Well, that's fine. 317 00:36:24,990 --> 00:36:27,390 You may have thought that you could sneak up on us, 318 00:36:27,390 --> 00:36:28,730 but don't underestimate 319 00:36:28,730 --> 00:36:31,130 the five Great Nations' Ninjas of the Hidden Sand. 320 00:36:31,290 --> 00:36:33,590 What in the world happened?! 321 00:36:34,570 --> 00:36:36,530 Don't you know anything? 322 00:36:37,200 --> 00:36:40,260 These people invaded the Land of Wind out of nowhere. 323 00:36:40,260 --> 00:36:41,400 What?! 324 00:36:42,240 --> 00:36:45,560 We've had quite a few casualties trying to stop them. 325 00:36:46,040 --> 00:36:49,140 There are villages that were caught in the battle and destroyed. 326 00:36:50,120 --> 00:36:51,980 Hey! ls that true?! 327 00:36:53,520 --> 00:36:55,580 They are noble sacrifices to accomplish our goal. 328 00:36:56,020 --> 00:37:00,200 You bastard! What you're saying is different from what you're doing! 329 00:37:00,390 --> 00:37:03,630 Sorry for butting in, but I'm going to take him out now. 330 00:37:03,630 --> 00:37:06,540 Don't interfere! He's my opponent! 331 00:37:06,540 --> 00:37:07,430 What?! 332 00:37:10,840 --> 00:37:13,460 Those who interfere... must be eliminated! 333 00:37:16,240 --> 00:37:17,640 Bring it on! 334 00:37:20,590 --> 00:37:24,100 You idiot, what are you doing here? 335 00:37:24,750 --> 00:37:27,250 Your primary duty is to scout. 336 00:37:27,250 --> 00:37:28,770 This guy's a lookout. 337 00:37:29,220 --> 00:37:31,380 There's another unit waiting nearby. 338 00:37:31,730 --> 00:37:32,940 But...! 339 00:37:32,940 --> 00:37:34,840 Why are you getting worked up? 340 00:37:34,840 --> 00:37:37,530 We're leaving before this becomes troublesome. 341 00:37:46,870 --> 00:37:48,200 You're not getting away! 342 00:37:48,200 --> 00:37:49,750 You're late as usual. 343 00:37:50,810 --> 00:37:52,970 Oh well, I'll play with them. 344 00:37:53,350 --> 00:37:55,470 Persistent ones make things worse for themselves. 345 00:37:57,820 --> 00:38:00,840 You...what in the world are you thinking? 346 00:38:01,420 --> 00:38:03,220 I already told you. 347 00:38:03,220 --> 00:38:08,640 Proportionate sacrifices must be made in order to achieve a large goal. 348 00:38:08,640 --> 00:38:09,720 What?! 349 00:38:10,460 --> 00:38:12,350 Weren't they your friends?! 350 00:38:13,670 --> 00:38:14,720 They were. 351 00:38:15,200 --> 00:38:17,140 And, from the bottom of their hearts, 352 00:38:17,140 --> 00:38:19,320 they're giving their all for our dream of a utopia. 353 00:38:19,320 --> 00:38:20,530 No way! 354 00:38:20,530 --> 00:38:23,030 What do you mean, "friends"?! How can you say it with such indifference! 355 00:38:32,750 --> 00:38:34,340 You're good at dodging. 356 00:38:42,090 --> 00:38:45,970 If all you can do is make it dark, you're not much of a showman. 357 00:38:54,670 --> 00:38:56,640 These are people who rebelled against us. 358 00:38:56,640 --> 00:39:00,590 They are regretting their mistakes as criminals in the Land of Death. 359 00:39:00,590 --> 00:39:03,360 She's...a Genjutsu-user... 360 00:39:03,360 --> 00:39:08,080 The power of time will make you suffer in eternity. 361 00:39:19,330 --> 00:39:21,590 It'll be too late to cry to me afterwards. 362 00:39:21,870 --> 00:39:24,550 That's enough talk. Bring it on now. 363 00:39:32,610 --> 00:39:34,640 Tornado Lightning! 364 00:39:55,000 --> 00:39:56,430 Sand Shower! 365 00:40:15,990 --> 00:40:18,810 What's wrong? Entertain me more! 366 00:40:52,190 --> 00:40:53,640 Go on to the next world... 367 00:41:05,190 --> 00:41:07,740 Thunder Saber! 368 00:41:19,520 --> 00:41:20,750 That was easy... 369 00:41:30,030 --> 00:41:32,120 Sand Burial. 370 00:41:38,970 --> 00:41:40,640 It's useless to struggle... 371 00:41:56,420 --> 00:41:58,080 So that's how you fight... 372 00:42:01,060 --> 00:42:03,630 Geez. You're a difficult opponent. 373 00:42:15,610 --> 00:42:17,350 This isn't over yet. 374 00:42:17,350 --> 00:42:19,610 So you've got the ability to increase your power 375 00:42:19,610 --> 00:42:21,480 by changing your physical body... 376 00:42:24,080 --> 00:42:25,480 That's right. 377 00:42:28,950 --> 00:42:30,720 This is over. 378 00:42:31,220 --> 00:42:32,310 Here I go! 379 00:42:35,890 --> 00:42:39,620 It's useless. That won't work against this Plasma Ball! 380 00:42:40,470 --> 00:42:41,790 Take this! 381 00:42:52,640 --> 00:42:54,300 How pathetic. 382 00:42:56,610 --> 00:42:58,220 I got him... 383 00:43:02,350 --> 00:43:04,730 ls this the first time you've fought a Shinobi? 384 00:43:04,890 --> 00:43:05,790 Wha—? 385 00:43:07,060 --> 00:43:08,820 You're still alive?! 386 00:43:12,800 --> 00:43:14,420 Sand Tsunami! 387 00:43:40,530 --> 00:43:44,390 Your sand doesn't work against my electric attacks! 388 00:43:47,670 --> 00:43:49,650 If you have your electric attacks... 389 00:43:49,650 --> 00:43:51,780 You can't defeat me! 390 00:43:52,300 --> 00:43:53,400 Sand Lightning Rod. 391 00:44:10,620 --> 00:44:12,460 Giant Sand Burial! 