Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,568 --> 00:00:03,627
NARRATOR: Previously on X-Men...
2
00:00:03,737 --> 00:00:06,069
Could the government
be plotting against mutants?
3
00:00:06,106 --> 00:00:08,131
You wanted to see me,
Madam President?
4
00:00:08,174 --> 00:00:10,039
Stop all activities
5
00:00:10,076 --> 00:00:13,273
involving your privately-run
mutant registration program.
6
00:00:13,880 --> 00:00:14,904
Who is she?
7
00:00:14,948 --> 00:00:17,416
Just a random name from the files.
8
00:00:17,450 --> 00:00:18,712
-A test...
-JUBILEE: No!
9
00:00:18,752 --> 00:00:22,017
...to see how easy it will be
to capture the rest of them.
10
00:00:22,055 --> 00:00:23,545
(CROWD PROTESTING)
11
00:00:23,590 --> 00:00:25,217
MAN: Down with mutants!
12
00:00:26,292 --> 00:00:28,226
TV ANNOUNCER:
Today the downtown area was rocked
13
00:00:28,261 --> 00:00:30,422
by another outbreak of violence.
14
00:00:31,264 --> 00:00:32,993
(PEOPLE SCREAMING)
15
00:00:36,736 --> 00:00:42,402
Ladies and gentlemen, the world
tonight is in the grip of a terrible crisis.
16
00:00:42,442 --> 00:00:47,243
Since the President recklessly
rescinded the Mutant Registration Act,
17
00:00:47,547 --> 00:00:50,846
those unfortunate mistakes of nature
are running wild.
18
00:00:50,884 --> 00:00:54,650
As President,
I intend to relocate every mutant
19
00:00:54,687 --> 00:00:56,587
in this nation to internment camps.
20
00:00:56,623 --> 00:00:58,955
JEAN:
Fighting for human-mutant peace
21
00:00:58,992 --> 00:01:01,222
has just become more dangerous.
22
00:02:22,242 --> 00:02:23,903
(DOG BARKING)
23
00:02:28,982 --> 00:02:30,381
(SHUSHING)
24
00:02:37,924 --> 00:02:39,516
SENTINEL 1: Halt, mutants!
25
00:02:40,727 --> 00:02:42,126
MALE MUTANT: Another one!
26
00:02:43,296 --> 00:02:45,161
FEMALE MUTANT: Back the other way!
27
00:02:51,938 --> 00:02:53,838
Gotta clear some trash.
28
00:02:56,676 --> 00:02:58,405
Surrender, or be...
29
00:03:17,864 --> 00:03:20,526
What a shame.
Now we can't surrender.
30
00:03:20,567 --> 00:03:21,966
SENTINEL 2: Halt!
FEMALE MUTANT: No!
31
00:03:30,710 --> 00:03:32,268
That was close.
32
00:03:32,612 --> 00:03:36,048
Used to take those tin cans out
in half the time.
33
00:03:36,916 --> 00:03:39,612
-Must be getting rusty.
-BISHOP: I'll say.
34
00:03:40,720 --> 00:03:42,187
Tracker!
35
00:03:53,633 --> 00:03:55,066
(GROWLING)
36
00:04:01,741 --> 00:04:04,005
Scratch three rebels.
37
00:04:04,043 --> 00:04:05,442
(GRUNTING ANGRILY)
38
00:04:12,619 --> 00:04:15,179
Awake already, Sleeping Beauty?
39
00:04:16,856 --> 00:04:18,790
(WOLVERINE SCREAMING)
40
00:04:23,763 --> 00:04:27,130
You heal up pretty fast for an old guy.
41
00:04:27,267 --> 00:04:32,830
Thanks a lot! Hey, don't I know you
from somewhere?
42
00:04:32,972 --> 00:04:38,740
Good try, rebel, but you're heading
to a mutant termination center,
43
00:04:38,778 --> 00:04:41,303
and the Sentinels there
don't care who you know.
44
00:04:41,347 --> 00:04:44,680
Why can't you rebels stop
attacking those bucket heads?
45
00:04:44,717 --> 00:04:47,584
All it gets you is termination.
46
00:04:47,620 --> 00:04:52,353
Wake up, rookie.
