All language subtitles for Wedding Impossible E11

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,600 ◈✥━━━━══ارائه ای از تیم ترجمه ی اختصاصی کـره فـا══━━━━✥◈ ◈✥━━━━══KoreFaa.ir══━━━━✥◈ مترجمین:elaheh_sh, مخرانه ویرایشگر: elaheh_sh 2 00:00:13,290 --> 00:00:14,790 دلیل اینجا بودن من امروز 3 00:00:15,410 --> 00:00:16,920 اینه که اومدم عذرخواهی کنم 4 00:00:18,210 --> 00:00:20,290 و چیزی که اشتباهه درست کنم 5 00:00:22,000 --> 00:00:23,800 رسوایی پیش اومده در مورد برادرم 6 00:00:25,760 --> 00:00:27,090 نامزدش 7 00:00:29,140 --> 00:00:30,350 و من 8 00:00:31,600 --> 00:00:32,640 حقیقت نداره 9 00:00:35,310 --> 00:00:36,690 خانم نا کار اشتباهی نکردن 10 00:00:38,140 --> 00:00:40,110 من بودم که افتادم دنبالش 11 00:00:41,940 --> 00:00:44,440 تنها حقیقت در مورد این رسوایی 12 00:00:45,490 --> 00:00:46,320 ...اینه که 13 00:00:47,900 --> 00:00:49,160 من اون رو دوست دارم 14 00:00:50,370 --> 00:00:51,740 اون واقعا برام مهمه 15 00:00:54,700 --> 00:00:55,660 فقط همین 16 00:00:58,790 --> 00:00:59,790 تنها حقیقت 17 00:01:04,300 --> 00:01:05,460 همینه 18 00:01:07,470 --> 00:01:08,930 آخرین دروغم رو میگم 19 00:01:10,390 --> 00:01:12,100 معذرت میخوام که قولمون برای صادق بودن رو 20 00:01:13,050 --> 00:01:14,430 زیر پا گذاشتم 21 00:01:15,180 --> 00:01:18,390 بقیه چیزها هم ، فقط حدس و گمان و 22 00:01:19,310 --> 00:01:20,690 و شایعه هستن 23 00:01:21,270 --> 00:01:22,980 اون نه هیچوقت به برادرم خیانت کرده 24 00:01:23,860 --> 00:01:25,360 نه حسی به من داره 25 00:01:27,740 --> 00:01:28,700 داری دروغ میگی 26 00:01:32,870 --> 00:01:34,160 آجونگ- آجونگ- 27 00:01:34,240 --> 00:01:35,620 آجونگ- آجونگ- 28 00:01:38,500 --> 00:01:40,120 ولی من اصلا پشیمون نیستم 29 00:01:42,170 --> 00:01:43,790 حتی اگه هیچکس ندونه 30 00:01:45,460 --> 00:01:47,920 همینکه تو بدونی من چه حسی دارم کافیه 31 00:01:50,510 --> 00:01:52,140 اگه بتونم از تو محافظت کنم 32 00:01:54,850 --> 00:01:57,100 میتونم از هرچیزی بگذرم 33 00:02:09,110 --> 00:02:11,530 میتونی بابت گرفتن همچین تصمیمی ازم متنفر بشی 34 00:02:14,570 --> 00:02:16,030 فقط احساس تاسف نکن 35 00:02:31,420 --> 00:02:32,510 امیدوارم 36 00:02:34,220 --> 00:02:35,550 فقط یه کم گریه کنی 37 00:02:37,640 --> 00:02:38,600 زیاد بخندی 38 00:02:40,430 --> 00:02:41,560 و خیلی زود منو فراموش کنی 39 00:02:56,950 --> 00:03:00,950 (قسمت یازدهم) 40 00:03:12,920 --> 00:03:13,760 پدربزرگ 41 00:03:14,470 --> 00:03:15,720 احمق 42 00:03:16,390 --> 00:03:18,560 این همه فرصت بهت دادم که 43 00:03:19,310 --> 00:03:21,720 توی سکوت مخفیش کنی 44 00:03:22,640 --> 00:03:23,850 ولی بعد از این همه وقت 45 00:03:23,940 --> 00:03:27,560 واقعا لازمه به همه دنیا بگی که 46 00:03:27,650 --> 00:03:29,190 چطوری هستی؟ 47 00:03:31,860 --> 00:03:33,320 تمام مدت میدونستی؟ 48 00:03:33,400 --> 00:03:36,950 واقعا فکر کردی من چیزی نمیدونم؟ 49 00:03:38,620 --> 00:03:39,700 ...این یعنی چی 50 00:03:42,450 --> 00:03:43,620 ...کی کاری کردی 51 00:03:47,000 --> 00:03:48,540 این بصورت ناشناس برای 52 00:03:49,040 --> 00:03:50,300 پدربزرگ ارسال شده 53 00:03:50,380 --> 00:03:54,590 و تو چرا نمیتونی با همه به جز اون صادق باشی؟ 54 00:03:54,670 --> 00:03:57,340 چی رو داری ازم مخفی میکنی؟ 55 00:03:57,430 --> 00:04:01,220 اگه ترسیدی فرار نکن روی اون صندلی بشین و قدرت بگیر 56 00:04:01,850 --> 00:04:04,520 اینطوری میتونی از خودت و آدمات محافظت کنی 57 00:04:06,190 --> 00:04:07,600 پس همش کار شما بود؟ 58 00:04:08,150 --> 00:04:09,940 اون بپایی که توی آمریکا برام گذاشته بودن 59 00:04:10,020 --> 00:04:12,980 و اون عکسایی که پخش شد، همش کار شما بود؟ 60 00:04:14,860 --> 00:04:17,780 اینطور نیست، درسته؟ نمیتونه درست باشه 61 00:04:23,580 --> 00:04:25,160 چطور تونستی این کارو بکنی؟ 62 00:04:26,160 --> 00:04:27,750 اصلا چرا باید همچین کاری بکنی؟ 63 00:04:29,830 --> 00:04:30,670 چرا؟ 64 00:04:32,800 --> 00:04:34,130 چون پدربزرگتم 65 00:04:35,210 --> 00:04:38,180 همه اینارو بخاطر تو کردم بخاطر نوه‌م 66 00:04:38,720 --> 00:04:41,760 میدونی که وقتی مادرت به حرفم گوش نکرد چه اتفاقی افتاد 67 00:04:41,850 --> 00:04:45,220 خیلی خب، اینکه همه رو بخاطر ما کردی قبول 68 00:04:46,430 --> 00:04:49,520 ولی نباید جلوش رو میگرفتی 69 00:04:50,230 --> 00:04:53,520 دیدی که بخاطر من چه اتفاقی برای جیهان و آجونگ افتاد 70 00:04:53,610 --> 00:04:55,740 من همه شجاعتم رو جمع کردم که این کارو بکنم 71 00:04:55,820 --> 00:04:58,990 اشتباه نکن 72 00:04:59,610 --> 00:05:03,240 تو واقعا فکر کردی تصمیمت به اونا کمک میکنه؟ 73 00:05:04,700 --> 00:05:06,660 اصلا بهش فکر کردی؟ 74 00:05:07,790 --> 00:05:10,750 اگه به مردم بگی که واقعا چطور آدمی هستی 75 00:05:12,040 --> 00:05:15,090 فکر کردی به راحتی کنار میان؟ 76 00:05:16,090 --> 00:05:17,760 این بخاطر خودت نیست؟ 77 00:05:20,130 --> 00:05:21,760 من- بله- 78 00:05:21,840 --> 00:05:25,390 تو بازم با بهونه کردن اونا، خودخواهی کردی 79 00:05:27,390 --> 00:05:28,640 دوباره داری فرار میکنی 80 00:05:33,730 --> 00:05:34,570 قربان 81 00:05:35,730 --> 00:05:37,030 جیهانه 82 00:05:50,040 --> 00:05:52,250 جیهان لی جیهان 83 00:05:57,550 --> 00:05:58,420 آجونگ 84 00:06:08,520 --> 00:06:09,850 من الان خیلی عصبانیم 85 00:06:11,350 --> 00:06:12,600 حتی نمیتونم گریه کنم 86 00:06:14,230 --> 00:06:17,110 اینجوری جلوی گریه کردنم رو گرفته 87 00:06:19,030 --> 00:06:21,240 و اینجوری میخواد منو به خنده واداره 88 00:06:25,620 --> 00:06:29,450 داداشت واقعا زده به سرش، نه؟ 89 00:06:31,000 --> 00:06:33,000 من این همه عصبانیت رو کجا خالی کنم؟ 90 00:06:33,500 --> 00:06:36,540 روی منی که قضیه این ازدواج جعلی رو راه انداختم؟ 91 00:06:39,090 --> 00:06:40,880 یا اون 92 00:06:41,470 --> 00:06:44,010 که بعد از این دیوونه بازیش ول کرد رفت؟ 