392 00:44:27,440 --> 00:44:28,340 How terrible! 393 00:44:32,810 --> 00:44:34,610 So this is where you were. 394 00:44:37,780 --> 00:44:39,410 I'm not letting you get away. 395 00:44:39,950 --> 00:44:42,450 I told you that persistent ones only make it worse for themselves. 396 00:44:47,290 --> 00:44:48,540 What's that? 397 00:44:50,830 --> 00:44:52,300 That's pretty dirty! 398 00:44:53,870 --> 00:44:55,880 Crap! Wait, you bitch! 399 00:45:01,370 --> 00:45:02,200 What's this?! 400 00:45:03,010 --> 00:45:04,370 Temujin, withdraw! 401 00:45:07,110 --> 00:45:08,270 I won't let you! 402 00:45:09,810 --> 00:45:11,580 I won't let you get away! 403 00:45:11,580 --> 00:45:13,080 Hey, you idiot! Let me go! 404 00:45:13,080 --> 00:45:15,580 I'm not going to! 405 00:45:16,890 --> 00:45:17,650 Huh? 406 00:45:18,960 --> 00:45:20,590 I...can't hold on... 407 00:45:20,590 --> 00:45:21,320 Huh? 408 00:45:22,240 --> 00:45:25,200 What are you doing here?! 409 00:45:25,900 --> 00:45:28,030 Crap! 410 00:45:42,480 --> 00:45:43,970 Where are the Gelel stones?! 411 00:45:44,380 --> 00:45:46,980 Come now, I wouldn't know about that. 412 00:45:46,980 --> 00:45:48,510 Are you playing dumb? 413 00:45:54,890 --> 00:45:57,620 Wh-What? 414 00:46:02,700 --> 00:46:04,280 Shadow Possession complete... 415 00:46:11,110 --> 00:46:12,600 Grandpa, are you all right? 416 00:46:14,910 --> 00:46:17,470 We saw a pretty flashy signal flare... 417 00:46:18,020 --> 00:46:18,880 New enemies? 418 00:46:19,280 --> 00:46:22,220 Whoa. Your henchmen won't come even if you call them. 419 00:46:23,150 --> 00:46:25,950 They're just big and useless. 420 00:46:29,360 --> 00:46:30,380 Wh-What?! 421 00:46:52,250 --> 00:46:54,450 What was that? A wolf? 422 00:46:56,550 --> 00:46:57,450 Get a hold of yourself. 423 00:46:59,260 --> 00:47:00,620 Thank you... 424 00:47:02,790 --> 00:47:04,280 Say , Gramps... 425 00:47:04,280 --> 00:47:06,690 What is this "Stone of Gelel"? 426 00:47:06,690 --> 00:47:07,990 Huh? Gelel? 427 00:47:10,640 --> 00:47:13,160 Well, it's none of our concern... 428 00:47:13,600 --> 00:47:18,130 I was just curious since I heard the same term used in their stronghold. 429 00:47:18,130 --> 00:47:21,820 Then does that mean that it's connected to their goal? 430 00:47:22,510 --> 00:47:24,680 Or it could be exactly what they're after... 431 00:47:25,380 --> 00:47:29,080 Well, it doesn't matter if you don't want to tell us. 432 00:47:30,350 --> 00:47:32,690 We've got to look for a friend... 433 00:47:33,720 --> 00:47:34,820 Let's go, Sakura! 434 00:47:35,990 --> 00:47:36,890 But... 435 00:47:43,000 --> 00:47:46,630 Wait! Are you friends of Naruto? 436 00:47:47,540 --> 00:47:50,060 Grandpa, do you know Naruto? 437 00:47:50,910 --> 00:47:53,540 Please, help me... 438 00:47:53,540 --> 00:47:56,770 At this rate, something terrifying is going to happen... 439 00:47:57,480 --> 00:47:58,610 Something terrifying? 440 00:48:08,410 --> 00:48:09,660 What do you mean, "friends"?! 441 00:48:09,860 --> 00:48:11,390 What do you know about me? 442 00:48:14,770 --> 00:48:18,290 What'll we do, Temujin? Everyone's dead... 443 00:48:19,370 --> 00:48:20,380 Don't cry... 444 00:48:21,140 --> 00:48:22,040 But... 445 00:48:23,640 --> 00:48:24,840 This is dreadful... 446 00:48:30,510 --> 00:48:33,560 You're the only survivors of this village. 447 00:48:36,020 --> 00:48:40,420 This sort of misfortune wouldn't happen in utopia. 448 00:48:41,960 --> 00:48:43,050 Utopia? 449 00:48:44,200 --> 00:48:48,260 It is the war-free world I am trying to create. 450 00:48:53,240 --> 00:48:54,200 Isn't it wonderful? 451 00:48:55,010 --> 00:48:58,030 If I can only gather a lot of these Gelel Stones... 452 00:48:58,030 --> 00:49:02,310 I can rid this world of all wars... 453 00:49:03,450 --> 00:49:05,920 Unsightly and sorrowful wars... 454 00:49:12,120 --> 00:49:13,990 It's amazing that you can adapt yourself 455 00:49:13,990 --> 00:49:15,550 to the Stones of Gelel. 456 00:49:16,260 --> 00:49:17,310 You think so? 457 00:49:17,310 --> 00:49:21,420 It is. Temujin, I'm proud of you. 458 00:49:22,230 --> 00:49:23,290 Thank you. 459 00:49:24,670 --> 00:49:26,500 I'm not like you. 460 00:49:26,500 --> 00:49:29,100 I only have power when I go in here. 461 00:49:29,710 --> 00:49:33,740 But our hearts are one. After all, we're friends. 462 00:49:35,980 --> 00:49:38,710 We mustn't let other villages become like ours. 463 00:49:39,580 --> 00:49:40,780 Let's give it our best... 464 00:49:41,150 --> 00:49:43,090 For our utopia... 465 00:49:51,200 --> 00:49:52,030 What's wrong? 466 00:49:52,030 --> 00:49:53,460 You blind bastard! 467 00:49:53,460 --> 00:49:57,890 That caravan you stopped by had information on the Gelel Stones! 468 00:49:58,170 --> 00:49:59,060 What?! 469 00:50:01,310 --> 00:50:03,360 So the lead got away... 470 00:50:04,580 --> 00:50:06,440 I had Temujin go after them. 471 00:50:07,310 --> 00:50:13,220 I see. There was never a time he didn't live up to my expectations. 