All language subtitles for THE.MIDNIGHT.STUDIO.E07

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,270 --> 00:00:16,570 [JOO WON] 2 00:00:16,570 --> 00:00:18,390 [KWON NA RA] 3 00:00:18,390 --> 00:00:20,540 [YOO IN SOO] 4 00:00:20,540 --> 00:00:22,560 [EUM MOON SUK] 5 00:00:33,870 --> 00:00:37,080 [O ESTÚDIO DA MEIA-NOITE] 6 00:00:37,080 --> 00:00:39,880 [PERSONAGENS, INCIDENTES, ORGANIZAÇÕES E CENÁRIOS DESTE DRAMA SÃO FICTÍCIOS. OS ATORES MIRINS E OS ANIMAIS FORAM FILMADOS COM SEGURANÇA SOB A SUPERVISÃO DOS RESPONSÁVEIS.] 7 00:01:13,800 --> 00:01:18,360 Tio, você disse que me protegeria. 8 00:01:19,510 --> 00:01:21,580 Você me prometeu! 9 00:01:21,580 --> 00:01:23,250 [DOIS DIAS DEPOIS DO DESAPARECIMENTO DO SEO KI WON] 10 00:01:23,250 --> 00:01:26,550 Tudo tem as suas regras. 11 00:01:26,550 --> 00:01:31,250 Por exemplo, só os escolhidos pela câmera têm um selo. 12 00:01:32,850 --> 00:01:35,890 Você trouxe uma câmera quando veio aqui. 13 00:01:35,890 --> 00:01:39,410 Não se lembra mesmo de onde a pegou? 14 00:01:39,410 --> 00:01:42,860 Você não viu o dono da câmera? 15 00:01:42,860 --> 00:01:44,430 Não sei. 16 00:01:45,960 --> 00:01:47,990 Só uma. Só essa uma. 17 00:01:47,990 --> 00:01:50,670 Vou mandá-la embora e fechar. 18 00:01:50,670 --> 00:01:53,440 Olhe aqui, vou tirar uma foto. 19 00:01:57,770 --> 00:01:59,580 Mais uma vez. 20 00:01:59,580 --> 00:02:04,330 Quando o portão fecha pela segunda vez, os mortos vão para o submundo ou… 21 00:02:10,130 --> 00:02:12,880 O portão dos mortos se fechou. 22 00:02:12,880 --> 00:02:14,620 Por que você não vai embora? 23 00:02:14,620 --> 00:02:16,310 Menininha. 24 00:02:18,980 --> 00:02:21,760 Você ainda não morreu? 25 00:02:21,760 --> 00:02:24,300 - Você é uma alma viva? - O que é uma alma viva? 26 00:02:24,300 --> 00:02:26,670 Nossa, o que aconteceu? 27 00:02:26,670 --> 00:02:27,940 Se eu sou essa coisa, não preciso ir? 28 00:02:27,940 --> 00:02:30,410 Como mandar embora uma alma viva? 29 00:02:51,590 --> 00:02:52,950 Ei. 30 00:02:53,770 --> 00:02:55,640 É melhor largar isso. 31 00:02:57,980 --> 00:03:00,770 Menininha, como é que você… 32 00:03:00,770 --> 00:03:06,070 E sempre surgem exceções nessas regras. 33 00:03:06,070 --> 00:03:07,980 - Quem é você? - Eu? 34 00:03:08,770 --> 00:03:10,350 Jang Soo. 35 00:03:10,350 --> 00:03:11,900 E você? 36 00:03:15,590 --> 00:03:17,230 Vá em frente e aceite. 37 00:03:18,250 --> 00:03:25,440 Por exemplo, os verbos irregulares que nunca achei que usaria. 38 00:03:25,440 --> 00:03:30,890 ♫ Os raios de sol brilhantes caindo ♫ 39 00:03:32,020 --> 00:03:33,430 Vamos carimbar. 40 00:03:33,430 --> 00:03:35,630 ♫ Eles me abraçam calorosamente ♫ 41 00:03:35,630 --> 00:03:37,280 Faça uma cópia. 42 00:03:37,280 --> 00:03:42,570 ♫ Como se eu estivesse sonhando ♫ 43 00:03:43,570 --> 00:03:49,100 ♫ É assim sempre que estou com você ♫ 44 00:03:49,100 --> 00:03:56,300 ♫ É como viajar para algum lugar longe ♫ 45 00:03:56,300 --> 00:04:04,030 ♫ Você me faz sentir animado sempre ♫ 46 00:04:05,830 --> 00:04:07,260 Assinado. 47 00:04:09,410 --> 00:04:11,780 Vejo você amanhã, 48 00:04:11,780 --> 00:04:13,350 Sr. Seo. 49 00:04:13,350 --> 00:04:16,580 ♫ Igual sorvete ♫ 50 00:04:16,580 --> 00:04:20,080 ♫ O meu coração está batendo ♫ 51 00:04:20,080 --> 00:04:22,970 ♫ Ah, eu te amo ♫ 52 00:04:22,970 --> 00:04:29,600 ♫ É mais precioso que qualquer presente Como um sonho ♫ 53 00:04:29,600 --> 00:04:40,300 ♫ Nos dias em que nos vemos Sinto que posso fazer qualquer coisa ♫ 54 00:04:43,390 --> 00:04:45,030 Aquela mulher… 55 00:04:48,090 --> 00:04:50,080 O que ela… 56 00:04:50,080 --> 00:04:52,080 acabou de fazer? 57 00:04:57,990 --> 00:05:01,150 [A SÉTIMA FOTO: COMO USAR VERBOS IRREGULARES] 58 00:05:02,480 --> 00:05:04,740 Devo estar louca, fora de mim. 59 00:05:04,740 --> 00:05:07,690 Eu deveria ter sido paga em dinheiro. 60 00:05:07,690 --> 00:05:11,040 O que eu quis dizer com "até amanhã"? Estou o vendo agora mesmo. 61 00:05:11,040 --> 00:05:13,350 Por que tivemos que morar no mesmo prédio? 62 00:05:13,350 --> 00:05:15,880 Como ele pode ser tão idiota? 63 00:05:17,090 --> 00:05:18,790 Fala sério. 64 00:05:19,800 --> 00:05:22,920 Com licença, Sr. Seo, por que não vai para casa mais tarde? 65 00:05:22,920 --> 00:05:24,880 Não vê que estou andando rápido porque estou com vergonha? 66 00:05:24,880 --> 00:05:27,080 Percebi que você quer sumir. 67 00:05:27,080 --> 00:05:28,660 Se sabe, por que não-- 68 00:05:28,660 --> 00:05:33,430 Eu gostaria, mas um fantasma está te seguindo. 69 00:05:33,430 --> 00:05:35,560 Um fantasma? Onde? 70 00:05:35,560 --> 00:05:37,730 - Onde-- - Não olhe para trás e continue andando. 71 00:05:37,730 --> 00:05:42,320 Este parece pior do que o último que morreu de fome. 72 00:05:42,320 --> 00:05:43,750 Está bem. 73 00:06:04,160 --> 00:06:08,430 Você não deveria estar tão longe se tem um fantasma me seguindo-- 74 00:06:08,430 --> 00:06:11,410 Não precisava chegar tão perto-- 75 00:06:11,410 --> 00:06:12,970 Não fique nervosa. 76 00:06:12,970 --> 00:06:15,500 A zona segura está ativa agora. 77 00:06:15,500 --> 00:06:19,470 Já que precisamos ativar a zona segura, não temos escolha. 78 00:06:26,660 --> 00:06:30,880 Não estarei aqui depois de 84 dias. 79 00:06:30,880 --> 00:06:35,080 Lembra que assinei um contrato de cem dias, né? 80 00:06:35,080 --> 00:06:37,130 Não ficarei aqui por muito tempo. Seriam apenas cem dias. 81 00:06:37,130 --> 00:06:40,630 Quero que me proteja só por cem dias. 82 00:06:40,630 --> 00:06:44,390 Vou devolver a casa no telhado para você depois disso. 