Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,134 --> 00:00:03,125
NARRATOR: Previously on X-Men...
2
00:00:03,703 --> 00:00:07,537
You try to escape,
the collars will be reactivated at once.
3
00:00:08,274 --> 00:00:12,904
If you try to remove your collar,
it will explode and destroy you.
4
00:00:12,946 --> 00:00:14,174
Now, get to work!
5
00:00:14,214 --> 00:00:16,409
Now! Gambit! Jubilee!
6
00:00:17,550 --> 00:00:18,812
My powers!
7
00:00:18,852 --> 00:00:21,719
GYRICH: The collars you use
to control your mutants.
8
00:00:21,755 --> 00:00:24,588
They were invented by a scientist
in Scotland.
9
00:00:25,725 --> 00:00:27,124
It's him.
10
00:00:27,827 --> 00:00:30,625
-GAMBIT: Who are you?
-The Wild Man of Borneo.
11
00:00:30,864 --> 00:00:32,491
HODGE: His name is Cable.
12
00:00:32,532 --> 00:00:34,796
He was a mercenary
in the Leader's army,
13
00:00:34,834 --> 00:00:38,031
until he found out the Leader
wasn't the champion of democracy
14
00:00:38,071 --> 00:00:39,800
he claimed to be.
15
00:00:39,839 --> 00:00:42,171
So he threw his wages back
in the Leader's face
16
00:00:42,208 --> 00:00:44,802
and took to the hills
to start a revolution.
17
00:00:44,844 --> 00:00:46,175
See you around.
18
00:00:46,212 --> 00:00:50,581
GYRICH: How much is it worth to you
to have that man Cable eliminated?
19
00:00:51,251 --> 00:00:52,309
Uh-uh.
20
00:00:56,189 --> 00:00:59,556
LEADER: Cable lives by his code,
but he will not live long.
21
00:02:01,721 --> 00:02:03,689
(FOOTSTEPS APPROACHING)
22
00:02:06,559 --> 00:02:08,789
GISELA:
I should be frightened, Warren.
23
00:02:08,828 --> 00:02:10,090
What do you mean?
24
00:02:10,130 --> 00:02:13,497
They say you keep a mad scientist
up here.
25
00:02:13,533 --> 00:02:16,366
Dr. Frankenstein, perhaps?
26
00:02:16,402 --> 00:02:20,168
His name's Gottfried Adler.
He's an expert on genetics.
27
00:02:20,206 --> 00:02:24,142
But he's not here.
I sent him to Scotland to do research.
28
00:02:24,177 --> 00:02:27,408
-We're alone, then.
-I'd better take you home.
29
00:02:27,447 --> 00:02:30,211
Why must you always push me away?
30
00:02:30,250 --> 00:02:34,949
You wouldn't want to get close to me,
not if you knew what I was really like.
31
00:02:52,038 --> 00:02:53,801
Are you Adler?
32
00:02:53,840 --> 00:02:57,901
I'm Warren Worthington IlI!
Who are you?
33
00:03:04,384 --> 00:03:08,218
Next time you take a shot at somebody,
make sure you hit him.
34
00:03:08,254 --> 00:03:10,051
I'll remember that.
35
00:03:13,059 --> 00:03:14,526
(SCREAMING)
36
00:03:16,930 --> 00:03:19,922
-You got a short memory.
-GISELA: Warren?
37
00:03:23,970 --> 00:03:25,403
(GRUNTING)
38
00:03:27,674 --> 00:03:31,701
Pal, you picked the wrong chalet
to terrorize.
39
00:03:35,481 --> 00:03:39,247
What's going on?
Warren? Are you all right?
40
00:03:39,686 --> 00:03:40,744
(GISELA GASPS)
41
00:03:40,787 --> 00:03:44,188
-What? Where's Warren?
-He's all right.
42
00:03:44,224 --> 00:03:47,193
My weapon's set to stun.
Where's Adler?
43
00:03:47,227 --> 00:03:49,821
He's... He's gone to Scotland.
44
00:03:49,862 --> 00:03:53,195
Scotland? You mean Muir Island.
45
00:03:53,233 --> 00:03:54,632
Get down!
46
00:04:04,244 --> 00:04:05,336
(GROANS)
47
00:04:05,378 --> 00:04:06,675
Warren!
48
00:04:16,756 --> 00:04:18,348
Warren's gone.