472 00:50:14,190 --> 00:50:16,710 That's because Temujin has that power. 473 00:50:46,380 --> 00:50:48,350 Hey! We've been waiting for you. 474 00:50:50,920 --> 00:50:52,280 You bastard! 475 00:50:52,620 --> 00:50:54,920 Do you know what you did?! 476 00:50:55,330 --> 00:50:57,280 I have nothing to say to you... 477 00:50:57,280 --> 00:50:58,290 What?! 478 00:50:58,290 --> 00:51:00,000 Now hold on, Naruto... 479 00:51:00,630 --> 00:51:03,120 Let me talk to him for a bit. 480 00:51:04,300 --> 00:51:07,890 I didn't expect you to have information on the stones... 481 00:51:07,890 --> 00:51:11,970 So, why do you want the Stone of Gelel now? 482 00:51:12,340 --> 00:51:14,160 Because they're important. 483 00:51:14,160 --> 00:51:17,630 You don't know the horror of those stones. 484 00:51:17,630 --> 00:51:20,950 We mustn't bring them back. 485 00:51:21,350 --> 00:51:23,080 Are you lecturing me? 486 00:51:28,290 --> 00:51:29,890 I thought so... 487 00:51:30,630 --> 00:51:31,690 What is that? 488 00:51:32,260 --> 00:51:37,130 This is a Crystal of Gelel, the source of life energy. 489 00:51:37,600 --> 00:51:40,120 I know more about the stones than anyone. 490 00:51:40,640 --> 00:51:43,350 I can see where you got your recovery powers. 491 00:51:43,350 --> 00:51:45,920 Where did you get that stone? 492 00:51:45,920 --> 00:51:48,710 I received it from my lord, Master Haido. 493 00:51:49,050 --> 00:51:52,950 I see... ls the stone only thing you have? 494 00:51:54,050 --> 00:51:55,980 That's odd. 495 00:51:55,980 --> 00:51:59,650 If you're the descendant of our clan members who crossed the sea, 496 00:51:59,650 --> 00:52:02,410 why don't you know that? 497 00:52:02,410 --> 00:52:04,720 Was the Book of Gelel lost? 498 00:52:05,660 --> 00:52:07,320 What in the world are you talking about? 499 00:52:07,870 --> 00:52:12,370 From ages past, the only ones who could fuse their physical bodies 500 00:52:12,370 --> 00:52:17,460 with the Gelel Stones were the royal family of our clan... 501 00:52:17,460 --> 00:52:21,580 Naruto, I told you a little about it, didn't I? 502 00:52:21,580 --> 00:52:26,680 I told you that when we lost our country, some of us crossed the sea. 503 00:52:27,220 --> 00:52:28,550 Come to think of it... 504 00:52:29,320 --> 00:52:30,450 According to legend, 505 00:52:30,450 --> 00:52:33,980 it was the royal family of our clan who crossed the sea. 506 00:52:33,980 --> 00:52:35,230 They took with them 507 00:52:35,230 --> 00:52:38,530 the last Stone of Gelel and the Book of Gelel. 508 00:52:39,460 --> 00:52:41,360 You said your name was Temujin, right? 509 00:52:43,070 --> 00:52:46,830 You haven't come. You've returned! 510 00:52:47,470 --> 00:52:50,940 We are of the same clan. 511 00:52:51,580 --> 00:52:54,510 No one knows how that stone was created. 512 00:52:54,510 --> 00:52:59,850 But it seems that, long ago, the mysterious Mine was found. 513 00:53:00,220 --> 00:53:04,620 Our ancestors refined that stone, crystallized it, 514 00:53:04,620 --> 00:53:07,590 and named the mineral "Gelel." 515 00:53:07,990 --> 00:53:11,660 And we created an empire on this continent 516 00:53:11,660 --> 00:53:14,360 that was founded on the Gelel Stones. 517 00:53:14,870 --> 00:53:20,440 We built wells that didn't dry, livestock that grew overnight, 518 00:53:20,440 --> 00:53:23,160 trees that continuously bore fruit. 519 00:53:23,160 --> 00:53:28,320 And we even tried to find ways to stop living things from aging. 520 00:53:28,320 --> 00:53:29,710 That's the first I heard of that. 521 00:53:30,180 --> 00:53:32,380 It was a long time ago. 522 00:53:33,150 --> 00:53:37,310 But often, great power brings catastrophe. 523 00:53:37,860 --> 00:53:42,470 People fought and quarreled disgracefully for the power of the Gelel Stones. 524 00:53:42,470 --> 00:53:47,800 In the end, war was waged with the stones' power. 525 00:53:48,270 --> 00:53:56,750 Mountains and the earth split and, finally, the battle obliterated the empire. 526 00:53:56,750 --> 00:53:57,800 That's horrible... 527 00:53:58,340 --> 00:54:02,280 Only a handful of young people survived. 528 00:54:02,980 --> 00:54:07,080 Our ancestors sealed the Stone of Gelel mineral deep underground 529 00:54:07,080 --> 00:54:10,850 and vowed never to revive the stones ever again. 530 00:54:11,220 --> 00:54:14,810 Why didn't you try to rid yourselves of such a terrifying thing? 531 00:54:15,230 --> 00:54:19,780 Only the blood of the royal family can destroy the stones. 532 00:54:19,780 --> 00:54:22,830 We've lost the royal family, 533 00:54:22,830 --> 00:54:27,270 so all we can do is watch over the stones through the generations. 534 00:54:28,310 --> 00:54:34,270 The legends were supposed to fade and be lost, but... 535 00:54:34,610 --> 00:54:38,140 Fade? Destroy? Never. 536 00:54:38,650 --> 00:54:40,580 Hearing that, I made up my mind. 537 00:54:41,120 --> 00:54:43,680 I'm going to get those stones, no matter what. 538 00:54:44,020 --> 00:54:46,510 You bastard... Weren't you listening?! 