83 00:06:45,390 --> 00:06:47,600 Por que está indo para as Ilhas Pitcairn? 84 00:06:47,600 --> 00:06:50,700 Vai se mudar para lá? Para sempre? 85 00:06:50,700 --> 00:06:53,150 - Vai lá para morrer ou algo assim? - Uma dessas opções. 86 00:06:53,150 --> 00:06:56,370 Então você me rejeitou porque… 87 00:06:56,370 --> 00:07:00,900 Está me rejeitando de novo por causa de um plano futuro? 88 00:07:00,900 --> 00:07:04,650 Não há por que perder tempo se já sei o final. 89 00:07:04,650 --> 00:07:08,580 Não tem nenhum contato no celular por isso também? 90 00:07:08,580 --> 00:07:12,380 Está tentando deixar o passado para trás e partir com conforto? 91 00:07:15,380 --> 00:07:18,620 Eu sabia que você era estranho, mas é só um covarde. 92 00:07:18,620 --> 00:07:22,980 Vai saber. Talvez você não queira ir porque gosta muito de mim. 93 00:07:22,980 --> 00:07:25,480 Tenho certeza de que isso não aconteceria. 94 00:07:27,200 --> 00:07:28,830 Não tenha tanta certeza. 95 00:07:28,830 --> 00:07:30,560 A vida não sai como planejado. 96 00:07:30,560 --> 00:07:37,660 A minha vida nunca se desviou por causa do plano de alguém. 97 00:07:37,660 --> 00:07:41,050 Então não nos veremos tão cedo. 98 00:07:41,050 --> 00:07:45,020 Vamos nos concentrar nos nossos deveres… 99 00:07:46,100 --> 00:07:48,330 sem cruzar a linha. 100 00:08:04,480 --> 00:08:05,920 Meu Deus! 101 00:08:06,690 --> 00:08:08,650 Por acaso sugeri casar ou morar juntos? 102 00:08:08,650 --> 00:08:11,110 É tão difícil para ele gostar de mim? 103 00:08:11,110 --> 00:08:14,180 Não vou cruzar a linha só de raiva. 104 00:08:15,450 --> 00:08:19,550 Nossa, que vergonha… 105 00:08:24,300 --> 00:08:26,490 Sou tão ruim assim? 106 00:08:26,490 --> 00:08:28,150 - O quê? - Até nos beijamos. 107 00:08:28,150 --> 00:08:30,130 Desista logo. 108 00:08:30,130 --> 00:08:32,340 Você disse que foi rejeitada duas vezes. 109 00:08:32,340 --> 00:08:33,660 Qual é o problema? 110 00:08:33,660 --> 00:08:36,560 Isso, fui rejeitada duas vezes. 111 00:08:37,820 --> 00:08:39,410 Pareço grudenta? 112 00:08:39,410 --> 00:08:40,840 Muito. 113 00:08:41,930 --> 00:08:47,010 Tanto faz, vamos conversar de noite com umas bebidas. 114 00:08:47,010 --> 00:08:49,130 Estou atrasada. Até mais. 115 00:08:50,350 --> 00:08:52,310 Ah, meu celular. 116 00:08:52,310 --> 00:08:54,170 Me dê o meu celular. Obrigada. 117 00:08:54,170 --> 00:08:55,400 - Ji Won. - O quê? 118 00:08:55,400 --> 00:08:57,360 Estou com muita vergonha. 119 00:08:57,360 --> 00:08:58,810 Será que preciso me mudar? 120 00:08:58,810 --> 00:09:00,780 Será que preciso esquecer meu trabalho? 121 00:09:00,780 --> 00:09:03,390 Não, vá. Você precisa ir. 122 00:09:03,390 --> 00:09:05,050 Não fique até tarde, Ji Won linda. 123 00:09:05,050 --> 00:09:09,630 Tá bom. Que estranho, da última vez eles estavam flertando com os olhos. 124 00:09:12,190 --> 00:09:14,430 Que vergonha! 125 00:09:34,010 --> 00:09:36,780 [SR. ESPERANÇA] 126 00:09:39,550 --> 00:09:41,140 [CONSELHEIRO CHOI HOON] 127 00:09:45,040 --> 00:09:47,750 Sim, é o Centro de Aconselhamento Nova Esperança. 128 00:09:47,750 --> 00:09:50,050 Ele também não gosta de mim. 129 00:09:50,050 --> 00:09:53,430 Ele disse que queria que eu morresse. 130 00:09:53,430 --> 00:09:55,550 Não tenho mais ninguém, senhor. 131 00:09:55,550 --> 00:09:56,740 Srta. Hyeon Joo. 132 00:09:56,740 --> 00:09:59,620 Você deve ter tido outro dia difícil hoje. 133 00:09:59,620 --> 00:10:01,810 Você dormiu um pouco? 134 00:10:01,810 --> 00:10:03,980 Quero desistir agora. 135 00:10:05,380 --> 00:10:07,410 Não consigo continuar, estou exausta. 136 00:10:07,410 --> 00:10:09,090 Srta. Hyeon Joo. 137 00:10:11,760 --> 00:10:13,360 Srta. Hyeon Joo? 138 00:10:15,360 --> 00:10:16,830 Onde você está agora? 139 00:10:16,830 --> 00:10:19,650 Conselheiro, qual é o seu nome? 140 00:10:19,650 --> 00:10:24,300 Desculpa, sabe que, devido às políticas, não posso te contar. 141 00:10:24,300 --> 00:10:25,900 Mas esta é minha última vez. 142 00:10:25,900 --> 00:10:28,910 Não é a última vez. 143 00:10:28,910 --> 00:10:30,460 Srta. Hyeon Joo, 144 00:10:31,460 --> 00:10:35,110 se me disser onde está, eu te direi o meu nome. Então-- 145 00:10:35,110 --> 00:10:37,750 Obrigada por me ouvir todo esse tempo. 146 00:10:37,750 --> 00:10:41,570 Tive vontade de morrer porque não tinha com quem conversar, 147 00:10:41,570 --> 00:10:44,570 mas, graças a você, me senti menos só. 148 00:10:44,570 --> 00:10:46,520 Obrigada. 149 00:10:48,160 --> 00:10:49,710 [SR. ESPERANÇA] 150 00:11:04,850 --> 00:11:12,860 ♫ Não houve resposta à voz que ressoou ♫ 151 00:11:12,860 --> 00:11:20,060 ♫ Suportei um dia Presa em um longo silêncio ♫ 152 00:11:20,060 --> 00:11:22,210 - Me escute, Oppa-- - Estou cansado de você. 153 00:11:22,210 --> 00:11:26,130 Eu queria que você morresse. 154 00:11:27,070 --> 00:11:30,050 ♫ Apaguei e pensei… ♫ 155 00:11:30,050 --> 00:11:33,820 Por que voltou para casa? Ninguém está feliz de te ver aqui. 156 00:11:34,790 --> 00:11:38,190 Não quero ver você. Nunca mais apareça! 157 00:11:38,190 --> 00:11:41,600 ♫ Não estou acostumada A passar a noite sozinha ♫ 158 00:11:41,600 --> 00:11:49,000 ♫ Ainda sinto o seu calor claramente ♫ 159 00:11:50,340 --> 00:11:52,840 [AMOR: PARE DE BOBAGEM. NUNCA MAIS FALE COMIGO] 160 00:11:55,940 --> 00:12:00,700 ♫ Fique ao meu lado ♫ 161 00:12:00,700 --> 00:12:04,770 ♫ Ainda imagino por quê ♫ 162 00:12:04,770 --> 00:12:07,570 ♫ Me diga por quê ♫ 163 00:12:07,570 --> 00:12:08,820 Não! 164 00:12:08,820 --> 00:12:10,420 O que está fazendo? 