Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:15,582 --> 00:01:18,291
It's been a long time, 20 years.
2
00:01:18,416 --> 00:01:19,416
There it is.
3
00:01:22,457 --> 00:01:23,541
Oh, but it's not like him, Nick.
4
00:01:23,666 --> 00:01:26,082
It's not his style at all.
5
00:01:26,166 --> 00:01:30,582
No, he'd have fancied
something more like Grant's tomb.
6
00:01:30,666 --> 00:01:31,666
He had size.
7
00:01:32,957 --> 00:01:35,041
A big dream, a big drive.
8
00:01:37,999 --> 00:01:41,749
I liked him for what he might have been.
9
00:01:41,916 --> 00:01:44,666
It's strange to be standing here again.
10
00:01:44,916 --> 00:01:48,124
He seems like someone
we knew in another time.
11
00:01:48,207 --> 00:01:50,582
Another life, another world.
12
00:01:50,666 --> 00:01:53,416
Jazz, Prohibition, flaming youth.
13
00:01:55,291 --> 00:01:56,749
Well, that's odd.
14
00:01:56,832 --> 00:01:58,249
That inscription.
15
00:01:58,374 --> 00:02:00,916
Chapter and verse, nothing else.
16
00:02:00,999 --> 00:02:03,749
Did you arrange for it like that?
17
00:02:06,707 --> 00:02:10,416
There is a way which
seemeth right unto a man,
18
00:02:10,499 --> 00:02:13,957
but the end thereof are the ways of death.
19
00:02:19,666 --> 00:02:22,332
1928.
20
00:02:22,416 --> 00:02:24,332
Remember the Lindy hop?
21
00:02:26,916 --> 00:02:29,416
Before that, the black bottom,
22
00:02:29,499 --> 00:02:31,291
and before that, the Charleston.
23
00:02:31,374 --> 00:02:32,832
Wild, careless dances
24
00:02:32,916 --> 00:02:36,541
beating out the crazy
rhythms of the jazz mad '20s.
25
00:02:36,624 --> 00:02:39,957
Jazz, throbbing like the
pulse of the country.
26
00:02:40,041 --> 00:02:43,082
Prosperity, paper prophets,
fortunes made overnight.
27
00:02:43,624 --> 00:02:45,582
Yes, the ghost signals were up.
28
00:02:45,666 --> 00:02:47,249
All the lights were green,
29
00:02:47,374 --> 00:02:51,082
and young America went joy
riding on homemade hooch.
30
00:02:51,207 --> 00:02:52,457
Prohibition brought with it new ways
31
00:02:52,541 --> 00:02:54,707
to get one's hands on the big money.
32
00:02:54,791 --> 00:02:59,207
The speak-easy.
33
00:03:05,082 --> 00:03:08,749
The gunman.
34
00:03:12,666 --> 00:03:13,916
The bootlegger.
35
00:03:18,041 --> 00:03:22,332
Rum runners.
36
00:03:23,999 --> 00:03:24,832
Hijackers.
37
00:03:32,582 --> 00:03:33,707
The gang wars.
38
00:03:57,874 --> 00:03:59,582
And out of the '20s and all they were,
39
00:03:59,707 --> 00:04:01,541
came Jay Gatsby,
40
00:04:03,291 --> 00:04:05,249
who built a dark empire for himself,
41
00:04:05,666 --> 00:04:08,457
because he carried a dream in his heart.
42
00:04:08,874 --> 00:04:11,791
A dream he brought with him
that day in the spring of 1928
43
00:04:11,874 --> 00:04:13,249
when he drove out to Long Island
44
00:04:13,332 --> 00:04:16,541
with his henchmen to look at a house.
45
00:04:16,624 --> 00:04:18,249
Lupus, how far is it to West Egg?
46
00:04:18,374 --> 00:04:20,457
I don't know. Hey.
47
00:04:20,541 --> 00:04:23,832
West Egg. It's five
miles straight ahead.
48
00:04:23,916 --> 00:04:26,374
Past through this dump section,
it gets pretty further on.
49
00:04:26,582 --> 00:04:28,416
Never mind the windshield.
How much do I owe you?
50
00:04:28,499 --> 00:04:29,582
Two-forty.
51
00:04:30,207 --> 00:04:34,291
I don't know if I can change
a 20, Mister. I'll see.
52
00:04:34,832 --> 00:04:36,791
How about that real estate agent, Lupus?
53
00:04:36,874 --> 00:04:38,957
You be at the place with Kinsella.
54
00:04:39,041 --> 00:04:41,332
Two hundred grand. That's a lot of money.
55
00:04:41,416 --> 00:04:42,749
It's my money, Lupus.
56
00:04:42,832 --> 00:04:45,416
Are you sure you want it, Jay?
57
00:04:45,499 --> 00:04:48,082
I want it, old sport.
58
00:04:48,166 --> 00:04:50,416
Hey, Lupus. Did you notice that thing?
59
00:04:50,499 --> 00:04:51,916
What's a matter with you?
60
00:04:51,999 --> 00:04:54,082
Them eyes. They get ya.
61
00:04:55,207 --> 00:04:57,207
Sees it all, knows it all, eh?
62
00:04:57,291 --> 00:04:58,666
Yeah.
63
00:04:58,749 --> 00:05:01,791
Like God bought himself
a pair of eyeglasses
64
00:05:01,957 --> 00:05:04,374
so he could watch us better.
65
00:05:04,749 --> 00:05:05,957
They follow ya.
66
00:05:06,957 --> 00:05:08,249
It's painted that way.
67
00:05:08,332 --> 00:05:11,832
It's what they call an optical illusion.
68
00:05:12,749 --> 00:05:14,749
I don't like this place.
69
00:05:14,832 --> 00:05:17,916
Nothing but ashes and junk and ashes.
70
00:05:21,582 --> 00:05:23,332
Well, you're all dressed up again.
71
00:05:23,416 --> 00:05:24,874
I need a couple of dollars.
72
00:05:24,957 --> 00:05:26,582
I thought you said
your sister was working.
73
00:05:26,666 --> 00:05:28,166
She's off this afternoon.
74
00:05:28,249 --> 00:05:29,916
She was off the day before yesterday.
75
00:05:31,082 --> 00:05:31,999
And the day before that.
76
00:05:32,082 --> 00:05:33,791
What kind of a job has she got, anyway?
77
00:05:33,874 --> 00:05:35,041
Look, do we have to go through this
78
00:05:35,166 --> 00:05:37,582
every time I wanna run into
town and see my sister?
79
00:05:37,666 --> 00:05:40,791
No, but when will you be back? Tonight?
80
00:05:40,874 --> 00:05:42,624
I don't know.
81
00:05:42,749 --> 00:05:43,874
I might stay over.
82
00:05:46,166 --> 00:05:47,957
Will you hurry, please?
83
00:05:48,082 --> 00:05:50,791
You'll have to gimme something
smaller, Mister. I'm sorry.
84
00:05:50,874 --> 00:05:53,291
-Keep the change.
-$20?
85
00:05:53,374 --> 00:05:54,374
Yeah, I'm in a hurry.
86
00:05:54,457 --> 00:05:55,874
Hey, Mister, how's
chances of getting a lift
87
00:05:55,957 --> 00:05:57,041
as far as the railroad station?
88
00:05:57,124 --> 00:05:57,957
Sorry.
89
00:05:58,041 --> 00:06:02,124
It's right on your way.
It wouldn't be no trouble.
90
00:06:02,207 --> 00:06:04,874
Thanks, Mister. Thanks very much.
91
00:06:04,957 --> 00:06:07,957
-Myrtle.
-You're a big help.
92
00:06:08,582 --> 00:06:09,916
Myrtle, honey.
93
00:06:21,666 --> 00:06:22,874
The plumbing's a bit old fashioned,
94
00:06:22,957 --> 00:06:24,624
but that's a small matter.
95
00:06:24,707 --> 00:06:26,791
Now this, of course, was
always used as the ballroom.
96
00:06:26,916 --> 00:06:28,416
Boy, look at that piano.
97
00:06:28,499 --> 00:06:31,332
Yes, we just had that uncovered.
98
00:06:32,624 --> 00:06:34,041
Well, Mr. Gatsby?
99
00:06:34,166 --> 00:06:36,207
Well, I wanted something on
the other side of the channel,
100
00:06:36,291 --> 00:06:37,124
in West Egg.
101
00:06:37,249 --> 00:06:39,249
Impossible. There isn't
anybody can buy in there.
102
00:06:39,332 --> 00:06:40,874
That's the most exclusive
stretch of property
103
00:06:40,957 --> 00:06:42,207
on Long Island Sound.
104
00:06:42,291 --> 00:06:43,791
But if you'll just take a look at this map.
105
00:06:43,874 --> 00:06:46,374
Will you hold that end, please?
106
00:06:47,416 --> 00:06:48,249
Now as you can see,
107
00:06:48,332 --> 00:06:50,374
you're directly across
the channel from West Egg.
108
00:06:50,457 --> 00:06:51,541
Here at East Egg.
109
00:06:51,666 --> 00:06:54,249
Here's you and here's
the Buchanan Show place.
110
00:06:54,332 --> 00:06:55,749
It's right over there.
111
00:06:55,832 --> 00:06:57,707
At night, you can see the
green light on their dock.
112
00:06:57,957 --> 00:06:59,249
It blinks.
113
00:06:59,332 --> 00:07:01,166
This Tom Buchanan was
a Yale college footballer
114
00:07:01,249 --> 00:07:02,166
a while back.
115
00:07:02,457 --> 00:07:04,291
Now he has the best looking
stable of polo ponies
116
00:07:04,416 --> 00:07:06,332
and wife on the north shore.
117
00:07:06,416 --> 00:07:07,874
Yes, I know.
118
00:07:07,957 --> 00:07:10,957
And when you refer to polo
ponies, it's string not stable.
119
00:07:11,041 --> 00:07:12,457
String.
120
00:07:12,541 --> 00:07:13,541
This little shack behind you
121
00:07:13,624 --> 00:07:16,291
is rented by Mrs.
Buchanan's second cousin,
122
00:07:16,374 --> 00:07:19,124
another Yale college man,
name of Nick Carraway.
123
00:07:19,207 --> 00:07:21,291
Stocks and bonds, but strictly small time.
124
00:07:21,666 --> 00:07:22,541
I know.
125
00:07:22,666 --> 00:07:24,791
It's an eye sore.
You could pick it up cheap,
126
00:07:24,874 --> 00:07:27,374
bounce this Carraway guy and tear it down.
127
00:07:27,457 --> 00:07:30,207
If he squawks, throw a
little business his way.
128
00:07:30,291 --> 00:07:31,582
These people are high class around here.
129
00:07:31,707 --> 00:07:33,707
They don't like to be bounced around.
130
00:07:33,791 --> 00:07:35,541
-All right, it's a deal.
-Well, good.
131
00:07:35,624 --> 00:07:37,874
I want the decorator
that did Buchanan's place.
132
00:07:37,999 --> 00:07:39,874
New furnishings from top to bottom.
133
00:07:40,124 --> 00:07:41,499
Turn 'em loose.
134
00:07:41,582 --> 00:07:44,666
Oh, I want statues out on
the terrace. Fine statues.
135
00:07:45,124 --> 00:07:47,332
The best that money can buy.
136
00:07:47,874 --> 00:07:49,999
All these horrible chandeliers.
137
00:07:50,416 --> 00:07:52,957
Get rid of them. I want
crystal in this room.
138
00:07:53,332 --> 00:07:55,291
Want murals on the walls.
All over the walls.
139
00:07:55,416 --> 00:07:56,832
Big murals.
140
00:07:57,416 --> 00:07:59,666
Antiques. Lots of antiques.
141
00:08:00,707 --> 00:08:02,624
New carpets all over the house.
142
00:08:02,707 --> 00:08:03,999
How much you figure spending on this?
143
00:08:04,124 --> 00:08:05,957
As much as it costs.
144
00:08:08,166 --> 00:08:10,499
It's 8:30. When are
we gonna get outta here?
145
00:08:10,791 --> 00:08:12,041
New plumbing.
146
00:08:12,999 --> 00:08:13,874
Check.
147
00:08:13,957 --> 00:08:16,457
Add a couple of rooms
to the servants quarters.
148
00:08:17,041 --> 00:08:18,041
Check.
149
00:08:18,457 --> 00:08:20,124
What about that crummy
panelling in the drawing room?
150
00:08:20,207 --> 00:08:21,457
Get tapestries.
151
00:08:23,249 --> 00:08:24,082
Check.
152
00:08:24,624 --> 00:08:26,957
Look, these alterations, they take time.
153
00:08:27,249 --> 00:08:29,666
When you plan on moving in?
154
00:08:29,749 --> 00:08:30,874
Next month.
155
00:08:30,957 --> 00:08:32,707
-Next month?
-Check.
156
00:08:34,374 --> 00:08:35,207
Check.
157
00:08:36,332 --> 00:08:39,999
Just a cottage, small by a waterfall.
158
00:08:49,332 --> 00:08:51,082
I don't get it.
159
00:08:51,291 --> 00:08:53,749
A fortune, a king size fortune.
160
00:08:53,832 --> 00:08:54,916
And for what?
161
00:08:56,874 --> 00:08:58,874
Well, I better get started tonight.
162
00:08:59,541 --> 00:09:02,916
When he says one month, he means 30 days.
163
00:09:05,957 --> 00:09:08,291
Personally, I'm a very simple man.
164
00:09:08,416 --> 00:09:10,791
This kind of house, it's not for me.
165
00:09:10,916 --> 00:09:13,707
Of course, Jay is a
different type of person.
166
00:09:13,791 --> 00:09:15,624
He likes everything big.
167
00:09:15,707 --> 00:09:17,541
Why he should take such a shellacking
168
00:09:17,624 --> 00:09:21,957
to get this particular white
elephant, it's beyond me.
169
00:09:22,082 --> 00:09:23,791
Maybe you can figure it.
170
00:09:23,916 --> 00:09:26,041
Sure, I figure it.
171
00:09:26,166 --> 00:09:29,374
This Mrs. Buchanan across the channel,
172
00:09:29,457 --> 00:09:32,166
she used to be Daisy Fay.
173
00:09:32,249 --> 00:09:34,999
Of the Louisville, Kentucky Fays.
174
00:10:38,291 --> 00:10:39,749
Hey, Lynn, look who I found.
175
00:10:39,832 --> 00:10:42,332
Gonna take him home,
I've got a million of 'em.
176
00:10:42,457 --> 00:10:46,124
Ask him if he wants
a drink of champagne.
177
00:10:47,124 --> 00:10:48,499
Did I just see a horse?
178
00:10:48,582 --> 00:10:50,416
I wouldn't be surprised.
179
00:10:50,499 --> 00:10:51,499
I work here.
180
00:10:52,666 --> 00:10:55,291
Would you tell Mr. Gatsby that Mr. Carraway,
181
00:10:55,374 --> 00:10:56,666
Mr. Nicholas Carraway, is here?
182
00:10:56,749 --> 00:10:58,582
I will, sir. If I can find him.
183
00:10:58,999 --> 00:10:59,999
Thank you.
184
00:11:10,124 --> 00:11:11,374
-Hi.
-Hi.
185
00:11:12,124 --> 00:11:13,499
Anybody here seen Gatsby?
186
00:11:13,582 --> 00:11:15,166
-Who?
-Our host.
187
00:11:15,249 --> 00:11:16,624
Oh, is that his name?
188
00:11:16,707 --> 00:11:18,957
Well, he must be around
here some place, I guess.
189
00:11:19,041 --> 00:11:20,582
Come on, baby.
Do that hula hula again.
190
00:11:20,707 --> 00:11:21,666
Okay.
191
00:11:41,541 --> 00:11:42,624
Excuse me, sir.
192
00:11:42,749 --> 00:11:44,832
The operator is still
trying to get Montreal,
193
00:11:44,999 --> 00:11:47,166
and a call has just come
through from Kansas City,
194
00:11:47,791 --> 00:11:49,582
and a Mr. Nicholas Carraway is here.
195
00:11:49,707 --> 00:11:51,082
He has just arrived.
196
00:11:51,166 --> 00:11:52,999
-Alone?
-I believe so, sir.
197
00:11:53,082 --> 00:11:55,791
-You sure no one's with him?
- I didn't see anyone.
198
00:11:55,874 --> 00:11:56,707
Never mind Kansas City,
199
00:11:56,791 --> 00:12:00,374
and don't accept any more calls tonight.
200
00:12:00,499 --> 00:12:03,207
Now where's Mr. Carraway?
201
00:12:03,291 --> 00:12:05,166
I wonder if you can help me.
Nobody else seems up to it.
202
00:12:05,249 --> 00:12:06,707
I'm looking for Gatsby.
203
00:12:06,791 --> 00:12:08,957
Good heavens. Why?
204
00:12:08,999 --> 00:12:10,457
I'd like to thank him for the invitation.
205
00:12:10,541 --> 00:12:12,374
Young man, no one gets invited to Gatsby's
206
00:12:12,499 --> 00:12:14,124
they just come.
207
00:12:14,249 --> 00:12:16,749
Sorry, but early this morning,
a chauffeur in a uniform
208
00:12:16,832 --> 00:12:18,666
of robin's egg blue crossed my lawn,
209
00:12:18,749 --> 00:12:21,541
bearing a gilt-edged
invitation signed Jay Gatsby
210
00:12:21,666 --> 00:12:23,124
in a round, majestic hand.
211
00:12:23,249 --> 00:12:26,749
Amazing. I've never met anybody invited.
212
00:12:28,541 --> 00:12:30,041
-Cheers.
-Cheers.
213
00:12:40,082 --> 00:12:42,207
Enjoying yourself, old sport?
214
00:12:42,291 --> 00:12:43,916
Yes and no.
215
00:12:43,999 --> 00:12:46,291
Beautiful evening, lovely girls.
216
00:12:46,374 --> 00:12:48,957
Good music. But what's it all for?
217
00:12:49,041 --> 00:12:50,707
I gather you don't like parties.
218
00:12:50,791 --> 00:12:52,124
That depends.
219
00:12:53,124 --> 00:12:53,999
I'll tell you the truth.
220
00:12:54,124 --> 00:12:56,082
I'm not too keen about them myself.
221
00:12:56,166 --> 00:12:58,457
This Gatsby must be quite a character.
222
00:12:58,541 --> 00:12:59,957
What makes you think so?
223
00:13:00,082 --> 00:13:01,332
Well, I'm his neighbour
and I've listened
224
00:13:01,457 --> 00:13:03,332
to these goings on for two weeks,
225
00:13:03,457 --> 00:13:05,582
wondering what it is that
makes a man live like this.