The Sentinels want to kill all mutants.
47
00:04:52,392 --> 00:04:56,658
Just you rebels, old man.
They treat the rest of us just fine.
48
00:05:02,001 --> 00:05:05,960
ID, tracker, Bishop. Three recoveries.
49
00:05:09,075 --> 00:05:11,202
So, where's my money?
50
00:05:11,244 --> 00:05:14,145
Tracker Bishop
recovery quota reached.
51
00:05:14,180 --> 00:05:17,013
Tracker Bishop no longer needed.
52
00:05:17,050 --> 00:05:20,042
-What do you mean?
-Terminate them all.
53
00:05:20,086 --> 00:05:24,580
So, what do you think
of their new retirement policy, rookie?
54
00:05:24,624 --> 00:05:26,455
Shut up, old man.
55
00:05:26,926 --> 00:05:28,757
(WOLVERINE SHUSHING)
56
00:05:42,041 --> 00:05:43,372
(WOLVERINE GROWLING)
57
00:05:43,409 --> 00:05:45,206
The legendary X-Men.
58
00:05:45,745 --> 00:05:47,610
Do not delay, mutant.
59
00:05:53,353 --> 00:05:54,411
(GROWLING)
60
00:05:54,454 --> 00:05:57,389
WOLVERINE: Move, rookie!
This ain't no dress rehearsal.
61
00:06:09,502 --> 00:06:10,696
WOLVERINE: Hey!
62
00:06:12,438 --> 00:06:14,201
Watch the material.
63
00:06:14,774 --> 00:06:16,605
(GROANING)
64
00:06:23,015 --> 00:06:25,483
-Thanks, kid.
-The name's Bishop.
65
00:06:25,518 --> 00:06:26,576
(RUMBLING)
66
00:06:26,619 --> 00:06:28,086
Now what?
67
00:06:29,889 --> 00:06:34,553
Party's over. Someone invited Nimrod.
68
00:06:34,594 --> 00:06:39,691
-Wolverine, go! The mission!
-Yeah, yeah. I'm going, I'm going.
69
00:06:51,911 --> 00:06:54,505
Open up! It's me, Wolverine!
70
00:06:57,083 --> 00:07:01,918
This is Bishop. He's with me.
Bishop, say hello to Forge.
71
00:07:02,422 --> 00:07:05,152
-We must hurry.
-BISHOP: Yeah, right.
72
00:07:07,160 --> 00:07:09,993
-You are injured.
-Who, me?
73
00:07:10,596 --> 00:07:13,258
You rebels have a working time portal?
74
00:07:18,738 --> 00:07:20,899
Got the transponder?
75
00:07:20,940 --> 00:07:24,808
The temporal transceiver.
It maintains you in time.
76
00:07:26,679 --> 00:07:29,807
The transceiver should get you
where you need to go.
77
00:07:29,849 --> 00:07:33,751
Take care. Without it,
you'll crash back to our time.
78
00:07:33,986 --> 00:07:38,082
BISHOP: Where exactly is that?
Or make that "When?"
79
00:07:38,124 --> 00:07:40,183
-The '90s.
-Why then?
80
00:07:40,760 --> 00:07:42,318
The assassination.
81
00:07:42,361 --> 00:07:44,955
We rebels have a theory.
82
00:07:45,765 --> 00:07:48,996
If the assassination of the '90s
hever occurred...
83
00:07:49,068 --> 00:07:51,969
Then none of this misery
would have happened?
84
00:07:52,004 --> 00:07:54,472
None of the Sentinels,
none of the camps,
85
00:07:54,507 --> 00:07:56,304
none of the terminations?
86
00:07:56,342 --> 00:07:59,743
As stated, it is only a theory.
87
00:08:00,046 --> 00:08:03,072
Make sure he takes it out after I go.
88
00:08:03,115 --> 00:08:06,744
I don't want anyone or anything,
following me.
89
00:08:06,786 --> 00:08:10,347
-But how are you planning to get back?
WOLVERINE: I'm not.
90
00:08:10,656 --> 00:08:12,715
BISHOP:
Save some egg-sucking big shot,
91
00:08:12,758 --> 00:08:15,386
and suddenly everybody loves
each other?