165 00:12:10,420 --> 00:12:12,600 Solte! 166 00:12:12,600 --> 00:12:17,190 Não posso. Você prometeu se recuperar. 167 00:12:17,190 --> 00:12:21,230 Conselheiro? Você é o conselheiro? 168 00:12:21,230 --> 00:12:24,700 - Como me achou-- - Srta. Na, aqui é perigoso. 169 00:12:24,700 --> 00:12:27,300 - Venha aqui. - Não quero. 170 00:12:28,550 --> 00:12:31,630 Odeio morar em Seul, não tenho com quem conversar aqui. 171 00:12:31,630 --> 00:12:35,360 Odeio aqueles que sorriem na minha cara e me criticam pelas costas. 172 00:12:35,360 --> 00:12:39,080 Ele mentiu quando disse que estaria do meu lado para sempre. 173 00:12:39,080 --> 00:12:41,400 Acho que estou ficando maluca. 174 00:12:41,400 --> 00:12:45,290 - Por que tenho que viver? - Você prometeu para mim… 175 00:12:45,290 --> 00:12:49,360 que ligaria às 20h toda terça e quinta. 176 00:12:49,360 --> 00:12:51,200 Você precisa manter essa promessa. 177 00:12:51,200 --> 00:12:55,330 Srta. Hyeon Joo, fique aí. 178 00:13:08,950 --> 00:13:13,320 Srta. Hyeon Joo, segure a minha mão. Rápido. 179 00:13:14,270 --> 00:13:16,230 Tudo bem. 180 00:13:16,230 --> 00:13:17,780 Aqui. 181 00:13:20,430 --> 00:13:22,360 Você sobe primeiro. 182 00:13:40,520 --> 00:13:41,680 Qual o problema, Srta. Hyeon Joo? 183 00:13:41,680 --> 00:13:43,450 - Sou eu. Olhe para mim, Srta. Hyeon Joo. - Vá embora! 184 00:13:43,450 --> 00:13:45,980 Srta. Hyeon Joo, recupere o juízo. 185 00:13:45,980 --> 00:13:47,730 - Srta. Hyeon Joo. - Vá embora! 186 00:14:42,940 --> 00:14:44,490 Assinado. 187 00:15:00,740 --> 00:15:02,600 [ZONA SEGURA] 188 00:15:04,470 --> 00:15:06,690 [EXCLUIR] 189 00:15:06,690 --> 00:15:08,080 [MOVER O CONTATO PARA A LIXEIRA?] 190 00:15:11,740 --> 00:15:15,220 Eu sabia que você era estranho, mas é só um covarde. 191 00:15:15,220 --> 00:15:20,390 Vai saber. Talvez você não queira ir porque gosta muito de mim. 192 00:15:24,110 --> 00:15:26,400 Qual é a diferença? 193 00:15:26,400 --> 00:15:28,990 O nome dela vai logo ser excluído mesmo. 194 00:15:39,750 --> 00:15:42,510 Vai logo ser excluído. 195 00:15:42,510 --> 00:15:43,890 Não se preocupe. 196 00:15:43,890 --> 00:15:46,560 Estou falando sério. 197 00:15:48,820 --> 00:15:55,550 Também achou aquela mulher bonita, né? 198 00:16:05,510 --> 00:16:06,860 [ZONA SEGURA] 199 00:16:13,140 --> 00:16:15,560 - Oi. - Está em casa, Sr. Seo? 200 00:16:15,560 --> 00:16:18,950 Algum problema? Outro fantasma? 201 00:16:18,950 --> 00:16:21,730 Vai receber uma encomenda minha no estúdio. 202 00:16:21,730 --> 00:16:23,850 Por favor, receba para mim. 203 00:16:24,990 --> 00:16:28,120 Por que eu deveria receber sua encomenda? 204 00:16:28,120 --> 00:16:31,020 - Sim, por favor, coloque aqui. - Certo. 205 00:16:34,140 --> 00:16:35,710 Prontinho. 206 00:16:38,870 --> 00:16:42,790 Por favor, coloque dentro do estúdio. [ROMANEIO] 207 00:16:42,790 --> 00:16:44,510 Fala sério, qual o problema dela? 208 00:16:44,510 --> 00:16:45,840 Assine, por favor. 209 00:16:45,840 --> 00:16:47,280 Que assinatura? 210 00:16:47,280 --> 00:16:50,350 O destinatário precisa assinar. 211 00:16:50,350 --> 00:16:52,960 Ah, sim, desculpa. 212 00:16:56,770 --> 00:16:58,730 Tenha um bom dia. 213 00:17:02,350 --> 00:17:05,060 Uma escrivaninha e um porta-arquivos. 214 00:17:05,060 --> 00:17:07,980 O que ela está planejando fazer? 215 00:17:07,980 --> 00:17:10,130 Você assinou? 216 00:17:11,670 --> 00:17:16,700 Por que tenho que assinar mesmo? 217 00:17:16,700 --> 00:17:20,610 Parece que você se sente culpado depois de ser tão cruel e me rejeitar. 218 00:17:20,610 --> 00:17:24,300 O que é tudo isso? 219 00:17:24,300 --> 00:17:26,370 Ah, isso? 220 00:17:26,370 --> 00:17:27,920 Estava pensando. 221 00:17:27,920 --> 00:17:31,710 Isso vai nos permitir ficar o mais seguros possível. 222 00:17:31,710 --> 00:17:33,400 Então… 223 00:17:34,560 --> 00:17:37,070 Surpresa! Um escritório compartilhado. [ADVOGADA HAN BOM] 224 00:17:37,070 --> 00:17:39,460 Que escritório? 225 00:17:39,460 --> 00:17:43,940 Depois do caso do Yoon So Myeong, recebe vários casos, até alguns grandes. 226 00:17:43,940 --> 00:17:47,460 Preciso de um espaço para trabalhar, mas ir ao escritório da Kang 227 00:17:47,460 --> 00:17:49,600 significa que fantasmas podem aparecer de novo a qualquer momento. 228 00:17:49,600 --> 00:17:53,210 E você não vai me seguir para todo canto e ser o meu guarda-costas. 229 00:17:53,210 --> 00:17:56,840 Então decidi ter o meu escritório aqui mesmo. 230 00:17:56,840 --> 00:17:59,230 Eu vou usá-lo durante o dia, e você o usa à noite. 231 00:17:59,230 --> 00:18:03,770 Quer dizer que vai abrir um negócio no meu local de trabalho? 232 00:18:03,770 --> 00:18:04,960 Sem a permissão do proprietário? 233 00:18:04,960 --> 00:18:09,320 Sim. Está usando este espaço de fachada mesmo. 234 00:18:09,320 --> 00:18:11,810 Já que você tem espaço extra, vamos dividir. 235 00:18:11,810 --> 00:18:14,840 Posso não parecer, mas sou a proprietária. 236 00:18:16,490 --> 00:18:21,910 Nem pensar. Nunca atrasei o aluguel, então suma do meu estúdio. 237 00:18:21,910 --> 00:18:26,320 Não pode fazer isso quando tem um negócio ilegal. 238 00:18:26,320 --> 00:18:29,950 Registrou o estúdio fotográfico de fantasmas como uma empresa? 239 00:18:30,940 --> 00:18:34,930 É por isso que dizem: "Nenhuma boa ação fica impune". 240 00:18:34,930 --> 00:18:40,260 Eu não deveria ter me importado se você seria comida por um fantasma. 