539 00:54:47,260 --> 00:54:51,790 Power is only power. What matters is who uses it. 540 00:54:52,460 --> 00:54:55,360 It's a power that is beyond what humans can handle. 541 00:54:55,900 --> 00:54:58,110 You mustn't revive the stones! 542 00:54:58,470 --> 00:55:02,200 Whatever power it may be, Master Haido will use it in the right way. 543 00:55:04,110 --> 00:55:06,910 Master Haido said, "Wars only breed misfortune. 544 00:55:06,910 --> 00:55:13,440 "But wars can't be stopped without someone standing at the top." 545 00:55:14,850 --> 00:55:17,340 The truth of those words deeply touched my heart. 546 00:55:19,660 --> 00:55:21,530 In the confusion of war, 547 00:55:21,530 --> 00:55:24,090 my village was attacked by a gang of thieves. 548 00:55:25,510 --> 00:55:30,360 We survivors were orphaned and Master Haido adopted us. 549 00:55:31,270 --> 00:55:35,540 I want to grant Master Haido his wish to free the world of wars. 550 00:55:36,170 --> 00:55:38,270 My friends all think the same. 551 00:55:38,270 --> 00:55:40,710 No matter what the sacrifice... 552 00:55:41,110 --> 00:55:44,650 this is my dream and I need the Stone of Gelel to achieve it! 553 00:55:49,750 --> 00:55:51,950 He was faking it from the beginning...! 554 00:55:51,950 --> 00:55:52,850 You bastard... 555 00:55:53,490 --> 00:55:57,190 Now... Tell me where the Mine of Gelel is. 556 00:55:57,730 --> 00:55:58,820 I refuse... 557 00:55:59,230 --> 00:56:00,420 Oh well. 558 00:56:03,630 --> 00:56:04,500 My eyes...! 559 00:56:12,010 --> 00:56:14,210 Crap! What was that? 560 00:56:14,550 --> 00:56:16,040 Quickly, let's go after him! 561 00:56:16,350 --> 00:56:20,340 Emina, where is the Gelel Stone Mine? 562 00:56:21,220 --> 00:56:24,690 Sorry. Only Grandpa knows where it is... 563 00:56:25,060 --> 00:56:27,460 If only we had a Ninja Hound... 564 00:56:31,800 --> 00:56:32,730 You... 565 00:57:15,310 --> 00:57:16,360 So this is it... 566 00:57:27,450 --> 00:57:30,050 Sorry for treating you roughly... 567 00:57:32,190 --> 00:57:33,350 Now, go! 568 00:58:19,900 --> 00:58:20,930 How is it? 569 00:58:21,340 --> 00:58:22,350 Everything is ready. 570 00:58:22,670 --> 00:58:23,440 Good. 571 00:58:24,270 --> 00:58:26,110 Then let's move out. 572 00:58:59,010 --> 00:59:02,290 Where's he running? I can't tell! 573 00:59:02,290 --> 00:59:04,300 Right now, he's our only hope! 574 00:59:06,780 --> 00:59:07,680 ls that an exit?! 575 00:59:12,820 --> 00:59:14,620 Naruto! Do something! 576 00:59:25,800 --> 00:59:26,670 That way! 577 00:59:37,380 --> 00:59:40,040 You should know. Show me the way! 578 00:59:40,820 --> 00:59:41,940 This way... 579 00:59:44,690 --> 00:59:45,350 Wait! 580 00:59:48,530 --> 00:59:49,990 Let go of Gramps! 581 00:59:51,260 --> 00:59:51,990 You're in the way! 582 01:00:03,210 --> 01:00:05,040 Wh-What is that? 583 01:00:16,850 --> 01:00:17,910 Master Haido... 584 01:00:18,490 --> 01:00:20,220 The Mine of Gelel is down here. 585 01:00:20,790 --> 01:00:22,090 Thank you, Temujin. 586 01:00:22,960 --> 01:00:24,430 I've put you through so much trouble. 587 01:00:24,860 --> 01:00:27,780 Thanks to you, our utopia is right before our eyes. 588 01:00:27,780 --> 01:00:28,590 Yes! 589 01:00:29,570 --> 01:00:32,070 Everyone, let us go. 590 01:00:32,070 --> 01:00:33,190 Hold on a second! 591 01:00:36,940 --> 01:00:40,880 Sorry, but I have some things I want to ask you. 592 01:00:41,510 --> 01:00:42,760 Master Haido! 593 01:00:42,760 --> 01:00:44,800 It's all right, Kamira. 594 01:00:45,350 --> 01:00:53,420 Hmm... How troublesome. ls this rude person your friend, Naruto? 595 01:00:55,360 --> 01:01:00,390 What are you doing? We made a promise. 596 01:01:01,260 --> 01:01:05,130 That we would both try our best to make a better world. 597 01:01:05,640 --> 01:01:08,900 I'm the one who wants to know what you're doing! 598 01:01:09,440 --> 01:01:13,400 What do you plan to do once you get the Stone of Gelel? 599 01:01:14,340 --> 01:01:17,640 What will I do? I'm going to create a utopia. 600 01:01:18,250 --> 01:01:22,700 A world without wars where the weak aren't oppressed. 601 01:01:23,020 --> 01:01:27,650 I wonder. You look like you're doing the complete opposite of that. 602 01:01:28,230 --> 01:01:31,880 It is all in the name of true justice. 603 01:01:31,880 --> 01:01:35,420 Then why did you attack a defenseless village and caravan? 604 01:01:35,630 --> 01:01:40,830 I had no choice. We've made great sacrifices too. 605 01:01:40,830 --> 01:01:45,620 These are all noble sacrifices to make a world without wars. 606 01:01:45,620 --> 01:01:46,800 Hey! Old man! 607 01:01:48,080 --> 01:01:51,100 What are those "noble sacrifices"? 608 01:01:55,090 --> 01:01:57,710 Do you sum them up as "noble sacrifices" 609 01:01:57,710 --> 01:02:00,780 even if it's your friends who have fallen? 610 01:02:01,430 --> 01:02:04,520 That's what it means to accomplish something. 