49
00:04:21,761 --> 00:04:22,819
(GASPS)
50
00:04:22,862 --> 00:04:24,329
Don't!
51
00:04:24,731 --> 00:04:27,666
No. I didn't mean to.
52
00:04:33,339 --> 00:04:34,829
I'm sorry.
53
00:04:38,544 --> 00:04:42,446
XAVIER: You created the Center
for Mutant Research, my dear Moira.
54
00:04:42,482 --> 00:04:45,576
Can't you demand
to review Dr. Adler's work?
55
00:04:45,618 --> 00:04:49,918
Aye, I would if I could.
But he's not really part of the Center.
56
00:04:49,956 --> 00:04:54,859
He pays me well for everything.
His one request was to be left alone.
57
00:04:54,894 --> 00:04:58,625
Then you don't know
if he really can reverse mutations.
58
00:04:58,665 --> 00:05:00,963
I only know what he tells me.
59
00:05:02,602 --> 00:05:05,400
Dr. Adler? It's Moira McTaggart.
60
00:05:05,438 --> 00:05:08,202
I've an old friend here
who's interested in your work.
61
00:05:08,241 --> 00:05:10,903
Professor Xavier from America.
62
00:05:10,943 --> 00:05:14,379
ADLER ON INTERCOM:
Visitors are verboten, not allowed.
63
00:05:14,414 --> 00:05:16,541
You promised no interference.
64
00:05:24,157 --> 00:05:25,215
(XAVIER GRUNTING)
65
00:05:25,258 --> 00:05:26,520
Xavier?
66
00:05:28,328 --> 00:05:33,391
I tried to probe his mind,
but some force came between us.
67
00:05:34,600 --> 00:05:37,125
Do you think Adler
could be a mutant himself?
68
00:05:37,170 --> 00:05:40,970
Well, now, that would explain
why he's after a cure.
69
00:05:41,007 --> 00:05:43,601
Don't say cure, Moira.
70
00:05:43,643 --> 00:05:47,875
Being a mutant isn't a disease.
It's something you're born with.
71
00:05:47,914 --> 00:05:51,042
It's as normal as being
a traditional Homo sapien.
72
00:05:51,084 --> 00:05:55,646
Not all mutants would agree with you.
What do your X-Men say?
73
00:05:55,688 --> 00:05:59,419
I don't know. I haven't told them
about Adler's discovery.
74
00:06:00,226 --> 00:06:02,057
But it's time I did.
75
00:06:06,366 --> 00:06:08,766
That old boy Juggernaut
sure made a mess
76
00:06:08,801 --> 00:06:11,634
about like that Yankee general,
Sherman.
77
00:06:18,177 --> 00:06:21,613
Keep an eye on me, Gambit.
You might learn something.
78
00:06:25,585 --> 00:06:28,383
Let me put some nails in that
for you, Jean.
79
00:06:28,421 --> 00:06:31,083
I always did like
working with my hands.
80
00:06:31,124 --> 00:06:33,354
I like to work with my mind.
81
00:06:39,298 --> 00:06:42,734
That mortar looks a little thick, Storm.
Better add some water.
82
00:06:42,769 --> 00:06:46,227
Big expert. Always giving orders.
83
00:06:46,272 --> 00:06:49,036
Making up for your screw-ups, gumbo.
84
00:06:49,742 --> 00:06:51,937
Too bad you don't know
how to do anything
85
00:06:51,978 --> 00:06:55,072
but pick pockets and steal candy
from babies.
86
00:06:57,784 --> 00:06:58,842
(WOLVERINE GASPS)
87
00:06:58,885 --> 00:07:00,284
Look out!
88
00:07:01,053 --> 00:07:03,351
Gambit! What do you think
you're doing?
89
00:07:03,389 --> 00:07:06,517
He better be more careful
with his mouth.
90
00:07:06,559 --> 00:07:09,289
You better stop worrying
about my mouth
91
00:07:09,328 --> 00:07:12,058
and start worrying about these!
92
00:07:17,470 --> 00:07:21,839
-Why don't you boys calm down?
-You afraid I'm gonna hurt him?
93
00:07:21,874 --> 00:07:25,640
I always thought you had a soft spot
for that Cajun.
94
00:07:25,678 --> 00:07:28,078
About as soft as you, fat head.
95
00:07:28,114 --> 00:07:30,105
You gonna shut up,
or am I gonna have to help you?