241 00:18:48,880 --> 00:18:52,910 Mantive tudo simples, então é fácil de entender. 242 00:18:52,910 --> 00:18:54,700 Entendeu tudo, né? [ACORDO ESCRITO] 243 00:18:54,700 --> 00:18:59,480 Um: Seo Ki Joo e a Han Bom devem se proteger como zonas seguras um do outro. 244 00:18:59,480 --> 00:19:03,000 Dois: Seo Ki Joo fará o seu melhor para consertar os olhos da Han Bom, 245 00:19:03,000 --> 00:19:06,810 e a Han Bom fará o seu melhor para proteger o Seo Ki Joo de fantasmas. 246 00:19:06,810 --> 00:19:12,670 Três: Recomendando uma distância de 40cm para a segurança de ambos. 247 00:19:12,670 --> 00:19:16,400 Quatro: Último dia efetivo é o dia em que o Seo Ki Joo partir. 248 00:19:16,400 --> 00:19:20,240 Você tem que ir tão longe? 249 00:19:20,240 --> 00:19:21,710 Sim. 250 00:19:24,160 --> 00:19:25,830 Porque… 251 00:19:28,990 --> 00:19:33,850 só estamos seguros se estivermos próximos um do outro. 252 00:19:41,970 --> 00:19:44,840 O que está fazendo? Assine. 253 00:20:00,990 --> 00:20:03,340 Gostaria de uma cópia? 254 00:20:04,900 --> 00:20:07,630 Por quanto tempo vai fazer isso? 255 00:20:07,630 --> 00:20:10,280 Estamos cumprindo nossos deveres. 256 00:20:11,640 --> 00:20:14,320 Essa distância, né? 40cm. 257 00:20:14,320 --> 00:20:17,800 Sim, parece que sim. 258 00:20:24,360 --> 00:20:27,590 Não se afaste, Sr. Seo. 259 00:20:28,550 --> 00:20:31,150 Vou tentar não chegar mais perto. 260 00:20:32,150 --> 00:20:35,050 Vamos prometer não cruzar a linha. 261 00:20:35,050 --> 00:20:37,330 Vamos manter o trabalho e a vida separados. 262 00:20:44,280 --> 00:20:49,390 Ah, Sr. Seo. Dinheiro é o melhor presente de abertura. 263 00:20:53,760 --> 00:20:56,920 [ADVOGADA HAN BOM] 264 00:20:56,920 --> 00:20:58,700 [ACORDO ESCRITO] 265 00:20:59,640 --> 00:21:02,060 Ela é uma mulher muito estranha. 266 00:21:04,040 --> 00:21:08,690 [ACORDO ESCRITO] 267 00:21:18,540 --> 00:21:21,290 Ótimo, eu não parecia desesperada. 268 00:21:21,290 --> 00:21:23,210 Eu parecia muito maneira. 269 00:21:23,210 --> 00:21:25,330 [ACORDO ESCRITO] 270 00:21:43,620 --> 00:21:48,360 Nossa, essa mulher está se divertindo muito. 271 00:21:48,360 --> 00:21:50,140 Como ela vai se preparar para a aposentadoria? 272 00:21:50,140 --> 00:21:51,530 Esses jovens de hoje em dia-- 273 00:21:51,530 --> 00:21:53,110 - Ei, estagiária. - Sim. 274 00:21:53,110 --> 00:21:54,570 Venha. 275 00:21:58,680 --> 00:22:01,740 Disse que estudou Administração na Universidade Hanseo, né? 276 00:22:01,740 --> 00:22:03,230 - Sim. - Certo. 277 00:22:03,230 --> 00:22:06,950 Por que não faz uma coisa para mim? 278 00:22:06,950 --> 00:22:12,110 Meu filho não tem tempo para estudar. [TEORIA DA ADMINISTRAÇÃO DE EMPRESAS] 279 00:22:12,110 --> 00:22:13,340 Pode fazer isso, né? 280 00:22:13,340 --> 00:22:18,730 Chefe, tenho que enviar os novos produtos para a degustação até amanhã. 281 00:22:18,730 --> 00:22:21,480 Pode fazer isso rapidinho durante o seu tempo livre. 282 00:22:21,480 --> 00:22:25,560 Ele está dizendo para ficar aqui até tarde ao invés de ir para casa. 283 00:22:27,330 --> 00:22:28,320 Aqui. 284 00:22:28,320 --> 00:22:30,270 [TRÊS ANOS ATRÁS] 285 00:22:30,270 --> 00:22:33,500 Gerente Go, disse que teve a entrevista final com a TK, né? 286 00:22:33,500 --> 00:22:36,160 A minha filha está se candidatando lá, [CURRÍCULO] 287 00:22:36,160 --> 00:22:38,560 mas ela é muito jovem e não sabe o que fazer. 288 00:22:38,560 --> 00:22:41,760 Quer que eu procure por alguns exemplos de redações-- 289 00:22:41,760 --> 00:22:45,920 Não complique. Apenas escreva para ela, assistente Go. 290 00:22:45,920 --> 00:22:47,280 Hãn? 291 00:22:51,020 --> 00:22:53,990 Eu disse "assistente Go". 292 00:22:53,990 --> 00:22:56,100 Falei errado. 293 00:22:56,100 --> 00:22:59,660 A avaliação da sua promoção é mês que vem, gerente Go? 294 00:23:00,990 --> 00:23:02,880 Sim. 295 00:23:02,880 --> 00:23:06,520 Se a avaliação de desempenho for boa, não haverá nenhum problema. 296 00:23:06,520 --> 00:23:09,840 Sabe quem vai fazer a avaliação, né? 297 00:23:12,110 --> 00:23:13,920 [TEORIA DA ADMINISTRAÇÃO DE EMPRESAS] 298 00:23:16,080 --> 00:23:20,150 Você não vai fazer isso, vai? 299 00:23:20,150 --> 00:23:21,890 Chefe. 300 00:23:21,890 --> 00:23:23,280 O quê? 301 00:23:26,740 --> 00:23:29,600 Sou mestre em lição de casa. 302 00:23:29,600 --> 00:23:31,690 - Vou fazer isso rapidinho. - Legal. 303 00:23:31,690 --> 00:23:33,930 Esse é o espírito, estagiária! 304 00:23:39,520 --> 00:23:42,820 Como assim? Por que vai fazer? 305 00:23:50,080 --> 00:23:52,650 O papai vai cuidar disso, não se preocupe. 306 00:23:52,650 --> 00:23:55,130 Não se preocupe. Está bem. 307 00:24:10,170 --> 00:24:15,600 Nossa, que tipo de idiota pede para alguém fazer o dever de casa? 308 00:24:15,600 --> 00:24:20,210 Esses que copiam o trabalho dos outros e mandam os outros fazer por eles 309 00:24:20,210 --> 00:24:24,750 crescem para plagiar o TCC e viram uns golpistas. 310 00:24:24,750 --> 00:24:27,290 Hãn? O quê? 311 00:24:27,290 --> 00:24:29,810 Foi o pai dele quem pediu para fazer? 312 00:24:29,810 --> 00:24:31,680 Tá de brincadeira comigo. 313 00:24:31,680 --> 00:24:34,550 Ele quer arruinar a vida do filho? 314 00:24:34,550 --> 00:24:39,590 Tenho certeza de que ele também assedia os funcionários no trabalho. 315 00:24:39,590 --> 00:24:43,130 Alguém como ele deveria morrer sozinho. 316 00:24:44,500 --> 00:24:49,500 Por que os fantasmas não levam alguém como ele embora? 