93 00:06:46,100 --> 00:06:49,140 فکر کنم باید اونی که اینجا نیست رو سرزنش کنم 94 00:06:49,850 --> 00:06:51,560 جیهان کجا رفته؟ 95 00:06:54,440 --> 00:06:55,690 باید منو سرزنش کنی 96 00:06:56,730 --> 00:06:57,900 خودت میدونی 97 00:06:58,940 --> 00:07:00,490 همونطور که قبلا گفتی 98 00:07:01,740 --> 00:07:03,700 من این بازی رو که از 99 00:07:04,410 --> 00:07:05,910 دبیرستان باید تموم میشد، شروع کردم 100 00:07:07,200 --> 00:07:09,490 و درست تمومش نکردم 101 00:07:17,040 --> 00:07:18,710 سعی کردم تمومش کنم 102 00:07:20,960 --> 00:07:24,050 و میخواستم که خوب تمومش کنم 103 00:07:26,550 --> 00:07:27,510 ولی ترسیدم 104 00:07:29,060 --> 00:07:31,390 حالا حتی نمیدونم چطوری تمومش کنم 105 00:07:33,770 --> 00:07:35,020 دوباره برگشتم سر خونه اول 106 00:07:43,190 --> 00:07:44,530 برو یه کم استراحت کن 107 00:07:44,610 --> 00:07:46,610 من دنبال جیهان میگردم 108 00:07:49,580 --> 00:07:50,410 آجونگ 109 00:07:54,410 --> 00:07:55,290 معذرت میخوام 110 00:07:59,630 --> 00:08:02,000 اگه از جیهان خبری گرفتی بهم زنگ بزن 111 00:08:02,550 --> 00:08:03,380 باشه 112 00:08:22,150 --> 00:08:24,030 چه اتفاقی داره میفته؟ 113 00:08:31,490 --> 00:08:32,370 سوجونگ 114 00:08:33,370 --> 00:08:35,290 حس میکنم برگشتیم 115 00:08:35,370 --> 00:08:38,210 به وقتی که واسه اولین بار بهشون گفتیم حامله ای 116 00:08:38,290 --> 00:08:41,790 وای میبینی؟ واکنش بدنمم همینه 117 00:08:41,880 --> 00:08:44,300 همه بدنم مور مور میشه 118 00:08:47,470 --> 00:08:49,800 چرا بهشون نگیم 119 00:08:49,890 --> 00:08:51,300 ازدواجه الکی بوده؟ 120 00:08:52,470 --> 00:08:54,180 گیرم که گفتیم؟- خب حداقل میفهمن- 121 00:08:55,350 --> 00:08:57,850 آجونگ خیانت نمیکرده 122 00:08:59,600 --> 00:09:02,360 ساکت باش بابا، اینجوری وضع بدتر میشه 123 00:09:03,020 --> 00:09:04,440 ...آجونگ خودش حواسش 124 00:09:06,360 --> 00:09:08,490 من که شک دارم حواسش به همه چیز باشه 125 00:09:08,570 --> 00:09:09,570 منم همینو میگم 126 00:09:09,660 --> 00:09:13,030 بنظر نمیومد چیزی در مورد اون کنفرانسه بدونه 127 00:09:13,120 --> 00:09:15,790 ...خدایا، آجونگ، واقعا 128 00:09:17,290 --> 00:09:18,120 چی؟ 129 00:09:18,870 --> 00:09:20,540 آجونگ اومد- آره- 130 00:09:22,750 --> 00:09:26,050 چیشده؟ اون کنفرانس واسه چی بود؟ 131 00:09:26,130 --> 00:09:27,590 آجونگ- آجونگ- 132 00:09:27,670 --> 00:09:28,550 آجونگ- 133 00:09:28,630 --> 00:09:30,680 بسه 134 00:09:30,760 --> 00:09:32,850 اون اینجوریه 135 00:09:33,760 --> 00:09:38,600 خودش تنها مقصره پس تنهایی هم باید بهاشو بده 136 00:09:38,680 --> 00:09:40,520 نباید تورو وارد ماجرا کنه 137 00:09:40,600 --> 00:09:41,810 مامان 138 00:09:41,900 --> 00:09:44,020 بهت گفتم اون اینطوری نیست 139 00:09:45,440 --> 00:09:48,110 میخوای طرف اون رو بگیری؟ 140 00:09:48,190 --> 00:09:49,900 بهرحال که هیچوقت واقعی نبود 141 00:09:49,990 --> 00:09:51,110 چی؟- آجونگ- 142 00:09:51,200 --> 00:09:52,950 همش الکی بود 143 00:09:53,030 --> 00:09:54,660 یه بازی 144 00:09:56,490 --> 00:09:57,910 بهتون دروغ گفتم 145 00:10:00,670 --> 00:10:02,380 چی داری میگی؟ 146 00:10:03,040 --> 00:10:07,630 دوهان تو یه شرایط خاص بود، تصمیم گرفتیم با یه ازدواج قلابی بهش کمک کنیم 147 00:10:08,210 --> 00:10:10,590 اونم قول داد که ماجرا سه ساله تمومه 148 00:10:11,260 --> 00:10:12,510 و هزینه شو بهم میده 149 00:10:12,590 --> 00:10:13,720 بس کن 150 00:10:13,800 --> 00:10:16,140 و این تنها نقشی بود که میتونستم بازی کنم 151 00:10:16,220 --> 00:10:18,180 فکر کنم برای یه بارم شده میخواستم 152 00:10:19,850 --> 00:10:21,440 همچین چیزی رو امتحان کنم 153 00:10:22,400 --> 00:10:25,060 یه نقش مکمل یا سیاهی لشکر مثل قبلیا نه 154 00:10:25,150 --> 00:10:27,230 یه نقش اصلی مثل این میخواستم 155 00:10:28,860 --> 00:10:30,570 اینطوری شد که به اینجا کشید 156 00:10:32,280 --> 00:10:33,820 همش انتخاب خودم بود 157 00:10:36,240 --> 00:10:39,540 ولی حالا اونه که داره همه تقصیرا رو به جون میخره 158 00:10:40,750 --> 00:10:44,380 من معذرت میخوام که بهتون دروغ گفتم، ولی 159 00:10:49,340 --> 00:10:50,840 من خیلی اونو دوس دارم 160 00:10:53,050 --> 00:10:54,180 یهویی شد 161 00:10:55,050 --> 00:10:57,560 فکر نکنم بتونم بدون اون زندگی کنم 162 00:10:59,520 --> 00:11:01,810 ولی الان حتی نمیدونم کجاست 163 00:11:05,190 --> 00:11:07,150 باید چیکار کنم؟ 164 00:11:12,110 --> 00:11:14,530 حالا باید چیکار کنم؟ 165 00:11:20,950 --> 00:11:21,790 ...چطور تونستی 166 00:12:15,760 --> 00:12:17,130 چیشد که اینقدر طول کشید؟ 167 00:12:20,890 --> 00:12:22,010 چرا این کارو کردی؟ 168 00:12:25,730 --> 00:12:26,980 تنها راه درست همین بود 169 00:12:30,690 --> 00:12:32,230 چه جواب ساده ای 170 00:12:32,780 --> 00:12:35,150 میدونم تصمیم سختی بود 171 00:12:35,690 --> 00:12:36,570 هیونگ 172 00:12:38,860 --> 00:12:39,910 من واقعا خوبم 173 00:12:39,990 --> 00:12:42,160 چطور میتونی خوب باشی؟ 174 00:12:43,040 --> 00:12:44,330 ...بخاطر من، تو 175 00:12:44,410 --> 00:12:45,370 اومدم چون میدونستم 176 00:12:47,960 --> 00:12:49,130 ممکنه ازین فکرا کنی 177 00:12:50,170 --> 00:12:52,380 متاسفم که همیشه با گفتن اینکه 178 00:12:53,630 --> 00:12:55,010 "بخاطر خودته" 179 00:12:56,380 --> 00:12:57,430 باری روی دوشت بودم 180 00:12:58,630 --> 00:13:02,560 ولی واقعا بخاطر تو از انجام کارا 181 00:13:05,520 --> 00:13:06,730 دست کشیدم 182 00:13:08,640 --> 00:13:10,020 دفعه آخر بهت گفتم 183 00:13:11,360 --> 00:13:14,860 بیا دیگه هرکدوم زندگی خودمون رو بکنیم 184 00:13:15,900 --> 00:13:17,780 من تصمیمم رو گرفتم 185 00:13:26,660 --> 00:13:27,500 معذرت میخوام 186 00:13:29,790 --> 00:13:31,080 واقعا معذرت میخوام 187 00:13:32,130 --> 00:13:33,750 دوباره باید حرفم رو تکرار کنم؟ 