92
00:08:15,428 --> 00:08:16,725
Yeah, right.
93
00:08:16,762 --> 00:08:19,959
You got any better ideas,
we're listening.
94
00:08:19,999 --> 00:08:22,934
You figured out a way
to stop that assassination?
95
00:08:22,969 --> 00:08:26,132
Yeah, by stopping the assassin.
96
00:08:26,172 --> 00:08:27,571
But that means you're going after...
97
00:08:27,607 --> 00:08:29,404
I know who I'm going after.
98
00:08:29,442 --> 00:08:31,672
You really think you'll be able
to pull the trigger?
99
00:08:31,711 --> 00:08:33,201
Out of my way!
100
00:08:33,246 --> 00:08:34,838
(ALARM BEEPING)
101
00:08:35,314 --> 00:08:37,908
Sentinels. Sooner than anticipated.
102
00:08:37,950 --> 00:08:41,249
I'd love to stay, but I've got
an assassination to stop.
103
00:08:41,287 --> 00:08:44,779
No, you don't. I'm going.
104
00:08:44,824 --> 00:08:48,487
You couldn't handle me, old man.
You'll never handle an X-Man.
105
00:08:48,794 --> 00:08:50,125
(GROWLING)
106
00:08:50,162 --> 00:08:53,325
Bishop is right,
and his youth is an asset.
107
00:08:53,366 --> 00:08:55,425
WOLVERINE: You mean I'm too old?
108
00:08:55,468 --> 00:08:58,835
With the transceiver,
he'll have all the information he needs.
109
00:09:02,808 --> 00:09:05,208
I'm gonna remember this, rookie!
110
00:09:05,244 --> 00:09:07,075
(WOLVERINE ROARS)
111
00:09:10,783 --> 00:09:12,216
Go in peace.
112
00:09:13,386 --> 00:09:14,648
(GRUNTS)
113
00:09:34,507 --> 00:09:36,168
(SCREAMING)
114
00:09:40,880 --> 00:09:42,347
(CAT YOWLS)
115
00:09:44,617 --> 00:09:46,244
(GROANS)
116
00:09:51,924 --> 00:09:53,414
(LAUGHS)
117
00:09:53,960 --> 00:09:56,690
Big surprise. The portal didn't work.
118
00:09:57,263 --> 00:09:59,891
Should have just taken the subway.
119
00:10:00,399 --> 00:10:02,026
(BOY 1 LAUGHING)
120
00:10:04,036 --> 00:10:05,765
BOY 1: Come on, over this way.
121
00:10:07,106 --> 00:10:10,906
Children? On the street? In daylight?
122
00:10:11,344 --> 00:10:13,369
BOY 2: Come on, let's get out of here.
123
00:10:19,852 --> 00:10:22,844
It did work! What year is this?
124
00:10:22,888 --> 00:10:26,085
Why am I here? I can't remember!
125
00:10:26,125 --> 00:10:28,753
Think. Think. Think!
126
00:10:31,464 --> 00:10:34,661
Monday, the 11th, 19...
127
00:10:35,301 --> 00:10:39,761
Man, I did go back in time,
but to do what?
128
00:10:40,139 --> 00:10:46,271
"Professor Charles Xavier delivers
speech on recent mutant persecution.โ
129
00:10:46,379 --> 00:10:49,780
I'm here to find Xavier?
130
00:10:51,417 --> 00:10:53,817
ROGUE:
I figured you read this one already,
131
00:10:53,853 --> 00:10:55,821
but the cover looked pretty good.
132
00:10:56,422 --> 00:11:00,358
Thomas Wolfe. An old favorite.
I thank you.
133
00:11:00,660 --> 00:11:03,128
Beast here is easy to shop for, no?
134
00:11:03,562 --> 00:11:06,258
Just buy the books
with the most dust on them.
135
00:11:06,298 --> 00:11:09,699
Beast, really, how you doing in here?
136
00:11:09,769 --> 00:11:13,830
"Stone walls do not a prison make
Nor iron bars a cage"
137
00:11:13,873 --> 00:11:18,105
You're right. These days they use
concrete and titanium.
138
00:11:18,477 --> 00:11:22,345
Please, Gambit, I must see this through
to the end, my way.