317 00:24:49,500 --> 00:24:51,000 O que você está fazendo-- 318 00:24:51,000 --> 00:24:52,960 Nossa, me desculpe. 319 00:24:52,960 --> 00:24:59,870 Alguém foi pego copiando a lição de casa no jardim de infância da minha neta. 320 00:24:59,870 --> 00:25:03,850 Não sei de quem ele é filho, mas parece uma causa perdida, né? 321 00:25:12,450 --> 00:25:15,700 - Senhora! - Nossa, o que eu fiz? 322 00:25:15,700 --> 00:25:18,330 Fede mesmo. 323 00:25:18,330 --> 00:25:21,350 Nossa, como fede. 324 00:25:21,350 --> 00:25:22,800 O que você está fazendo? 325 00:25:22,800 --> 00:25:25,970 Para que andar vai? Senhora! 326 00:25:27,090 --> 00:25:28,390 Merda! 327 00:25:29,250 --> 00:25:32,330 Eles têm dificuldade com bêbados. 328 00:25:32,330 --> 00:25:35,970 Mas, desta vez, terão uma visita especial. 329 00:25:35,970 --> 00:25:37,230 Na manhã do dia 20, na delegacia… 330 00:25:37,230 --> 00:25:40,730 Vocês podem comer se eu fizer isso? 331 00:25:43,910 --> 00:25:45,390 - Assim? - Mais uma vez. 332 00:25:45,390 --> 00:25:47,380 Mais uma vez? 333 00:25:47,380 --> 00:25:50,420 - Mais uma vez. - Mais uma vez? 334 00:25:56,130 --> 00:25:58,500 Uau, isso é muito legal. 335 00:25:58,500 --> 00:26:02,620 Os fantasmas também podem provar coisas? 336 00:26:02,620 --> 00:26:05,110 Estamos mortos, mas os nossos sentidos ainda estão ativos. 337 00:26:05,110 --> 00:26:07,190 Só não temos corpos. 338 00:26:10,610 --> 00:26:11,900 Espere um minuto. 339 00:26:11,900 --> 00:26:13,600 Sprite, por favor. 340 00:26:16,830 --> 00:26:19,320 Quem mandou entregar comida aqui? 341 00:26:19,320 --> 00:26:22,900 Não sabem que odeio o cheiro de comida no estúdio? 342 00:26:22,900 --> 00:26:24,600 Você veio. 343 00:26:26,430 --> 00:26:28,490 Veio trabalhar tarde. 344 00:26:28,490 --> 00:26:30,410 - Você ainda não saiu? - Não. 345 00:26:30,410 --> 00:26:33,500 Estou jantando com os meus vizinhos. 346 00:26:33,500 --> 00:26:36,210 A nossa vizinha Srta. Han pagou nosso jantar. 347 00:26:36,210 --> 00:26:39,010 Meu Deus. Você não vai trabalhar? 348 00:26:40,420 --> 00:26:42,640 Sr. Seo. 349 00:26:42,640 --> 00:26:44,510 Dê uma mordida também. 350 00:26:44,510 --> 00:26:46,190 Eu sei que você ainda não jantou. 351 00:26:46,190 --> 00:26:47,570 Dê só uma mordida. Só uma mordidinha. 352 00:26:47,570 --> 00:26:49,690 Ainda faltam 15 minutos para o pôr do sol. 353 00:26:49,690 --> 00:26:52,990 Os dias são longos porque é verão. 354 00:26:53,900 --> 00:26:55,750 - Assistente Go. - Sim? 355 00:26:55,750 --> 00:26:57,700 Tenho uma pergunta. 356 00:26:57,700 --> 00:27:04,200 Como esperou três anos pelo encontro se nem sabe o nome ou rosto dela? 357 00:27:04,200 --> 00:27:08,520 A minha última lembrança, antes de morrer, é que eu ia sair com ela. 358 00:27:08,520 --> 00:27:11,110 Mas não sei por que imaginei o seu rosto. 359 00:27:11,110 --> 00:27:12,710 - Eu acho que sei. - Por quê? 360 00:27:12,710 --> 00:27:16,450 Ela devia ser muito bonita, como eu. 361 00:27:18,150 --> 00:27:20,750 Claro, quanto a isso não há dúvidas. 362 00:27:20,750 --> 00:27:26,690 Sr. Seo, por que não olha nos olhos da Srta. Bon? 363 00:27:27,840 --> 00:27:30,950 Hãn? Verdade. 364 00:27:31,880 --> 00:27:35,690 Por acaso aconteceu algo entre vocês dois? 365 00:27:35,690 --> 00:27:37,140 Por que está ficando vermelho de repente? 366 00:27:37,140 --> 00:27:39,700 Você tem razão. 367 00:27:39,700 --> 00:27:43,290 O que está acontecendo? É por causa da zona segura. 368 00:27:43,290 --> 00:27:46,200 Manter uma distância segura. Não sabem? 369 00:27:46,200 --> 00:27:48,100 Comam rápido e entrem. 370 00:27:48,100 --> 00:27:49,600 Caramba! 371 00:27:53,460 --> 00:27:56,960 Não seja assim e coma um pouco. 372 00:27:59,480 --> 00:28:03,680 Você sempre apanha dos espíritos malignos porque é muito fraco. 373 00:28:03,680 --> 00:28:05,590 Quando foi que eu apanhei? 374 00:28:05,590 --> 00:28:09,180 Sentem-se mais afastados um do outro. 375 00:28:09,180 --> 00:28:11,850 Não me sinto seguro agora. 376 00:28:11,850 --> 00:28:14,230 Manter uma distância segura. Não sabem? 377 00:28:14,230 --> 00:28:16,310 Ah, desculpe. 378 00:28:18,000 --> 00:28:20,300 Aqui. Melhor, né? 379 00:28:31,460 --> 00:28:32,630 Aqui está a próxima notícia. 380 00:28:32,630 --> 00:28:36,620 Procurador-chefe Lee Hyeon Oh do Distrito Leste é nomeado como ministro da justiça. 381 00:28:36,620 --> 00:28:40,810 Isso após 58 dias do Seok Mi Gyu, antigo ministro da justiça, renunciar. 382 00:28:40,810 --> 00:28:42,880 O repórter Kim Jae Min está aqui para relatar. 383 00:28:42,880 --> 00:28:46,400 O presidente Han Seung Cheol enfatizou a igualdade e justiça 384 00:28:46,400 --> 00:28:48,580 ao nomear o Lee Hyeon Oh. 385 00:28:48,580 --> 00:28:53,520 Com a aplicação igual e justa da lei, não vou deixar ninguém para trás… 386 00:28:53,520 --> 00:28:57,580 - Eles são todos iguais. - e garantir que não haja injustiça… 387 00:28:57,580 --> 00:29:01,940 Homem que tentou salvar uma mulher que tentava cometer suicídio em uma ponte 388 00:29:01,940 --> 00:29:05,290 perdeu a vida devido a um infeliz acidente. 389 00:29:05,290 --> 00:29:10,010 Com cerca de 20 anos, ele era voluntário em um centro de prevenção à vida. 390 00:29:10,010 --> 00:29:13,050 A repórter da ONA, Yoon Ha Yeong, explicará a situação. 391 00:29:13,050 --> 00:29:16,710 Esta é a filmagem de uma ponte no rio Han no final da tarde do dia dez. 392 00:29:16,710 --> 00:29:19,830 Uma mulher está parada na beira da grade. 