226
00:13:05,666 --> 00:13:08,249
Thought I'd come and see for myself.
227
00:13:08,332 --> 00:13:09,791
Think you'll find out?
228
00:13:09,874 --> 00:13:11,582
I don't know.
229
00:13:11,666 --> 00:13:13,916
Gatsby probably doesn't know himself.
230
00:13:14,207 --> 00:13:15,499
I think he does.
231
00:13:15,582 --> 00:13:17,582
You see, I'm Gatsby.
232
00:13:19,541 --> 00:13:20,832
Let me go.
233
00:13:20,916 --> 00:13:22,082
I said let go.
234
00:13:25,332 --> 00:13:26,832
How are you, Gats?
235
00:13:28,291 --> 00:13:30,207
I'm afraid I don't know you.
236
00:13:30,291 --> 00:13:32,249
And my name is Gatsby.
237
00:13:32,332 --> 00:13:35,082
Yeah, and my name ain't Reba.
238
00:13:35,582 --> 00:13:37,999
There must be some mistake.
239
00:13:38,666 --> 00:13:39,707
Who did Mr. Reba come with?
240
00:13:39,791 --> 00:13:41,374
I came by myself.
241
00:13:42,499 --> 00:13:44,999
You know what for, Gats.
242
00:13:45,082 --> 00:13:47,249
You shouldn't drink if you
can't handle it, Mr. Reba.
243
00:13:47,332 --> 00:13:49,499
Never mind a brush off, Gats.
244
00:13:49,624 --> 00:13:51,374
You know what I want.
245
00:13:52,749 --> 00:13:54,957
Excuse me, please.
246
00:14:03,582 --> 00:14:05,249
Get him out of here.
247
00:14:07,166 --> 00:14:08,791
Some drunk.
248
00:14:08,874 --> 00:14:10,707
The server's a little careless at times.
249
00:14:10,791 --> 00:14:12,041
Yes.
250
00:14:12,166 --> 00:14:14,416
I'm sorry I, I didn't
know you, Mr. Gatsby.
251
00:14:14,499 --> 00:14:16,624
Oh, please don't
mention it. Please don't.
252
00:14:16,707 --> 00:14:19,249
I'm delighted and honoured
that you could come.
253
00:14:19,332 --> 00:14:20,832
I have a new speed boat down on my dock.
254
00:14:20,916 --> 00:14:22,166
Would you care to see it?
255
00:14:22,249 --> 00:14:23,499
Yes. Thank you.
256
00:14:23,624 --> 00:14:25,541
It's right over here.
257
00:14:26,374 --> 00:14:28,332
She's a beauty, all right.
258
00:14:28,666 --> 00:14:30,749
She'll move 60 without even trying.
259
00:14:30,832 --> 00:14:32,874
Not tonight. There's too many guests.
260
00:14:32,957 --> 00:14:35,457
Bet she handles like a charm.
261
00:14:35,541 --> 00:14:37,749
She's a cinch in her class.
262
00:14:37,832 --> 00:14:39,707
-Is she entered?
-Entered?
263
00:14:39,791 --> 00:14:41,791
In the race next week.
264
00:14:41,874 --> 00:14:45,332
Oh, no, I, I don't use
it for racing purposes.
265
00:14:45,416 --> 00:14:47,249
Just for my own personal use.
266
00:14:47,332 --> 00:14:48,416
Too bad.
267
00:14:51,249 --> 00:14:53,332
Sits comfortably.
268
00:14:53,457 --> 00:14:54,499
Mr. Carraway, now that we've met,
269
00:14:54,624 --> 00:14:57,166
what is your opinion of me?
270
00:14:59,541 --> 00:15:02,374
I don't want you to get any
wrong ideas from these stories.
271
00:15:02,499 --> 00:15:04,582
I'd like to ask a favour of you.
272
00:15:04,666 --> 00:15:06,624
But first I think you should
know something about me.
273
00:15:06,707 --> 00:15:09,791
-A favour?
-Yes, I'll come to that later.
274
00:15:09,874 --> 00:15:12,874
Right now I'd like to
tell you the whole truth.
275
00:15:12,957 --> 00:15:14,791
You see, I was the son
of a very wealthy family
276
00:15:14,874 --> 00:15:16,291
in the Middle West.
277
00:15:16,416 --> 00:15:19,624
I was brought up in the United
States, educated at Oxford.
278
00:15:20,082 --> 00:15:21,416
Family tradition, you know.
279
00:15:21,499 --> 00:15:23,207
I hear it's a good school.
280
00:15:23,791 --> 00:15:27,041
When my parents died, I
came into a lot of money.
281
00:15:27,124 --> 00:15:29,666
After that, I began to
live like a young Raja,
282
00:15:29,749 --> 00:15:33,832
collecting jewels, chiefly
rubies, hunting big game.
283
00:15:34,041 --> 00:15:36,582
When the war came along, I joined up.
284
00:15:36,707 --> 00:15:39,541
I was promoted to a Major
in the Argonne Force.
285
00:15:39,832 --> 00:15:42,249
Every Allied government
gave me a decoration.
286
00:15:42,332 --> 00:15:43,707
What outfit were you in?
287
00:15:43,791 --> 00:15:46,041
165th Infantry, Rainbow Division.
288
00:15:46,166 --> 00:15:51,166
And this is one of the.
289
00:15:52,041 --> 00:15:54,041
For valour extraordinary.
290
00:15:56,582 --> 00:15:58,374
What part of the Middle
West did you come from?
291
00:15:58,707 --> 00:15:59,749
Minneapolis.
292
00:15:59,832 --> 00:16:02,082
That's very interesting.
I was born there.
293
00:16:02,207 --> 00:16:04,832
What street did you live on?
294
00:16:07,624 --> 00:16:09,416
You're smart, Mr. Carraway.
295
00:16:09,499 --> 00:16:11,332
And you're a real gentleman.
296
00:16:11,416 --> 00:16:12,707
If I had a man like you for a friend,
297
00:16:12,791 --> 00:16:14,832
I'd figure I'd come a long way.
298
00:16:14,916 --> 00:16:16,207
Thank you.
299
00:16:16,291 --> 00:16:17,749
I'm a self-made man.
300
00:16:17,916 --> 00:16:20,957
I've done pretty well,
even if I say so myself.
301
00:16:21,249 --> 00:16:23,166
You wouldn't believe it, but 14 years ago,
302
00:16:23,249 --> 00:16:26,749
I was just a dumb kid on
the shores of Lake Superior,
303
00:16:26,832 --> 00:16:28,791
scratching around docks for a living,
304
00:16:28,874 --> 00:16:31,416
catching sails, caulking boats,
305
00:16:31,874 --> 00:16:34,749
and wearing the only clothes I owned.
306
00:16:34,832 --> 00:16:36,291
One day while I was mending a net,
307
00:16:36,374 --> 00:16:38,124
I looked up and there was this yacht
308
00:16:38,499 --> 00:16:41,416
lying right over Little Gull Reef.
If a squall came up,
309
00:16:41,499 --> 00:16:44,124
she'd break her back on it
in half an hour.
310
00:16:44,249 --> 00:16:46,499
I tried to hail them, but no answer.
311
00:16:46,666 --> 00:16:49,499
So I got out there as quick as I could
and warn them.
312
00:16:49,666 --> 00:16:51,499
I rode my boat out to the
yacht and yelled at the sailors
313
00:16:51,582 --> 00:16:52,957
to tell the skipper.
314
00:16:53,041 --> 00:16:54,499
And I guess he hadn't
taken a very good look
315
00:16:54,582 --> 00:16:56,291
at his chart of the Great Lakes.
316
00:16:56,374 --> 00:16:57,791
While they were getting
it through their heads,
317
00:16:57,874 --> 00:16:59,874
old Dan Cody stuck his head over the side.
318
00:17:00,041 --> 00:17:03,874
I found out later he'd dug up
$48 million outta the Yukon.
319
00:17:03,999 --> 00:17:06,291
Well, come aboard.
320
00:17:06,374 --> 00:17:07,374
Pull him up.
321
00:17:10,666 --> 00:17:12,166
Bring him up here.
322
00:17:12,249 --> 00:17:13,541
I'm getting rid of you two.
323
00:17:13,624 --> 00:17:14,707
Banking me on a reef.
324
00:17:14,791 --> 00:17:16,791
I'll have that captain's scalp for this.
325
00:17:16,874 --> 00:17:18,457
Come aboard, son.
326
00:17:18,666 --> 00:17:22,166
You know, you've just saved me $150,000.
327
00:17:22,249 --> 00:17:25,041
I like you. Have a drink.
328
00:17:25,124 --> 00:17:26,124
No thanks. I don't drink.
329
00:17:26,207 --> 00:17:28,666
No? Well, have a chair anyway.
330
00:17:28,957 --> 00:17:30,874
-What's your name?
-Jimmy Gats.
331
00:17:30,957 --> 00:17:31,916
Where do you live?
332
00:17:31,957 --> 00:17:32,957
Over on the shore there.
333
00:17:33,082 --> 00:17:34,541
Parents?
334
00:17:34,666 --> 00:17:35,749
What do you do for a living?
335
00:17:35,832 --> 00:17:36,707
Oh, I fish.
336
00:17:36,791 --> 00:17:37,999
Fish. You like that?
337
00:17:38,249 --> 00:17:39,082
Sure.
338
00:17:39,166 --> 00:17:41,749
That's your aim in life, eh?
339
00:17:41,832 --> 00:17:44,249
Sit down, sit down, sit down.
340
00:17:45,791 --> 00:17:49,082
What do you want most?
What's your big dream?
341
00:17:49,749 --> 00:17:50,707
Something like this.
342
00:17:50,791 --> 00:17:53,957
How? Peddling fish at a nickel a throw.
343
00:17:54,041 --> 00:17:55,291
I know I'll have to persevere.
344
00:17:55,374 --> 00:17:56,957
Work hard. Control my instincts.
345
00:17:57,082 --> 00:18:00,416
Oh, my boy. You've fallen
for the old razzle dazzle.
346
00:18:00,499 --> 00:18:02,291
All that stuff is just
to keep the suckers quiet
347
00:18:02,374 --> 00:18:04,832
while the wise people rake the chips in.
348
00:18:04,999 --> 00:18:08,166
There are special rules for smart people.
349
00:18:08,541 --> 00:18:10,332
And if a smart man sees
something he wants,
350
00:18:10,416 --> 00:18:12,166
he just stakes his claim to it.
351
00:18:12,249 --> 00:18:14,249
And if somebody else is in ahead of him,
352
00:18:14,749 --> 00:18:16,707
well, he just moves in anyway.
353
00:18:16,791 --> 00:18:18,249
But whatever your dream is, son,
354
00:18:18,332 --> 00:18:20,957
your first step is to get
some money in the bank.
355
00:18:21,166 --> 00:18:23,749
Whatever you want, anything in the world.
356
00:18:23,832 --> 00:18:26,749
If you got money, you just take it.
357
00:18:27,791 --> 00:18:29,416
You're gonna be moving
on, sir. I better go ashore.
358
00:18:29,499 --> 00:18:32,249
-Dan.
-Oh, this is my wife Ella.
359
00:18:32,332 --> 00:18:34,457
Ella, this is Jimmy Gats.
360
00:18:34,541 --> 00:18:36,499
How do you do?
361
00:18:36,582 --> 00:18:37,832
She's just waiting for me to kick off,
362
00:18:37,957 --> 00:18:39,749
but I'm too tough for her.
363
00:18:39,832 --> 00:18:41,124
Dan.
364
00:18:41,207 --> 00:18:44,082
Hey, why don't you sign on with me, son?
365
00:18:44,166 --> 00:18:45,499
We're going around the world.
366
00:18:45,749 --> 00:18:47,416
I'll show you all the kingdoms of earth
367
00:18:47,499 --> 00:18:49,374
and the glory thereof.
368
00:18:49,457 --> 00:18:51,249
I'll learn you life on the inside.
369
00:18:51,332 --> 00:18:54,166
I'll educate you how to
hit the jackpot every time.
370
00:18:54,332 --> 00:18:55,832
I'll tell... Ah...
371
00:18:57,541 --> 00:18:59,707
Go right ahead, Jimmy. Go right ahead.
372
00:19:00,207 --> 00:19:01,957
You got everything I haven't got.
373
00:19:02,041 --> 00:19:05,166
Youth, health, strength.
374
00:19:05,582 --> 00:19:07,749
Why don't you try to
take her away from me?
375
00:19:08,041 --> 00:19:09,082
Dan, stop it.
376
00:19:09,166 --> 00:19:10,541
I don't think you can.
377
00:19:10,624 --> 00:19:13,082
"Cause I got the bank roll
and that's what counts.
378
00:19:13,457 --> 00:19:15,957
Nothing else matters. Nothing.
379
00:19:18,249 --> 00:19:21,207
Yeah, you come along with me, Jimmy.
380
00:19:21,291 --> 00:19:23,291
Find out for yourself.
381
00:19:23,374 --> 00:19:27,374
I'll give you a sense of
real practical values.
382
00:19:31,249 --> 00:19:34,791
When old Dan's yacht
sailed that day, I was on it.
383
00:19:34,874 --> 00:19:36,041
As a deckhand.
384
00:19:36,957 --> 00:19:39,291
For a kid who never had
very much out of life,
385
00:19:39,791 --> 00:19:43,249
even being a deckhand on a
yacht like that's a luxury.
386
00:19:43,999 --> 00:19:46,541
And old Dan was as good as his word
387
00:19:46,624 --> 00:19:48,874
and showed me the world as
we sailed the seven seas,
388
00:19:48,957 --> 00:19:51,332
through calm and storm.
389
00:19:51,582 --> 00:19:54,582
But all the time I was
brooding about Ella,
390
00:19:54,832 --> 00:19:57,832
and I knew she was thinking about me.
391
00:19:57,957 --> 00:20:02,416
About a year later, we were
lying off an island near Samoa.
392
00:20:03,166 --> 00:20:05,499
The old man had promoted
me a couple of times.
393
00:20:05,707 --> 00:20:07,291
My job was easier now,
394
00:20:07,374 --> 00:20:10,582
and I guess I was feeling
just like a big shot.
395
00:20:10,707 --> 00:20:12,332
They had just come back
from a party ashore
396
00:20:12,457 --> 00:20:15,916
when I saw her standing
down the rail alone
397
00:20:15,999 --> 00:20:18,874
and remembered what old Dan had said.
398
00:20:49,249 --> 00:20:51,749
Keep right on trying, sonny.
399
00:20:54,291 --> 00:20:56,207
Twice more we sailed around the globe,
400
00:20:56,874 --> 00:20:58,249
and no matter where we'd be,
401
00:20:58,332 --> 00:21:01,582
the old man kept devilling me about her.
402
00:21:01,666 --> 00:21:03,874
But he was good to me too.
403
00:21:03,957 --> 00:21:05,624
And as he grew older and weaker,
404
00:21:05,707 --> 00:21:08,499
he relied on me more and more.
405
00:21:08,832 --> 00:21:10,166
For the last few months of the voyage,
406
00:21:10,249 --> 00:21:13,166
I was almost like a son to him.
407
00:21:13,707 --> 00:21:15,041
The end came one night
408
00:21:15,124 --> 00:21:18,791
while we were anchored
in the harbour at Rio.
409
00:21:20,707 --> 00:21:22,249
I'd better go shore
and bring the doctor back.
410
00:21:22,332 --> 00:21:24,666
Ah, don't waste your time.
411
00:21:25,874 --> 00:21:26,957
Jimmy...
412
00:21:28,457 --> 00:21:30,916
Jimmy, I've left you a little cash.
413
00:21:30,999 --> 00:21:33,999
Not much. I don't want to spoil you.
414
00:21:35,416 --> 00:21:37,707
But you were all right.
415
00:21:37,791 --> 00:21:41,249
You've been around the world three times.
416
00:21:41,332 --> 00:21:43,707
You've seen a lot of places.
417
00:21:43,791 --> 00:21:46,291
We met a lot of people.
418
00:21:46,374 --> 00:21:48,957
Now, Dan was always right, huh?
419
00:21:51,457 --> 00:21:55,874
It's money in the bank
that talks every time,
420
00:21:56,082 --> 00:21:58,249
everywhere, money.
421
00:21:58,332 --> 00:22:00,916
Dan, don't try to talk. Rest.
422
00:22:03,874 --> 00:22:07,249
You never could lay a finger on her.
423
00:22:07,332 --> 00:22:09,166
Could you, Jimmy, huh?
424
00:22:10,707 --> 00:22:12,666
Old Dan's a devil.
425
00:22:13,332 --> 00:22:15,749
But old Dan's always right.
426
00:22:17,791 --> 00:22:20,957
You, Jimmy, you're, you're a good boy.
427
00:22:23,166 --> 00:22:25,499
Now go away. Leave us alone.
428
00:22:27,082 --> 00:22:28,041
Sure.
429
00:22:35,124 --> 00:22:36,124
Ella.
430
00:23:16,332 --> 00:23:17,332
He's dead.
431
00:23:29,291 --> 00:23:30,207
Jim.
432
00:23:34,749 --> 00:23:35,957
What's the matter with you?
433
00:23:36,082 --> 00:23:38,999
This is what I've been waiting for.
434
00:23:39,541 --> 00:23:43,166
And don't forget, sailor.
I'm at the wheel now.
435
00:23:43,249 --> 00:23:45,124
He left you 25,000,
436
00:23:45,207 --> 00:23:49,832
but I can fight that so
you'd never get a penny.
437
00:23:49,957 --> 00:23:51,499
Oh, Jim.
438
00:23:54,791 --> 00:23:56,832
That was 12 years ago.
439
00:23:56,916 --> 00:23:58,874
Ella's dead now. Drank herself to death.
440
00:23:58,957 --> 00:24:00,957
When the old man was alive,
I didn't have a chance.
441
00:24:01,082 --> 00:24:02,957
Should have taught me old Dan was right.
442
00:24:03,041 --> 00:24:05,124
But I was still a sucker.
443
00:24:05,207 --> 00:24:07,166
One more time I was a
sucker, then I got wised up,
444
00:24:07,249 --> 00:24:09,166
and things were different.
445
00:24:09,249 --> 00:24:11,124
I got along a lot better.
446
00:24:11,207 --> 00:24:13,582
Now I'm acquainted with fine people.
447
00:24:13,874 --> 00:24:17,041
That's my pleasure, having high
class people at my parties.
448
00:24:17,666 --> 00:24:21,207
You are related to the Buchanans,
aren't you, Mr. Carraway?