188 00:13:34,250 --> 00:13:35,880 من واسه این وقتی ندارم 189 00:13:35,960 --> 00:13:38,920 و فکر کردی فقط بخاطر تو اومدم؟ 190 00:13:41,510 --> 00:13:42,390 آجونگ چطوره؟ 191 00:13:42,470 --> 00:13:43,850 برو خودت بپرس 192 00:13:45,140 --> 00:13:46,310 منو میکشه 193 00:13:49,140 --> 00:13:51,730 اون خیلی داره اذیت میشه 194 00:13:54,270 --> 00:13:55,150 فکرشو میکردم 195 00:13:58,150 --> 00:13:59,450 الان نمیتونم باهاش روبرو بشم 196 00:14:02,530 --> 00:14:04,870 خب پس به جای من کنار اون بمون 197 00:14:06,450 --> 00:14:08,410 و تو؟- بهش نگو که همدیگه رو دیدیم- 198 00:14:10,410 --> 00:14:11,540 میخوام که 199 00:14:13,040 --> 00:14:14,340 خیلی زود 200 00:14:15,500 --> 00:14:16,710 فراموشم کنه 201 00:14:20,670 --> 00:14:21,550 پس فعلا 202 00:14:45,620 --> 00:14:46,530 بله پدر 203 00:14:48,120 --> 00:14:51,500 معلومه، مدیر رو دیدم 204 00:14:52,790 --> 00:14:55,170 خیلی ناراحت بنظر میومد 205 00:14:55,250 --> 00:14:58,130 فکر کنم ازینکه ما اول زنگ زدیم خوشحال بودن 206 00:14:58,210 --> 00:15:00,670 تا جلسه هیئت مدیره نمیشه مطمئن بود 207 00:15:01,840 --> 00:15:05,300 انگار نگران بخشای مرتبط با 208 00:15:05,390 --> 00:15:07,260 گروه ته‌یانگ هستن 209 00:15:07,810 --> 00:15:08,890 معلومه 210 00:15:09,570 --> 00:15:11,190 بهت که گفتم، نه؟ 211 00:15:11,730 --> 00:15:13,900 ته‌یانگ یه جنگ راه میندازه 212 00:15:15,610 --> 00:15:19,330 ولی ما انتظارش رو داشتیم میتونیم سر وقت براش آماده بشیم 213 00:15:19,410 --> 00:15:22,450 خیلی خب، انگار داری کارتو خوب پیش میبری 214 00:15:22,540 --> 00:15:23,790 پس نمیخوام نگران باشم 215 00:15:23,870 --> 00:15:27,540 ولی پدر اگه احیانا چیزی هم اشتباه پیش رفت 216 00:15:29,000 --> 00:15:31,380 هنوز یه کارت برامون مونده 217 00:15:33,460 --> 00:15:34,300 خیلی خب 218 00:15:57,450 --> 00:15:59,950 باورم نمیشه ازون روز هنوز اون رو داره 219 00:16:02,240 --> 00:16:05,790 چیو داری مخفی میکنی پدربزرگ؟ 220 00:16:23,560 --> 00:16:26,180 واقعا نمیدونی لی جیهان کجاست؟ 221 00:16:26,270 --> 00:16:29,650 من چیزی مخفی نمیکنم هیچ جا نتونستم پیداش کنم 222 00:16:29,730 --> 00:16:32,360 وقتی آجونگ اینجا بود من بهت گفتم 223 00:16:34,980 --> 00:16:36,900 جونگهی، هنوز کارت تموم نشده؟ 224 00:16:37,860 --> 00:16:39,570 فقط میوه‌ها مونده 225 00:16:40,910 --> 00:16:44,410 جی‌عه قشنگ داری تهدید میکنیا 226 00:16:44,490 --> 00:16:46,160 ولی من دوست پسرتم 227 00:16:46,250 --> 00:16:48,000 و آجونگ هم دوست منه 228 00:16:48,080 --> 00:16:50,250 من واقعا نمیدونم 229 00:16:50,330 --> 00:16:51,920 حتی حدسم نمیتونی بزنی؟ 230 00:16:52,000 --> 00:16:54,040 آجونگ اینقدر که دنبالش گشته 231 00:16:54,130 --> 00:16:55,840 خیلی بهم ریخته 232 00:16:56,420 --> 00:16:58,550 ...من...خب 233 00:17:00,760 --> 00:17:02,300 انگار نمیخواد بهمون بگه 234 00:17:02,390 --> 00:17:03,760 بریم دیدن آجونگ- باشه- 235 00:17:03,850 --> 00:17:05,760 همه رو برداشتی آره؟- آره- 236 00:17:05,850 --> 00:17:09,140 فرنی و سوپ برای هضمش، یذره میوه 237 00:17:09,230 --> 00:17:11,480 و کبابا و پای مرغ 238 00:17:15,270 --> 00:17:17,820 امروز میذارم قسر در بری تک-شی 239 00:17:17,900 --> 00:17:20,910 ولی دفعه بعدی وجود نداره 240 00:17:20,990 --> 00:17:24,660 بهتره هرچه زودتر بفهمی لی جیهان کجاست 241 00:17:25,160 --> 00:17:26,790 و مراقب کافه باش 242 00:17:32,040 --> 00:17:35,380 لعنتی، کجاست داره چه غلطی میکنه؟ 243 00:17:35,460 --> 00:17:36,840 خیلی نگرانم 244 00:18:30,520 --> 00:18:31,680 هنوز روزه؟ 245 00:18:33,480 --> 00:18:34,980 زمان خیلی آروم میگذره 246 00:19:01,460 --> 00:19:05,720 تا دارم خوب باهات حرف میزنم برگرد، وگرنه نمیبخشمت 247 00:19:07,890 --> 00:19:11,060 همینجوری که نمیخوای بذاری بری، نه؟ 248 00:19:12,270 --> 00:19:15,100 زودی برمیگردی دیگه، آره؟ 249 00:19:38,000 --> 00:19:39,670 آقا صبر کنید 250 00:20:10,570 --> 00:20:12,790 من امروز باز رفتم خونتون 251 00:20:15,290 --> 00:20:16,910 کی برمیگردی؟ 252 00:20:19,380 --> 00:20:21,790 اگه برنمیگردی، تا من بیام پیشت 253 00:20:22,380 --> 00:20:24,880 حرفمو پس میگیرم، میبخشمت 254 00:20:25,550 --> 00:20:26,800 ...پس توروخدا یه زنگی چیزی بزن 255 00:20:26,880 --> 00:20:28,050 دارم دیوونه میشم 256 00:20:28,130 --> 00:20:30,890 حتی تو خوابم نمیتونم ببینمت، منتظرتم 257 00:20:31,510 --> 00:20:34,100 ...هرروز دارم بهت فکر میکنم، ولی چرا 258 00:20:34,640 --> 00:20:36,640 جیهان دلم برات تنگ شده 259 00:20:39,480 --> 00:20:40,900 بنظرتون پیامام رو خونده؟ 260 00:20:42,900 --> 00:20:45,780 نه؟- حتی اگه خونده باشه هم نادیده گرفته- 261 00:20:46,400 --> 00:20:47,900 دیگه نفرست 262 00:20:47,990 --> 00:20:49,780 چطوری وادارش کنم جواب بده پس؟ 263 00:20:49,860 --> 00:20:52,830 فعلا یه چیزی بخور با این وضع پیش بری غش میکنی 264 00:20:52,910 --> 00:20:55,080 اگه بفهمه غش کردم بنظرت جواب میده؟ 265 00:20:55,160 --> 00:20:58,330 هی بسه دیگه، اعصابم داره خرد میشه 266 00:21:01,500 --> 00:21:04,340 زمان خیلی آروم میگدره 267 00:21:09,470 --> 00:21:12,590 خسته‌ام، خوابم میاد 268 00:21:17,020 --> 00:21:20,980 امیدوارم وقتی چشمام رو بستم و باز کردم اینجا باشه 269 00:21:22,270 --> 00:21:24,570 ممکنه یه کم زمان ببره، پس باید 270 00:21:25,110 --> 00:21:26,480 طولانی بخوابم 271 00:21:28,400 --> 00:21:30,570 اصلا شاید باید 272 00:21:31,570 --> 00:21:33,570 برم به خواب زمستونی 273 00:21:39,710 --> 00:21:40,750 چی؟ 274 00:21:40,830 --> 00:21:43,710 اونی از آقای کیم تماس داری 275 00:21:46,300 --> 00:21:47,500 آهاااا 276 00:21:50,840 --> 00:21:51,720 الو؟ 277 00:22:14,450 --> 00:22:16,160 در مورد چی حرف میزنین؟ 