611 01:02:05,100 --> 01:02:08,290 You, too. Are you okay with your friend being treated like that?! 612 01:02:09,900 --> 01:02:10,900 That's right. 613 01:02:10,900 --> 01:02:14,240 That's what everyone has decided, including me. 614 01:02:15,240 --> 01:02:16,710 It can't be helped. 615 01:02:16,710 --> 01:02:22,130 As friends, we share the dream of a peaceful utopia. 616 01:02:22,130 --> 01:02:24,140 Then you're no friend! 617 01:02:25,120 --> 01:02:26,380 Why? 618 01:02:26,640 --> 01:02:28,950 I don't know for sure... 619 01:02:29,620 --> 01:02:35,650 But, to me, a friend is someone you should cherish more! 620 01:02:37,830 --> 01:02:40,320 I was always alone... 621 01:02:41,570 --> 01:02:45,020 But I made friends and was no longer alone. 622 01:02:45,740 --> 01:02:47,900 That's why my dream is to become a Hokage 623 01:02:47,900 --> 01:02:51,930 who protects everyone in my village, where my friends are! 624 01:02:53,880 --> 01:02:57,250 Who is your utopia for?! 625 01:02:57,250 --> 01:03:00,360 Any dream that doesn't cherish friends is good for nothing! 626 01:03:00,360 --> 01:03:03,090 I'll crush it! 627 01:03:08,510 --> 01:03:09,470 Wha—?! 628 01:03:09,890 --> 01:03:11,760 What are you doing?! 629 01:03:12,830 --> 01:03:16,650 That thing should be eliminated from this world... 630 01:03:16,650 --> 01:03:18,440 Along with us! 631 01:03:20,440 --> 01:03:21,490 Gramps! 632 01:03:30,150 --> 01:03:31,880 Eliminate the stone?! 633 01:03:33,620 --> 01:03:35,180 There is no way... 634 01:03:39,000 --> 01:03:40,990 What does he know?! 635 01:03:53,940 --> 01:03:56,520 Hurry! We are going after them! 636 01:03:56,840 --> 01:03:58,860 Master Haido! To the stronghold! 637 01:03:58,860 --> 01:04:02,490 There's not enough time! Bring the stronghold with you! 638 01:04:08,920 --> 01:04:09,720 Wait! 639 01:04:10,420 --> 01:04:14,320 I'll deal with you, boy! 640 01:04:18,730 --> 01:04:19,990 What nerve...! 641 01:04:20,360 --> 01:04:22,050 Naruto, go! 642 01:04:23,370 --> 01:04:24,470 Crap... 643 01:04:27,800 --> 01:04:29,500 Hold it! 644 01:04:50,390 --> 01:04:51,290 Where are we? 645 01:04:51,660 --> 01:04:54,890 According to legend, this is the Chamber of Sealing. 646 01:04:56,030 --> 01:04:58,970 Everything is as the legend says. 647 01:04:58,970 --> 01:05:03,800 It's the first time I've come here, but it feels kind of familiar... 648 01:05:07,680 --> 01:05:12,480 These were written by our ancestors when they sealed away this place. 649 01:05:12,480 --> 01:05:16,390 It tells of the terrible power of the Gelel Stones. 650 01:05:16,990 --> 01:05:18,080 What's this? 651 01:05:18,790 --> 01:05:21,520 It seems to be a depiction of despair. 652 01:05:22,060 --> 01:05:27,290 The empire was probably obliterated, just like in that picture... 653 01:05:27,760 --> 01:05:30,500 How promising! It would have been meaningless if we came this far 654 01:05:30,500 --> 01:05:32,660 only to find the power of Gelel wasn't what we expected. 655 01:05:33,170 --> 01:05:36,010 Don't you think that this is terrifying?! 656 01:05:36,010 --> 01:05:37,670 This tremendous picture proves 657 01:05:37,670 --> 01:05:41,770 that this great power can only breed destruction... 658 01:05:42,480 --> 01:05:45,240 People will fight with or without the power of Gelel. 659 01:05:46,020 --> 01:05:49,320 We just have to use it in the right way. 660 01:05:50,620 --> 01:05:51,590 I see... 661 01:05:52,520 --> 01:05:56,930 The Stone of Gelel is further down, but our journey... 662 01:05:56,930 --> 01:05:57,890 ends here! 663 01:06:00,600 --> 01:06:03,590 Little girl, you'll die if you interfere! 664 01:06:15,510 --> 01:06:19,960 Come on, what's wrong, boy? Entertain me more! 665 01:06:21,180 --> 01:06:23,880 Where are the shadow techniques you're good at? 666 01:06:25,990 --> 01:06:28,620 Crap! She keeps flying around... 667 01:06:29,490 --> 01:06:32,120 What should I do? Think! 668 01:06:41,270 --> 01:06:42,300 How's that?! 669 01:06:43,480 --> 01:06:44,770 Little girl! 670 01:06:45,400 --> 01:06:48,340 I blinded her. How is she chasing me? 671 01:06:49,210 --> 01:06:52,810 The smell of your blood tells me where you are. 672 01:07:03,130 --> 01:07:04,790 It's useless to hide... 673 01:07:09,500 --> 01:07:11,470 Little girl... There you are! 674 01:07:12,640 --> 01:07:13,970 Farewell! 675 01:07:27,620 --> 01:07:30,450 Damn it! Little girl! 676 01:07:57,380 --> 01:07:59,390 You think that you've caught me? 677 01:07:59,390 --> 01:08:02,350 Whoa! You shouldn't move! 678 01:08:08,390 --> 01:08:10,880 Oh, an escape opening... 679 01:08:13,330 --> 01:08:14,860 Just kidding. 680 01:08:14,860 --> 01:08:18,160 Your shadow is waiting there, isn't it? 681 01:08:22,810 --> 01:08:25,020 So many holes. 682 01:08:25,020 --> 01:08:27,530 Your shadow can't reach me from here. 683 01:08:28,850 --> 01:08:29,870 Adios... 684 01:08:33,250 --> 01:08:35,310 Hey, let me out! Let me out! 685 01:08:39,420 --> 01:08:41,190 Secret Black Move Iron Maiden 2. 