449
00:24:21,291 --> 00:24:22,166
Yes.
450
00:24:23,166 --> 00:24:25,249
She's my second cousin.
451
00:24:25,874 --> 00:24:28,291
-That's her place over there.
-Yes, I know.
452
00:24:28,416 --> 00:24:32,166
I often watch their
beacon from my dock here.
453
00:24:33,457 --> 00:24:38,124
I, I wonder if you could drop
by with them some evening.
454
00:24:40,166 --> 00:24:41,832
Is that the favour?
455
00:24:43,082 --> 00:24:44,166
Yes, it is.
456
00:24:45,291 --> 00:24:46,666
Well, I don't see an awful lot of them,
457
00:24:46,749 --> 00:24:47,791
and they're not much for parties.
458
00:24:47,874 --> 00:24:49,666
They might turn me down.
459
00:24:49,749 --> 00:24:51,582
Well, then maybe,
460
00:24:51,666 --> 00:24:54,082
maybe you could ask Mrs.
Buchanan to tea someday
461
00:24:54,499 --> 00:24:56,291
and have me over.
462
00:24:56,416 --> 00:24:58,416
But don't tell her in
advance I'll be there.
463
00:24:58,749 --> 00:25:00,832
Why shouldn't I tell her?
464
00:25:00,957 --> 00:25:05,166
Well, I'm not at liberty
to divulge that just yet.
465
00:25:05,249 --> 00:25:09,457
You don't make much
money, do you, old sport?
466
00:25:09,541 --> 00:25:11,249
I'm in the stock market
pretty heavy these days.
467
00:25:11,332 --> 00:25:14,499
Maybe I can throw some business your way.
468
00:25:15,666 --> 00:25:18,166
Every man has his price, Mr. Carraway.
469
00:25:18,249 --> 00:25:19,332
What's yours?
470
00:25:23,624 --> 00:25:27,124
Let's go back to your party, Mr. Gatsby.
471
00:25:42,166 --> 00:25:44,666
-You look fine, Tom.
-Me, I could play two 30 minute halves
472
00:25:44,749 --> 00:25:46,249
right now before dinner.
473
00:25:46,332 --> 00:25:47,541
-Here he is.
-Hello, Daisy.
474
00:25:47,624 --> 00:25:48,832
Nick, darling.
475
00:25:48,957 --> 00:25:51,124
I think you know that
beautiful something over there.
476
00:25:51,207 --> 00:25:51,957
Hello, Jordan.
477
00:25:52,041 --> 00:25:54,041
Oh, I'm absolutely
paralysed with happiness
478
00:25:54,124 --> 00:25:55,957
to see you again, Mr. Carraway.
479
00:25:56,332 --> 00:25:57,457
Is he still poor?
480
00:25:57,624 --> 00:25:59,249
-Alas.
-Alas.
481
00:25:59,332 --> 00:26:01,332
Nick, it's ages since we've seen you.
482
00:26:01,416 --> 00:26:02,749
What are you doing with yourself?
483
00:26:02,791 --> 00:26:03,666
Wall Street.
484
00:26:03,749 --> 00:26:05,499
Oh, a regular gravy train these days.
485
00:26:05,582 --> 00:26:06,707
I'm glad you're on it.
486
00:26:06,749 --> 00:26:07,707
What's the matter?
487
00:26:07,791 --> 00:26:09,082
-Tough going?
-Remorse.
488
00:26:09,166 --> 00:26:12,749
Selling bonds to old college
chums for Auld Lang Syne.
489
00:26:12,832 --> 00:26:14,874
Not exactly a job for an able-bodied man.
490
00:26:14,957 --> 00:26:15,957
You're crazy.
491
00:26:16,041 --> 00:26:17,874
You're much better off
what you're doing than...
492
00:26:18,166 --> 00:26:20,166
say, what was it you
wanted to be at college?
493
00:26:20,249 --> 00:26:23,499
A writer. He used to write
the most exquisite poems.
494
00:26:23,582 --> 00:26:24,749
Pash as anything.
495
00:26:24,832 --> 00:26:26,082
Ah, yes. Those were the days.
496
00:26:26,499 --> 00:26:27,582
Sure were.
497
00:26:27,666 --> 00:26:28,916
Never forget that Princeton game
498
00:26:28,999 --> 00:26:31,249
when you knocked Cooley Stack
cold on the one yard line.
499
00:26:31,332 --> 00:26:33,249
Tom's big moment.
500
00:26:33,957 --> 00:26:36,582
You know, everything since
then has been kind of-
501
00:26:36,666 --> 00:26:38,666
-Anti-climactic?
-Yeah.
502
00:26:38,749 --> 00:26:40,791
He hit him so hard, Cooley
was sick on the sidelines.
503
00:26:40,874 --> 00:26:42,416
Yep, those were the days.
504
00:26:42,499 --> 00:26:44,957
Let's all be sick on the sidelines.
505
00:26:45,041 --> 00:26:46,791
-Jordan.
-No thanks.
506
00:26:47,207 --> 00:26:49,666
-Oh, she's in training for the other leg.
-Leg?
507
00:26:49,749 --> 00:26:52,041
The last one. She's got two already.
508
00:26:52,124 --> 00:26:54,041
The Wessex trophy, silly.
509
00:26:54,207 --> 00:26:56,332
Oh, God. That's right.
510
00:26:57,041 --> 00:26:58,374
You win all the time, don't you, Jordan?
511
00:26:58,457 --> 00:26:59,832
I've been reading about you in the papers.
512
00:26:59,916 --> 00:27:00,832
Have you?
513
00:27:00,916 --> 00:27:02,749
That caddy should
have been horse whipped,
514
00:27:02,874 --> 00:27:05,041
claiming that Jordan
wanted him to change a lie,
515
00:27:05,166 --> 00:27:07,374
in the National Women's amateur too.
516
00:27:07,499 --> 00:27:09,082
Why, that's cheating.
Jordan wouldn't-
517
00:27:09,166 --> 00:27:12,457
Um, uh, Nick, uh, what
I mean is what do you do?
518
00:27:12,541 --> 00:27:15,249
Well, I've got a little
house across the channel.
519
00:27:15,707 --> 00:27:16,791
Read quite a bit.
520
00:27:16,874 --> 00:27:19,707
When the racket from my
neighbour's parties lets me.
521
00:27:19,791 --> 00:27:21,291
Chap named Gatsby.
522
00:27:22,957 --> 00:27:24,582
What Gatsby is that?
523
00:27:24,666 --> 00:27:26,541
Mr. Buchanan, there's a call for you.
524
00:27:26,666 --> 00:27:28,832
Oh, I'll take it in the library.
525
00:27:28,916 --> 00:27:30,666
Oh, why not here?
526
00:27:30,749 --> 00:27:32,999
Business. You'd be bored.
527
00:27:40,457 --> 00:27:41,499
Uh, in two more days,
528
00:27:41,582 --> 00:27:43,291
it'll be the longest day of the year.
529
00:27:43,374 --> 00:27:45,166
Do you always wait for it
to be the longest day of the year
530
00:27:45,249 --> 00:27:46,916
and then miss it when it comes?
531
00:27:46,957 --> 00:27:48,249
Oh, Nick, I'm so glad to see you.
532
00:27:48,332 --> 00:27:50,791
You are my own flesh and blood, you know?
533
00:27:50,916 --> 00:27:52,499
Excuse me a moment.
534
00:28:03,457 --> 00:28:04,957
What?
535
00:28:13,666 --> 00:28:15,124
Tom, it's that woman. I know it.
536
00:28:15,332 --> 00:28:18,166
Who are you talking about?
537
00:28:19,624 --> 00:28:20,957
What in the world are you...
538
00:28:21,041 --> 00:28:22,291
One of the
secretaries in my office-
539
00:28:22,374 --> 00:28:23,957
- Jordan.
- Was talking about a meeting.
540
00:28:24,041 --> 00:28:25,624
- Don't lie.
- I want to hear.
541
00:28:25,707 --> 00:28:27,291
- I'm not going to put up with it.
- They're having a quarrel.
542
00:28:27,374 --> 00:28:28,957
They're always quarrelling lately.
543
00:28:29,041 --> 00:28:30,707
You make a practise of eaves dropping?
544
00:28:30,791 --> 00:28:33,499
Always. It's one of the most
satisfying things in life.
545
00:28:33,582 --> 00:28:34,999
You ought to be ashamed of yourself.
546
00:28:35,082 --> 00:28:36,457
Oh, I like your scowl.
547
00:28:36,541 --> 00:28:38,082
If you were only half as rich as Tom,
548
00:28:38,166 --> 00:28:39,874
I think I could fall in love with you.
549
00:28:39,957 --> 00:28:42,291
I could fall in love
with you just as I am.
550
00:28:42,374 --> 00:28:44,207
-Why, Mr. Carraway.
-Jordan.
551
00:28:44,291 --> 00:28:45,874
All right, have it your way.
552
00:28:45,957 --> 00:28:49,666
Ah, romance. Well, it's about time.
553
00:28:49,749 --> 00:28:52,416
The years I've spent trying
to throw you two together,
554
00:28:52,499 --> 00:28:54,749
accidentally locking you up in a closet,
555
00:28:54,832 --> 00:28:57,749
pushing you out to sea in a row-boat.
556
00:28:58,041 --> 00:28:59,791
Nick, would you like to see my baby?
557
00:28:59,916 --> 00:29:01,499
Of course, she's not
really a baby anymore.
558
00:29:01,582 --> 00:29:03,124
-How old is she?
-She's almost four.
559
00:29:03,249 --> 00:29:04,499
But she was four last month.
560
00:29:04,582 --> 00:29:08,749
-Well, that's almost four.
-I'll bring her downstairs.
561
00:29:13,832 --> 00:29:16,791
Nick, that Gatsby you mentioned.
562
00:29:16,874 --> 00:29:18,791
You know him?
563
00:29:19,916 --> 00:29:22,416
He asked me to bring Tom and Daisy over.
564
00:29:22,499 --> 00:29:24,166
He even suggested I
have Daisy to tea alone
565
00:29:24,249 --> 00:29:25,957
and ask him without telling her.
566
00:29:26,041 --> 00:29:27,166
Did he?
567
00:29:28,291 --> 00:29:29,957
Oh, they know each other.
568
00:29:30,041 --> 00:29:30,916
They do?
569
00:29:30,999 --> 00:29:32,957
She doesn't realise he's the same one.
570
00:29:33,374 --> 00:29:35,666
But I saw him at the club the other day.
571
00:29:36,041 --> 00:29:38,249
He's even better looking now
than he was when we knew him
572
00:29:38,332 --> 00:29:39,957
in Louisville where Daisy and I
573
00:29:40,041 --> 00:29:42,499
spent our beautiful
white girlhood together.
574
00:29:43,124 --> 00:29:45,666
All the mad young things
used to give teas and dances
575
00:29:45,749 --> 00:29:47,832
with the 90 day wonders at Camp Taylor
576
00:29:47,916 --> 00:29:49,124
who were going overseas
577
00:29:49,207 --> 00:29:52,166
to make the world safe
for democracy.
578
00:29:52,249 --> 00:29:53,916
Such goings on.
579
00:29:53,999 --> 00:29:55,916
Daisy and I used to compare notes,
580
00:29:55,999 --> 00:29:59,957
and she told me about this
one she'd really fallen for.
581
00:30:00,082 --> 00:30:01,124
He was a lieutenant then,
582
00:30:01,207 --> 00:30:03,916
and somehow different from all the others.
583
00:30:03,999 --> 00:30:08,332
Even in those days,
there was something mysterious about him.
584
00:30:08,416 --> 00:30:10,707
Daisy's family was the
oldest and finest in town,
585
00:30:10,791 --> 00:30:12,916
but we never quite knew who Jay was
586
00:30:12,999 --> 00:30:14,916
or where he came from.
587
00:30:14,999 --> 00:30:17,082
But what a case they had.
588
00:30:19,207 --> 00:30:20,957
Tell me about your other girls.
589
00:30:21,041 --> 00:30:23,082
I wanna hate them terribly.
590
00:30:23,207 --> 00:30:24,957
There aren't.
591
00:30:25,374 --> 00:30:28,457
I've never known anyone like you, Daisy.
592
00:30:28,624 --> 00:30:30,957
I'll never love anyone else.
593
00:30:31,874 --> 00:30:35,499
I think I'm going to cry.
Not right here, please?
594
00:30:45,249 --> 00:30:46,082
Daisy.
595
00:30:51,874 --> 00:30:53,291
I don't feel like crying anymore.
596
00:30:53,374 --> 00:30:55,666
I just want to look at you.
597
00:30:55,749 --> 00:31:00,249
Oh, Jay, why can't we be
married now before you leave?
598
00:31:03,416 --> 00:31:06,916
Daisy, you, you don't
know much about me.
599
00:31:09,249 --> 00:31:10,249
It's love.
600
00:31:12,582 --> 00:31:15,749
What if I were poor or
something? Suppose I were ugly.
601
00:31:15,832 --> 00:31:18,707
You'd still want me, wouldn't you?
602
00:31:18,791 --> 00:31:21,582
I don't think so, Daisy.
I, I couldn't.
603
00:31:22,874 --> 00:31:27,874
I'd hate you if you said
you did. I'd despise you.
604
00:31:27,999 --> 00:31:31,416
There's nobody for me but you, Daisy.
605
00:31:31,499 --> 00:31:33,332
That's why I want you to
know something about me.
606
00:31:33,416 --> 00:31:34,874
-I do.
-No.
607
00:31:36,041 --> 00:31:37,207
You see, I haven't a thing in the world
608
00:31:37,291 --> 00:31:39,082
except a small legacy.
609
00:31:39,666 --> 00:31:41,749
And that's being contested.
610
00:31:41,832 --> 00:31:42,957
But I know I can make good.
611
00:31:43,082 --> 00:31:44,291
I know you can.
612
00:31:44,374 --> 00:31:45,707
Just as I know there's no one else
613
00:31:45,791 --> 00:31:48,082
in the world for me either.
614
00:31:48,166 --> 00:31:50,666
Well, the family's always
after me about marrying right.
615
00:31:50,749 --> 00:31:53,541
But I'll die before I'll
let 'em do that to me.
616
00:31:53,624 --> 00:31:55,332
I'll simply die.
617
00:31:55,457 --> 00:31:56,999
Let's get married now, Jay.
618
00:31:57,082 --> 00:31:59,582
This week. Oh, please darling.
619
00:32:02,832 --> 00:32:05,374
It wouldn't be right, Daisy.
620
00:32:05,457 --> 00:32:08,582
You never know what can happen in a war.
621
00:32:08,791 --> 00:32:11,374
And besides, I don't want
to come to you empty-handed.
622
00:32:11,457 --> 00:32:13,124
After I get back, I'll take
whatever's coming to me
623
00:32:13,249 --> 00:32:15,957
from that legacy,
and I'll start a business.
624
00:32:16,249 --> 00:32:17,082
With you to work for,
625
00:32:17,207 --> 00:32:19,291
there isn't a thing in
the world that I can't do.
626
00:32:19,374 --> 00:32:22,874
Of course, but I wanna be your wife now.
627
00:32:23,749 --> 00:32:26,791
I want to be your
husband, but the right way.
628
00:32:26,916 --> 00:32:28,416
I wanna make your family proud of me.
629
00:32:28,499 --> 00:32:29,957
Yes, but...
630
00:32:30,416 --> 00:32:32,499
All right, darling, whatever you say,
631
00:32:32,624 --> 00:32:33,957
whatever you want.
632
00:32:34,041 --> 00:32:35,749
Trust me, please.
633
00:32:36,041 --> 00:32:39,207
-Please, trust me.
-Yes, Jay, always.
634
00:32:42,291 --> 00:32:44,166
So Jay Gatsby went to war.
635
00:32:44,832 --> 00:32:47,457
Daisy was very tragic
and gallant about it.
636
00:32:47,707 --> 00:32:49,499
They corresponded for about 18 months,
637
00:32:49,624 --> 00:32:51,957
and then Tom Buchanan
came down to Louisville
638
00:32:52,041 --> 00:32:54,749
in a private train with 100
people and a pearl necklace
639
00:32:54,832 --> 00:32:57,957
worth $350,000 and married her.
640
00:32:58,749 --> 00:33:00,749
Daisy got tight just before the ceremony.
641
00:33:00,832 --> 00:33:02,499
First time I'd ever seen her that way.
642
00:33:02,874 --> 00:33:05,957
We gave her cold showers and
made her go through with it.
643
00:33:06,041 --> 00:33:07,707
But I saw her and Tom during the honeymoon
644
00:33:07,791 --> 00:33:12,791
and I never knew a girl more
in love with her husband.
645
00:33:13,041 --> 00:33:15,374
I ought to punch this Mr.
Gatsby right in the jaw.
646
00:33:15,457 --> 00:33:17,541
-I wouldn't if I were you.
-What kind of a man is he,
647
00:33:17,624 --> 00:33:19,499
trying to use me to
arrange an assignation?
648
00:33:19,582 --> 00:33:20,832
Oh, don't be so smug.
649
00:33:20,916 --> 00:33:23,124
-That's what it amounts to, doesn't it?
-Well, who are we to say
650
00:33:23,207 --> 00:33:24,874
they should or shouldn't
see each other again?
651
00:33:25,124 --> 00:33:27,124
- She's married.
- Unhappily married.
652
00:33:27,624 --> 00:33:30,624
-Who says so??
-Tom's not exactly an ideal husband.
653
00:33:30,749 --> 00:33:32,291
There are whispers. More than whispers.
654
00:33:32,374 --> 00:33:34,916
-About what?
-Oh, some woman he's chasing.
655
00:33:34,999 --> 00:33:37,457
Business. That was she
phoning him in there.
656
00:33:37,541 --> 00:33:39,291
I don't believe it.
657
00:33:40,999 --> 00:33:44,207
He must be out of his mind
married to a girl like Daisy and-
658
00:33:44,707 --> 00:33:46,416
Sorry, folks, I have to run into town.
659
00:33:46,499 --> 00:33:48,624
Special board of directors meeting.
660
00:33:48,707 --> 00:33:51,166
-Where's Daisy?
-Upstairs.
661
00:33:51,707 --> 00:33:53,707
Tell her for me, will you, Jordan?
662
00:33:53,791 --> 00:33:55,124
Drop in again, Nick, real soon.
663
00:33:55,207 --> 00:33:57,374
We like having you around.
664
00:33:59,749 --> 00:34:01,374
Darling, I have to run into town.
665
00:34:01,457 --> 00:34:03,416
Yes, I heard.