278 00:22:16,950 --> 00:22:18,410 باهاش ازدواج کن 279 00:22:19,040 --> 00:22:21,250 این همون چیزیه که میخواستی 280 00:22:21,870 --> 00:22:22,960 اگه این کارو کنی 281 00:22:23,830 --> 00:22:25,920 میتونی راز دوهان رو حفظ کنی 282 00:22:26,590 --> 00:22:29,210 و اون شرکت رو بدست میاره 283 00:22:30,800 --> 00:22:34,220 من نمیفهمم منظور شما چیه!؟ 284 00:22:36,390 --> 00:22:38,970 فکر کنم بهت نگفته که من تمام مدت خبر داشتم 285 00:22:41,600 --> 00:22:42,430 خدای من 286 00:22:43,350 --> 00:22:46,270 اون پسره بدرد نخور 287 00:22:46,360 --> 00:22:47,560 خیلی آرومه 288 00:22:48,320 --> 00:22:51,280 حتی با اینکه بهش گفتم اصلا عوض نشده 289 00:22:52,650 --> 00:22:55,450 خانم نا الان دارم ازت میخوام 290 00:22:55,530 --> 00:22:57,570 که بخاطر من دوهان رو متقاعد کنی 291 00:22:59,370 --> 00:23:00,200 ...من 292 00:23:01,910 --> 00:23:03,750 من نمیتونم این کارو بکنم 293 00:23:03,830 --> 00:23:04,830 منظوت چیه؟ 294 00:23:05,830 --> 00:23:07,500 نمیتونی باهاش ازدواج کنی؟ 295 00:23:08,710 --> 00:23:10,250 منظورم اینه که نمیخوام 296 00:23:13,760 --> 00:23:17,220 چطور تونستین این کارو بکنین؟ 297 00:23:17,300 --> 00:23:19,140 من همه چیزو بهتون گفتم 298 00:23:20,140 --> 00:23:23,310 همه حرفایی که جیهان توی کنفرانس زد دروغ بودن 299 00:23:24,020 --> 00:23:25,980 منم بهش احساس دارم 300 00:23:26,980 --> 00:23:28,980 اگه با دوهان ازدواج کنم 301 00:23:29,060 --> 00:23:30,480 پس جیهان چی؟ 302 00:23:32,610 --> 00:23:35,450 میشه یه عوضی که یه طرفه عاشق زن داداشش شده 303 00:23:35,530 --> 00:23:37,950 جیهان بخاطر تو 304 00:23:38,570 --> 00:23:39,780 این کارو نکرد؟ 305 00:23:41,120 --> 00:23:42,120 خب 306 00:23:42,200 --> 00:23:43,870 ما نتوسنتیم جلوی جیهان رو بگیریم 307 00:23:43,950 --> 00:23:46,080 ولی باید جلوی دوهان رو بگیریم 308 00:23:46,160 --> 00:23:49,250 نمیتونیم بذاریم دوهان بخاطر تو انتخاب اشتباهی انجام بده 309 00:23:50,790 --> 00:23:52,630 من...منظورتون چیه؟ 310 00:23:57,630 --> 00:24:00,720 دوهانم یه کنفرانس برگزار کرده بود که رازی که این همه 311 00:24:02,220 --> 00:24:04,930 میخواست مخفی کنه رو برای همه برملا کنه 312 00:24:06,600 --> 00:24:08,650 جیهان و دوهان هردو بخاطر تو 313 00:24:08,730 --> 00:24:10,440 این کارو کردن 314 00:24:11,400 --> 00:24:14,940 واقعا مشکلی نداری یه گوشه بشینی و ببینی بیخیال همه چیز شدن؟ 315 00:24:17,530 --> 00:24:19,200 اگه اینطور نیست 316 00:24:20,910 --> 00:24:24,870 پس کاری که از همون اول برنامه داشتی رو انجام بده 317 00:24:36,760 --> 00:24:38,130 من واقعا معذرت میخوام 318 00:24:38,720 --> 00:24:41,220 ولی دیگه حرفی نیست که بخوام ازتون بشنوم 319 00:25:06,830 --> 00:25:07,750 آقای هیون 320 00:25:09,040 --> 00:25:10,870 من در یه مورد کنجکاوم 321 00:25:12,080 --> 00:25:13,960 این چطوری بخاطر اوناست؟ 322 00:25:16,710 --> 00:25:18,380 همه چشون شده؟ 323 00:25:19,260 --> 00:25:22,550 همه این مزخرفات فکر کنم بخاطر یکی دیگه ست 324 00:25:23,260 --> 00:25:24,890 چی؟- آقای هیون- 325 00:25:25,510 --> 00:25:29,430 من فکر میکنم نوه‌های شما زیادی مهربون و آروم بودن 326 00:25:29,520 --> 00:25:31,190 نتونستن یه چیزایی رو بهتون بگن 327 00:25:31,810 --> 00:25:33,400 پس من میگم 328 00:25:34,480 --> 00:25:36,070 یه پدربزرگ واقعی 329 00:25:36,570 --> 00:25:39,650 نباید پسراشو احمق یا بدردنخور 330 00:25:39,740 --> 00:25:41,820 صدا کنه 331 00:25:41,910 --> 00:25:45,990 باید بهشون محبت کنه و طرفشون رو بگیره 332 00:25:46,080 --> 00:25:47,450 نق زدنش باید این باشه که 333 00:25:47,540 --> 00:25:49,580 بهشون بگه 334 00:25:49,660 --> 00:25:51,250 با حواس جمع از خیابون عبور کنن 335 00:25:51,960 --> 00:25:53,790 شبا لباس روشن بپوشن 336 00:25:55,420 --> 00:25:57,420 همیشه یه چتر همراهشون باشه 337 00:25:57,920 --> 00:25:59,460 و حتی اگه بالای 30 سالشونه 338 00:25:59,920 --> 00:26:01,510 باهاشون مثل یه بچه رفتار کنه 339 00:26:02,760 --> 00:26:04,890 این چیزیه که میگن بخاطر خودش انجام میدم 340 00:26:06,760 --> 00:26:10,270 پس لطفا باهاشون مهربونتر باشید 341 00:26:45,180 --> 00:26:47,300 من سعی کردم تمومش کنم 342 00:26:48,350 --> 00:26:51,480 و میخواستم که خوب تمومش کنم 343 00:26:53,980 --> 00:26:55,350 ...ولی شکست خوردم 344 00:26:56,610 --> 00:26:57,940 ...پس اون کی 345 00:27:02,820 --> 00:27:04,400 این چی بود؟- مسخره ست- 346 00:27:04,490 --> 00:27:07,070 نوه رئیس ال جی؟- امکان نداره- 347 00:27:07,160 --> 00:27:10,160 منم نمیفهمم- منم، دیونه کنندست- 348 00:27:11,160 --> 00:27:14,370 حرفی که برادرم لی جیهان توی کنفرانس مطبوعاتی زد 349 00:27:14,460 --> 00:27:15,620 دروغ بود 350 00:27:17,130 --> 00:27:21,840 ازدواجی که من ترتیب داده بودم همش الکی و برای پوشوندن گرایش جنسیم بود 351 00:27:23,420 --> 00:27:27,090 برادرم اون کنفرانس رو برگزار کرد تا این مسئله رو از عموم مخفی کنه 352 00:27:34,770 --> 00:27:36,480 آجونگ، اون چی داره میگه؟ 353 00:27:36,560 --> 00:27:38,520 ازدواج الکی؟- خوبی؟- 354 00:27:38,610 --> 00:27:40,320 حقیقت داره؟- این یعنی چی؟- 355 00:27:43,240 --> 00:27:44,740 اجازه بدید تکرار کنم 356 00:27:45,400 --> 00:27:49,070 ...اون یه بیانیه الکی برای مخفی کردن راز من بود 357 00:27:53,120 --> 00:27:54,540 زده به سرت؟ 358 00:27:54,620 --> 00:27:58,420 آجونگ، اول به من گوش بده، میخوام یه چیزی بهت بگم 359 00:28:01,040 --> 00:28:02,670 حتما شوکه شدی 360 00:28:03,170 --> 00:28:04,010 متاسفم 361 00:28:04,880 --> 00:28:06,510 ولی حتی اگه بهت میگفتم 362 00:28:06,590 --> 00:28:08,090 و تو سعی میکردی جلوم رو بگیری 363 00:28:08,760 --> 00:28:10,350 چیزی تغییر نمیکرد 364 00:28:11,890 --> 00:28:13,220 قبلا بهم گفتی 365 00:28:13,720 --> 00:28:18,350 یه دوست خوب باید بهت دلگرمی بده و کنارت بمونه 366 00:28:18,440 --> 00:28:21,060 نه که وقتی مشکلی هست فرار کنه 367 00:28:22,320 --> 00:28:24,360 میخوام این کارو بخاطر من بکنی 368 00:28:26,070 --> 00:28:27,490 من بهش فکر کردم 369 00:28:28,200 --> 00:28:29,530 و فهمیدم 370 00:28:30,120 --> 00:28:33,120 این انتخاب من بود که خودم باشم و زندگی کنم 371 00:28:34,290 --> 00:28:37,370 پس نمیخوام که تو احساس گناه کنی 372 00:28:39,830 --> 00:28:41,590 ولی بازم این چه کاری بود که کردی؟ 