686 01:08:42,730 --> 01:08:45,190 It's just as I planned, I suppose. 687 01:08:50,430 --> 01:08:51,590 You saved me. 688 01:08:52,070 --> 01:08:54,300 I had a score to settle with her. 689 01:08:56,340 --> 01:08:59,970 That aside, we can't move recklessly with all these paper bombs around. 690 01:08:59,970 --> 01:09:03,840 Oh... Most of these are just regular pieces of paper. 691 01:09:04,910 --> 01:09:05,780 Really? 692 01:09:09,590 --> 01:09:10,580 How foolish. 693 01:09:11,150 --> 01:09:13,450 Did you think that you could defeat me with a surprise attack? 694 01:09:14,120 --> 01:09:16,680 It's probably impossible... 695 01:09:17,130 --> 01:09:20,730 But I've achieved my goal. 696 01:09:20,730 --> 01:09:21,390 What? 697 01:09:22,070 --> 01:09:24,970 Do you know what the design on this floor is? 698 01:09:26,440 --> 01:09:32,330 It's an ancient Summoning Jutsu formula to summon a certain something. 699 01:09:32,330 --> 01:09:33,610 What are you thinking? 700 01:09:35,950 --> 01:09:38,820 Now be destroyed with me! 701 01:09:47,220 --> 01:09:49,890 I don't know what he was trying to do... 702 01:09:50,790 --> 01:09:52,350 But it seems that I made it just in time. 703 01:09:53,030 --> 01:09:53,920 Master Haido... 704 01:09:55,470 --> 01:09:57,330 Are you all right, Temujin? 705 01:09:58,540 --> 01:10:00,440 Master Haido, that just now... 706 01:10:00,840 --> 01:10:01,530 Oh... 707 01:10:04,040 --> 01:10:06,030 It was thanks to this. 708 01:10:08,580 --> 01:10:11,410 That's...a Stone of Gelel! 709 01:10:13,580 --> 01:10:15,070 It's just like in the book. 710 01:10:15,850 --> 01:10:17,190 What amazing power. 711 01:10:17,190 --> 01:10:19,280 I can blow things away without touching them. 712 01:10:20,560 --> 01:10:23,690 Do you mean the Book of Gelel?! 713 01:10:24,030 --> 01:10:25,120 Excuse me? 714 01:10:25,430 --> 01:10:27,710 Where did you get that?! 715 01:10:27,710 --> 01:10:30,100 Oh, it's not what you think... 716 01:10:30,100 --> 01:10:32,690 I bought it from a wandering salesman. 717 01:10:33,440 --> 01:10:37,070 That's impossible! I thought it was strange. 718 01:10:37,070 --> 01:10:41,010 You destroyed Temujin's village to get the Stone of Gelel... 719 01:10:43,850 --> 01:10:46,780 Now why do you doubt me? 720 01:10:47,280 --> 01:10:50,180 My goal is a world without wars. 721 01:10:50,390 --> 01:10:52,480 How could you say such a terrifying thing? 722 01:10:52,960 --> 01:10:57,680 Those who truly want peace wouldn't want the power of Gelel! 723 01:10:57,680 --> 01:11:01,320 I want the power to stop all wars. 724 01:11:01,830 --> 01:11:03,600 That is all. 725 01:11:04,270 --> 01:11:07,670 Umm... The location of the Mine is... 726 01:11:07,670 --> 01:11:11,620 I can tell by looking at your eyes! You're rotten at heart! 727 01:11:11,840 --> 01:11:15,440 Hmm... I don't really know where it is... 728 01:11:17,250 --> 01:11:18,940 Oh... What's this? 729 01:11:24,190 --> 01:11:28,010 This is...the key to open the door to the Mine. 730 01:11:28,010 --> 01:11:31,260 Oh no! That's not for you! 731 01:11:34,660 --> 01:11:36,460 Nerugui! 732 01:11:40,500 --> 01:11:43,100 Oh...Nerugui...! 733 01:11:44,670 --> 01:11:48,620 Oh? There was a pebble of Gelel in its mouth. 734 01:11:49,210 --> 01:11:53,240 The poor thing. Another noble sacrifice. 735 01:11:53,820 --> 01:11:58,910 Honestly. Those who stand on top have to make such tough decisions. 736 01:11:59,320 --> 01:12:01,600 I've had enough of your empty words! 737 01:12:01,600 --> 01:12:04,030 Oh, how troublesome. 738 01:12:04,660 --> 01:12:07,790 There's going to be another noble sacrifice... 739 01:12:13,200 --> 01:12:16,170 I can't control my power very well yet... 740 01:12:18,270 --> 01:12:19,610 Well, that's fine... 741 01:12:25,350 --> 01:12:27,320 What are you doing, Temujin? 742 01:12:28,320 --> 01:12:30,690 I'm very sorry, but... 743 01:12:31,190 --> 01:12:33,660 The Mine of Gelel is already ours. 744 01:12:34,090 --> 01:12:36,860 We can just ignore this helpless old man... 745 01:12:36,860 --> 01:12:39,190 That is not what I'm asking. 746 01:12:41,250 --> 01:12:43,700 Do not stand in front of my target. 747 01:12:49,870 --> 01:12:50,930 Master Haido? 748 01:12:51,910 --> 01:12:54,520 You're in the way there. 749 01:12:56,950 --> 01:12:58,810 What are you bastards doing?! 750 01:13:04,350 --> 01:13:06,450 Aren't you persistent... 751 01:13:13,200 --> 01:13:14,330 Temujin! 752 01:13:14,330 --> 01:13:18,390 Why are you just standing there? Kill them! 753 01:13:26,210 --> 01:13:27,040 What's this? 754 01:13:29,080 --> 01:13:32,410 ls this...a noble sacrifice? 755 01:13:33,250 --> 01:13:36,550 What's wrong? Take care of them like you always do. 756 01:13:37,920 --> 01:13:39,080 Now, quickly! 757 01:13:40,620 --> 01:13:42,490 That's...enough, isn't it? 758 01:13:43,490 --> 01:13:44,590 I... 759 01:13:47,000 --> 01:13:49,900 Temujin, I'm disappointed in you. 760 01:13:51,230 --> 01:13:55,760 You're also an inferior person, like your parents. 