666
00:34:03,666 --> 00:34:05,249
Pammy, say goodnight to daddy now, dear.
667
00:34:05,332 --> 00:34:07,249
He won't be here later.
668
00:34:09,749 --> 00:34:10,791
We'll ride the new pony tomorrow.
669
00:34:10,916 --> 00:34:13,166
You'll like that, won't you, Pammy?
670
00:34:13,249 --> 00:34:14,874
Goodnight, darling.
671
00:34:17,041 --> 00:34:19,082
Must you run off like this, Tom?
672
00:34:19,166 --> 00:34:22,582
I'm sorry, darling. It can't be helped.
673
00:34:25,666 --> 00:34:27,916
Goodnight, everybody. See you all soon.
674
00:34:31,582 --> 00:34:32,624
Do you like her, Nick?
675
00:34:32,749 --> 00:34:34,916
-She's lovely. How are you, Pam?
-Fine.
676
00:34:34,999 --> 00:34:36,874
You know what I said when she was born?
677
00:34:36,957 --> 00:34:37,832
I said, dear heaven,
678
00:34:37,957 --> 00:34:41,249
please make her grow up to
be a beautiful little fool.
679
00:34:41,499 --> 00:34:43,457
That's the best thing a
girl can be in this world.
680
00:34:43,957 --> 00:34:45,874
A beautiful little fool.
681
00:34:45,957 --> 00:34:47,499
You try very, very
hard to make people think
682
00:34:47,582 --> 00:34:49,832
you are one, don't you, Daisy?
683
00:34:50,457 --> 00:34:51,291
Darling.
684
00:34:59,166 --> 00:35:01,749
Yeah. Remember, it's my move.
685
00:35:03,957 --> 00:35:05,082
Good evening, Mr. Buchanan.
686
00:35:05,166 --> 00:35:06,374
Evening, Wilson.
687
00:35:06,457 --> 00:35:08,916
I'm having the town car sent over tomorrow
for a motor tune-up.
688
00:35:08,999 --> 00:35:10,666
How soon can I have it back?
689
00:35:11,124 --> 00:35:11,957
Sometime next week.
690
00:35:12,041 --> 00:35:15,166
I'm a little short handed
and, and I'm sick.
691
00:35:15,249 --> 00:35:17,374
Oh, I'm sorry to hear that.
692
00:35:17,457 --> 00:35:19,291
Wish I'd get away some place.
693
00:35:19,416 --> 00:35:20,666
Out west maybe.
694
00:35:20,749 --> 00:35:22,707
How's Mrs. Wilson?
695
00:35:22,916 --> 00:35:24,457
Myrtle?
696
00:35:24,791 --> 00:35:27,624
She's fine, I guess. She,
she went to the movies.
697
00:35:27,707 --> 00:35:30,624
-Well, good night.
-Good night.
698
00:35:49,541 --> 00:35:50,582
You're a little late, Tom.
699
00:35:50,666 --> 00:35:52,957
I'm sorry, Myrtle.
700
00:36:09,582 --> 00:36:11,957
Now maybe before a couple
hundred moochers drop in,
701
00:36:12,041 --> 00:36:14,124
you'll tell me what you want.
702
00:36:14,249 --> 00:36:16,541
I don't like my friends
being called moochers.
703
00:36:16,624 --> 00:36:18,291
Excuse me.
704
00:36:19,166 --> 00:36:21,749
Lupus, we're standing
still. I don't like that.
705
00:36:21,832 --> 00:36:23,166
You got any ideas?
706
00:36:23,249 --> 00:36:24,416
Yeah, it's the West Coast.
707
00:36:24,499 --> 00:36:26,916
I hear it's a nice
place. Sunshine, oranges.
708
00:36:26,999 --> 00:36:27,957
They're not organised out there.
709
00:36:28,041 --> 00:36:29,332
They're ready for new developments.
710
00:36:29,457 --> 00:36:31,082
Ain't you ever gonna be satisfied, Jay?
711
00:36:31,166 --> 00:36:32,666
What do you want? The whole country?
712
00:36:33,166 --> 00:36:34,791
Yeah. Right in my belly.
713
00:36:35,041 --> 00:36:37,749
It's a big country, Jay.
714
00:36:38,082 --> 00:36:39,416
You sound tired, Lupus.
715
00:36:39,499 --> 00:36:41,582
Must be getting old. Soft.
716
00:36:41,666 --> 00:36:42,707
I've had my day.
717
00:36:42,791 --> 00:36:43,874
Yeah, well, not me.
718
00:36:43,957 --> 00:36:46,957
Mr. Gatsby, a lady is on the phone.
She wants-
719
00:36:47,082 --> 00:36:48,666
Tell her to come over any
Saturday and bring her friends.
720
00:36:48,749 --> 00:36:50,416
As many as she wants.
721
00:36:50,499 --> 00:36:51,749
Lupus, I think we ought
to send a couple of men
722
00:36:51,832 --> 00:36:53,124
out to the West Coast to look it over.
723
00:36:53,207 --> 00:36:54,166
Excuse me, sir.
724
00:36:54,249 --> 00:36:56,082
The lady wants to know
if you'd care to meet her
725
00:36:56,166 --> 00:36:58,541
this morning at the
South Point Country Club.
726
00:36:58,874 --> 00:37:00,832
-She said it is urgent.
-Yes, who is she?
727
00:37:00,916 --> 00:37:02,166
A Ms. Baker.
728
00:37:02,249 --> 00:37:04,457
Baker? Ms. Jordan Baker?
729
00:37:04,541 --> 00:37:06,457
I believe that's what she said, sir.
730
00:37:06,541 --> 00:37:08,124
I'll speak to her.
731
00:37:08,249 --> 00:37:10,416
No, tell her I'll meet her at the club.
732
00:37:10,499 --> 00:37:12,582
This West Coast
deal. You sure you want it?
733
00:37:12,666 --> 00:37:14,499
We'll talk about that
some other time, Lupus.
734
00:37:14,582 --> 00:37:16,332
I'll see you in town.
735
00:37:17,707 --> 00:37:18,749
It's just about right.
736
00:37:18,832 --> 00:37:20,832
-Shall I rub it up for you?
-No, thank you. Don't touch it.
737
00:37:20,916 --> 00:37:22,416
I'm superstitious.
738
00:37:25,374 --> 00:37:26,749
Hello, Jordan.
739
00:37:26,832 --> 00:37:27,749
Hello, Jay.
740
00:37:27,832 --> 00:37:29,749
-They said I'd find you out here.
-I hope you don't mind.
741
00:37:29,832 --> 00:37:32,499
I'm tuning up my magic
putter for the Wessex Trophy.
742
00:37:32,582 --> 00:37:34,957
One more leg and it's
mine. Permanent possession.
743
00:37:35,082 --> 00:37:38,332
Go right ahead.
744
00:37:38,957 --> 00:37:40,041
After all these years,
745
00:37:40,124 --> 00:37:42,832
how did you know I was
the same Gatsby, Jordan?
746
00:37:42,916 --> 00:37:44,624
I saw you here last week.
747
00:37:44,749 --> 00:37:46,874
I was just leaving in
my broken down old dinky
748
00:37:46,957 --> 00:37:48,207
when you pulled into the driveway
749
00:37:48,291 --> 00:37:51,041
in that gorgeous new
yellow Roadster of yours.
750
00:37:51,124 --> 00:37:53,916
-Oh, you like that, huh?
-Need you ask?
751
00:37:53,957 --> 00:37:55,332
I wish you'd come to one of my parties.
752
00:37:55,416 --> 00:37:57,041
I'd love to. When?
753
00:37:57,499 --> 00:38:00,082
-Any Saturday night.
-Fine.
754
00:38:00,332 --> 00:38:04,332
I, uh, I saw Nick Carraway
the other evening.
755
00:38:05,332 --> 00:38:06,207
Yes.
756
00:38:06,291 --> 00:38:10,207
He mentioned something about
a tea you wanted him to give.
757
00:38:10,541 --> 00:38:14,832
If you're still interested, I
might be able to arrange it.
758
00:38:15,707 --> 00:38:17,207
Yes, I am. When?
759
00:38:17,916 --> 00:38:21,082
Oh, when it's worth my while.
760
00:38:23,374 --> 00:38:25,374
It certainly is an awfully good looking
761
00:38:25,457 --> 00:38:29,374
Duesenberg you drive.
762
00:38:37,332 --> 00:38:40,082
-You sure you got everything?
-Yes, sir. Everything.
763
00:38:43,707 --> 00:38:45,541
-Hello.
-Hello, Mr. Carraway.
764
00:38:45,666 --> 00:38:46,957
Well, what's all this?
765
00:38:47,041 --> 00:38:49,457
I hope you don't mind.
I had my people bring over a few things.
766
00:38:49,916 --> 00:38:50,874
Thought it might help out.
767
00:38:50,957 --> 00:38:52,624
- Help out?
- For the tea this afternoon.
768
00:38:52,749 --> 00:38:53,499
Tea?
769
00:38:53,582 --> 00:38:55,541
And thanks so
much for the invitation.
770
00:38:55,749 --> 00:38:57,207
From me?
771
00:38:57,291 --> 00:38:59,291
I don't know what you're talking about.
772
00:38:59,374 --> 00:39:01,666
Come on, my butler took a
call asking me to come over.
773
00:39:01,749 --> 00:39:02,957
Now if you could just tell me
where you want these-
774
00:39:03,041 --> 00:39:04,249
There's been a misunderstanding.
775
00:39:04,332 --> 00:39:06,332
-I didn't leave that message.
-No?
776
00:39:06,457 --> 00:39:07,999
As a matter of fact, I
resented your suggestion.
777
00:39:08,082 --> 00:39:10,791
I still resent it and I wouldn't...
778
00:39:10,874 --> 00:39:12,749
You're not under the
impression that Mrs. Buchanan
779
00:39:12,791 --> 00:39:13,999
will be here this afternoon?
780
00:39:14,249 --> 00:39:16,124
Naturally, I assumed that.
781
00:39:16,249 --> 00:39:18,999
We'll see about that right now.
782
00:39:22,957 --> 00:39:25,999
Central. Get me West Egg 268, please.
783
00:39:27,207 --> 00:39:28,291
Stay there.
784
00:39:28,374 --> 00:39:32,291
-Mrs. Buchanan, please.
-Mr. Carraway calling.
785
00:39:32,374 --> 00:39:35,374
When do you expect her back?
786
00:39:35,457 --> 00:39:37,499
-Oh, thank you.
-Well?
787
00:39:37,874 --> 00:39:38,874
She's not there.
788
00:39:38,957 --> 00:39:41,791
The butler said she was
out with Ms. Jordan Baker.
789
00:39:42,041 --> 00:39:46,124
Frankly, it was Ms. Baker who
extended me your invitation.
790
00:39:46,416 --> 00:39:47,291
It was?
791
00:39:48,957 --> 00:39:52,082
Gatsby, you've
got such colossal nerve,
792
00:39:52,166 --> 00:39:53,749
I'm almost tempted.
793
00:39:53,832 --> 00:39:55,291
Thank you. Come in, please.
794
00:39:55,374 --> 00:39:57,332
-Where's your dining room?
-Straight through the liv-
795
00:39:57,457 --> 00:39:59,082
Right through there.
796
00:39:59,166 --> 00:40:00,332
This means a great deal to me, old sport.
797
00:40:00,416 --> 00:40:04,791
I hope you don't mind if my
people fix things up a bit.
798
00:40:20,957 --> 00:40:21,916
This is insane.
799
00:40:21,999 --> 00:40:25,166
There's enough in there for 20 people.
800
00:40:27,082 --> 00:40:29,207
The place looks fine now.
801
00:40:41,207 --> 00:40:42,832
One of the papers said they thought
802
00:40:42,957 --> 00:40:46,332
it would stop raining around five o'clock.
803
00:40:46,457 --> 00:40:48,249
I think it was the journal.
804
00:40:55,166 --> 00:40:56,916
Five o'clock.
805
00:41:04,582 --> 00:41:05,832
Must be fast.
806
00:41:08,457 --> 00:41:09,541
No, it isn't.
807
00:41:24,624 --> 00:41:25,624
Want a drink?
808
00:41:25,707 --> 00:41:27,041
No, no thanks.
809
00:41:38,832 --> 00:41:40,207
Well, don't let them stay out in the rain.
810
00:41:40,291 --> 00:41:41,291
All right.
811
00:41:44,541 --> 00:41:46,041
Don't be so jumpy.
812
00:42:02,541 --> 00:42:05,582
Oh, I love it like this.
The rain, I mean.
813
00:42:05,707 --> 00:42:07,207
You won't get wet. Here's a coat.
814
00:42:07,291 --> 00:42:08,291
Thank you.
815
00:42:11,499 --> 00:42:13,666
Hurry up, slow pokes.
816
00:42:13,749 --> 00:42:16,082
Take it easy, Daisy.
Those steps are slippery.
817
00:42:16,166 --> 00:42:19,666
Has anyone got a row-boat handy?
818
00:42:23,957 --> 00:42:28,957
Oh, is this absolutely where
you live, my dearest one?
819
00:42:29,082 --> 00:42:31,957
I'm so glad you asked
Jordan to bring me along.
820
00:42:32,041 --> 00:42:34,791
Will there be tea with
crumpets and candles?
821
00:42:35,041 --> 00:42:36,207
Oh, I'll pour.
822
00:42:37,332 --> 00:42:39,666
Jordan, would you mind telling
me what this is all about?
823
00:42:39,749 --> 00:42:41,249
Not now. Please.
824
00:42:53,124 --> 00:42:54,832
Oh, I like this house.
825
00:42:54,916 --> 00:42:57,082
-Are we the first?
-No. Where's-
826
00:42:57,166 --> 00:42:59,499
- What?
- Nothing.
827
00:42:59,582 --> 00:43:00,832
Oh, I love being places first.
828
00:43:00,916 --> 00:43:02,416
Everything always looks so nice.
829
00:43:02,499 --> 00:43:04,874
Tom and I never get any
place first anymore.
830
00:43:05,124 --> 00:43:06,707
Or is it all for us, darling?
831
00:43:06,791 --> 00:43:09,041
I know you are secretly in love with me.
832
00:43:10,499 --> 00:43:12,124
Oh, what beautiful roses.
833
00:43:12,249 --> 00:43:14,082
You raise flowers, Jordan?
834
00:43:14,166 --> 00:43:16,207
Flowers? Of
course I do, darling.
835
00:43:16,874 --> 00:43:19,457
I raise a little of everything.
836
00:43:19,541 --> 00:43:21,666
You know, a day like
today always reminds me
837
00:43:21,749 --> 00:43:25,457
of my Aunt Laticia, the
one who raised dahlias.
838
00:43:25,541 --> 00:43:27,624
I always call her my rainy day aunt,
839
00:43:27,707 --> 00:43:31,582
because she always came to visit mama...
840
00:43:31,666 --> 00:43:32,832
On rainy days.
841
00:43:39,249 --> 00:43:40,207
Jay.
842
00:43:47,916 --> 00:43:48,916
Daisy.
843
00:43:49,624 --> 00:43:53,041
I'm awfully glad to see you again, Jay.
844
00:43:54,416 --> 00:43:56,624
We've met before, Nick.
845
00:43:56,749 --> 00:43:58,749
But not for a long time.
846
00:44:00,666 --> 00:44:01,582
Eleven years.
847
00:44:02,957 --> 00:44:04,874
In Louisville.
848
00:44:04,957 --> 00:44:07,082
During the war.
849
00:44:12,124 --> 00:44:14,832
Nick, would you mind
running a few errands with me?
850
00:44:15,207 --> 00:44:16,374
Yes, I would.
851
00:44:16,457 --> 00:44:18,457
Even for a ride in
my brand new Roadster?
852
00:44:18,541 --> 00:44:20,541
We just got it this morning.
853
00:44:20,999 --> 00:44:22,166
I wonder why.
854
00:44:22,249 --> 00:44:23,332
Then see me to the door.
855
00:44:23,416 --> 00:44:25,791
You're acting like a awful stuffed shirt.
856
00:44:26,249 --> 00:44:28,207
Bless you, my children.
857
00:44:28,916 --> 00:44:30,291
I'd like to take you over my knee.
858
00:44:30,499 --> 00:44:33,666
Oh, you darling. Anytime, any place.
859
00:44:34,624 --> 00:44:37,624
You're so refreshing in this generation
of good time Charlies.
860
00:44:37,707 --> 00:44:39,624
That's why I'm fond of you.
861
00:44:39,707 --> 00:44:42,707
You're fond of Jordan
Baker and Roadsters.
862
00:44:42,791 --> 00:44:44,124
Isn't it a dream?
863
00:44:44,207 --> 00:44:46,332
It's exactly like Gatsby's, isn't it?
864
00:44:46,416 --> 00:44:49,291
And so it is. No umbrella this crossing?
865
00:44:49,374 --> 00:44:52,249
All right, but I'm staying here.
866
00:44:52,332 --> 00:44:54,207
It's letting up a little.
867
00:44:54,541 --> 00:44:55,499
Come on.
868
00:44:57,082 --> 00:44:58,874
-Cigarette?
-Thanks.
869
00:44:58,957 --> 00:45:00,124
I don't smoke much anymore.
870
00:45:00,249 --> 00:45:01,707
Only when I'm hungry or something.
871
00:45:01,791 --> 00:45:02,749
I, I don't know why.
872
00:45:02,832 --> 00:45:06,041
I used to smoke all the time
when it was, you know, daring.
873
00:45:08,416 --> 00:45:09,916
I don't remember your
smoking excessively.
874
00:45:09,999 --> 00:45:11,624
They say people smoke
and they eat too much
875
00:45:11,749 --> 00:45:14,082
and things like that
because they're bored.
876
00:45:14,374 --> 00:45:16,707
I think it's more that they're frustrated.
877
00:45:16,791 --> 00:45:18,082
But that's silly, isn't it?
878
00:45:18,166 --> 00:45:20,291
Because that's why they're bored.
879
00:45:20,874 --> 00:45:22,582
I guess that's one way to look at it.
880
00:45:22,666 --> 00:45:24,166
Depends on the person, I suppose.
881
00:45:24,249 --> 00:45:25,999
Tom smokes like a chimney
and I don't believe
882
00:45:26,124 --> 00:45:29,249
he's ever been bored in his life.
883
00:45:29,624 --> 00:45:31,041
Tom's my husband.
884
00:45:33,499 --> 00:45:35,749
I understand he's quite a polo player.
885
00:45:35,832 --> 00:45:38,749
Eight goals, but it's more that he...