373 00:28:42,420 --> 00:28:43,250 راستی 374 00:28:44,300 --> 00:28:46,760 حقیقت رو من لو دادم 375 00:28:48,010 --> 00:28:49,760 و بند رازداری قرارداد رو زیر پا گذاشتم 376 00:28:52,140 --> 00:28:53,140 حالا دیگه ای چاره ای 377 00:28:53,680 --> 00:28:55,970 جز فسخ قرارداد نداریم 378 00:28:57,890 --> 00:28:58,850 ولی 379 00:28:59,640 --> 00:29:02,400 بند مربوط به حفظ دوستی رو یادت نره 380 00:29:03,060 --> 00:29:07,190 "هر اتفاقی بیفته، اولویت با رابطه دوستی بین مشتری و بازیگره" 381 00:29:07,280 --> 00:29:10,950 "این بند حتی با پایان یافتن قرارداد هم معتبر است" 382 00:29:13,120 --> 00:29:15,290 پس حتی اگه قراردادمون تموم شده باشه 383 00:29:15,790 --> 00:29:17,750 تو هنوز دوست منی 384 00:29:19,120 --> 00:29:20,670 اره درسته 385 00:29:21,290 --> 00:29:23,710 ...اینکه وانمود کنم باهات قرار میزارم یکم 386 00:29:26,550 --> 00:29:27,800 ...ای پسره ی 387 00:29:27,880 --> 00:29:30,050 به زودی دوباره بهت زنگ میزنم، مراقب خودت باش 388 00:29:31,760 --> 00:29:33,220 واقعا متاسفم 389 00:29:34,260 --> 00:29:35,930 و ممنونم آجونگ 390 00:30:08,670 --> 00:30:10,720 هیچوقت انتظار راز دوهان رو نداشتم 391 00:30:12,300 --> 00:30:13,760 ...پس جونگ دهیون 392 00:30:16,890 --> 00:30:19,390 به هرحال برای تو خوبه 393 00:30:19,470 --> 00:30:20,890 شنیدم 394 00:30:20,980 --> 00:30:23,350 قراره ال جی رو به ارث ببری 395 00:30:23,850 --> 00:30:24,810 ممنون 396 00:30:26,150 --> 00:30:28,440 ولی به این دلیل درخواست ملاقات نکردم 397 00:30:29,610 --> 00:30:31,780 پس حافظه دوربین رو بدست اوردی؟ 398 00:30:31,860 --> 00:30:33,240 نه اون نیست 399 00:30:35,570 --> 00:30:39,490 فقط راجب یه چیزی کنجکاو بودم 400 00:30:43,370 --> 00:30:47,340 چرا انقد مصممی که حافظه دوربین مداربسته رو بدست بیاری؟ 401 00:30:48,210 --> 00:30:49,500 راجب چی انقد ناراحتی؟ 402 00:30:49,590 --> 00:30:51,260 بگمم باور نمیکنی 403 00:30:51,340 --> 00:30:53,050 باور کنم یا نکنم، خودم تصمیم میگیرم 404 00:30:58,930 --> 00:31:01,390 باشه پس 405 00:31:08,020 --> 00:31:08,940 بهت میگم 406 00:31:10,900 --> 00:31:14,200 روزی که فهمیدم مادرت کجا میمونه 407 00:31:14,280 --> 00:31:15,410 و تعقیبش کردم 408 00:31:16,410 --> 00:31:17,950 با کسی بودم 409 00:31:19,870 --> 00:31:21,160 پدرت 410 00:31:23,500 --> 00:31:25,120 چوی جونگ چان 411 00:31:32,300 --> 00:31:34,510 از اول دنبال کردن مادرت 412 00:31:35,470 --> 00:31:37,220 مراقب باش 413 00:31:37,300 --> 00:31:38,640 فکر اون بود 414 00:31:39,300 --> 00:31:40,600 بیشتر از رییس 415 00:31:40,680 --> 00:31:43,560 درگیر پیدا کردنش بود 416 00:31:45,600 --> 00:31:47,980 بله دارم با اقای کانگ دنبالش میکنم 417 00:31:48,060 --> 00:31:50,570 اینبار نمیتونه فرار کنه- کافیه- 418 00:31:51,110 --> 00:31:51,940 چی؟ 419 00:31:52,030 --> 00:31:54,610 تمومش کن، همین الان برگرد خونه 420 00:31:56,860 --> 00:31:59,620 ولی پدر، دوباره سوهیون رو گم میکنیم 421 00:31:59,700 --> 00:32:02,870 من خودم به این قضیه رسیدگی میکنم پس پات رو بکش بیرون 422 00:32:03,750 --> 00:32:05,120 بهت هشدار میدم 423 00:32:05,210 --> 00:32:06,540 پدر 424 00:32:07,420 --> 00:32:08,500 لعنتی 425 00:32:11,040 --> 00:32:11,880 چیکار کنیم؟ 426 00:32:11,960 --> 00:32:14,960 احمق نباش، برو دنبالش 427 00:32:15,050 --> 00:32:17,090 امروز تمومش میکنیم 428 00:32:23,640 --> 00:32:25,140 سریعتر برو 429 00:32:25,230 --> 00:32:27,940 خطرناکه، یه بچه تو ماشینه 430 00:32:28,020 --> 00:32:30,860 برام مهم نیست، فقط گاز بده، سریعتر برو 431 00:32:30,940 --> 00:32:32,520 سعی کردم جلوش رو بگیرم 432 00:32:33,690 --> 00:32:35,610 ولی اون دیوونه شده بود 433 00:32:47,500 --> 00:32:48,920 از اینور 434 00:32:51,330 --> 00:32:53,380 چیکار میکنی؟ وایسا 435 00:32:58,130 --> 00:32:59,130 ...و اخرش 436 00:33:13,570 --> 00:33:14,570 همین؟ 437 00:33:15,650 --> 00:33:17,400 بعد احساس کردی در حقت ظلم شده؟ 438 00:33:21,570 --> 00:33:23,280 نه این اتفاقیه که بعدش افتاد 439 00:33:23,370 --> 00:33:26,080 فقط ماشین من توی دوربین راهنمایی رانندگی افتاده بود 440 00:33:26,160 --> 00:33:27,580 بدون هیچ مدرک دیگه ای 441 00:33:28,160 --> 00:33:30,040 همه تقصیر ها گردن من افتاد 442 00:33:30,920 --> 00:33:33,170 درحالیکه حضور اقای چوی کاملا پاک شد 443 00:33:34,130 --> 00:33:35,750 دنبال دوربین های دیگه گشتم 444 00:33:37,420 --> 00:33:38,900 نزدیک محل تصادف یه دوربین امنیتی بود 445 00:33:41,510 --> 00:33:43,760 حتی اگه اقای چوی راجبش خبر نداشته باشه 446 00:33:46,310 --> 00:33:49,850 مطمئنم رییس پیداش میکنه 447 00:33:54,150 --> 00:33:58,230 قربان کاراگاه یه دوربین امنیتی شخصی نزدیک محل پیدا کرده 448 00:33:58,820 --> 00:34:01,110 باید نگاه کنین 449 00:34:59,670 --> 00:35:02,010 دامادش دخترش رو کشته بود 450 00:35:02,970 --> 00:35:04,760 برای همین نمیفهمم 451 00:35:06,260 --> 00:35:07,930 چرا پنهونش کرده 452 00:35:27,490 --> 00:35:32,000 هرچی که باشه، اقای هیون راجب حقیقت تصادف میدونه 453 00:35:33,290 --> 00:35:35,920 بهم‌ گفت زیپم دهنم رو بکشم 454 00:35:36,420 --> 00:35:38,210 و در عوض بهم رشوه داد 455 00:35:39,670 --> 00:35:41,500 فقط میتونست بگه دارم دروغ میگم 456 00:35:49,600 --> 00:35:52,020 پس پدر اون رو کشته؟ 