761 01:14:05,080 --> 01:14:07,570 - What a pitiful kid. - What a pitiful kid. 762 01:14:10,020 --> 01:14:12,180 That's impossible... ! 763 01:14:19,230 --> 01:14:21,560 That's right, it's me! 764 01:14:22,270 --> 01:14:25,200 I must say, you didn't even know that I killed your parents... 765 01:14:25,200 --> 01:14:29,400 and you became so attached to me. What a cute pawn. 766 01:14:30,140 --> 01:14:33,200 However...now that I know where the stones are... 767 01:14:33,610 --> 01:14:35,990 I no longer need you! 768 01:14:46,590 --> 01:14:49,760 Master...Haido. 769 01:14:50,030 --> 01:14:52,300 Die, you good for nothing! 770 01:14:52,300 --> 01:14:53,730 Stop! 771 01:14:56,570 --> 01:14:57,530 Temujin! 772 01:15:02,240 --> 01:15:05,670 Now the world is mine! 773 01:15:12,360 --> 01:15:13,340 Temujin! 774 01:15:13,880 --> 01:15:15,080 Naruto...! 775 01:15:16,620 --> 01:15:19,850 Please, stop him...! 776 01:15:24,760 --> 01:15:25,890 You piece of trash... 777 01:15:37,010 --> 01:15:39,570 I won't let you go any further! 778 01:15:40,340 --> 01:15:42,680 first trash, now rubbish... 779 01:15:51,620 --> 01:15:52,990 Shadow Clone! 780 01:15:56,060 --> 01:15:57,360 I... 781 01:15:59,400 --> 01:16:00,950 We... 782 01:16:11,970 --> 01:16:13,340 Why in the world... 783 01:16:14,220 --> 01:16:15,720 have we... 784 01:16:24,390 --> 01:16:25,810 - Multi—! - Too slow! 785 01:16:34,900 --> 01:16:37,660 Why don't you give up already? 786 01:16:38,470 --> 01:16:40,830 No...way... 787 01:16:54,280 --> 01:16:55,820 H-Hey you... 788 01:16:55,820 --> 01:16:59,720 Are you...going to give up here?! 789 01:16:59,720 --> 01:17:04,820 Wasn't your dream... to make a utopia?! 790 01:17:11,470 --> 01:17:13,400 Rasengan! 791 01:17:28,380 --> 01:17:29,850 I did it... 792 01:17:31,990 --> 01:17:35,520 Where does he...get that strength? 793 01:17:51,310 --> 01:17:54,970 Well...that hurt a little bit. 794 01:17:56,030 --> 01:17:57,040 What?! 795 01:18:00,650 --> 01:18:01,640 This is... 796 01:18:05,660 --> 01:18:07,080 wonderful! 797 01:18:07,960 --> 01:18:09,790 It's the Mine of Gelel! 798 01:18:11,390 --> 01:18:13,800 My wounds are healing! 799 01:18:16,970 --> 01:18:18,900 What power! 800 01:18:21,600 --> 01:18:23,680 Temujin! Lend me a hand! 801 01:18:24,510 --> 01:18:26,600 I can't defeat him by myself! 802 01:18:27,410 --> 01:18:29,340 You...still...? 803 01:18:30,310 --> 01:18:34,520 I won't give up. Now, help me! 804 01:18:36,850 --> 01:18:39,510 What are you blabbing about? 805 01:18:40,390 --> 01:18:42,950 Go to utopia already. 806 01:18:46,660 --> 01:18:48,620 - Naruto! - Temujin! 807 01:19:17,690 --> 01:19:19,060 Everyone... 808 01:19:19,460 --> 01:19:20,760 What... 809 01:19:22,030 --> 01:19:23,690 have I done? 810 01:19:28,140 --> 01:19:29,970 What foolish children. 811 01:19:30,610 --> 01:19:32,940 I thought I ordered them not to interfere. 812 01:19:32,940 --> 01:19:34,640 Perhaps they're at a rebellious age. 813 01:19:35,610 --> 01:19:36,870 Well, no matter. 814 01:19:37,480 --> 01:19:39,570 This is beginning to bore me. 815 01:19:39,950 --> 01:19:40,880 Temujin! 816 01:19:51,990 --> 01:19:53,290 Damn it! 817 01:19:57,300 --> 01:19:58,200 I... 818 01:19:59,140 --> 01:20:00,190 I...! 819 01:20:00,190 --> 01:20:01,800 Let's go, Temujin! 820 01:20:20,820 --> 01:20:24,920 This is it. Go meet your ancestors! 821 01:20:28,700 --> 01:20:29,690 Temujin... 822 01:20:31,430 --> 01:20:34,140 Naruto...you were right. 823 01:20:34,640 --> 01:20:37,600 Dreams that sacrifice friends should never come to fruition! 824 01:20:39,980 --> 01:20:42,100 Humph! Your deaths are long overdue. 825 01:20:50,350 --> 01:20:51,480 How impudent! 826 01:20:58,190 --> 01:21:00,930 You can't even touch me! 827 01:21:05,600 --> 01:21:07,800 Die already! 828 01:21:07,980 --> 01:21:08,970 Take this—! 829 01:21:13,520 --> 01:21:15,390 This is for Temujin! 830 01:21:16,050 --> 01:21:17,850 That won't work! 831 01:21:19,720 --> 01:21:21,440 Oh no! 832 01:22:11,670 --> 01:22:13,930 This is terrible?! 833 01:22:14,700 --> 01:22:19,740 The Mine of Gelel, the source of life! 834 01:22:19,740 --> 01:22:22,870 Hey, Gramps! What in the world is going on?! 835 01:22:23,710 --> 01:22:28,120 The seal was broken when the key to the Mine was destroyed! 836 01:22:29,120 --> 01:22:30,550 What's happening?! 837 01:22:31,650 --> 01:22:35,350 The Mine of Gelel is going wild... 838 01:22:46,320 --> 01:22:47,160 How are they? 839 01:22:48,670 --> 01:22:49,800 They're breathing... 840 01:22:51,110 --> 01:22:52,630 But they're not regaining consciousness. 841 01:22:53,410 --> 01:22:54,340 I see... 842 01:22:58,540 --> 01:22:59,670 What's going on?! 843 01:23:00,080 --> 01:23:03,500 Damn it! I hope nothing troublesome is happening. 844 01:23:09,120 --> 01:23:10,840 What happens when it goes wild?! 845 01:23:10,840 --> 01:23:15,220 I don't know! But considering the scale of the ancient empire... 