393 00:29:19,830 --> 00:29:23,530 Um homem correu para detê-la. 394 00:29:23,530 --> 00:29:26,320 Ela parece estar hesitando momentaneamente depois de falar com ele. 395 00:29:26,320 --> 00:29:31,180 Ela acaba empurrando ele para dentro do rio e foge. 396 00:29:31,180 --> 00:29:34,050 Como ela pôde fazer isso com alguém que tentou salvá-la? 397 00:29:34,050 --> 00:29:37,710 Não deve ter sido fácil para ele tentar salvá-la. 398 00:29:37,710 --> 00:29:39,350 Espere. 399 00:29:40,940 --> 00:29:43,000 Ela não parece meio estranha? 400 00:29:44,000 --> 00:29:46,400 É aquele padrão que estou pensando, não é, Sr. Seo? 401 00:29:46,400 --> 00:29:49,920 So Myeong foi morto por um espírito maligno da mesma forma. 402 00:29:49,920 --> 00:29:52,220 Acho que vale a pena investigar. 403 00:29:53,770 --> 00:29:56,750 - Já está quase na hora. - Para determinar a causa da morte… 404 00:29:56,750 --> 00:29:58,330 Devemos nos preparar para abrir. 405 00:29:58,330 --> 00:30:02,570 a polícia irá procurar pela mulher que fugiu. 406 00:30:02,570 --> 00:30:05,150 Eu sou Yoon Ha Yeong, da ONA. 407 00:30:23,050 --> 00:30:26,970 Somente pessoal autorizado pode entrar aqui. 408 00:30:26,970 --> 00:30:28,200 Por favor, não cruze a linha. 409 00:30:28,200 --> 00:30:32,540 Você pode precisar da zona segura. 410 00:30:32,540 --> 00:30:36,320 O estúdio em si é uma zona segura. 411 00:30:40,610 --> 00:30:45,450 Essa frase idiota dele. Juro que um dia vou cruzar essa linha. 412 00:30:45,450 --> 00:30:50,570 Desde criança, sempre tive que cruzar a linha dos meus colegas. 413 00:31:00,830 --> 00:31:05,000 Sr. Seo, por que é tão mau com ela? 414 00:31:05,000 --> 00:31:07,900 Seja sincero comigo. Você fez algo errado, não fez? 415 00:31:07,900 --> 00:31:11,960 Foi ela quem fez algo errado. De repente ela me be-- 416 00:31:11,960 --> 00:31:14,430 "Be" o quê? 417 00:31:14,430 --> 00:31:16,270 - Be… - Be? 418 00:31:16,270 --> 00:31:18,790 De repente ela me beliscou. 419 00:31:18,790 --> 00:31:23,270 Nossa, por que a Srta. Han te beliscaria? 420 00:31:24,610 --> 00:31:26,830 É mais provável que ela o beijou. 421 00:31:28,130 --> 00:31:32,000 Deixem de bobagem e se preparem para receber o cliente. 422 00:31:32,000 --> 00:31:33,440 Você nunca beijou, Sr. Seo? 423 00:31:33,440 --> 00:31:36,520 Não estou feliz com vocês hoje, tá legal? 424 00:32:10,200 --> 00:32:11,780 TV… 425 00:32:11,780 --> 00:32:13,660 O homem da TV, não é? 426 00:32:36,970 --> 00:32:38,750 Na Hyeon Joo. 427 00:32:41,480 --> 00:32:45,380 Preciso encontrar a Srta. Na Hyeon Joo. 428 00:32:57,550 --> 00:32:59,000 É chá de hortelã. 429 00:32:59,000 --> 00:33:03,650 Isso vai te ajudar a explicar as coisas. 430 00:33:03,650 --> 00:33:05,510 Obrigado. 431 00:33:20,610 --> 00:33:22,590 A Srta. Na Hyeon Joo… 432 00:33:24,580 --> 00:33:27,180 era a cliente para a qual fui designado… 433 00:33:28,300 --> 00:33:30,150 seis meses atrás. 434 00:33:30,150 --> 00:33:32,420 [CENTRO DE ACONSELHAMENTO NOVA ESPERANÇA] 435 00:33:37,270 --> 00:33:40,460 Sim, é o Centro de Aconselhamento Nova Esperança… 436 00:33:40,460 --> 00:33:42,120 Me sinto solitária. 437 00:33:43,120 --> 00:33:45,510 Não tenho ninguém. 438 00:33:46,650 --> 00:33:49,300 Também não tenho motivos para continuar. 439 00:33:50,480 --> 00:33:52,700 Eu não quero fazer nada. 440 00:33:52,700 --> 00:33:55,260 Deve estar sendo muito difícil. 441 00:33:57,260 --> 00:33:59,810 É a Srta. Hyeon Joo, né? 442 00:33:59,810 --> 00:34:01,520 Srta. Hyeon Joo, 443 00:34:02,660 --> 00:34:06,360 não ouso dizer que a entendo, 444 00:34:06,360 --> 00:34:08,740 mas gostaria de te dizer para se animar. 445 00:34:08,740 --> 00:34:11,540 Amanhã será melhor. 446 00:34:11,540 --> 00:34:12,920 E se não for? 447 00:34:12,920 --> 00:34:16,550 Espero todos os dias por um dia melhor. 448 00:34:16,550 --> 00:34:20,470 Mas não importa quanto tempo espero, nada muda. 449 00:34:20,470 --> 00:34:22,170 Todo dia é um inferno para mim. 450 00:34:22,170 --> 00:34:26,050 Me ligue amanhã, então. 451 00:34:26,050 --> 00:34:28,550 - O quê? - Quando começar a conversar com alguém, 452 00:34:28,550 --> 00:34:32,210 o amanhã será melhor do que hoje. 453 00:34:32,210 --> 00:34:33,520 Amanhã às oito. 454 00:34:33,520 --> 00:34:35,890 Eu estarei esperando. 455 00:34:35,890 --> 00:34:37,400 Não se esqueça de me ligar. 456 00:34:37,400 --> 00:34:39,370 [CINCO MINUTOS PARA AS OITO] 457 00:34:39,370 --> 00:34:42,750 Às oito da noite, às terças e quintas-feiras. 458 00:34:44,190 --> 00:34:47,770 Exatamente por 15 minutos. 459 00:34:49,110 --> 00:34:53,420 Era a hora de salvar a Srta. Hyeon Joo. 460 00:34:54,430 --> 00:34:58,260 A razão para ela acordar amanhã. 461 00:34:59,160 --> 00:35:00,660 Essa foi… 462 00:35:01,750 --> 00:35:03,190 a razão pela qual nos conhecemos. 463 00:35:03,190 --> 00:35:05,870 Sim, é o Centro de Aconselhamento Nova Esperança… 464 00:35:07,040 --> 00:35:08,640 Srta. Hyeon Joo? 465 00:35:10,760 --> 00:35:11,940 [É DELICIOSO E FÁCIL DE FAZER…] 466 00:35:15,050 --> 00:35:16,490 [ESCORRA O FRANGO LAVADO NA PENEIRA…] 467 00:35:29,720 --> 00:35:34,210 Segui a receita do vídeo que me enviou. Estava muito gostoso. 468 00:35:34,210 --> 00:35:35,740 Você fez? 469 00:35:35,740 --> 00:35:37,180 É muito bom, não é? 470 00:35:37,180 --> 00:35:39,440 Você tem que fazer o arroz frito também. 