457 00:36:13,330 --> 00:36:15,620 (پدر) 458 00:36:37,270 --> 00:36:38,980 میدونستی چه حسی دارم 459 00:36:40,310 --> 00:36:42,820 و بیخیال چه چیزهایی شدم که با تو باشم 460 00:36:43,860 --> 00:36:46,820 از دوهان که همه چیزم بود دست کشیدم 461 00:36:47,280 --> 00:36:48,950 این بار فرار نمیکنم 462 00:36:50,200 --> 00:36:53,700 از تو و جیهان محافظت میکنم 463 00:36:54,660 --> 00:36:56,580 رسوایی پیش اومده راجب برادرم 464 00:36:57,330 --> 00:37:00,330 نامزدش و من 465 00:37:01,960 --> 00:37:03,090 صحت نداره 466 00:37:03,880 --> 00:37:05,800 من بودم که دنبال زن داداشم بودم 467 00:37:07,720 --> 00:37:11,340 مشکلی نداری که ببینی از همه چیز دست میکشن؟ 468 00:37:12,760 --> 00:37:14,510 واقعا همه چیز تقصیر منه 469 00:37:31,660 --> 00:37:33,490 میشه یه لحظه ببینمت؟ 470 00:37:35,700 --> 00:37:36,990 خیلی وقت شده 471 00:37:38,080 --> 00:37:40,000 خب جدیدا دیدمت 472 00:37:42,170 --> 00:37:44,710 هر روز کلی مقاله جدید 473 00:37:44,790 --> 00:37:47,590 راجب شما سه تا میبینم، که همه شون محتوای متفاوتی دارن 474 00:37:48,880 --> 00:37:50,590 چرا همچین کاری کردی؟ 475 00:37:51,840 --> 00:37:54,600 فکر میکردم عجیبه، اما اخه ازدواج قلابی؟ 476 00:37:55,180 --> 00:37:57,390 فراتر از تصوراتم بود 477 00:37:59,100 --> 00:38:01,440 برای منم فراتر از تحملم بود 478 00:38:04,560 --> 00:38:06,320 الان دارم ازش پشیمون میشم 479 00:38:09,150 --> 00:38:09,990 متاسفم 480 00:38:12,570 --> 00:38:15,490 باهات خشن بودم- اوه- 481 00:38:16,580 --> 00:38:19,290 اشکال نداره، نمیدونستی 482 00:38:23,330 --> 00:38:24,830 خب الان چیکار می‌کنی؟ 483 00:38:27,800 --> 00:38:30,840 راستش برای همین میخواستم ببینمت 484 00:38:32,220 --> 00:38:35,970 باید حداقل جیهان رو ببینم تا راجبش حرف بزنیم 485 00:38:37,260 --> 00:38:39,060 ولی نمیدونم کجاست 486 00:38:39,810 --> 00:38:42,560 اگه ببینیش، نگهش میداری؟ 487 00:38:46,860 --> 00:38:48,110 میخوام رهاش کنم 488 00:38:49,400 --> 00:38:50,740 تمومش میکنم 489 00:38:51,860 --> 00:38:53,700 وقتی با جیهان شروع کردیم 490 00:38:55,070 --> 00:38:56,570 به خودم گفتم 491 00:38:57,280 --> 00:39:00,830 که تا اخرش باهم میجنگیم 492 00:39:01,450 --> 00:39:02,790 هرچی که میخواد بشه 493 00:39:04,330 --> 00:39:06,040 و فکر کنم بهش رسیدیم 494 00:39:07,790 --> 00:39:09,130 پس چیزی دیدی؟ 495 00:39:09,960 --> 00:39:11,510 نه هیچی ندیدم 496 00:39:15,130 --> 00:39:16,680 فقط تاریکی بود 497 00:39:20,310 --> 00:39:22,100 این پایان ما بود 498 00:39:23,480 --> 00:39:25,310 به لبه پرتگاه رسیده بودیم 499 00:39:29,020 --> 00:39:30,610 اما نمیتونستم قبولش کنم 500 00:39:32,490 --> 00:39:34,200 و دور خودم میچرخیدم 501 00:39:34,280 --> 00:39:35,910 با این فکر که اگه ادامه بدیم 502 00:39:37,030 --> 00:39:38,910 یه چیزی میبینم 503 00:39:40,990 --> 00:39:42,870 اما به ادم های مهم زندگیم اسیب زدم 504 00:39:44,870 --> 00:39:45,870 حیفه 505 00:39:46,460 --> 00:39:49,420 فکر میکردم تصمیم متفاوتی بگیری 506 00:39:49,500 --> 00:39:51,380 این خیلی قابل پیشبینیه 507 00:39:54,880 --> 00:39:56,550 ...جایی که جیهان بتونه 508 00:39:57,970 --> 00:39:58,800 مطمئن نیستم 509 00:40:00,010 --> 00:40:01,430 از وقتی بچه بودیم 510 00:40:01,510 --> 00:40:04,020 وقتی ناراحت بودم منو میبرد بازی کامپیوتری 511 00:40:04,100 --> 00:40:07,140 ولی وقتی اون ناراحت بود، همه چیز رو تنهایی تو خودش میریخت 512 00:40:07,690 --> 00:40:08,730 واسه همین نمیدونم 513 00:40:09,650 --> 00:40:11,980 کس دیگه ای هست که بدونه؟ 514 00:40:12,730 --> 00:40:13,570 تو، آجونگ 515 00:40:14,740 --> 00:40:17,280 تو تبدیل به شخصی شدی 516 00:40:17,360 --> 00:40:20,120 که ارامش رو باهاش پیدا کرد 517 00:40:21,740 --> 00:40:24,160 فکر کنم تو بدونی اون کجاست 518 00:40:32,040 --> 00:40:35,340 سطح دوپامینم هر روز افزایش پیدا میکنه 519 00:40:36,010 --> 00:40:37,970 واقعا از تماشای اخبار لذت میبرم 520 00:40:39,390 --> 00:40:40,930 برای تو دوپامینه 521 00:40:41,010 --> 00:40:42,470 واسه من استرسه 522 00:40:42,560 --> 00:40:44,970 عزیزم بیخیال شو 523 00:40:45,060 --> 00:40:45,890 چی؟ 524 00:40:45,980 --> 00:40:49,440 یکم فکر کردم و اگه ما حتی برای یه قدم جلوترمون رو هم نقشه بکشیم 525 00:40:49,520 --> 00:40:51,940 اونها برای دو سه قدم جلوتر برنامه دارن 526 00:40:52,570 --> 00:40:54,530 اگه بیخیال شیم از لحاظ روحی واسمون بهتره 527 00:40:56,530 --> 00:40:58,860 واو عجب کشف بزرگی پروفسور 528 00:41:00,660 --> 00:41:01,910 بیخیال 529 00:41:02,530 --> 00:41:04,040 به زودی جلسه هئیت مدیره برگزار میشه 530 00:41:04,120 --> 00:41:08,080 با این اوضاع سونگ‌آ و پدرت به زودی شرکت رو میگیرن 531 00:41:09,170 --> 00:41:11,250 نباید الان حمایتشون کنیم؟ 532 00:41:11,330 --> 00:41:12,750 نه 533 00:41:12,840 --> 00:41:14,750 کی میدونه؟ ممکنه از هم جدا شن 534 00:41:15,760 --> 00:41:17,010 آی خدا 535 00:41:17,090 --> 00:41:19,010 شاسکول 536 00:41:19,550 --> 00:41:22,050 روتین پوستی میخوای چیکار؟ 537 00:41:22,890 --> 00:41:26,600 اصلا استرس نداری از پوستت داره روغن میچکه 538 00:41:26,680 --> 00:41:28,560 روغنا رو نگاه کن، چندشه سگ 539 00:41:28,640 --> 00:41:29,810 لعنتی 540 00:41:29,890 --> 00:41:31,400 نه اینطوری نمیشه 541 00:41:45,910 --> 00:41:47,620 زندگی تو اینجا خیلی خوبه 542 00:41:48,830 --> 00:41:51,290 کوهستان هست و اقیانوس 543 00:41:52,630 --> 00:41:56,840 میتونیم تو بهار گل، تو تابستون اتیش بازی ببینیم 544 00:41:58,090 --> 00:42:00,050 و برگ های زرد پائیز 545 00:42:00,590 --> 00:42:02,640 و برف زمستون رو ببینیم 546 00:42:03,930 --> 00:42:05,890 میخوای کل سال فقط اینور اونور رو نگاه کنی؟ 547 00:42:06,470 --> 00:42:07,890 فقط باید منو ببینی 548 00:42:09,600 --> 00:42:11,890 هی میخوای اینجا ولت کنم؟ 549 00:42:12,810 --> 00:42:14,020 خیلی خب 550 00:42:41,010 --> 00:42:41,880 دستم رو بگیر 551 00:42:41,970 --> 00:42:44,180 الان تخیلاتم از صدا هم پشتیبانی میکنه 552 00:42:45,300 --> 00:42:46,470 چرا انقد با کیفیته؟ 553 00:42:46,970 --> 00:42:48,810 چرا داره باهام ارتباط برقرار میکنه؟ 