139
00:11:22,415 --> 00:11:24,781
For the odd game of solitaire, is all.
140
00:11:24,817 --> 00:11:28,116
Though I can't see
how you can stand it in here.
141
00:11:29,789 --> 00:11:31,950
In fact, I'm getting out of here.
142
00:11:31,991 --> 00:11:36,052
Gambit, though I am always in haste,
I am never in a hurry.
143
00:11:36,095 --> 00:11:37,926
Rogue, I'll be outside.
144
00:11:37,963 --> 00:11:40,363
What got stuck in Gambit's craw?
145
00:11:40,399 --> 00:11:43,596
Everyone has his or her own demons
to battle.
146
00:11:43,936 --> 00:11:45,961
It would appear our friend Gambit
147
00:11:46,005 --> 00:11:48,872
may have encountered some
in prison before.
148
00:12:08,327 --> 00:12:11,785
BISHOP: The legends live. The X-Men.
149
00:12:12,898 --> 00:12:14,160
The unstoppable.
150
00:12:14,200 --> 00:12:15,360
(RAT SQUEAKING)
151
00:12:15,401 --> 00:12:17,335
Why can't I remember?
152
00:12:17,803 --> 00:12:21,034
Come on, let's play
your new cartridge, Assassin.
153
00:12:22,575 --> 00:12:26,909
Cartridge? Assassin? What assassin?
154
00:12:27,880 --> 00:12:31,008
What am I supposed to do
about an assassin?
155
00:12:31,117 --> 00:12:35,747
COMPUTER VOICE:
Take target, target, target, out.
156
00:12:35,788 --> 00:12:38,518
Take out, take out.
157
00:12:38,557 --> 00:12:42,049
The assassin. The X-Men. Oh, man!
158
00:12:43,629 --> 00:12:46,564
The X-Men are the assassins,
159
00:12:47,733 --> 00:12:50,099
and I've come back to stop them.
160
00:13:01,213 --> 00:13:03,078
(PEOPLE SCREAMING)
161
00:13:09,755 --> 00:13:11,313
(BEEPING)
162
00:13:14,026 --> 00:13:15,220
(TRUCK HORN HONKING)
163
00:13:20,800 --> 00:13:25,464
Security check, everything clear.
Whoa, wait a sec.
164
00:13:32,812 --> 00:13:35,246
Creepy-looking dude in sector G.
165
00:13:40,853 --> 00:13:41,911
(BOTH EXCLAIM)
166
00:13:46,592 --> 00:13:47,650
(STORM GASPS)
167
00:13:50,162 --> 00:13:51,459
Assassins!
168
00:13:55,134 --> 00:13:56,567
For the future!
169
00:14:00,306 --> 00:14:02,240
I must stop you all!
170
00:14:06,946 --> 00:14:08,345
For the future!
171
00:14:09,815 --> 00:14:12,545
Okay, you, you're out of here!
172
00:14:19,191 --> 00:14:20,522
Stop this!
173
00:14:23,729 --> 00:14:25,060
(WOLVERINE ROARING)
174
00:14:25,097 --> 00:14:28,032
I'm gonna remember this, rookie!
175
00:14:29,335 --> 00:14:31,633
I'm gonna remember this, rookie.
176
00:14:32,471 --> 00:14:35,531
Wolverine! It's me! Don't!
177
00:14:36,108 --> 00:14:39,475
-Come on!
-XAVIER: Stop! Stop it!
178
00:14:39,511 --> 00:14:43,845
Wolverine, killing him won't answer
any of my guestions.
179
00:14:44,416 --> 00:14:48,113
But I have to stop you!
Don't you understand, Wolverine?
180
00:14:48,153 --> 00:14:50,519
It's the only way to save us all!
181
00:14:50,823 --> 00:14:52,381
The guy's nuts!
182
00:14:52,424 --> 00:14:56,224
Cyclops, check everyone for injuries,
then meet in the War Room.
183
00:14:56,262 --> 00:14:59,060
I think we'll need
Cerebro's help with this.
184
00:14:59,198 --> 00:15:01,689
This arm thingy is way weird.
185
00:15:01,734 --> 00:15:04,202
I can't figure out how to cross-patch it.