846 01:23:15,220 --> 01:23:18,430 it wouldn't be any wonder if half this continent blew up! 847 01:23:18,430 --> 01:23:19,300 What?! 848 01:23:19,970 --> 01:23:21,230 How can we stop it?! 849 01:23:21,800 --> 01:23:25,040 Unfortunately, there is no way. 850 01:23:25,570 --> 01:23:28,740 What were you trying to do earlier? You know some way. 851 01:23:29,480 --> 01:23:31,000 What was that Jutsu formula?! 852 01:23:32,180 --> 01:23:34,780 There isn't a way to stop it from going out of control. 853 01:23:35,350 --> 01:23:38,740 But there is a way to destroy the Mine. 854 01:23:38,740 --> 01:23:39,620 Tell me! 855 01:23:41,990 --> 01:23:44,940 This is a special Summoning Jutsu formula! 856 01:23:44,940 --> 01:23:48,910 It is bound by royal blood. Place your hand at the center! 857 01:23:48,910 --> 01:23:50,900 What are you going to summon? 858 01:23:51,400 --> 01:23:53,190 A Space-Time Rift. 859 01:23:53,190 --> 01:23:54,800 A Space-Time Rift? 860 01:23:55,440 --> 01:23:58,460 A vast empty space that will swallow up everything. 861 01:23:58,460 --> 01:24:01,200 It will appear at the center of the Jutsu formula. 862 01:24:01,200 --> 01:24:02,390 Therefore... 863 01:24:02,390 --> 01:24:06,610 The person who activates the Jutsu won't come back alive. 864 01:24:08,780 --> 01:24:10,180 So that's it... 865 01:24:10,920 --> 01:24:12,860 Gramps! What do you mean "won't come back alive"? 866 01:24:15,990 --> 01:24:17,080 Naruto! 867 01:24:17,830 --> 01:24:20,090 This will be my way of atoning for what I've done. 868 01:24:22,630 --> 01:24:23,720 You...! 869 01:24:24,270 --> 01:24:25,500 Take care of everyone! 870 01:24:51,790 --> 01:24:52,820 Temujin! 871 01:25:01,970 --> 01:25:03,030 How many more of them are there? 872 01:25:04,770 --> 01:25:06,000 Just a few more. 873 01:25:06,340 --> 01:25:07,370 All right. 874 01:25:08,910 --> 01:25:11,400 Crap! Come back safe, Naruto... 875 01:26:48,040 --> 01:26:49,170 No way... 876 01:27:23,380 --> 01:27:24,470 Come here... 877 01:27:26,520 --> 01:27:27,510 That's enough... 878 01:27:36,020 --> 01:27:38,270 Temujin, hold on tight! 879 01:27:38,760 --> 01:27:40,740 What are you, stupid?! You'll die! 880 01:27:41,060 --> 01:27:43,360 Shut up! Be quiet! 881 01:27:53,380 --> 01:27:55,500 That's enough. Let go! You're going to get pulled in! 882 01:27:55,680 --> 01:27:59,210 It's not enough! It won't be any good if you die like this! 883 01:28:00,450 --> 01:28:04,180 I don't want to lose any more friends! 884 01:28:16,270 --> 01:28:18,260 Naruto? Where's Naruto?! 885 01:28:19,100 --> 01:28:20,400 ls he still over there—?! 886 01:28:22,140 --> 01:28:23,700 Oh! Wait, Sakura! 887 01:28:24,110 --> 01:28:25,010 Crap! 888 01:28:39,840 --> 01:28:41,310 Naruto! 889 01:28:41,990 --> 01:28:43,220 Where are you? 890 01:28:43,660 --> 01:28:44,680 Naruto! 891 01:28:59,740 --> 01:29:00,670 What is this?! 892 01:29:23,330 --> 01:29:24,820 What in the world's going on?! 893 01:29:25,170 --> 01:29:28,470 Geez, it's even stronger than the legend says. 894 01:29:28,470 --> 01:29:29,270 Gramps! 895 01:29:37,450 --> 01:29:38,310 Are you all right?! 896 01:29:38,950 --> 01:29:45,280 I was tossed and crushed. I was sure that my time had come... 897 01:29:45,280 --> 01:29:47,190 Gramps, what's happened? 898 01:29:47,720 --> 01:29:50,350 Life has budded in this wasteland. 899 01:29:50,690 --> 01:29:54,060 This is what happened when just a little of the Mine's power seeped out 900 01:29:54,060 --> 01:29:56,030 as it was being destroyed. 901 01:29:56,500 --> 01:29:59,300 Thanks to its power, I'm totally healed! 902 01:30:00,670 --> 01:30:03,170 Oh... Nerugui. 903 01:30:12,350 --> 01:30:14,150 What is this? 904 01:30:14,150 --> 01:30:14,890 Oh! 905 01:30:26,360 --> 01:30:27,760 Temujin... 906 01:30:39,240 --> 01:30:41,610 Where...is this place? 907 01:30:44,510 --> 01:30:45,840 I'm alive? 908 01:30:58,430 --> 01:31:01,760 I see... These ruins... 909 01:31:18,410 --> 01:31:19,310 This is... 910 01:31:23,620 --> 01:31:25,550 So it wasn't a picture of despair. 911 01:32:17,130 --> 01:32:22,000 Temujin's part of your clan. He should have stayed here. 912 01:32:22,640 --> 01:32:24,470 He's headed to war... 913 01:32:26,210 --> 01:32:29,270 It can't be helped. It's the path he decided upon. 914 01:32:29,270 --> 01:32:32,920 Our bond was cut a long time ago. 915 01:32:33,350 --> 01:32:38,120 His soul is no longer tied to this continent. 916 01:32:38,450 --> 01:32:39,720 It'll be tough... 917 01:32:40,320 --> 01:32:42,380 But he's not alone. 918 01:32:42,380 --> 01:32:44,590 He said this time 919 01:32:44,590 --> 01:32:50,170 he and his friends will really strive to make a world without wars. 920 01:32:52,700 --> 01:32:53,770 Grandpa? 921 01:32:57,840 --> 01:33:01,680 It's hopeless. I've been rejected. 922 01:33:33,310 --> 01:33:35,110 Come to think of it, where's Naruto? 923 01:33:35,110 --> 01:33:38,410 Well, I've looked for him, but he isn't around. 63940

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.