96
00:07:30,149 --> 00:07:33,607
Hey, everybody!
Guess who wants to talk to us?
97
00:07:34,520 --> 00:07:39,423
Dr. Adler claims his process
can reverse genetic mutations
98
00:07:39,459 --> 00:07:41,427
within each cell of the body.
99
00:07:41,461 --> 00:07:42,553
What?
100
00:07:42,595 --> 00:07:45,325
You mean steal our powers?
101
00:07:45,364 --> 00:07:47,628
It could be used
as a weapon against us,
102
00:07:47,667 --> 00:07:51,967
but some mutants might welcome
the chance to become normal.
103
00:07:52,004 --> 00:07:53,631
Yeah? Who?
104
00:07:53,673 --> 00:07:57,074
XAVIER: There's no right or wrong
in choosing to remain a mutant.
105
00:07:57,109 --> 00:07:59,669
You have taught us
to value our powers, Professor,
106
00:07:59,712 --> 00:08:03,170
not for their own sake,
but for what they can do for others.
107
00:08:03,216 --> 00:08:07,175
You tell 'em, Storm.
No deserters in this crowd.
108
00:08:08,254 --> 00:08:11,382
XAVIER: Each of us will have
to make his own decision
109
00:08:12,124 --> 00:08:14,592
if Adler's process really works.
110
00:08:18,197 --> 00:08:20,529
I'm worried about Rogue, Cyclops.
111
00:08:20,566 --> 00:08:22,397
Rogue? Why?
112
00:08:22,435 --> 00:08:25,461
Because I know how she feels
when I touch your hand
113
00:08:25,505 --> 00:08:26,904
or when we kiss.
114
00:08:26,939 --> 00:08:28,998
Because I sense her pain.
115
00:08:30,009 --> 00:08:31,340
Vacation, huh?
116
00:08:33,112 --> 00:08:35,580
Muir Island's no good for you.
117
00:08:36,349 --> 00:08:39,045
How about we go to Paris instead?
118
00:08:39,085 --> 00:08:42,020
How about getting your butt
out of my car?
119
00:08:45,191 --> 00:08:46,215
(CHUCKLES)
120
00:08:55,001 --> 00:08:57,731
Let's have a kiss before you go, huh?
121
00:09:04,310 --> 00:09:05,902
What's wrong, chére?
122
00:09:05,945 --> 00:09:08,106
You know what happens
when I touch somebody!
123
00:09:08,147 --> 00:09:10,047
You wanna end up in the hospital?
124
00:09:10,082 --> 00:09:11,743
Maybe it's worth it, no?
125
00:09:11,784 --> 00:09:13,274
(EXCLAIMS ANGRILY)
126
00:09:15,655 --> 00:09:18,055
GAMBIT: Where you going, Rogue?
Where you going?
127
00:09:23,829 --> 00:09:25,353
What the. ..
128
00:09:54,460 --> 00:09:57,918
AVALANCHE: (SCOFFS)
Muir Island. What a dump.
129
00:09:59,699 --> 00:10:02,896
There ain't nothing to steal
on this worthless rock.
130
00:10:02,935 --> 00:10:07,872
This friend of yours better show up
soon, or I'm going back to jail,
131
00:10:07,907 --> 00:10:09,898
just for something to do.
132
00:10:09,942 --> 00:10:12,934
Are we becoming impatient, old stick?
133
00:10:12,979 --> 00:10:17,473
The name's Avalanche, limey,
and what we're becoming is broke.
134
00:10:19,819 --> 00:10:22,515
This scam of hers better pay off big.
135
00:10:26,292 --> 00:10:28,157
That could be Mystique now.
136
00:10:28,194 --> 00:10:32,324
What do you mean "could be"?
Don't you know what she looks like?
137
00:10:32,365 --> 00:10:36,529
She's a shape-changer, old man.
One can never be sure.
138
00:10:39,105 --> 00:10:41,073
Looking for me, love?
139
00:10:41,107 --> 00:10:45,066
I sincerely doubt it,
unless your name's Gottfried Adler.
140
00:10:45,111 --> 00:10:46,476
Alas, no.
141
00:10:47,446 --> 00:10:48,606
(MUTANT GASPS)
142
00:10:48,648 --> 00:10:51,708
(CHUCKLES) They call me Pyro.