886
00:45:39,499 --> 00:45:41,166
Are you married too?
887
00:45:42,707 --> 00:45:44,166
No.
888
00:45:44,249 --> 00:45:47,749
Did you know I'd be here this afternoon?
889
00:45:48,041 --> 00:45:49,707
-Yes, I did.
-How?
890
00:45:50,457 --> 00:45:52,291
I asked Jordan to bring you over.
891
00:45:52,707 --> 00:45:53,624
You asked?
892
00:45:55,166 --> 00:45:56,624
You wanted to see me again?
893
00:45:56,707 --> 00:45:58,707
- More than-
- Please don't say anything.
894
00:45:58,791 --> 00:46:02,707
Don't do anything and don't be offended.
895
00:46:03,624 --> 00:46:06,874
I'm looking for someone,
a boy in a uniform.
896
00:46:08,457 --> 00:46:10,374
-Jay.
-Yes, Daisy.
897
00:46:13,624 --> 00:46:16,374
I just wanted to make sure it was you.
898
00:46:16,457 --> 00:46:18,999
When you first came in,
I couldn't believe it,
899
00:46:19,082 --> 00:46:22,124
and it wasn't you, but it is now.
900
00:46:22,832 --> 00:46:24,457
I'm not making sense, am I?
901
00:46:24,541 --> 00:46:27,082
-Daisy.
-Oh, please just sit there.
902
00:46:36,457 --> 00:46:38,541
Would, uh, anybody care for some tea?
903
00:46:38,666 --> 00:46:41,666
No, thanks. It stopped raining.
904
00:46:42,207 --> 00:46:44,999
I wonder if there'll be a rainbow.
905
00:46:48,666 --> 00:46:50,166
That's my house over there.
906
00:46:50,374 --> 00:46:52,332
That huge place?
907
00:46:52,416 --> 00:46:53,332
Do you like it?
908
00:46:53,416 --> 00:46:54,416
I love it.
909
00:46:55,249 --> 00:46:56,791
Do you live there all alone?
910
00:46:57,166 --> 00:46:59,541
I always try to keep it
full of celebrated people.
911
00:47:00,082 --> 00:47:01,332
Would you like to see it?
912
00:47:01,416 --> 00:47:02,916
Now. Right away.
913
00:47:03,916 --> 00:47:05,541
I don't know, but I think this is
914
00:47:05,666 --> 00:47:08,916
the most wonderful day of my life.
915
00:47:08,999 --> 00:47:10,749
Nick, we're going to Jay's house.
916
00:47:10,832 --> 00:47:12,374
You mind if I wash my face?
917
00:47:12,457 --> 00:47:15,332
-Straight down the hall.
-I'll find it.
918
00:47:20,749 --> 00:47:23,832
This entrance hall
is in the Georgian style of architecture.
919
00:47:24,082 --> 00:47:27,499
Why, why, it's horribly beautiful, Jay.
920
00:47:28,957 --> 00:47:32,041
Yes. Very impressive.
921
00:47:32,791 --> 00:47:34,666
I'd hoped you'd like it.
922
00:47:34,749 --> 00:47:36,249
I'd like to show Mrs. Buchanan around.
923
00:47:36,332 --> 00:47:37,207
You don't mind, do you?
924
00:47:37,291 --> 00:47:38,374
Oh, no, no. Not at all.
925
00:47:38,457 --> 00:47:39,499
Klipspringer?
926
00:47:39,624 --> 00:47:41,666
Right here. All ready, boss.
927
00:47:41,749 --> 00:47:43,666
- Play something.
- Play what?
928
00:47:43,749 --> 00:47:45,457
Anything. Just play.
929
00:47:45,541 --> 00:47:48,207
The big library's upstairs here.
930
00:47:50,707 --> 00:47:52,957
- Hello.
- Hello.
931
00:47:54,416 --> 00:47:55,916
"Play something," he says.
932
00:47:55,999 --> 00:47:58,957
And I've been waiting here two hours.
933
00:47:59,041 --> 00:48:00,791
You're Mr. Carraway, aren't you?
934
00:48:00,874 --> 00:48:01,707
That's right.
935
00:48:01,791 --> 00:48:03,082
Glad to know you.
936
00:48:03,166 --> 00:48:05,291
Any friend of the Major's
is a friend of mine.
937
00:48:05,874 --> 00:48:06,874
Thank you.
938
00:48:11,874 --> 00:48:14,124
Oh, it's wonderful to
see you like this, Jay.
939
00:48:14,249 --> 00:48:16,582
All successful and everything.
940
00:48:16,666 --> 00:48:20,166
It's wonderful to see you,
Daisy. Here in my own home.
941
00:48:20,749 --> 00:48:23,041
That's all it needs to make it perfect,
942
00:48:23,499 --> 00:48:26,499
the way I've always imagined it.
943
00:48:27,249 --> 00:48:28,707
In here is my gallery.
944
00:48:28,791 --> 00:48:30,832
All genuine old masterpieces.
945
00:48:35,249 --> 00:48:37,499
Big day for the Major.
He's waited for it.
946
00:48:37,874 --> 00:48:39,707
How do you mean?
947
00:48:39,791 --> 00:48:41,791
It's on her account.
948
00:48:42,207 --> 00:48:43,207
All of this.
949
00:48:46,124 --> 00:48:48,791
You've known him a
long time, haven't you?
950
00:48:48,874 --> 00:48:50,624
I served under him.
951
00:48:51,707 --> 00:48:53,541
I was in what was left of
the machine gun battalion
952
00:48:53,666 --> 00:48:56,166
he took so far forward,
there was a gap a half a mile
953
00:48:56,249 --> 00:48:59,207
on either side of us where
the infantry couldn't advance.
954
00:49:01,166 --> 00:49:03,499
We stayed there two days and two nights.
955
00:49:03,582 --> 00:49:05,832
One hundred and thirty men
with 16 Lewis guns.
956
00:49:06,916 --> 00:49:08,957
That's when they made him a Major.
957
00:49:10,166 --> 00:49:13,582
We got back to New York in November 1919.
958
00:49:14,541 --> 00:49:17,416
I picked up a railroad
ticket for him to Louisville.
959
00:49:18,166 --> 00:49:21,666
He was walking on clouds when I left him.
960
00:49:21,832 --> 00:49:25,166
But when I got back to the hotel room...
961
00:49:27,166 --> 00:49:29,832
Here you are, Major, a one
way to Louisville on the 12:20.
962
00:49:31,332 --> 00:49:34,374
Well, back, Major. Here's the ticket.
963
00:49:34,457 --> 00:49:35,582
Tear it up.
964
00:49:35,957 --> 00:49:36,957
I'm not going.
965
00:49:42,832 --> 00:49:47,249
Buchanan and Fay rites.
966
00:49:48,749 --> 00:49:51,249
-Who's the guy?
-Can't you read?
967
00:49:52,124 --> 00:49:54,082
While at Yale, Mr. Buchanan was selected
968
00:49:54,207 --> 00:49:56,957
on several all-American football teams.
969
00:49:57,082 --> 00:49:58,957
He's the grandson of Rubus Buchanan,
970
00:49:59,082 --> 00:50:00,791
famed Chicago industrialist
971
00:50:00,874 --> 00:50:04,499
whose fortune reputedly
exceeds $30 million.
972
00:50:04,582 --> 00:50:07,082
Money. Well, the old devil was right.
973
00:50:07,166 --> 00:50:10,249
You can't win without it.
You lose every time.
974
00:50:10,332 --> 00:50:12,416
Twice now I've had it proven to me.
975
00:50:12,499 --> 00:50:14,541
First time it didn't
hit me like this though.
976
00:50:14,624 --> 00:50:16,541
Sure, I wanted Ella,
but I didn't love her.
977
00:50:18,332 --> 00:50:19,249
But Daisy.
978
00:50:20,416 --> 00:50:22,457
She was all I wanted in this world.
979
00:50:22,541 --> 00:50:23,499
You better forget her, Major.
980
00:50:23,582 --> 00:50:25,166
You can't compete in that league.
981
00:50:25,749 --> 00:50:28,499
But she loves me. I know she does.
982
00:50:28,582 --> 00:50:30,332
I don't blame her for what she's done.
983
00:50:30,416 --> 00:50:32,874
Who am I? Just a dumb nobody
that hasn't got enough money
984
00:50:32,957 --> 00:50:34,207
to get outta this uniform.
985
00:50:34,332 --> 00:50:35,332
Oh, Major.
986
00:50:36,624 --> 00:50:38,291
Major, there's a speak-easy
around the corner.
987
00:50:38,374 --> 00:50:39,916
Maybe if you had a little
drink, you'd feel better.
988
00:50:39,957 --> 00:50:40,957
Oh, no.
989
00:50:41,624 --> 00:50:42,624
You just can't lay there.
990
00:50:42,707 --> 00:50:44,249
Will you leave me alone, please?
991
00:50:44,332 --> 00:50:46,499
I'm sorry, Major.
I, I just thought maybe we...
992
00:50:46,582 --> 00:50:48,457
Who is it?
993
00:50:48,541 --> 00:50:50,457
Telegram for Major Gatsby.
994
00:50:50,541 --> 00:50:51,999
Slip it under the door.
995
00:50:58,082 --> 00:50:59,791
Here you are, Major.
Don't you wanna read it?
996
00:50:59,874 --> 00:51:01,374
Oh, you read it.
997
00:51:03,166 --> 00:51:06,082
Major J. Gatsby, Beldon
Hotel, New York City.
998
00:51:06,166 --> 00:51:09,124
Reply your inquiry. Your $25,000 claim
999
00:51:09,207 --> 00:51:13,332
against the Dan Cody estate
has been settled for $5,000.
1000
00:51:14,166 --> 00:51:15,707
Please contact us to arrange payment.
1001
00:51:15,791 --> 00:51:17,041
Must pay while-
1002
00:51:24,832 --> 00:51:27,416
Thanks, Skipper. I'm your boy.
1003
00:51:28,124 --> 00:51:30,207
I'm gonna make this grow.
1004
00:51:30,957 --> 00:51:32,957
Where's that speak-easy?
1005
00:51:33,957 --> 00:51:34,999
What are we waiting for?
1006
00:51:43,207 --> 00:51:45,791
Well, that was the beginning.
1007
00:51:47,166 --> 00:51:50,457
We met a man named
Lupus in that speak-easy.
1008
00:51:50,832 --> 00:51:53,207
He was down on his luck.
1009
00:51:53,291 --> 00:51:56,999
Looking for a fellow like
the Major with a little cash.
1010
00:51:57,082 --> 00:51:59,249
They went into business together,
1011
00:51:59,749 --> 00:52:02,916
and now he lives in a house like this.
1012
00:52:05,499 --> 00:52:06,874
And this is my room.
1013
00:52:07,249 --> 00:52:10,416
How sweet. It's the plainest of all.
1014
00:52:10,499 --> 00:52:14,666
I don't care about luxury
things just for myself.
1015
00:52:14,749 --> 00:52:16,249
What's behind all the doors?
1016
00:52:16,332 --> 00:52:17,874
Oh, that's where I keep my clothes.
1017
00:52:20,582 --> 00:52:22,041
I get all my suits from Bond Street.
1018
00:52:22,124 --> 00:52:23,541
How beautiful.
1019
00:52:23,624 --> 00:52:25,457
Here are my shirts.
1020
00:52:25,541 --> 00:52:26,957
So many.
1021
00:52:27,041 --> 00:52:28,916
Oh, here's some more.
1022
00:52:29,082 --> 00:52:29,999
Yes, Jay.
1023
00:52:30,916 --> 00:52:33,291
I have a man in England
who sends me a selection
1024
00:52:33,416 --> 00:52:36,082
every season, spring and fall.
1025
00:52:39,541 --> 00:52:41,957
He's the same man who buys
for the Prince of Wales.
1026
00:52:42,041 --> 00:52:43,832
Has some wonderful materials.
1027
00:52:43,957 --> 00:52:46,082
Flannels, linens, silks.
1028
00:52:46,707 --> 00:52:48,249
They come all monogrammed.
1029
00:52:50,249 --> 00:52:53,749
-You like them?
-Oh, Jay, they're such beautiful shirts.
1030
00:52:53,832 --> 00:52:55,541
They make me think how
nice you used to look
1031
00:52:55,624 --> 00:52:57,416
in your lieutenant's uniform.
1032
00:52:58,707 --> 00:53:00,666
How did you ever forgive me?
1033
00:53:00,749 --> 00:53:02,499
Did it take a long time?
1034
00:53:02,582 --> 00:53:04,916
Time? It, it was my fault.
1035
00:53:05,416 --> 00:53:07,624
I shouldn't have expected you to wait.
1036
00:53:07,707 --> 00:53:10,541
I was nobody then. I had nothing at all.
1037
00:53:10,624 --> 00:53:12,749
When I came back from
France and I heard about it,
1038
00:53:13,082 --> 00:53:14,666
I swore that nothing would stop me.
1039
00:53:14,749 --> 00:53:17,207
I'd raise myself to deserve
you and win you back.
1040
00:53:17,791 --> 00:53:19,374
But you mustn't think I'm different
1041
00:53:19,457 --> 00:53:21,541
from other people, Jay.
1042
00:53:22,041 --> 00:53:24,332
I'm no better. Really, I'm not.
1043
00:53:24,416 --> 00:53:29,332
You're still the best, Daisy.
That's what counts with me.
1044
00:53:29,457 --> 00:53:30,957
What's the matter?
1045
00:53:31,041 --> 00:53:31,874
Oh, Jay.
1046
00:53:32,874 --> 00:53:34,791
You have tried so hard.
1047
00:53:36,082 --> 00:53:39,041
You never forgot me
either, did you, Daisy?
1048
00:53:39,124 --> 00:53:41,374
You wouldn't be this way if you had.
1049
00:53:41,457 --> 00:53:43,041
All these years, you've
really never changed.
1050
00:53:43,124 --> 00:53:45,207
In your heart, you still
cared for me, didn't you?
1051
00:53:45,457 --> 00:53:46,291
Always.
1052
00:53:47,499 --> 00:53:49,666
Let's, let's start over.
1053
00:53:49,749 --> 00:53:52,124
Right now. Be my girl again.
1054
00:53:52,457 --> 00:53:53,916
The way it should have been.
1055
00:53:54,082 --> 00:53:55,582
You want that too, don't you?
1056
00:53:55,666 --> 00:53:59,082
Yes. Why should we be apart any longer?
1057
00:53:59,166 --> 00:54:00,666
Tell your husband, Daisy.
1058
00:54:00,916 --> 00:54:03,999
Tell him you're coming
to me. Tell him soon.
1059
00:54:04,124 --> 00:54:05,041
Yes, Jay.
1060
00:54:05,832 --> 00:54:07,249
- I will.
-Soon.
1061
00:54:28,832 --> 00:54:31,291
-Mr. Gatsby.
-Yes?
1062
00:54:31,374 --> 00:54:33,249
Mr. and Mrs. Buchanan have arrived.
1063
00:54:33,332 --> 00:54:35,041
Certainly. Where are they?
1064
00:54:35,332 --> 00:54:37,207
Right over there.
1065
00:54:37,291 --> 00:54:38,624
What kind of a circus is this?
1066
00:54:38,707 --> 00:54:41,041
Now, Tom, you know
I adore large parties.
1067
00:54:41,124 --> 00:54:41,999
They're so intimate.
1068
00:54:42,124 --> 00:54:43,957
At small parties, there's
never any privacy.
1069
00:54:44,041 --> 00:54:45,499
-Hello.
-Hello, Jay.
1070
00:54:45,624 --> 00:54:46,499
Welcome to Gatsby's.
1071
00:54:46,582 --> 00:54:48,041
This is my husband. This is Mr. Gatsby.
1072
00:54:48,124 --> 00:54:48,957
How do you do?
1073
00:54:49,082 --> 00:54:51,874
How are you? Isn't this
the old Hinckler place?
1074
00:54:52,416 --> 00:54:53,374
He owned a brewery, Daisy.
1075
00:54:53,457 --> 00:54:55,207
He killed himself when
Prohibition came in.
1076
00:54:55,291 --> 00:54:56,666
Yes, I believe he did.
1077
00:54:57,124 --> 00:54:58,082
May I get you some champagne?
1078
00:54:58,207 --> 00:54:59,291
No, thanks.
1079
00:54:59,374 --> 00:55:00,499
Evening is still young.
1080
00:55:00,999 --> 00:55:02,791
Later on, we're having
some twins from the stage
1081
00:55:02,874 --> 00:55:04,624
and Frederico from the Met.
1082
00:55:06,374 --> 00:55:07,666
I believe if you'll look around,
1083
00:55:07,749 --> 00:55:09,916
you'll see many faces you've heard about.
1084
00:55:09,957 --> 00:55:12,207
I don't see anyone I know.
1085
00:55:12,707 --> 00:55:15,791
Tom and I don't get around much.
1086
00:55:16,166 --> 00:55:18,416
But tonight, Mr. Buchanan is our celebrity.
1087
00:55:18,499 --> 00:55:21,666
I like the little man
with a sort of mole nose.
1088
00:55:22,249 --> 00:55:23,374
Oh, he's only a small producer.
1089
00:55:23,457 --> 00:55:25,041
I like him anyway.
1090
00:55:25,166 --> 00:55:27,874
Do you mind if I look at all these
famous people in oblivion.
1091
00:55:27,957 --> 00:55:30,416
Oh, Tom, don't be such
a difficult. Hulking.
1092
00:55:30,499 --> 00:55:33,249
I hate that word hulking, Daisy.
Even in kidding.
1093
00:55:33,332 --> 00:55:34,416
-Oh, hello, Nick.
-Hello, Tom.
1094
00:55:34,499 --> 00:55:35,374
What are you doing here?
1095
00:55:35,457 --> 00:55:37,082
Just an innocent bystander.
1096
00:55:37,166 --> 00:55:39,541
-Dance me, Jay?
-With pleasure.
1097
00:55:39,624 --> 00:55:41,749
We have a very special orchestra tonight.
1098
00:55:41,832 --> 00:55:43,666
-Excuse us, please.
-Sure.
1099
00:55:49,707 --> 00:55:51,999
Where did Daisy meet that egg?
1100
00:55:52,124 --> 00:55:53,082
Who is he, anyway?
1101
00:55:53,207 --> 00:55:57,041
She's been after me for
a week to come over here.
1102
00:55:57,124 --> 00:55:57,957
Hey.
1103
00:55:59,666 --> 00:56:00,749
Not bad, huh?
1104
00:56:02,707 --> 00:56:03,791
Who's that?