186
00:15:04,436 --> 00:15:06,927
-Anything?
-Wherever he's from,
187
00:15:07,006 --> 00:15:10,601
if this is the next new weapon,
we're in big trouble.
188
00:15:10,643 --> 00:15:12,611
Be glad it was on stun.
189
00:15:12,645 --> 00:15:15,170
The blast potential
in just one of these cartridges
190
00:15:15,214 --> 00:15:16,977
reads right off the scale!
191
00:15:17,016 --> 00:15:19,712
It's like nothing I've ever seen before.
192
00:15:19,852 --> 00:15:21,251
It's got to be a setup.
193
00:15:21,287 --> 00:15:22,914
We've got this thing hooked up.
194
00:15:22,955 --> 00:15:26,550
Are you ready for me
to try to help you, Bishop?
195
00:15:26,592 --> 00:15:28,355
Do I have a choice?
196
00:15:33,265 --> 00:15:40,000
I'm getting a jumble of images,
dark, frightening...
197
00:15:40,039 --> 00:15:41,870
(CROWD PROTESTING)
198
00:15:49,281 --> 00:15:53,547
JUBILEE: What are we
supposed to be seeing here?
199
00:15:54,453 --> 00:15:57,047
STORM: I think it is the future.
200
00:15:58,457 --> 00:16:00,084
This guy's a faker!
201
00:16:00,125 --> 00:16:03,583
I can sense his feelings.
They seem genuine.
202
00:16:06,999 --> 00:16:09,024
At least I don't lose my hair.
203
00:16:10,569 --> 00:16:11,593
(WOLVERINE GROANING)
204
00:16:12,671 --> 00:16:16,072
XAVIER:
I have seen the future! We have failed.
205
00:16:16,108 --> 00:16:19,100
All is lost. How can it be?
206
00:16:19,611 --> 00:16:22,273
A world condemned to darkness.
207
00:16:22,781 --> 00:16:24,908
And it's all our fault.
208
00:16:24,950 --> 00:16:28,579
You can't mean you believe
this guy's really from the future.
209
00:16:28,620 --> 00:16:30,281
It's some kind of trap.
210
00:16:30,322 --> 00:16:32,381
I know what I saw.
211
00:16:32,424 --> 00:16:34,551
The flake tried to kill us,
212
00:16:34,593 --> 00:16:37,391
and you're willing to buy
his half-baked story
213
00:16:37,429 --> 00:16:39,522
about some terrible future?
214
00:16:39,565 --> 00:16:42,033
But what about this way weird weapon?
215
00:16:42,067 --> 00:16:44,262
Are any of you listening?
216
00:16:44,303 --> 00:16:45,998
Mr. Terminator here claims
217
00:16:46,071 --> 00:16:48,471
that an assassination's
gonna take place
218
00:16:48,507 --> 00:16:53,001
that's gonna ruin the world,
and one of us X-Men is the trigger!
219
00:16:53,679 --> 00:16:55,340
(TRANSCEIVER BEEPING)
220
00:16:55,381 --> 00:16:56,541
What's going on?
221
00:16:56,582 --> 00:16:59,244
Someone in the future
stealing your car?
222
00:16:59,284 --> 00:17:03,482
Someone or something has come back
through the time portal.
223
00:17:04,023 --> 00:17:08,517
Check, please! Time portal?
Give me a break!
224
00:17:08,560 --> 00:17:12,462
This is not open for discussion.
Cyclops, let him loose.
225
00:17:13,432 --> 00:17:15,627
You're in charge of the team.
226
00:17:15,667 --> 00:17:18,898
We have to help Bishop
piece together his mission.
227
00:17:18,937 --> 00:17:22,805
I don't want their help.
Don't forget why I'm here.
228
00:17:22,841 --> 00:17:24,968
WOLVERINE: You think I'm letting you
out of my sight,
229
00:17:25,010 --> 00:17:27,604
you're even crazier than I thought.
230
00:17:30,315 --> 00:17:32,579
CYCLOPS:
This thing shows something glowing.
231
00:17:32,618 --> 00:17:35,314
Looks kind of like a door.
232
00:17:35,354 --> 00:17:37,151
BISHOP:
Residual energy from the portal.