143
00:10:51,751 --> 00:10:55,346
-In the mood for a hot date?
-In a bull's-eye.
144
00:10:57,123 --> 00:11:00,024
How about trying that with me?
145
00:11:03,329 --> 00:11:06,389
Well, all right, hon,
since you asked me nice.
146
00:11:06,432 --> 00:11:08,297
(AVALANCHE SCREAMING)
147
00:11:22,782 --> 00:11:23,908
Pyro!
148
00:11:26,018 --> 00:11:27,542
Where'd he go?
149
00:11:32,792 --> 00:11:35,352
Hello? Dr. Adler?
150
00:11:35,394 --> 00:11:37,362
ADLER ON INTERCOM:
Visitors are verboten.
151
00:11:39,331 --> 00:11:43,461
I didn't fly across the whole danged
ocean to take no for an answer.
152
00:11:44,737 --> 00:11:46,068
What do you want?
153
00:11:46,105 --> 00:11:48,665
I hear you can change people, Doctor.
154
00:11:49,108 --> 00:11:51,702
Change them,
so they won't be mutants anymore.
155
00:11:51,744 --> 00:11:55,976
You make me like other people,
and you can name your own price.
156
00:11:56,015 --> 00:11:59,542
You have great strength
as well as great beauty.
157
00:11:59,585 --> 00:12:03,043
Why do you wish
to become merely normal?
158
00:12:03,089 --> 00:12:05,216
Because I don't wanna live
my whole life
159
00:12:05,257 --> 00:12:08,522
without knowing what it's like
to touch another human being.
160
00:12:08,561 --> 00:12:10,927
ADLER: I will consider your request.
161
00:12:12,064 --> 00:12:16,228
Come back in one hour.
I will have an answer for you then.
162
00:12:17,803 --> 00:12:19,293
Apocalypse!
163
00:12:20,072 --> 00:12:23,007
-You heard what she wanted?
Yes.
164
00:12:23,976 --> 00:12:26,444
Like all people, she is a fool,
165
00:12:26,979 --> 00:12:29,277
but she has great powers.
166
00:12:30,449 --> 00:12:36,149
You will use the machine
and make her my slave.
167
00:12:43,562 --> 00:12:48,329
STORM: You have taught us to value
our powers. Value our powers.
168
00:12:48,367 --> 00:12:50,733
CODY: The moon sure is pretty tonight.
169
00:12:53,739 --> 00:12:55,673
You ever been kissed, girl?
170
00:12:55,708 --> 00:12:56,732
(CHUCKLES)
171
00:12:56,776 --> 00:12:58,744
I'm beginning to think I never will be,
172
00:12:58,778 --> 00:13:01,576
the way you keep going on
about the moon.
173
00:13:06,819 --> 00:13:08,411
(CODY GROANS)
174
00:13:08,454 --> 00:13:09,580
Cody!
175
00:13:11,056 --> 00:13:12,648
ROGUE: Cody. Cody...
176
00:13:20,366 --> 00:13:21,833
Avalanche!
177
00:13:23,369 --> 00:13:24,836
Avalanche!
178
00:13:28,374 --> 00:13:31,275
Hello. You aren't Avalanche.
179
00:13:31,310 --> 00:13:33,744
I'm looking for Gottfried Adler.
180
00:13:33,779 --> 00:13:38,512
Well, of course you are, old darling.
He's such a popular fellow.
181
00:13:46,192 --> 00:13:48,217
Don't call me "darling."
182
00:13:58,270 --> 00:14:01,933
-What did you do, fall in?
-Never mind.
183
00:14:03,008 --> 00:14:05,203
I've found our pot of gold.
184
00:14:05,945 --> 00:14:11,383
There seems to be a local scientist
who's in big demand these days.
185
00:14:11,417 --> 00:14:17,014
As soon as I've dried off,
we shall arrange a disappearance.
186
00:14:17,056 --> 00:14:20,651
And my dear friend Mystique
need never know.
187
00:14:20,693 --> 00:14:24,094
Your whole life will change
after the treatment.
188
00:14:24,964 --> 00:14:26,488
Believe me.
189
00:14:26,999 --> 00:14:28,864
That's what I'm here for, Doc.
190
00:14:28,901 --> 00:14:33,668
It may be unpleasant at first,
but then you will feel nothing.
191
00:14:34,673 --> 00:14:35,765
(GASPS)
192
00:14:39,378 --> 00:14:41,243
Well done, old bean.