1105
00:56:06,249 --> 00:56:07,666
Come on, Nick.
1106
00:56:07,749 --> 00:56:08,999
-Tom.
-Yeah.
1107
00:56:09,124 --> 00:56:11,124
What's this about you and some woman?
1108
00:56:11,207 --> 00:56:12,041
Where'd you hear that?
1109
00:56:12,124 --> 00:56:13,291
-Never mind.
-From Daisy?
1110
00:56:13,374 --> 00:56:14,207
No.
1111
00:56:15,499 --> 00:56:19,499
Well, it's just that I get a
lot more restless these days.
1112
00:56:19,541 --> 00:56:20,624
Don't worry about me, Nick.
1113
00:56:20,707 --> 00:56:24,499
Go get yourself a drink. It's
just for the laughs, you know.
1114
00:56:24,582 --> 00:56:26,582
I'll, uh, see you later.
1115
00:56:31,166 --> 00:56:32,832
-Hello.
-Hello.
1116
00:56:32,916 --> 00:56:34,374
-Hello.
-I'm Tom Buchanan.
1117
00:56:34,499 --> 00:56:36,499
Oh, hello.
1118
00:56:44,332 --> 00:56:45,957
Did you tell him?
1119
00:56:46,707 --> 00:56:49,416
I, I don't really want to dance, Jay.
1120
00:56:49,499 --> 00:56:51,957
Let's go inside. It's chilly.
1121
00:56:59,749 --> 00:57:01,207
-Hello.
-Hello, Jordan.
1122
00:57:01,291 --> 00:57:03,291
Somehow I didn't
expect to find you here.
1123
00:57:03,374 --> 00:57:06,416
-Would you like a drink?
-No thanks. Let's walk.
1124
00:57:06,832 --> 00:57:07,957
Why haven't you called me?
1125
00:57:08,416 --> 00:57:09,332
Why should I?
1126
00:57:09,416 --> 00:57:11,666
Because you're in love with me.
1127
00:57:11,957 --> 00:57:12,832
Really?
1128
00:57:12,916 --> 00:57:14,124
You don't have to approve of someone
1129
00:57:14,207 --> 00:57:16,041
to be in love with them.
1130
00:57:16,916 --> 00:57:18,041
Interesting.
1131
00:57:18,166 --> 00:57:20,582
I suppose it's all
the bad things about me.
1132
00:57:21,207 --> 00:57:22,124
What bad things?
1133
00:57:22,207 --> 00:57:24,291
Oh, that newspaper article for one.
1134
00:57:24,624 --> 00:57:27,874
What the caddy said about my
asking him to change my lie.
1135
00:57:28,749 --> 00:57:29,791
I did, you know.
1136
00:57:29,874 --> 00:57:31,916
-Why?
-I thought I could get away with it.
1137
00:57:31,999 --> 00:57:33,791
You think you'd get away
with that Roadster too?
1138
00:57:33,874 --> 00:57:36,374
Well, why not? Nowadays,
everybody gets away with things.
1139
00:57:36,832 --> 00:57:37,832
Look around.
1140
00:57:38,791 --> 00:57:39,874
There's Rita Ellis.
1141
00:57:39,957 --> 00:57:43,291
That's her best friend's fiance with her.
1142
00:57:43,374 --> 00:57:45,832
There's E.P. Bailey, the
patent medicine king.
1143
00:57:49,291 --> 00:57:50,916
The man with him is Culley Benson,
1144
00:57:50,999 --> 00:57:54,166
Florida real estate, now underwater.
1145
00:57:55,916 --> 00:57:58,582
Nick, would you like to kiss me?
1146
00:58:00,207 --> 00:58:03,666
No? Well, I really don't blame you.
1147
00:58:03,999 --> 00:58:08,291
I'm a pretty sad lot, but
so's the world I'm in.
1148
00:58:08,374 --> 00:58:09,832
It's all out of joint.
1149
00:58:10,374 --> 00:58:12,124
Crazy, wild, careless.
1150
00:58:12,249 --> 00:58:15,624
There's nothing to live for
or believe in except yourself.
1151
00:58:15,957 --> 00:58:17,541
Oh, I'm lost, Nick.
1152
00:58:18,499 --> 00:58:19,499
We all are.
1153
00:58:19,582 --> 00:58:22,499
You do care for me a little.
1154
00:58:22,582 --> 00:58:23,666
I don't know why.
1155
00:58:23,749 --> 00:58:27,124
I don't like myself for it, but I do.
1156
00:58:34,041 --> 00:58:35,707
Jay, isn't there
some place we can be alone
1157
00:58:35,791 --> 00:58:37,749
in this great big house?
1158
00:58:37,832 --> 00:58:40,666
Of course there is.
Right in here. Come on.
1159
00:58:46,999 --> 00:58:49,124
I haven't told him yet, Jay.
1160
00:58:49,207 --> 00:58:50,124
That's not being fair to him.
1161
00:58:50,207 --> 00:58:52,874
There hasn't been a chance.
Besides, how would I put it?
1162
00:58:52,957 --> 00:58:54,541
Well, tell him the truth.
1163
00:58:54,624 --> 00:58:56,916
Just say I, I've never loved you.
1164
00:58:56,999 --> 00:59:00,249
I, I never loved Tom.
But, Jay, it's so hard.
1165
00:59:03,666 --> 00:59:06,499
Solid. Completely unintentional.
1166
00:59:07,666 --> 00:59:10,916
-What are you doing up there?
-Shakespeare. Listen.
1167
00:59:10,999 --> 00:59:15,582
"Bare ruin'd choirs, where
late the sweet birds sang."
1168
00:59:15,874 --> 00:59:18,082
-Exquisite, isn't it?
-Never mind that.
1169
00:59:18,166 --> 00:59:19,832
Would you be a good
chap and leave, please?
1170
00:59:19,916 --> 00:59:22,499
Delighted to oblige you, old
man. But it can't be managed.
1171
00:59:22,874 --> 00:59:24,416
I got up here all right.
1172
00:59:24,707 --> 00:59:27,374
But I don't seem able to, to get down.
1173
00:59:27,457 --> 00:59:28,541
Here, let me give you a hand.
1174
00:59:28,624 --> 00:59:29,791
Later.
1175
00:59:29,874 --> 00:59:32,791
Go right ahead. I won't say a word.
1176
00:59:34,666 --> 00:59:36,207
Get off that ladder.
1177
00:59:36,291 --> 00:59:39,582
Sir? I shall report you to the host.
1178
00:59:39,666 --> 00:59:41,707
I am the host.
1179
00:59:41,791 --> 00:59:44,332
My humble apologies, Mr. Gatsby.
1180
00:59:44,416 --> 00:59:46,166
But let me assure you that I had no idea.
1181
00:59:46,249 --> 00:59:47,832
No offence. We'll talk about it later.
1182
00:59:47,916 --> 00:59:48,957
Right now I have an engagement.
1183
00:59:49,082 --> 00:59:50,041
I understand, sir.
1184
00:59:50,124 --> 00:59:52,999
You have impeccable taste
in books and in ahh-
1185
00:59:53,124 --> 00:59:54,249
-Thank you.
-Thank you very much.
1186
00:59:54,332 --> 00:59:56,332
-We'll discuss it some other time.
-Delighted.
1187
00:59:56,457 --> 01:00:00,707
Fancy meeting you here.
1188
01:00:02,166 --> 01:00:04,041
You don't suppose he'll talk.
1189
01:00:04,166 --> 01:00:07,624
Well, they'll all have to
find out sooner or later, Daisy.
1190
01:00:07,999 --> 01:00:10,707
Oh, Jay, I'm so terribly confused.
1191
01:00:10,791 --> 01:00:13,791
I don't know about anything
except that I've been unhappy.
1192
01:00:13,874 --> 01:00:15,291
I'm frightfully clever sometimes,
1193
01:00:15,374 --> 01:00:17,582
but I'm not very intelligent.
1194
01:00:17,707 --> 01:00:20,374
Daisy, I wanna start
over right. Don't you?
1195
01:00:20,749 --> 01:00:22,999
It isn't too late, is it?
1196
01:00:23,082 --> 01:00:25,207
Too late? For us?
1197
01:00:25,791 --> 01:00:27,041
Of course not.
1198
01:00:28,916 --> 01:00:31,499
Come on, girls. Let's get
out of this traffic jam.
1199
01:00:31,791 --> 01:00:33,791
Sorry, no trespassing.
1200
01:00:33,874 --> 01:00:36,207
Not in the library. L'amour.
1201
01:00:36,291 --> 01:00:37,999
Ain't nature grand?
1202
01:00:38,082 --> 01:00:39,832
Oh, let's sit over here
and give him a break.
1203
01:00:39,916 --> 01:00:41,499
I wish somebody would give me a break.
1204
01:00:41,624 --> 01:00:45,166
Say, how about, uh, meeting
me tomorrow at The Eggston?
1205
01:00:45,249 --> 01:00:47,957
I'll go there and wait for you.
1206
01:00:50,541 --> 01:00:51,666
You'll tell him, Daisy.
1207
01:00:51,749 --> 01:00:54,999
Yes, I will. I promise.
1208
01:00:55,957 --> 01:00:56,957
When?
1209
01:00:58,457 --> 01:01:00,707
Tomorrow. Come for me tomorrow.
1210
01:01:00,791 --> 01:01:01,957
Tomorrow.
1211
01:01:02,082 --> 01:01:06,082
But I wanna go home now,
Jay. Please don't mind.
1212
01:01:06,166 --> 01:01:08,166
All in the same hotel.
1213
01:01:11,374 --> 01:01:13,249
-Tom.
-Well, hello.
1214
01:01:13,499 --> 01:01:15,332
I'd like to go home, Tom.
1215
01:01:15,416 --> 01:01:16,416
Um, sure.
1216
01:01:17,207 --> 01:01:18,332
Anything wrong?
1217
01:01:18,457 --> 01:01:20,291
No, I just want to go home.
1218
01:01:20,374 --> 01:01:21,332
I'll see you to your car.
1219
01:01:21,416 --> 01:01:23,749
That won't be necessary.
1220
01:01:23,874 --> 01:01:26,499
-Look, Mr. Gatsby-
-Tom.
1221
01:01:27,166 --> 01:01:28,416
Goodnight, Jay.
1222
01:01:29,041 --> 01:01:30,666
Goodnight, Daisy.
1223
01:01:31,624 --> 01:01:33,624
Goodnight. Mr. Buchanan.
1224
01:01:43,582 --> 01:01:46,082
Give it up, before it's late.
1225
01:01:46,291 --> 01:01:47,416
No.
1226
01:01:48,416 --> 01:01:51,582
Come in here. I want to talk to you.
1227
01:01:53,582 --> 01:01:55,082
Look at it this way.
1228
01:01:55,166 --> 01:01:56,332
Apart from the right or wrong,
1229
01:01:56,791 --> 01:01:57,999
you're expecting too much.
1230
01:01:58,082 --> 01:01:59,749
You can't recapture the past.
1231
01:01:59,832 --> 01:02:01,124
Of course you can.
1232
01:02:01,249 --> 01:02:03,666
She's leaving her husband.
She's telling him tonight.
1233
01:02:04,374 --> 01:02:05,624
I don't believe it.
1234
01:02:06,082 --> 01:02:07,541
I'm taking her away tomorrow.
1235
01:02:07,791 --> 01:02:09,124
Everything's above board fair and square.
1236
01:02:09,249 --> 01:02:10,499
Come along and see for yourself.
1237
01:02:10,582 --> 01:02:12,916
She won't go through
with it. I know Daisy.
1238
01:02:13,291 --> 01:02:16,666
Listen, Nick, nothing,
nobody can stop us now.
1239
01:02:16,749 --> 01:02:18,499
This time the setup's right.
1240
01:02:18,957 --> 01:02:20,499
I've got what it takes.
1241
01:02:20,582 --> 01:02:21,499
Have you?
1242
01:02:42,416 --> 01:02:43,416
Hello.
1243
01:02:43,874 --> 01:02:45,249
What are you doing here?
1244
01:02:45,374 --> 01:02:47,541
I was invited for a
very special occasion.
1245
01:02:47,624 --> 01:02:49,207
Oh, it's too hot to move.
1246
01:02:49,291 --> 01:02:51,291
I can move. Watch me.
1247
01:02:51,416 --> 01:02:52,457
I adore you.
1248
01:02:52,541 --> 01:02:54,624
You forget there's a lady present.
1249
01:02:54,707 --> 01:02:56,332
Kiss Nick then.
1250
01:02:56,416 --> 01:02:58,624
Why, the low, vulgar girl.
1251
01:02:58,749 --> 01:03:00,249
You seem very happy, Daisy.
1252
01:03:00,332 --> 01:03:03,582
It's too hot to be
happy, but I am very happy.
1253
01:03:03,666 --> 01:03:05,666
-Daisy.
-Yes, Jay?
1254
01:03:05,749 --> 01:03:06,541
Where's your husband?
1255
01:03:06,624 --> 01:03:08,332
- Well-
- Hello, Mommy.
1256
01:03:08,541 --> 01:03:10,707
I got dressed before lunch.
1257
01:03:10,791 --> 01:03:14,041
Precious baby. Come to
your mother who loves you.
1258
01:03:14,457 --> 01:03:17,624
Do you like mother's friends?
Do you think they're pretty?
1259
01:03:18,124 --> 01:03:20,791
Aunt Jordan has a white dress too.
1260
01:03:20,916 --> 01:03:22,707
You think she's pretty, Jay?
1261
01:03:23,332 --> 01:03:24,499
Yes, she is.
1262
01:03:25,166 --> 01:03:27,957
I, I think we're gonna
like each other a lot.
1263
01:03:28,041 --> 01:03:29,666
Where's daddy?
1264
01:03:29,749 --> 01:03:31,332
Here I am, Pammy.
1265
01:03:32,541 --> 01:03:34,707
I told you never to bring her in
when we were serving anything.
1266
01:03:34,791 --> 01:03:37,249
Hello, darling. Take her upstairs, please.
1267
01:03:37,332 --> 01:03:38,499
Come, Pammy.
1268
01:03:41,082 --> 01:03:42,457
I didn't know we were having company.
1269
01:03:42,541 --> 01:03:43,957
I invited them.
1270
01:03:44,832 --> 01:03:47,707
How do you do, Mr. Gatsby?
Would you have a drink?
1271
01:03:47,791 --> 01:03:48,874
No, thanks.
1272
01:03:52,249 --> 01:03:55,291
I'd like to get out of this heat.
1273
01:03:55,374 --> 01:03:56,874
Hello, Nick. Would you like a drink?
1274
01:03:56,957 --> 01:03:58,332
No, no, thanks.
1275
01:03:58,416 --> 01:04:02,624
Daisy, maybe you and I ought
run up to the lodge tomorrow.
1276
01:04:02,999 --> 01:04:05,957
Let's go somewhere
now. Let's drive to town.
1277
01:04:06,041 --> 01:04:07,624
What for? That's ridiculous.
1278
01:04:07,707 --> 01:04:10,749
It's 10 degrees hotter
there. What about lunch?
1279
01:04:10,874 --> 01:04:12,874
It's too hot for food.
1280
01:04:13,957 --> 01:04:16,457
I second your motion, Daisy.
1281
01:04:18,457 --> 01:04:19,791
What goes on here?
1282
01:04:20,457 --> 01:04:22,166
Why does everybody want to go to town?
1283
01:04:22,499 --> 01:04:23,832
I just want to go. Do you mind?
1284
01:04:23,916 --> 01:04:28,707
It's important to me, and I
think you ought to go too.
1285
01:04:28,957 --> 01:04:31,041
All right, Daisy.
1286
01:04:31,124 --> 01:04:32,957
I'm perfectly willing.
1287
01:04:35,166 --> 01:04:38,291
Well, what are we
waiting for? Let's start.
1288
01:04:38,374 --> 01:04:40,957
Let's get our things, Jordan.
1289
01:04:44,874 --> 01:04:46,666
She obviously hasn't told him yet.
1290
01:04:46,749 --> 01:04:48,707
No. How could she?
1291
01:04:48,791 --> 01:04:51,707
Maybe you can't tell a man
a thing like that in his own house.
1292
01:04:54,416 --> 01:04:56,124
Where do you people pick
up these circus wagons?
1293
01:04:56,249 --> 01:04:58,166
-Which is which?
-Well, that one's mine.
1294
01:04:58,249 --> 01:05:00,207
You can drive, but we'll
have to stop for gas.
1295
01:05:00,291 --> 01:05:03,124
-Let's go, Daisy.
-I'll go with Jay if you let me drive.
1296
01:05:03,207 --> 01:05:04,207
All right.
1297
01:05:05,874 --> 01:05:07,374
Get in, you two.
1298
01:05:08,207 --> 01:05:09,332
Where should we meet?
1299
01:05:09,457 --> 01:05:10,332
At the Waldorf.
1300
01:05:10,457 --> 01:05:13,624
First one there hire the bridal suite.
1301
01:05:29,082 --> 01:05:31,457
You both think I'm
pretty dumb, don't you?
1302
01:05:31,541 --> 01:05:33,041
Well, I made a small investigation
1303
01:05:33,124 --> 01:05:34,749
about that egg this morning.
1304
01:05:34,832 --> 01:05:36,874
And you found out he was an Oxford man.
1305
01:05:36,957 --> 01:05:40,416
Oxford. Probably went to reform school.
1306
01:05:47,124 --> 01:05:48,957
Say, don't you feel good or what?
1307
01:05:49,041 --> 01:05:51,207
I'm all run down. Sick all day.
1308
01:05:51,291 --> 01:05:55,291
There they go.
1309
01:05:56,457 --> 01:05:57,374
Yeah.
1310
01:05:57,457 --> 01:05:59,832
Mr. Buchanan, can I talk to
you in private for a minute?
1311
01:05:59,916 --> 01:06:00,916
All right.
1312
01:06:02,749 --> 01:06:04,291
Well, what is it? I'm in a hurry.
1313
01:06:04,374 --> 01:06:05,791
You've been a good
customer, Mr. Buchanan.
1314
01:06:05,874 --> 01:06:08,707
I hate to ask you this, but
can you lend me some money?
1315
01:06:08,791 --> 01:06:10,207
My wife and I want to go out west.
1316
01:06:10,291 --> 01:06:11,791
She does, eh?
1317
01:06:11,874 --> 01:06:14,957
-She'll go whether she wants to or not.
-Well, I-
1318
01:06:15,041 --> 01:06:16,707
I can't give you very
much security, Mr. Buchanan.
1319
01:06:16,791 --> 01:06:19,374
You see, this place... Here.