471 00:35:39,440 --> 00:35:41,980 Agora que comi isso, 472 00:35:41,980 --> 00:35:45,220 vou ter que viver mais um dia para fazer valer a pena. 473 00:35:46,500 --> 00:35:49,560 Estou muito feliz que você fez. [DETALHES DA CHAMADA: NA HYEON JOO] 474 00:35:55,440 --> 00:35:59,470 Conselheiro, tenho um namorado novo. 475 00:35:59,470 --> 00:36:02,180 Uau! 476 00:36:02,180 --> 00:36:05,150 Incrível. Verdade, Srta. Hyeon Joo? 477 00:36:05,150 --> 00:36:06,880 Uau, estou muito feliz por você. 478 00:36:06,880 --> 00:36:10,250 Vou tentar viver uma vida correta. 479 00:36:10,250 --> 00:36:12,740 Eu estou muito feliz. 480 00:36:14,830 --> 00:36:17,450 A Srta. Hyeon Joo parou de me ligar com tanta frequência. 481 00:36:17,450 --> 00:36:19,640 Isso me deixou muito feliz. 482 00:36:19,640 --> 00:36:21,670 Conselheiro… 483 00:36:24,240 --> 00:36:28,650 o meu namorado quer terminar. 484 00:36:31,260 --> 00:36:33,730 Deve estar muito difícil. 485 00:36:34,510 --> 00:36:38,850 Ele me chamou de "sem-vergonha" e "assustadora". 486 00:36:39,840 --> 00:36:42,340 Ele nem atende às minhas ligações. 487 00:36:43,350 --> 00:36:46,310 Ele era tudo para mim. 488 00:36:48,780 --> 00:36:50,820 Mas ele quer que eu morra. 489 00:36:50,820 --> 00:36:53,310 Como ele poderia dizer algo assim? 490 00:36:53,310 --> 00:36:55,380 Você não fez nada de errado. 491 00:36:55,380 --> 00:36:58,790 Não se preocupe, você tem a mim. 492 00:36:58,790 --> 00:37:02,210 Estou aqui para apoiá-la. 493 00:37:02,210 --> 00:37:05,370 Eu deveria ter notado antes. 494 00:37:05,370 --> 00:37:08,590 Ela estava pedindo ajuda o tempo todo. 495 00:37:08,590 --> 00:37:13,670 Não sou bom o suficiente para ser um conselheiro. 496 00:37:13,670 --> 00:37:16,460 Como a culpa é sua? 497 00:37:16,460 --> 00:37:20,180 Você se sacrificou para salvar uma vida preciosa. 498 00:37:20,180 --> 00:37:23,810 Você fez o seu melhor, Sr. Choi. 499 00:37:23,810 --> 00:37:28,390 Eu teria ficado por aqui para me vingar dela. 500 00:37:28,390 --> 00:37:31,000 Peça qualquer coisa, vamos te ajudar com tudo. 501 00:37:31,000 --> 00:37:33,140 - Assistente Go. - Sim? 502 00:37:34,110 --> 00:37:38,770 Que tipo de memória você quer trazer com você? 503 00:37:38,770 --> 00:37:40,370 A minha última… 504 00:37:41,370 --> 00:37:43,320 sessão de aconselhamento com ela. 505 00:37:43,320 --> 00:37:47,300 Quero falar com a Srta. Hyeon Joo uma última vez. 506 00:37:48,700 --> 00:37:52,430 Afinal, já estou morto. 507 00:37:52,430 --> 00:37:55,750 Já que ela está viva, quero que ela seja feliz. 508 00:37:55,750 --> 00:37:59,660 Antes que ela tome a decisão errada, por favor… 509 00:38:01,440 --> 00:38:03,060 Por favor… 510 00:38:04,920 --> 00:38:06,890 encontre ela para mim. 511 00:38:06,890 --> 00:38:08,950 Caramba, ele é muito legal. 512 00:38:08,950 --> 00:38:10,180 Fala sério… 513 00:38:10,180 --> 00:38:12,290 Quieto. 514 00:38:17,020 --> 00:38:22,670 Ele come o que deixei todas as noites. 515 00:38:22,670 --> 00:38:25,040 Nenhum humano poderia ter feito isso. 516 00:38:25,040 --> 00:38:27,460 - Deve ter sido um fantasma. - Caramba. 517 00:38:27,460 --> 00:38:32,810 Mas ninguém se importa que um gato tenha morrido. 518 00:38:33,750 --> 00:38:39,480 Te entendo, senhora. Vou ligar para a delegacia e investigar. 519 00:38:39,480 --> 00:38:43,790 Não se preocupe e vá para casa agora, tá? 520 00:38:43,790 --> 00:38:45,920 Você também tem pressão alta. 521 00:38:45,920 --> 00:38:47,000 Vamos levantar. 522 00:38:47,000 --> 00:38:51,460 Eu não confio na polícia, 523 00:38:51,460 --> 00:38:54,120 mas eu confio em você, oficial. 524 00:38:54,120 --> 00:38:55,370 Tudo bem. 525 00:38:55,370 --> 00:38:57,570 - Estou contando com você. - Claro. 526 00:38:57,570 --> 00:39:00,720 Não se preocupe. Venha por aqui. 527 00:39:02,840 --> 00:39:05,170 Cuidado. 528 00:39:06,720 --> 00:39:10,240 Caramba, recebeu reclamações a noite toda? 529 00:39:10,240 --> 00:39:15,580 Por sua causa, acham que aqui é uma filial e não a divisão criminal. 530 00:39:15,580 --> 00:39:20,050 Ei, ela mora sozinha. Alguém tem que falar com ela. 531 00:39:20,050 --> 00:39:23,380 Já é o quinto neste mês. 532 00:39:23,380 --> 00:39:25,810 Talvez mataram o gato porque odiavam quem cuidava dele. 533 00:39:25,810 --> 00:39:27,340 Houve alguns casos assim. 534 00:39:27,340 --> 00:39:30,650 Não acha que agora é um pouco diferente? 535 00:39:30,650 --> 00:39:33,730 Talvez eles estivessem possuídos. 536 00:39:43,810 --> 00:39:45,820 Nabi. 537 00:39:45,820 --> 00:39:47,590 Ahrong. 538 00:39:47,590 --> 00:39:49,900 Pippi. 539 00:39:54,140 --> 00:39:57,120 Ai, não. Meu Deus! 540 00:39:58,640 --> 00:40:01,810 Você matou os meus bebês, né? 541 00:40:01,810 --> 00:40:04,650 Quero ver a cara desse maluco. 542 00:40:25,370 --> 00:40:29,800 Como estão com dificuldades financeiras, 543 00:40:30,860 --> 00:40:34,850 acho que eles estão sobrecarregados com as despesas advocatícias. 544 00:40:34,850 --> 00:40:39,360 Hoon, se eu puder ajudar, 545 00:40:39,360 --> 00:40:42,890 gostaria de representá-los pro bono. 546 00:40:42,890 --> 00:40:45,580 Sério? Agradeço muito. 547 00:40:45,580 --> 00:40:48,540 Tive que me despedir de muitos deles. 548 00:40:48,540 --> 00:40:50,410 O que você está fazendo? 549 00:40:51,190 --> 00:40:53,570 Ah, me desculpe. 550 00:40:53,570 --> 00:40:55,260 Não percebi porque estava muito feliz. 551 00:40:55,260 --> 00:40:58,200 A advogada Han concordou em defender gratuitamente 552 00:40:58,200 --> 00:41:02,850 os clientes do nosso centro que precisam de ajuda jurídica. 553 00:41:02,850 --> 00:41:04,610 Desculpa, acho que te assustei. 