193
00:14:43,048 --> 00:14:46,677
-Y'all looking for a rematch?
-PYRO: Perhaps another time.
194
00:14:46,719 --> 00:14:48,380
(ROGUE GROANS)
195
00:14:48,420 --> 00:14:50,718
-Bag the good doctor.
-Right.
196
00:14:52,291 --> 00:14:54,759
You are making a terrible mistake.
197
00:14:54,793 --> 00:14:56,624
(MUFFLED SCREAMING)
198
00:15:04,036 --> 00:15:05,264
Adler.
199
00:15:12,211 --> 00:15:14,771
Those boys are making me mad.
200
00:15:16,382 --> 00:15:17,576
MOIRA: Dr. Adler!
201
00:15:17,616 --> 00:15:20,676
I heard a loud crash, Moira.
What's going on?
202
00:15:20,719 --> 00:15:21,811
I do not know.
203
00:15:31,363 --> 00:15:34,355
How about you carrying him
for a while?
204
00:15:35,034 --> 00:15:37,559
Shall we make him walk?
205
00:15:37,603 --> 00:15:40,436
Listen, old man... Blimey!
206
00:15:40,472 --> 00:15:42,167
He's a woman.
207
00:15:42,207 --> 00:15:44,004
He's Mystique.
208
00:15:44,043 --> 00:15:48,036
And you're a fool, Pyro.
I asked you to come here
209
00:15:48,080 --> 00:15:51,641
because I thought Apocalypse
might find some use for you.
210
00:15:52,318 --> 00:15:55,810
-Who's Apocalypse?
-Haven't the foggiest.
211
00:15:55,854 --> 00:15:57,583
He's my master,
212
00:15:57,623 --> 00:16:01,957
and he'll crush you like an insect
if you interfere again!
213
00:16:01,994 --> 00:16:05,361
So your machine doesn't cure mutants.
214
00:16:05,864 --> 00:16:09,129
It turns them into slaves of Apocalypse.
215
00:16:09,168 --> 00:16:12,695
You mean you just made up
this guy Adler?
216
00:16:12,738 --> 00:16:16,834
He was real enough
until he met Apocalypse.
217
00:16:16,875 --> 00:16:19,969
Personally, I find this
frightfully confusing.
218
00:16:20,012 --> 00:16:23,470
-ROGUE: Y'all get away from him...
-It gets worse.
219
00:16:23,515 --> 00:16:25,881
...or you'll need a doctor sure enough.
220
00:16:25,918 --> 00:16:28,386
I never could say no to a woman.
221
00:16:31,390 --> 00:16:34,553
Back off, firefly. I need that guy.
222
00:16:36,195 --> 00:16:38,390
(PYRO AND AVALANCHE GRUNTING)
223
00:16:40,666 --> 00:16:42,065
Dr. Adler?
224
00:16:44,737 --> 00:16:47,604
Dr. Adler, I presume.
225
00:16:48,941 --> 00:16:51,102
MOIRA: What the devil
could have happened here?
226
00:16:51,143 --> 00:16:54,442
It appears that Dr. Adler
has been kidnapped.
227
00:16:54,480 --> 00:16:56,107
CYCLOPS: Professor Xavier.
228
00:16:56,148 --> 00:16:58,742
XAVIER: Cyclops, Jean,
what are you doing here?
229
00:16:58,784 --> 00:17:00,411
Rogue's disappeared, Professor.
230
00:17:00,452 --> 00:17:04,252
I believe she has come here to see
Dr. Adler to undergo his treatment.
231
00:17:04,289 --> 00:17:08,817
If she has, she may be in danger
of losing more than her mutant powers.
232
00:17:09,395 --> 00:17:10,419
(GRUNTS)
233
00:17:11,563 --> 00:17:14,088
PYRO: Listen, old girl, must we do this?
234
00:17:16,235 --> 00:17:20,399
I think we're
all making a terrible mistake!
235
00:17:20,739 --> 00:17:22,673
(PYRO EXCLAIMING)
236
00:17:26,478 --> 00:17:27,945
Dr. Adler?
237
00:17:33,185 --> 00:17:34,618
Who are you?
238
00:17:35,054 --> 00:17:39,320
The name's Cable.
Last known address, Genosha.
239
00:17:39,358 --> 00:17:42,691
They used to turn mutants
into slaves down there.