233
00:17:37,189 --> 00:17:39,919
Temporal displacement
definitely took place.
234
00:17:39,958 --> 00:17:44,622
Oh, yeah. I thought I felt a shift
in the planet's alignment there.
235
00:17:45,564 --> 00:17:47,191
So, who came through?
236
00:17:47,232 --> 00:17:48,426
Not who.
237
00:17:49,101 --> 00:17:50,329
What.
238
00:17:53,105 --> 00:17:54,663
(STORM GRUNTS)
239
00:17:56,141 --> 00:17:57,506
BISHOP: It's Nimrod!
240
00:17:59,845 --> 00:18:04,544
You mean that itty-bitty soup can?
Give me five seconds, I'll...
241
00:18:09,655 --> 00:18:13,250
-A new Sentinel?
-From my time, from the future!
242
00:18:15,427 --> 00:18:16,485
(STORM GROANING)
243
00:18:16,528 --> 00:18:20,464
-Bishop, help! Storm's claustrophobic!
-Nimrod can sense it!
244
00:18:23,001 --> 00:18:24,593
JUBILEE: Back off, jerk!
245
00:18:27,906 --> 00:18:28,930
(JEAN EXCLAIMS)
246
00:18:34,146 --> 00:18:35,340
Jean!
247
00:18:38,250 --> 00:18:39,342
(JUBILEE SCREAMS)
248
00:18:39,718 --> 00:18:42,983
What can we do?
It's impervious to our weapons.
249
00:18:43,622 --> 00:18:46,921
He has not yet felt
the force of the elements!
250
00:18:53,532 --> 00:18:57,866
Hail! Fill the skies with rocks of ice!
251
00:19:00,672 --> 00:19:03,971
Increase the cold! Maybe we can crack
the super structure!
252
00:19:04,643 --> 00:19:09,239
From the ends of the Earth,
send limitless cold upon him!
253
00:19:18,690 --> 00:19:20,157
We did it!
254
00:19:20,192 --> 00:19:23,650
No! It's only restructuring!
We only got a few seconds!
255
00:19:30,102 --> 00:19:31,467
JUBILEE: What happened to him?
256
00:19:31,503 --> 00:19:33,801
I took out its temporal transceiver.
257
00:19:34,273 --> 00:19:37,265
It's what keeps me here
now that I am here.
258
00:19:37,676 --> 00:19:40,839
Anything happens to this,
I'll rip back through time.
259
00:19:40,879 --> 00:19:43,905
Just like what happened to Nimrod?
Oh, man!
260
00:19:44,349 --> 00:19:45,839
I believe him now.
261
00:19:45,884 --> 00:19:49,877
Great. Then I want you
to tell me one thing.
262
00:19:50,956 --> 00:19:53,322
Which one of us is the assassin?
263
00:19:53,592 --> 00:19:57,460
I don't remember.
It could be any of you.
264
00:19:57,896 --> 00:19:59,693
It couldn't be Jean.
265
00:19:59,731 --> 00:20:03,394
Of course it could.
I've had my dark days,
266
00:20:03,435 --> 00:20:04,766
or have you forgotten?
267
00:20:04,803 --> 00:20:08,102
-But, Jean...
-STORM: It could be any one of us.
268
00:20:08,140 --> 00:20:10,973
We all have dark sides to our souls.
269
00:20:11,009 --> 00:20:13,102
Speak for yourself, lady.
270
00:20:13,178 --> 00:20:17,615
The only person I'm interested
in taking out is our man Bishop here
271
00:20:17,649 --> 00:20:19,412
if he's lying to us.
272
00:20:20,586 --> 00:20:23,487
My, my, don't you all look serious!
273
00:20:24,223 --> 00:20:27,249
And we've got company, too.
What's up?
274
00:20:27,292 --> 00:20:29,055
GAMBIT: Everyone can relax.
275
00:20:30,362 --> 00:20:32,330
Gambit has returned.
276
00:20:33,031 --> 00:20:36,467
You! You're the reason I've come back!
277
00:20:36,501 --> 00:20:40,995
Mon ami, there has been,
maybe, a small mistake.
278
00:20:41,039 --> 00:20:44,304
Traitor! Your future ends now!
21125
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.