554 00:42:48,890 --> 00:42:51,430 زود باش بگیرش- نمیتونی گولم بزنی- 555 00:42:51,520 --> 00:42:52,810 بگیرمش ناپدید میشی 556 00:42:55,480 --> 00:42:56,610 فقط امتحان کن 557 00:42:56,690 --> 00:42:58,400 هنوز اپدیت نشدی 558 00:42:59,360 --> 00:43:02,030 آجونگ فعلی خیلی خشن تر 559 00:43:02,650 --> 00:43:03,860 و بداخلاق تره 560 00:43:04,910 --> 00:43:05,780 و خیلی بیشتر 561 00:43:07,280 --> 00:43:08,370 ازم متنفره 562 00:43:11,580 --> 00:43:14,170 اینطوری صدام میزنه 563 00:43:14,250 --> 00:43:15,330 هی لی جیهان 564 00:43:16,250 --> 00:43:17,960 دلت میخواد بری سینه قبرستون؟ 565 00:43:18,040 --> 00:43:20,710 اره، این بیشتر بهش میخوره 566 00:43:29,180 --> 00:43:30,140 ...تو 567 00:43:32,180 --> 00:43:34,100 واقعا اینجایی؟ 568 00:43:48,450 --> 00:43:50,030 حالت خوش نیست؟ 569 00:43:53,160 --> 00:43:55,160 نباید بپرسی حالم خوبه؟ 570 00:43:57,960 --> 00:43:59,670 ضایع ست که حالت خوب نیست 571 00:44:01,590 --> 00:44:03,090 اوضاعت چقدر بده؟ 572 00:44:05,760 --> 00:44:06,590 من فقط 573 00:44:08,050 --> 00:44:09,300 راه میرم و میخوابم 574 00:44:10,930 --> 00:44:13,140 راه میرم و میخوابم 575 00:44:16,640 --> 00:44:18,480 توی حال بد کارت خوبه 576 00:44:22,150 --> 00:44:23,320 تو چی؟ 577 00:44:27,360 --> 00:44:29,320 منم سرم با حال بد شلوغه 578 00:44:37,210 --> 00:44:38,870 لعنتی، اومدم تمومش کنم 579 00:44:42,000 --> 00:44:44,090 ...دلیلی که اومدم اینجا اینه که 580 00:44:47,510 --> 00:44:49,510 ...اومدم چون 581 00:44:53,220 --> 00:44:54,810 ...من- غذا- 582 00:44:56,640 --> 00:44:57,480 خوردی؟ 583 00:44:58,560 --> 00:44:59,440 خیلی گشنمه 584 00:45:00,600 --> 00:45:02,020 بیا بعد غذا حرف بزنیم 585 00:45:07,150 --> 00:45:08,030 صبر کن 586 00:45:14,870 --> 00:45:16,370 (اتاق موجود است) 587 00:45:51,610 --> 00:45:52,490 خوب بود 588 00:45:54,070 --> 00:45:55,280 بریم قدم بزنیم؟ 589 00:46:23,730 --> 00:46:25,060 میخوای اتیش بازی کنی؟ 590 00:46:26,070 --> 00:46:27,610 دفعه پیش نشد 591 00:46:29,900 --> 00:46:30,990 اینجا صبر کن 592 00:46:49,130 --> 00:46:51,840 (سوپر مارکت) 593 00:46:52,840 --> 00:46:53,680 بریم؟ 594 00:47:51,030 --> 00:47:51,860 تمومه 595 00:47:54,360 --> 00:47:55,780 این اخریش بود 596 00:48:02,410 --> 00:48:03,250 اره 597 00:48:06,460 --> 00:48:08,290 الان دیگه هیچ کاری نیست که انجام بدیم 598 00:48:10,790 --> 00:48:12,880 باید کاری که باید رو انجام بدیم 599 00:48:38,490 --> 00:48:42,080 وقتی اونجوری گذاشتی رفتی واقعا ازت متنفر شدم 600 00:48:43,120 --> 00:48:46,160 گفتم"چجوری حالش رو بگیرم؟" 601 00:48:47,660 --> 00:48:49,170 میدونی بقیه چی میگن 602 00:48:49,880 --> 00:48:53,170 "بدترین انتقام بعد از جدایی، خوب زندگی کردنه" 603 00:48:54,630 --> 00:48:57,970 ولی میخواستم به بدترین شکل ممکن زندگی کنم 604 00:49:00,590 --> 00:49:03,390 چون وقتی رفتی میخواستی من لبخند بزنم 605 00:49:04,100 --> 00:49:05,600 واسه همین گفتم " گریه میکنم" 606 00:49:07,020 --> 00:49:09,440 "هر روز تا ابد گریه میکنم" 607 00:49:12,610 --> 00:49:15,690 "کاری میکنم چشمام پف کنه و صدام خش دار بشه" 608 00:49:18,780 --> 00:49:20,360 "بعد جفتمون 609 00:49:21,280 --> 00:49:23,490 برای مدت طولانی بدبختانه زندگی میکنیم" 610 00:49:25,830 --> 00:49:26,700 ولی 611 00:49:30,920 --> 00:49:32,540 میخوام الان تمومش کنم 612 00:49:39,470 --> 00:49:41,640 فهمیدم همش بی فایده بود 613 00:49:43,640 --> 00:49:45,470 اگه دوباره باهم باشیم 614 00:49:47,850 --> 00:49:49,270 بدبخت میشیم 615 00:50:00,030 --> 00:50:01,860 راجب دوهان شنیدی درسته؟ 616 00:50:03,700 --> 00:50:06,120 توی اخبار و اینترنت ازش پره 617 00:50:08,870 --> 00:50:09,710 اره 618 00:50:11,500 --> 00:50:14,590 دوهان میگه نیست ولی بخاطر جفتمونه 619 00:50:17,840 --> 00:50:19,840 پس ما نمیتونیم تو رابطه باشیم 620 00:50:25,100 --> 00:50:26,720 دیگه نمیخوام کسی درد بکشه 621 00:50:44,030 --> 00:50:45,120 تا الان 622 00:50:48,410 --> 00:50:49,410 سختی های زیادی 623 00:50:50,870 --> 00:50:51,790 کشیدیم 624 00:50:56,460 --> 00:50:57,880 امیدوارم از الان خوب زندگی کنی 625 00:51:00,840 --> 00:51:01,760 تو هم همینطور 626 00:51:19,940 --> 00:51:21,820 واقعا خیلی دوستت داشتم 627 00:51:27,700 --> 00:51:28,780 خداحافظ جیهان 628 00:51:40,250 --> 00:51:41,300 خداحافظ آجونگ 629 00:52:28,180 --> 00:52:30,510 (یک سال بعد) 630 00:53:21,460 --> 00:53:22,340 هی 631 00:53:23,770 --> 00:53:25,850 سوهیون، جیهان اینجاست 632 00:53:25,930 --> 00:53:27,560 (مرحوم هیون سوهیون) 633 00:53:32,940 --> 00:53:34,820 زمان زود میگذره 634 00:53:36,610 --> 00:53:38,610 حالت خوبه؟ 635 00:53:40,240 --> 00:53:41,120 بله 636 00:53:42,330 --> 00:53:43,200 خوبه 637 00:53:46,160 --> 00:53:48,750 پارسالم اینطوری میبارید 638 00:53:51,540 --> 00:53:52,920 ولی به جز این 639 00:53:55,090 --> 00:53:56,510 همه چیز متفاوته 640 00:54:01,640 --> 00:54:02,720 دوهان چطوره؟ 641 00:54:04,640 --> 00:54:06,810 باهاش در ارتباطی؟ 642 00:54:06,890 --> 00:54:09,640 چرا نیومده مادرش رو ببینه؟ 643 00:54:10,940 --> 00:54:13,360 براش سخته با شما چشم تو چشم بشه 644 00:54:17,570 --> 00:54:18,530 شنیدم 645 00:54:20,610 --> 00:54:22,070 که تموم مدت راجب 646 00:54:23,950 --> 00:54:25,790 دوهان و آجونگ خبر داشتین 647 00:54:28,540 --> 00:54:29,460 خب؟ 648 00:54:30,500 --> 00:54:32,460 تو هم دیگه نمیخوای منو ببینی؟ 649 00:54:34,840 --> 00:54:36,000 خیلی خشن بودین 650 00:54:37,880 --> 00:54:39,420 دوهان حقش این نبود 651 00:54:40,630 --> 00:54:41,930 ولی من حقم بود 652 00:54:42,010 --> 00:54:43,930 ولی من حقم بود؟ 653 00:54:45,100 --> 00:54:46,760 منظورت چیه؟ 654 00:54:50,440 --> 00:54:51,850 گاهی اوقات فکر میکنم 655 00:54:55,150 --> 00:54:57,110 از کی همه چیز اشتباه پیش رفت؟ 