1320
01:06:19,999 --> 01:06:22,499
It's all down here on the paper.
1321
01:06:34,499 --> 01:06:36,582
Well, uh, I'll think about it.
1322
01:06:36,666 --> 01:06:37,749
How much for the gas?
1323
01:06:38,124 --> 01:06:39,374
$2 even.
1324
01:06:40,624 --> 01:06:42,999
I just got wised up.
1325
01:06:43,124 --> 01:06:45,707
Something funny going on around here.
1326
01:06:45,791 --> 01:06:47,666
Here we are.
1327
01:06:47,749 --> 01:06:51,749
Remind me about this other
matter tomorrow, hey?
1328
01:06:54,332 --> 01:06:55,166
Tom.
1329
01:07:11,832 --> 01:07:13,416
Lock me up, will you?
1330
01:07:25,624 --> 01:07:29,082
Oh, it's stifling. Open another window.
1331
01:07:29,166 --> 01:07:30,332
But there are no more, Madam.
1332
01:07:30,457 --> 01:07:32,041
Get an axe and we'll chop one.
1333
01:07:32,291 --> 01:07:33,166
An axe?
1334
01:07:33,957 --> 01:07:34,832
Yes, madam.
1335
01:07:34,916 --> 01:07:36,207
You'll make the heat 10 times worse
1336
01:07:36,291 --> 01:07:37,582
by crabbing about it, Daisy.
1337
01:07:37,666 --> 01:07:40,749
Why don't you leave
her alone, old sport?
1338
01:07:40,832 --> 01:07:42,249
It's a great expression
of yours, isn't it?
1339
01:07:42,332 --> 01:07:43,082
What is?
1340
01:07:43,166 --> 01:07:45,082
That old sport business.
Where'd you pick it up?
1341
01:07:45,207 --> 01:07:47,999
Tom, if you are going to
make personal remarks...
1342
01:07:48,082 --> 01:07:50,666
Let's all take a cold shower.
1343
01:07:53,541 --> 01:07:54,999
So you're an Oxford man.
1344
01:07:55,082 --> 01:07:56,082
He went there. I looked it up.
1345
01:07:56,166 --> 01:07:57,624
I'd like to know when.
1346
01:07:57,707 --> 01:07:59,457
Don't bother to answer him, Jay.
1347
01:07:59,499 --> 01:08:01,207
There was an opportunity
they gave some officers
1348
01:08:01,291 --> 01:08:02,707
after the armistice.
1349
01:08:02,791 --> 01:08:04,541
-I was only there five months.
-You see?
1350
01:08:04,666 --> 01:08:07,749
There's one more question
I'd like to ask your Mr. Gatsby.
1351
01:08:08,957 --> 01:08:11,124
What kind of trouble are you trying
to cause in my home, anyhow?
1352
01:08:11,207 --> 01:08:14,166
-Tom, I-
-I'd like to have old sport here tell me.
1353
01:08:14,249 --> 01:08:16,457
Your wife doesn't
love you. She never has.
1354
01:08:16,791 --> 01:08:19,291
She's loved me since 11 years ago.
1355
01:08:19,374 --> 01:08:20,791
I didn't know Daisy 11 years ago,
1356
01:08:20,874 --> 01:08:23,582
but I don't know how you
got within a mile of her,
1357
01:08:23,666 --> 01:08:26,499
unless you deliver the
groceries to the back door.
1358
01:08:26,582 --> 01:08:29,582
Daisy loved me when she married
me and she loves me now.
1359
01:08:29,666 --> 01:08:33,166
Tell him, Daisy. Tell
him you've never loved him.
1360
01:08:33,416 --> 01:08:34,749
I...
1361
01:08:34,874 --> 01:08:36,374
I never loved him.
1362
01:08:39,457 --> 01:08:43,707
Not in Honolulu? Not
in Capri, Taos or Rio?
1363
01:08:43,791 --> 01:08:45,749
Not even the night I carried
you down from the punch bowl
1364
01:08:45,832 --> 01:08:47,416
to keep your toes dry?
1365
01:08:50,166 --> 01:08:51,249
Jay, you're asking too much.
1366
01:08:51,332 --> 01:08:53,624
I love you. Now isn't that enough?
1367
01:08:53,707 --> 01:08:54,791
Even that's a lie.
1368
01:08:54,874 --> 01:08:57,874
Why, there are things
between Daisy and me that...
1369
01:08:58,499 --> 01:09:01,249
Look, honey, from now on,
I'm gonna take much better care of you.
1370
01:09:01,332 --> 01:09:03,249
You are through taking care of her.
1371
01:09:03,332 --> 01:09:06,749
- How come?
- Because I'm leaving you.
1372
01:09:07,124 --> 01:09:08,916
For a common crook who'd
have to steal the ring
1373
01:09:08,999 --> 01:09:10,832
to put on your finger.
1374
01:09:11,874 --> 01:09:12,832
Here.
1375
01:09:15,666 --> 01:09:17,916
Seven years ago, he was
running beer in trucks,
1376
01:09:17,999 --> 01:09:20,624
six years ago with a 12 mile
limit on the rum barges.
1377
01:09:20,707 --> 01:09:21,791
Then he started on a big scale
1378
01:09:21,874 --> 01:09:23,457
with his partner, Myron Lupus.
1379
01:09:23,541 --> 01:09:25,374
Peddling grain alcohol
to shady drug stores
1380
01:09:25,457 --> 01:09:26,791
all over the country.
1381
01:09:26,916 --> 01:09:28,332
Yes, it's my business.
1382
01:09:28,791 --> 01:09:30,916
And it's my merchandise
you serve on your table.
1383
01:09:30,957 --> 01:09:32,457
I've always seen to it you got good stuff.
1384
01:09:32,541 --> 01:09:34,124
So what does that
make you? My bootlegger?
1385
01:09:34,207 --> 01:09:35,832
What does it make us
when we buy the stuff?
1386
01:09:35,916 --> 01:09:37,041
Shut up, Nick.
1387
01:09:37,124 --> 01:09:38,957
Daisy, you know yourself
it's socially out of the question.
1388
01:09:39,082 --> 01:09:40,707
Now come on home.
1389
01:09:40,791 --> 01:09:42,749
Get outta my way, Gatsby,
or I'll break your neck.
1390
01:09:42,832 --> 01:09:44,999
I wouldn't do that if I were you.
1391
01:09:45,082 --> 01:09:47,124
I'm pretty good with or without gloves.
1392
01:09:47,374 --> 01:09:49,166
I think you'll find that in
your little book, old sport.
1393
01:09:49,249 --> 01:09:50,291
Don't call me old sport.
1394
01:09:50,374 --> 01:09:52,916
Let's go, Jay, please.
1395
01:09:52,999 --> 01:09:53,999
Please, Jay.
1396
01:09:56,291 --> 01:09:57,541
Wait a minute.
1397
01:09:57,624 --> 01:09:58,957
I'm protecting my home here.
1398
01:09:59,041 --> 01:10:00,499
If you go with him, there
isn't a court in the country
1399
01:10:00,582 --> 01:10:02,166
who would award the child to you.
1400
01:10:02,457 --> 01:10:05,082
That's all I need. Really, it is.
1401
01:10:05,166 --> 01:10:06,999
That's the final thing.
1402
01:10:07,249 --> 01:10:09,332
And now you can do what you
want and say what you want
1403
01:10:09,416 --> 01:10:12,457
and try to take my baby
away if you think you can.
1404
01:10:13,041 --> 01:10:14,916
But I'm leaving you and
nothing in the world
1405
01:10:14,999 --> 01:10:16,666
can force me back.
1406
01:10:16,749 --> 01:10:20,666
Take me to the house,
Jay. I'll pack my things.
1407
01:10:33,291 --> 01:10:35,207
Anybody want a drink?
1408
01:10:39,624 --> 01:10:42,666
I know Daisy. I know her from top to toe.
1409
01:10:42,749 --> 01:10:45,582
She really isn't going to do a thing.
1410
01:10:45,749 --> 01:10:46,749
Not a thing.
1411
01:10:53,374 --> 01:10:55,124
Let me out of here!
1412
01:10:55,957 --> 01:10:57,541
Let me out of here!
1413
01:10:58,707 --> 01:11:00,541
Well, I broke out. See?
1414
01:11:00,666 --> 01:11:01,791
Get outta my way.
1415
01:11:01,916 --> 01:11:03,457
Myrtle, put it down.
1416
01:11:03,541 --> 01:11:06,124
Where do you come off locking me up?
1417
01:11:06,207 --> 01:11:07,707
Myrtle, baby. I'll
get the money tomorrow.
1418
01:11:07,791 --> 01:11:08,999
We'll go away, just the two of us.
1419
01:11:09,082 --> 01:11:12,499
Take your hands away.
Don't ya lay a finger on me.
1420
01:11:12,541 --> 01:11:14,041
I'll report you. That's what I'm gonna do.
1421
01:11:14,124 --> 01:11:15,916
I'm gonna turn you over to the police.
1422
01:11:15,999 --> 01:11:17,499
Myrtle, listen. I
don't care what happened.
1423
01:11:17,582 --> 01:11:18,457
We'll start over again.
1424
01:11:18,541 --> 01:11:21,291
I'm through with you.
And this, this garbage dump.
1425
01:11:21,416 --> 01:11:22,957
I tell you, we're going away from here.
1426
01:11:23,041 --> 01:11:25,416
Not with me, ya ain't.
1427
01:11:25,499 --> 01:11:27,166
I'm never going, ever.
1428
01:11:30,207 --> 01:11:32,707
The yellow car. That's him.
1429
01:11:32,916 --> 01:11:33,957
Stop!
1430
01:11:34,957 --> 01:11:36,499
Stop!
1431
01:11:36,582 --> 01:11:38,999
Look out for that girl.
1432
01:11:47,291 --> 01:11:49,332
-Why did you let me drive?
-Daisy.
1433
01:11:49,416 --> 01:11:50,957
Why did you let me drive?
1434
01:11:56,666 --> 01:11:57,791
Daisy.
1435
01:12:27,124 --> 01:12:27,999
What's all that?
1436
01:12:28,624 --> 01:12:30,707
Looks like an accident.
1437
01:12:40,791 --> 01:12:43,291
I'll just see what's happened.
1438
01:12:44,791 --> 01:12:46,124
It happened right out there in the road.
1439
01:12:46,207 --> 01:12:47,541
What do
you mean? Is she dead?
1440
01:12:47,666 --> 01:12:49,249
I think so.
1441
01:12:49,332 --> 01:12:50,499
The car that hit her was travelling east
1442
01:12:50,624 --> 01:12:52,207
at a high rate of speed.
1443
01:12:52,707 --> 01:12:54,499
That's all I could get so far.
1444
01:12:54,582 --> 01:12:55,707
No, never mind the ambulance.
1445
01:12:55,791 --> 01:12:58,041
This one is strictly for the basket.
1446
01:12:58,124 --> 01:12:59,082
Officer.
1447
01:12:59,166 --> 01:13:01,374
Please, please, folks, nobody else in.
1448
01:13:01,499 --> 01:13:03,166
-Don't let anybody else in, Bob.
-Right.
1449
01:13:07,457 --> 01:13:08,957
Were you personally a witness?
1450
01:13:09,291 --> 01:13:10,166
Did you see the accident?
1451
01:13:10,249 --> 01:13:12,041
I'm not here 'til right when it's over.
1452
01:13:12,207 --> 01:13:15,207
I run all night diner down the road.
1453
01:13:16,499 --> 01:13:17,499
This poor feller her husband?
1454
01:13:17,582 --> 01:13:18,874
Yes, that's her husband.
1455
01:13:19,124 --> 01:13:20,874
I'm helping carry her in.
1456
01:13:20,957 --> 01:13:23,374
My name is Mavromichaelis.
1457
01:13:23,457 --> 01:13:26,041
Mavromichaelis.
1458
01:13:26,124 --> 01:13:27,416
But you didn't see the car?
1459
01:13:27,499 --> 01:13:28,874
No.
1460
01:13:28,957 --> 01:13:30,041
Mr. Wilson.
1461
01:13:32,791 --> 01:13:35,582
I don't like to disturb you
at a time like this, Mr. Wilson.
1462
01:13:35,666 --> 01:13:38,249
But what kind of a vehicle
was it that hit her?
1463
01:13:38,332 --> 01:13:39,666
You were right there, weren't you?
1464
01:13:39,749 --> 01:13:42,457
Would you come to my place?
Not good to stay here now.
1465
01:13:42,541 --> 01:13:44,541
No, no.
1466
01:13:44,666 --> 01:13:45,541
What is it?
1467
01:13:45,624 --> 01:13:48,416
A woman killed. Hit and run driver.
1468
01:13:48,499 --> 01:13:53,124
Let's get outta here. We'll
stop at the club for a drink.
1469
01:13:53,207 --> 01:13:54,499
Look, Mr. Wilson, as soon as you tell us
1470
01:13:54,582 --> 01:13:56,666
something about that car, the
quicker we'll catch the guy.
1471
01:13:56,749 --> 01:13:58,207
Now try to help us.
1472
01:13:58,291 --> 01:13:59,957
Were there any identifying features?
1473
01:14:00,082 --> 01:14:03,124
You know, licence number, make, colour?
1474
01:14:03,249 --> 01:14:07,082
The sun was in my eyes.
I didn't see the driver.
1475
01:14:07,207 --> 01:14:09,499
Well, the car was...
1476
01:14:09,582 --> 01:14:10,874
Yeah, what about the car?
1477
01:14:14,832 --> 01:14:16,749
I didn't see nothing.
1478
01:14:16,832 --> 01:14:18,374
Nothing at all.
1479
01:14:19,582 --> 01:14:20,666
Mr. Wilson.
1480
01:14:22,332 --> 01:14:23,249
Mr. Wilson.
1481
01:14:28,707 --> 01:14:29,624
Mr. Wilson.
1482
01:14:59,624 --> 01:15:00,666
Daisy, please.
1483
01:15:00,749 --> 01:15:04,332
I'll go to prison.
I couldn't bear it, Jay.
1484
01:15:04,457 --> 01:15:06,249
-Oh, please, Daisy.
-I couldn't.
1485
01:15:06,332 --> 01:15:07,541
-I'd die.
-Don't.
1486
01:15:07,624 --> 01:15:09,207
I'd die. I'd die!
1487
01:15:10,832 --> 01:15:12,582
Daisy, stop it.
1488
01:15:12,707 --> 01:15:16,041
Stop it.
1489
01:15:17,249 --> 01:15:18,166
I'm sorry, Daisy.
1490
01:15:18,249 --> 01:15:19,749
I, I had to do it.
1491
01:15:23,249 --> 01:15:28,207
Oh, Jay,
what am I going to do?
1492
01:15:28,291 --> 01:15:30,582
Nothing, darling.
I'll say I was driving.
1493
01:15:30,666 --> 01:15:32,832
-You?
-It's best that way.
1494
01:15:32,916 --> 01:15:35,249
Remember that, Daisy. I was driving.
1495
01:15:35,332 --> 01:15:36,707
-No.
-Say it, Daisy.
1496
01:15:36,791 --> 01:15:39,166
Jay was driving. Jay was driving.
1497
01:15:39,249 --> 01:15:40,166
Jay was...
1498
01:15:40,249 --> 01:15:41,749
I can't. I can't.
1499
01:15:41,832 --> 01:15:43,249
Even If anybody saw you, we'll deny it.
1500
01:15:43,332 --> 01:15:45,207
It's our story against theirs
and I'll stick to ours.
1501
01:15:45,291 --> 01:15:46,374
I swear it.
1502
01:15:47,041 --> 01:15:49,957
Oh, Jay, you're so
good. I love you for that.
1503
01:15:50,041 --> 01:15:52,082
But I can't let you.
1504
01:15:52,166 --> 01:15:54,582
We'll talk about it when you're calm.
1505
01:15:54,999 --> 01:15:57,666
Right now, I've gotta get
that car away from here.
1506
01:15:57,749 --> 01:15:59,332
I'll take it to my place where it belongs.
1507
01:15:59,416 --> 01:16:01,041
No, Jay, you can't.
1508
01:16:01,166 --> 01:16:03,041
There's no percent in ditching it.
1509
01:16:03,124 --> 01:16:05,749
Sooner or later they'll trace it to me.
1510
01:16:06,374 --> 01:16:08,166
And as much as I hate it,
1511
01:16:08,249 --> 01:16:10,916
we'll have to postpone things for a while.
1512
01:16:10,999 --> 01:16:13,416
It'll be safer for you if
you stay here for a few days.
1513
01:16:13,499 --> 01:16:14,541
Must I?
1514
01:16:14,624 --> 01:16:17,416
It won't be for long,
darling. You'll see.
1515
01:16:17,499 --> 01:16:18,999
We'll come through this and be together
1516
01:16:19,082 --> 01:16:21,332
just as we planned, won't we?
1517
01:16:21,416 --> 01:16:24,249
Yes, Jay. Just as we planned.
1518
01:16:24,624 --> 01:16:25,957
I'll come back here later this evening.
1519
01:16:26,041 --> 01:16:27,707
I'll be all right.
1520
01:16:27,791 --> 01:16:29,874
But Tom might do something to upset you.
1521
01:16:30,374 --> 01:16:33,207
I can manage. I'll be all right.
1522
01:16:34,041 --> 01:16:34,874
Daisy.
1523
01:16:36,999 --> 01:16:39,374
You're still the best.
1524
01:16:39,499 --> 01:16:40,582
Oh, Jay.
1525
01:16:43,207 --> 01:16:46,041
I'll come back as soon as I can.
1526
01:17:14,416 --> 01:17:15,707
You didn't eat much, Tom.
1527
01:17:15,791 --> 01:17:19,249
They ought a get a new chef
at the club. The food's awful.
1528
01:17:19,374 --> 01:17:20,957
Here she is. Daisy.
1529
01:17:22,374 --> 01:17:24,041
What did I tell you?
1530
01:17:24,749 --> 01:17:27,041
Daisy, honey. I knew you wouldn't.
1531
01:17:27,124 --> 01:17:28,249
Don't.
1532
01:17:28,832 --> 01:17:30,416
What's the matter?
1533
01:17:30,499 --> 01:17:31,874
Don't worry about this afternoon.
1534
01:17:31,957 --> 01:17:33,416
We'll let bygones be bygones.
1535
01:17:33,499 --> 01:17:35,249
We had an accident.
1536
01:17:36,874 --> 01:17:39,332
-Where?
-It was horrible.
1537
01:17:40,041 --> 01:17:42,749
-Where, Daisy?