240
00:17:42,728 --> 00:17:44,161
I have never heard of it.
241
00:17:44,196 --> 00:17:47,962
They did it with collars
that suppressed mutant powers.
242
00:17:48,000 --> 00:17:50,195
Collars you made.
243
00:17:50,736 --> 00:17:53,102
That makes you a dangerous man.
244
00:17:54,206 --> 00:17:56,367
Too dangerous to live.
245
00:17:56,408 --> 00:18:00,174
ROGUE: Get away from that man!
What do you think you're doing?
246
00:18:00,212 --> 00:18:02,806
Making the world safer for mutants.
247
00:18:12,891 --> 00:18:13,915
(GRUNTS)
248
00:18:14,593 --> 00:18:16,185
Plasma grenade.
249
00:18:17,629 --> 00:18:20,359
You are making a terrible mistake.
250
00:18:20,399 --> 00:18:22,993
Dr. Adler is already dead.
251
00:18:23,569 --> 00:18:26,800
That's kind of hard to believe,
coming from you.
252
00:18:28,574 --> 00:18:30,508
Do you believe me now?
253
00:18:39,084 --> 00:18:40,642
There's Adler.
254
00:18:44,656 --> 00:18:46,283
Drop the weapon.
255
00:18:46,325 --> 00:18:47,485
No.
256
00:18:52,264 --> 00:18:54,095
Look out, y'all!
257
00:18:59,204 --> 00:19:00,762
(JEAN SCREAMS)
258
00:19:01,773 --> 00:19:03,832
-No!
-ROGUE: Jean!
259
00:19:06,378 --> 00:19:07,606
You all right, hon?
260
00:19:07,646 --> 00:19:11,343
Just bruised, thanks to you.
What about him?
261
00:19:11,383 --> 00:19:14,443
Whoever he was,
it's too late to help him now.
262
00:19:14,486 --> 00:19:17,455
A most extraordinary young woman.
263
00:19:17,489 --> 00:19:18,649
Thank you, Rogue.
264
00:19:18,690 --> 00:19:21,523
You don't know
how much this means to me.
265
00:19:23,829 --> 00:19:26,297
But I thought you wanted to be cured.
266
00:19:26,331 --> 00:19:30,927
That's what I thought, too, Doc.
But there ain't no cure for who you are.
267
00:19:30,969 --> 00:19:35,929
Then you must live forever
in the prison of your mutant powers.
268
00:19:36,475 --> 00:19:39,638
I am my powers,
and the good they can do
269
00:19:39,678 --> 00:19:42,374
for my friends and for the whole world.
270
00:19:42,414 --> 00:19:45,247
I reckon
maybe I can live with that after all.
271
00:19:45,284 --> 00:19:47,081
Thanks anyway, Doc.
272
00:19:49,054 --> 00:19:51,488
-Look out!
-Look out yourself!
273
00:19:51,523 --> 00:19:53,821
How do you fly without wings?
274
00:19:53,859 --> 00:19:56,657
-1 don't know. I just do.
-You're lucky.
275
00:19:57,696 --> 00:19:59,186
Yeah. Lucky.
276
00:20:02,100 --> 00:20:04,330
-ARCHANGEL: Dr. Adler.
-Herr Worthington!
277
00:20:04,369 --> 00:20:08,305
I came here to warn you, Doctor.
But it looks like I'm too late.
278
00:20:08,340 --> 00:20:10,740
Why did you not tell me
you are a mutant?
279
00:20:10,776 --> 00:20:13,176
Why do you think
I've supported your research?
280
00:20:13,212 --> 00:20:16,670
-You wish to be changed?
-Is the treatment ready?
281
00:20:17,649 --> 00:20:19,082
ADLER: Apocalypse.
282
00:20:19,851 --> 00:20:21,318
Apocalypse!
283
00:20:23,021 --> 00:20:26,184
I've found another mutant
to become your slave.
284
00:20:26,225 --> 00:20:29,820
The millionaire, Warren Worthington,
285
00:20:30,963 --> 00:20:33,693
with the wings of an angel.
286
00:20:33,732 --> 00:20:35,962
How did you know he was a mutant?
287
00:20:36,001 --> 00:20:41,303
I know more of this world
than you have even dreamed.
288
00:20:41,340 --> 00:20:45,140
That is why I must destroy it.
22209
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.