656 00:54:58,400 --> 00:54:59,990 و وقتی به گذشته فکر میکنم 657 00:55:02,700 --> 00:55:04,200 ...همیشه اون روز یادم میاد 658 00:55:05,950 --> 00:55:07,450 روز تصادف 659 00:55:08,620 --> 00:55:11,000 اگه مامان بخاطر من نمرده بود 660 00:55:11,080 --> 00:55:12,670 همه چیز جور دیگه ای میشد 661 00:55:14,420 --> 00:55:17,170 من و دوهان 662 00:55:18,300 --> 00:55:20,340 زندگی عادیمون رو میکردیم 663 00:55:20,420 --> 00:55:23,970 چند بار باید بهت بگم که تقصیر تو نیست؟ 664 00:55:24,840 --> 00:55:25,850 اشتباه میکنی 665 00:55:26,850 --> 00:55:27,970 ...شما فقط 666 00:55:30,980 --> 00:55:32,390 اینو میگین 667 00:55:33,600 --> 00:55:35,060 چون نمیخواین 668 00:55:35,900 --> 00:55:37,820 راجب اون روز حرف بزنین 669 00:55:37,900 --> 00:55:39,860 میدونم به این دلیل ازم متنفرین 670 00:55:41,690 --> 00:55:43,450 همه اینو میدونن 671 00:55:46,450 --> 00:55:49,700 ...بخاطر این نیست که ازت متنفرم یا مقصری 672 00:55:51,290 --> 00:55:53,620 واسه اینکه نمیخوام راجبش حرف بزنم 673 00:55:55,080 --> 00:55:55,960 خیلی خب؟ 674 00:55:59,750 --> 00:56:01,260 چون 675 00:56:05,930 --> 00:56:06,760 فقط 676 00:56:08,640 --> 00:56:11,140 نمیتونم به این دلیل خودم رو ببخشم 677 00:56:16,310 --> 00:56:18,310 همش تقصیر من بود 678 00:56:20,690 --> 00:56:22,110 نمیتونم خودم رو ببخشم 679 00:56:23,990 --> 00:56:26,530 وقتی فهمیدم مشکلی پیش اومده 680 00:56:28,660 --> 00:56:30,450 دیگه خیلی دیر شده بود 681 00:56:50,430 --> 00:56:51,810 مامان 682 00:56:54,270 --> 00:56:55,810 مامان 683 00:56:58,480 --> 00:56:59,560 جیهان 684 00:56:59,650 --> 00:57:01,020 جیهان 685 00:57:02,280 --> 00:57:03,860 مامان 686 00:57:05,110 --> 00:57:06,740 جیهان نگران نباش 687 00:57:07,820 --> 00:57:09,410 نگران نباش، چیزی نیست 688 00:57:15,620 --> 00:57:17,830 (جونگ چان) 689 00:57:22,500 --> 00:57:24,800 چرا برنمیداری؟ 690 00:57:37,140 --> 00:57:39,400 منم هر روز بهش فکر میکنم 691 00:57:41,610 --> 00:57:44,440 از کی همه چیز اشتباه پیش رفت؟ 692 00:57:52,870 --> 00:57:53,950 سوهیون 693 00:57:55,450 --> 00:57:57,540 سوهیون 694 00:57:57,620 --> 00:57:58,460 سوهیون 695 00:57:59,210 --> 00:58:00,040 سوهیون 696 00:58:01,170 --> 00:58:03,000 سوهیون بیدار شو 697 00:58:16,640 --> 00:58:17,730 سوهیون 698 00:58:19,480 --> 00:58:20,310 سوهیون 699 00:58:21,060 --> 00:58:23,360 منم، بابا 700 00:58:24,650 --> 00:58:26,030 چی؟ چیشده؟ 701 00:58:26,110 --> 00:58:28,070 بابا- میارمت بیرون- 702 00:58:29,110 --> 00:58:30,280 بابا- چیه؟- 703 00:58:32,620 --> 00:58:33,530 جیهان 704 00:58:34,280 --> 00:58:35,280 جیهان 705 00:58:36,240 --> 00:58:37,120 جیهان 706 00:58:40,830 --> 00:58:41,830 جیهان 707 00:58:49,420 --> 00:58:50,300 جیهان 708 00:58:56,890 --> 00:58:57,720 جیهان 709 00:58:58,390 --> 00:58:59,310 جیهان 710 00:59:24,330 --> 00:59:27,670 اگه اون روز یکم زودتر رسیده بودم 711 00:59:29,880 --> 00:59:32,260 اگه تعلل نمیکردم 712 00:59:35,590 --> 00:59:36,550 ...بعدش میشد 713 00:59:38,810 --> 00:59:41,310 شاید اونطوری از دستش نمیدادم 714 00:59:43,810 --> 00:59:48,360 هر روز ازش پشیمون میشم 715 00:59:52,400 --> 00:59:53,320 متاسفم 716 00:59:54,860 --> 00:59:57,240 میدونم الان گفتن این حرفا فایده ای نداره 717 01:00:01,790 --> 01:00:04,960 ولی از یه چیز پشیمون نیستم 718 01:00:09,670 --> 01:00:11,260 اینکه اون روز تو رو نجات دادم 719 01:00:12,630 --> 01:00:16,390 میدونم این حرفا بهم نمیاد 720 01:00:17,340 --> 01:00:20,640 چون کل زندگیت بهت بی توجهی کردم و باعث شدم احساس تنهایی کنی 721 01:00:24,390 --> 01:00:27,190 اره، هروقت صورتت رو میبینم 722 01:00:27,270 --> 01:00:30,400 یاد مادرت میفتم و کاری که باهاش کردم 723 01:00:32,610 --> 01:00:35,400 برای همین میخواستم دفنش کنم، دلیلش اینه 724 01:00:37,030 --> 01:00:38,200 اما 725 01:00:39,410 --> 01:00:41,830 حتی اگه بازم برمیگشتم تو رو نجات میدادم 726 01:00:46,040 --> 01:00:47,880 این چیزیه که مادرت میخواست 727 01:00:51,130 --> 01:00:52,670 پس اتفاقی که اون روز افتاد 728 01:00:54,300 --> 01:00:56,300 هیچوقت تقصیر تو نیست 729 01:00:58,340 --> 01:01:01,140 اشکال نداره اگه دیگه دلت نخواد منو ببینی 730 01:01:03,100 --> 01:01:05,430 ولی باید اون روز رو فراموش کنی 731 01:01:06,850 --> 01:01:09,440 همه درد ها و پشیمونی ها مال منه 732 01:01:20,990 --> 01:01:21,910 دیگه میرم 733 01:01:26,540 --> 01:01:29,000 با مادرت هرچقدر میخوای حرف بزن 734 01:01:31,290 --> 01:01:32,460 ...مامان 735 01:01:38,840 --> 01:01:40,340 خوشحال بود 736 01:01:41,800 --> 01:01:43,760 شاید برای مدت کوتاهی بود 737 01:01:44,390 --> 01:01:46,520 ولی وقتی به اون زمان فکر میکنم 738 01:01:50,900 --> 01:01:52,480 اون همیشه لبخند میزد 739 01:02:00,530 --> 01:02:01,410 جدا؟ 740 01:02:05,040 --> 01:02:06,000 خیالم راحت شد 741 01:02:09,670 --> 01:02:11,210 نرو زیر بارون 742 01:03:59,000 --> 01:04:24,700 ◈✥━━━━══ارائه ای از تیم ترجمه ی اختصاصی کـره فـا══━━━━✥◈ ◈✥━━━━══KoreFaa.ir══━━━━✥◈ مترجمین:elaheh_sh, مخرانه ویرایشگر: elaheh_sh 743 01:04:24,720 --> 01:04:27,890 حالت چطوره آجونگ؟ بدون من خوب بودی؟ 744 01:04:27,970 --> 01:04:29,350 من 745 01:04:29,430 --> 01:04:30,640 عالی بودم 746 01:04:30,720 --> 01:04:33,930 خوشحالم که حالش خوبه 747 01:04:34,020 --> 01:04:35,060 آجونگ 748 01:04:36,270 --> 01:04:37,860 واقعا با جیهان قرار نمیزاری؟ 749 01:04:39,190 --> 01:04:41,690 کار بهونه ست، بخاطر آجونگه؟ 750 01:04:42,320 --> 01:04:44,740 آجونگ بخاطر تو خیلی زجر کشیده 751 01:04:44,820 --> 01:04:46,740 اون دوست پسره آجونگه 752 01:04:47,240 --> 01:04:49,530 نمیخوام دوباره از دستت بدم 753 01:04:50,910 --> 01:04:54,290 بدون تو نمیتونم زندگی کنم آجونگ 61187

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.