-Near Wilson's garage.
1538
01:17:47,957 --> 01:17:49,041
He never even stopped.
1539
01:17:49,124 --> 01:17:50,416
Please.
1540
01:17:50,499 --> 01:17:51,791
Now you know what kind of a man he is.
1541
01:17:51,874 --> 01:17:54,166
He wasn't driving. I was.
1542
01:17:54,249 --> 01:17:55,999
Oh, Daisy, how awful.
1543
01:17:56,082 --> 01:17:56,916
You?
1544
01:17:58,707 --> 01:17:59,707
Nick.
1545
01:18:01,832 --> 01:18:02,707
That's my lawyer.
1546
01:18:02,791 --> 01:18:04,624
Get him on the phone and
tell him to stand by.
1547
01:18:04,707 --> 01:18:06,041
We'll get Daisy across the state line
1548
01:18:06,166 --> 01:18:08,332
so we'll have time to manoeuvre.
1549
01:18:08,416 --> 01:18:10,624
Hello, operator. Get me West Egg 471.
1550
01:18:10,707 --> 01:18:11,832
Hurry. It's an emergency.
1551
01:18:11,916 --> 01:18:13,791
I'll run you up to the lodge, Daisy.
1552
01:18:13,874 --> 01:18:16,291
Is Mr. Carter there?
1553
01:18:16,374 --> 01:18:19,332
Well, can you get a message to him?
1554
01:18:19,832 --> 01:18:23,291
When you can, tell him
to call Mr. Buchanan.
1555
01:18:23,374 --> 01:18:25,124
All right, thank you.
1556
01:18:25,249 --> 01:18:28,624
He can't be reached 'til tomorrow.
1557
01:18:28,707 --> 01:18:29,957
You don't need to get a lawyer.
1558
01:18:30,082 --> 01:18:31,291
It's going to be all right.
1559
01:18:31,374 --> 01:18:33,582
Al right? It's a prison offence.
1560
01:18:33,666 --> 01:18:35,749
He's going to say he was driving.
1561
01:18:36,166 --> 01:18:38,374
- He swore he would.
- Gatsby?
1562
01:18:38,457 --> 01:18:40,582
He drove his
car over to his place.
1563
01:18:41,041 --> 01:18:43,291
What do you know?
Trying to act like a gentleman.
1564
01:18:43,374 --> 01:18:44,707
Well, let him.
1565
01:18:44,791 --> 01:18:46,332
Are you going to let Gatsby do this?
1566
01:18:46,416 --> 01:18:47,541
Why not? It's a break, isn't it?
1567
01:18:47,624 --> 01:18:49,582
You wouldn't want Daisy
to go through that, Nick.
1568
01:18:49,666 --> 01:18:52,041
Say, whose side are you on, anyway?
1569
01:18:52,666 --> 01:18:54,457
I'm just finding out.
1570
01:18:54,541 --> 01:18:56,124
Daisy, look.
1571
01:18:56,499 --> 01:18:59,707
The thing is, he sort of has
us over a barrel right now.
1572
01:18:59,791 --> 01:19:02,291
You'll have to be diplomatic with this egg
1573
01:19:02,374 --> 01:19:04,457
until the trial is over
and he's out of our hair.
1574
01:19:04,541 --> 01:19:06,749
-Yes, Tom. I'll try.
-Good.
1575
01:19:06,832 --> 01:19:09,499
Play along until we see
which way the cat jumps.
1576
01:19:09,582 --> 01:19:11,707
Yes, Tom, I'll
do anything you say.
1577
01:19:11,791 --> 01:19:14,374
I bet this won't turn
out so bad after all.
1578
01:19:14,457 --> 01:19:16,041
Maybe it'll teach you not to play around.
1579
01:19:16,124 --> 01:19:18,374
Anything. Just get me out of this.
1580
01:19:18,457 --> 01:19:19,916
So let me get this straight.
1581
01:19:20,457 --> 01:19:22,624
Are you actually going to let
Gatsby go through with this?
1582
01:19:22,707 --> 01:19:23,666
And what's the matter with you?
1583
01:19:23,749 --> 01:19:25,499
Is he a friend of yours or something?
1584
01:19:25,582 --> 01:19:27,166
-Yes, he is.
-Since when?
1585
01:19:27,249 --> 01:19:28,291
Since one minute ago.
1586
01:19:28,374 --> 01:19:29,416
If he's such a good friend of yours,
1587
01:19:29,499 --> 01:19:30,791
I suppose you'll run right to the police
1588
01:19:30,874 --> 01:19:31,749
and spill the beans.
1589
01:19:31,832 --> 01:19:34,749
- I should.
-But you won't.
1590
01:19:34,874 --> 01:19:35,874
No, I haven't got the guts.
1591
01:19:35,957 --> 01:19:37,707
Get out of here, Nick. Good night.
1592
01:19:38,416 --> 01:19:39,499
Good night.
1593
01:19:42,582 --> 01:19:43,832
Goodbye, Daisy.
1594
01:19:45,624 --> 01:19:49,207
Daisy, don't worry about what Nick says.
1595
01:19:49,291 --> 01:19:52,499
There's nothing else
we can do, is there, Tom?
1596
01:19:52,624 --> 01:19:53,999
No. Come on.
1597
01:19:54,874 --> 01:19:56,791
We'll get you upstairs.
1598
01:20:03,791 --> 01:20:05,457
There isn't anything
more to be said, Jordan.
1599
01:20:05,541 --> 01:20:06,624
-Nick.
-Yes?
1600
01:20:08,124 --> 01:20:11,041
Don't forget I'm playing
in the finals Wednesday.
1601
01:20:11,124 --> 01:20:11,957
I'd like you to be there
1602
01:20:12,041 --> 01:20:13,916
keeping your fingers crossed for me.
1603
01:20:14,082 --> 01:20:15,624
The finals.
1604
01:20:15,749 --> 01:20:18,041
You don't need my fingers crossed, Jordan.
1605
01:20:18,124 --> 01:20:20,749
If you can stand for
what's going on in there,
1606
01:20:21,082 --> 01:20:23,874
you'll get your trophy one way or another.
1607
01:20:24,249 --> 01:20:26,082
-Goodbye.
-Please, Nick.
1608
01:20:26,207 --> 01:20:27,874
I'm sorry, Jordan.
1609
01:20:33,249 --> 01:20:34,082
Jay.
1610
01:20:39,332 --> 01:20:40,291
Jay.
1611
01:20:43,582 --> 01:20:45,999
How long have you been out here?
1612
01:20:46,291 --> 01:20:47,207
Just now.
1613
01:20:48,749 --> 01:20:50,207
Just this minute.
1614
01:20:51,666 --> 01:20:52,499
I...
1615
01:20:53,666 --> 01:20:56,582
I came over to see if everything...
1616
01:20:56,749 --> 01:20:57,749
Look.
1617
01:20:58,957 --> 01:21:01,374
Why don't you forget her?
1618
01:21:01,499 --> 01:21:03,916
-She's not worth it.
-Let me alone!
1619
01:21:03,999 --> 01:21:04,916
Jay.
1620
01:21:39,582 --> 01:21:41,124
Oh, Jordan, would you
go upstairs to Daisy?
1621
01:21:41,207 --> 01:21:42,874
-She's pretty upset.
-All right, Tom.
1622
01:21:42,957 --> 01:21:45,457
I'll fix myself a night cap.
1623
01:21:54,749 --> 01:21:55,916
Now, Wilson.
1624
01:21:56,874 --> 01:21:58,166
What's this mean?
1625
01:21:58,249 --> 01:21:59,541
You and Myrtle.
1626
01:22:00,041 --> 01:22:01,499
What are you talking about?
1627
01:22:01,624 --> 01:22:02,791
You and her.
1628
01:22:03,957 --> 01:22:05,374
I'm gonna kill you for that.
1629
01:22:05,457 --> 01:22:06,791
No, it isn't true.
1630
01:22:07,082 --> 01:22:10,457
It's true. She saw that
yellow car coming back.
1631
01:22:10,832 --> 01:22:13,499
She ran out to talk to who was driving.
1632
01:22:13,707 --> 01:22:15,332
Why, Mr. Buchanan?
1633
01:22:15,457 --> 01:22:17,124
How do I know? I...
1634
01:22:17,207 --> 01:22:18,832
You was driving.
1635
01:22:18,916 --> 01:22:21,082
I saw you in that car going into town.
1636
01:22:21,207 --> 01:22:22,207
No, you didn't see me in that car.
1637
01:22:22,291 --> 01:22:24,457
Not the one she ran out to.
1638
01:22:24,541 --> 01:22:26,332
It's your car.
1639
01:22:26,416 --> 01:22:27,957
It's parked outside in your driveway.
1640
01:22:28,041 --> 01:22:29,957
Which isn't mine. That's Ms. Baker's.
1641
01:22:30,082 --> 01:22:32,666
And it's not the car that
hit her. Did you look at it?
1642
01:22:32,999 --> 01:22:34,082
Is there a mark on it?
1643
01:22:34,166 --> 01:22:36,582
There'd have to be after an
accident like that, Wilson.
1644
01:22:36,666 --> 01:22:39,124
Go and take another look at it. Go ahead.
1645
01:22:39,207 --> 01:22:40,124
You and Myrtle.
1646
01:22:40,249 --> 01:22:43,041
Wilson, you're making a
terrible mistake. I'm not the man.
1647
01:22:43,124 --> 01:22:46,291
There are lots of yellow cars
just like that one outside.
1648
01:22:46,374 --> 01:22:47,457
You know that.
1649
01:22:47,541 --> 01:22:49,707
- Yeah?
- Yeah.
1650
01:22:49,791 --> 01:22:52,999
I know of one within just
a couple of miles of here.
1651
01:22:53,124 --> 01:22:55,624
Who's it belong to?
1652
01:22:57,374 --> 01:23:00,249
I won't tell you that, Wilson.
1653
01:23:00,374 --> 01:23:02,207
You'll tell.
1654
01:23:02,291 --> 01:23:04,499
No. I can't.
1655
01:23:04,582 --> 01:23:06,749
Not in your condition.
1656
01:23:07,249 --> 01:23:08,416
Where is it?
1657
01:23:10,416 --> 01:23:12,707
Go ahead and shoot, Wilson.
1658
01:23:12,791 --> 01:23:15,791
I won't be responsible for a murder.
1659
01:23:20,457 --> 01:23:23,166
I'll find that other yellow Roadster.
1660
01:23:23,249 --> 01:23:25,582
I'll find it wherever it is.
1661
01:23:26,749 --> 01:23:27,916
I'll find him.
1662
01:23:41,291 --> 01:23:43,624
Number, please?
1663
01:23:44,499 --> 01:23:45,749
Number, please?
1664
01:23:46,666 --> 01:23:48,416
Hello? Number, please.
1665
01:24:39,374 --> 01:24:40,499
Tom.
1666
01:24:41,791 --> 01:24:42,707
What's the matter, honey?
1667
01:24:42,791 --> 01:24:43,999
Take me to the police.
1668
01:24:44,082 --> 01:24:46,582
Please drive me there. I
wanna tell 'em the truth.
1669
01:24:46,666 --> 01:24:49,457
Oh, now, listen, Daisy.
What good would that do?
1670
01:24:49,541 --> 01:24:51,874
Everything's fine the
way it is. Let it alone.
1671
01:24:51,957 --> 01:24:54,749
Tom, help me. Don't let me be a coward.
1672
01:24:54,832 --> 01:24:56,624
I was frightened last night.
1673
01:24:56,707 --> 01:24:59,624
Don't let me be weak and
selfish this time too.
1674
01:25:00,207 --> 01:25:01,874
Please, for once in my life,
1675
01:25:01,957 --> 01:25:05,082
help me to be decent and
loyal to do the right thing.
1676
01:25:05,166 --> 01:25:06,499
Please come with me.
1677
01:25:06,582 --> 01:25:08,916
No, no, you're just trying
to get me mixed up in this.
1678
01:25:08,999 --> 01:25:10,457
You don't know.
Wilson was here last night.
1679
01:25:10,499 --> 01:25:13,249
-He had a gun. He wanted to kill me.
-Wilson?
1680
01:25:13,332 --> 01:25:16,291
Yes. He thought I was driving
the car that hit his wife.
1681
01:25:16,374 --> 01:25:18,832
-Where did he go?
-Looking for it.
1682
01:25:19,249 --> 01:25:21,666
And you let him go
knowing where the car is?
1683
01:25:21,791 --> 01:25:22,832
- Knowing the-
- Yes, I did.
1684
01:25:22,916 --> 01:25:25,874
That guy had it coming to him.
1685
01:25:25,957 --> 01:25:27,749
Phone him. Warn him.
1686
01:25:28,541 --> 01:25:29,791
Warn him!
1687
01:25:30,249 --> 01:25:33,249
If anything happens to him,
I'll never forgive you.
1688
01:25:33,332 --> 01:25:35,999
I'll hate you as long as I live.
1689
01:25:47,332 --> 01:25:48,791
Number, please?
1690
01:25:48,874 --> 01:25:49,957
348.
1691
01:26:20,249 --> 01:26:21,291
Hello.
1692
01:26:24,499 --> 01:26:25,666
Hello, Nick.
1693
01:26:27,666 --> 01:26:29,207
Your telephone is ringing.
1694
01:26:33,041 --> 01:26:34,541
I'm sorry, Nick.
1695
01:26:35,999 --> 01:26:39,291
I lost my head there
for a moment last night.
1696
01:26:39,416 --> 01:26:40,499
You're the one guy in the world-
1697
01:26:40,582 --> 01:26:42,791
Forget it. I'm one of them.
1698
01:26:42,874 --> 01:26:44,041
I mean, I was.
1699
01:26:45,999 --> 01:26:48,166
That car in your driveway.
1700
01:26:48,874 --> 01:26:50,707
Yeah, what about it?
1701
01:26:54,082 --> 01:26:55,207
When the chips are down, Nick,
1702
01:26:55,291 --> 01:26:56,999
that's the way I let 'em ride.
1703
01:26:57,124 --> 01:26:59,499
And after what you heard last night?
1704
01:26:59,582 --> 01:27:02,124
-That's right.
-But she let you down.
1705
01:27:02,207 --> 01:27:05,999
She's still Daisy.
1706
01:27:06,124 --> 01:27:07,749
That phone.
1707
01:27:07,832 --> 01:27:09,499
Let it ring.
1708
01:27:09,624 --> 01:27:12,666
I fired all the servants
last night. Everybody.
1709
01:27:12,957 --> 01:27:14,582
I'm through with all this, Nick.
1710
01:27:14,666 --> 01:27:15,582
I'm through four flushing
1711
01:27:15,666 --> 01:27:20,041
trying to be something
that I'm not, a gentleman.
1712
01:27:20,124 --> 01:27:23,082
You're a gentleman. A real one.
1713
01:27:23,166 --> 01:27:25,166
No, I'm not, Nick.
1714
01:27:25,249 --> 01:27:28,416
I'd hate to tell you all
the things that I've been.
1715
01:27:46,124 --> 01:27:48,207
When I got home here last
night, I started thinking.
1716
01:27:48,291 --> 01:27:50,541
I thought all night long.
1717
01:27:50,999 --> 01:27:53,332
Nick, I made a mistake somewhere.
1718
01:27:53,457 --> 01:27:55,166
I thought I was right.
1719
01:27:55,249 --> 01:27:57,207
I thought old Dan Cody was right.
1720
01:27:57,707 --> 01:27:59,541
But look what I've done to
myself and everybody else
1721
01:27:59,624 --> 01:28:01,166
to get where I am.
1722
01:28:01,249 --> 01:28:04,541
And for what? To be like the Buchanans?
1723
01:28:04,624 --> 01:28:07,499
Operator, operator.
This is an emergency.
1724
01:28:07,624 --> 01:28:08,749
Call the East Egg Police and tell 'em
1725
01:28:08,832 --> 01:28:10,916
to get over to Gatsby's place right away.
1726
01:28:10,999 --> 01:28:13,707
Yes. And then keep trying that number.
1727
01:28:19,541 --> 01:28:21,374
- Let me get that phone.
- Forget it.
1728
01:28:22,207 --> 01:28:24,041
Nick, old Dan said a man
was a sucker if he didn't
1729
01:28:24,166 --> 01:28:25,874
move in and take what he wanted.
1730
01:28:25,957 --> 01:28:28,374
Well, I was a sucker. For believing him.
1731
01:28:28,499 --> 01:28:30,457
You're getting
your eyes opened, Jay.
1732
01:28:30,541 --> 01:28:32,666
I'm seeing it clear from here on.
1733
01:28:32,749 --> 01:28:35,582
I'm gonna pay up, Nick.
I'm gonna square myself.
1734
01:28:35,999 --> 01:28:38,791
I beat a lot of wraps to my
time, but I'll take this one.
1735
01:28:38,874 --> 01:28:40,874
I'll wait right here until
the cops find that car.
1736
01:28:40,957 --> 01:28:43,874
And if they don't find it,
I'll call "em.
1737
01:28:44,332 --> 01:28:47,332
I owe that to a kid named Jimmy Gats.
1738
01:28:48,041 --> 01:28:49,749
Me, Nick. Me.
1739
01:28:51,249 --> 01:28:52,916
What's going to happen
to kids like Jimmy Gats
1740
01:28:52,999 --> 01:28:55,207
if guys like me don't
tell 'em we're wrong.
1741
01:28:55,291 --> 01:28:56,749
Maybe after I do my time and start over-
1742
01:28:57,832 --> 01:28:59,041
Jay.
1743
01:28:59,166 --> 01:29:02,166
Jay.
1744
01:29:40,541 --> 01:29:43,499
Nobody came to this party, Jay.
1745
01:29:43,582 --> 01:29:45,249
Not even Klipspringer.
1746
01:29:45,332 --> 01:29:46,832
I came.
1747
01:29:50,582 --> 01:29:51,499
I'm glad.
1748
01:29:55,374 --> 01:29:56,957
Goodbye, old sport.
1749
01:30:05,707 --> 01:30:07,582
By the way, where's the trophy?
1750
01:30:07,666 --> 01:30:10,541
I didn't win it. I didn't want to.
1751
01:30:10,624 --> 01:30:13,374
Somehow it didn't seem important.
1752
01:30:18,666 --> 01:30:20,166
Where are you going?
1753
01:30:20,249 --> 01:30:22,749
Back home to the Middle West.
1754
01:30:22,832 --> 01:30:23,999
I've got some writing to do.
1755
01:30:24,082 --> 01:30:26,749
Can I come along? Can I help?
126541
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.