554 00:41:04,610 --> 00:41:06,110 De jeito nenhum, Hoon. 555 00:41:06,110 --> 00:41:08,810 Estou honrado em poder ajudar. 556 00:41:08,810 --> 00:41:14,430 Então vou ver os meus clientes pela última vez. 557 00:41:14,430 --> 00:41:18,460 Acho que posso partir com conforto se vê-los de longe. 558 00:41:18,460 --> 00:41:19,920 É isso. 559 00:41:24,760 --> 00:41:27,640 Por que não me disse que ele estava aqui? 560 00:41:27,640 --> 00:41:30,290 Quase não o vi. 561 00:41:30,290 --> 00:41:31,850 "Hoon"? 562 00:41:34,970 --> 00:41:37,330 Desde quando você o chama assim? 563 00:41:37,330 --> 00:41:39,410 E serviço jurídico gratuito? 564 00:41:39,410 --> 00:41:41,780 Não disse que ia me cobrar por tudo? 565 00:41:41,780 --> 00:41:45,130 Ele é bonito, legal e tem um forte senso de dever. 566 00:41:45,130 --> 00:41:47,280 Claro que não vou cobrar de alguém como ele. 567 00:41:47,280 --> 00:41:50,470 E eu? Quer dizer que eu não sou assim? 568 00:41:50,470 --> 00:41:52,640 Ele é totalmente diferente de você. 569 00:41:52,640 --> 00:41:56,910 É só olhar. Ele veio até aqui para se responsabilizar pelos clientes. 570 00:41:56,910 --> 00:42:02,080 Você sempre fica com raiva dos fantasmas, os expulsa e não tem senso de dever. 571 00:42:02,080 --> 00:42:05,080 Nossa, você não pode ser mais diferente dele. 572 00:42:05,080 --> 00:42:07,550 Tratei os visitantes da melhor maneira que pude. 573 00:42:07,550 --> 00:42:10,240 E o meu adiantamento? 574 00:42:10,240 --> 00:42:12,170 - O quê? - Quero que você responda… 575 00:42:12,170 --> 00:42:14,300 ao meu adiantamento da melhor maneira possível. 576 00:42:14,300 --> 00:42:16,210 Com senso de dever. 577 00:42:47,930 --> 00:42:49,600 Tem alguém aí? 578 00:42:52,070 --> 00:42:53,720 Tem alguém aí? 579 00:44:02,770 --> 00:44:06,160 Sim, Hye Jin. O que está fazendo? 580 00:44:06,160 --> 00:44:08,620 Sim, estou disponível. 581 00:45:17,640 --> 00:45:19,730 O que acha disso? 582 00:45:25,910 --> 00:45:28,760 Por que ela mudou de ideia de repente? 583 00:45:44,980 --> 00:45:47,240 [LINHA POLICIAL INVESTIGAÇÃO EM ANDAMENTO] 584 00:46:10,190 --> 00:46:13,110 Não parecia ser um fantasma aquático. 585 00:46:13,110 --> 00:46:15,420 Sr. Seo Ki Joo? 586 00:46:15,420 --> 00:46:18,710 Senhor, esta é uma cena de crime. Desça. 587 00:46:18,710 --> 00:46:20,260 Saia daí. 588 00:46:24,830 --> 00:46:26,640 Desculpe. 589 00:46:26,640 --> 00:46:30,250 Eu estava caminhando. Não é um dia lindo? 590 00:46:30,250 --> 00:46:32,930 Sim, é mesmo. 591 00:46:34,670 --> 00:46:36,180 E? 592 00:46:36,180 --> 00:46:40,110 Consegui apreciar a paisagem. Vou ir embora agora. 593 00:46:42,140 --> 00:46:45,850 Veio até aqui para caminhar? 594 00:46:45,850 --> 00:46:47,940 Lembro que morava em Yongmoon-gu. 595 00:46:47,940 --> 00:46:50,460 É preciso caminhar para viver muito. 596 00:46:50,460 --> 00:46:51,980 Isso é verdade. 597 00:46:51,980 --> 00:46:55,770 A propósito, localizou a mulher que fugiu? 598 00:46:55,770 --> 00:46:57,240 Espero que a encontrem logo. 599 00:46:57,240 --> 00:46:59,470 Não, ainda não. 600 00:47:00,680 --> 00:47:03,640 Mas por que você está curioso sobre isso? 601 00:47:03,640 --> 00:47:05,310 Sem motivo. 602 00:47:05,310 --> 00:47:07,580 Está ventando muito. 603 00:47:13,650 --> 00:47:15,550 Qual é o problema dele? 604 00:47:20,610 --> 00:47:23,490 Possuir alguém é… 605 00:47:23,490 --> 00:47:25,850 Eles mostram muito na TV, 606 00:47:25,850 --> 00:47:28,700 mas não é tão fácil de fazer. 607 00:47:28,700 --> 00:47:31,320 - Sim, tenho certeza-- - Requer… 608 00:47:31,320 --> 00:47:33,590 um nível muito alto de concentração. 609 00:47:33,590 --> 00:47:34,970 Nem todo mundo consegue. 610 00:47:34,970 --> 00:47:38,920 Precisa de pelo menos três anos de experiência neste mundo. 611 00:47:38,920 --> 00:47:42,250 Me deixe explicar de uma forma simples. 612 00:47:42,250 --> 00:47:44,620 Escolha um alvo. 613 00:47:44,620 --> 00:47:46,220 Foco. 614 00:47:46,220 --> 00:47:49,270 Ao notar uma rachadura, entre! 615 00:47:57,290 --> 00:47:59,890 O que está fazendo? Ele logo irá embora. 616 00:47:59,890 --> 00:48:01,200 Oi? 617 00:48:02,970 --> 00:48:08,050 Já que ele morreu, eu o estava treinando-- 618 00:48:12,070 --> 00:48:15,100 - Treinamento de possessão. - Sim. 619 00:48:15,100 --> 00:48:17,510 Saia, esse é o meu lugar. 620 00:48:17,510 --> 00:48:19,070 Quê? 621 00:48:19,070 --> 00:48:20,540 Desde quando? 622 00:48:20,540 --> 00:48:22,370 Desde agora. 623 00:48:35,840 --> 00:48:37,770 Tem outros lugares. 624 00:48:37,770 --> 00:48:40,630 Você encontrou a Srta. Hyeon Joo? 625 00:48:44,960 --> 00:48:49,160 Por que acha que ela mudou de repente? 626 00:48:49,160 --> 00:48:53,290 Parecia que ela estava tentando segurar a sua mão. 627 00:48:53,290 --> 00:48:56,450 Também acho isso muito estranho. 628 00:48:56,450 --> 00:49:00,560 Ela me empurrou como se tivesse se tornado outra pessoa. 629 00:49:19,480 --> 00:49:22,310 Você está bem, Hoon? 630 00:49:22,310 --> 00:49:23,850 Hoon. 631 00:49:28,780 --> 00:49:32,690 Meu Deus. Você está bem, visitante? 632 00:49:32,690 --> 00:49:34,160 Você deve estar em choque. 633 00:49:34,160 --> 00:49:36,140 Respire. 634 00:49:36,990 --> 00:49:39,460 Vamos descansar em algum lugar quente. 635 00:49:39,460 --> 00:49:41,630 Você consegue se levantar? 636 00:49:47,040 --> 00:49:48,520 Por aqui. 637 00:50:03,130 --> 00:50:06,180 O Sr. Choi está bem? 638 00:50:08,100 --> 00:50:10,410 Você deve estar muito preocupada com ele. 639 00:50:10,410 --> 00:50:13,130 Porque o seu cliente pro bono está doente. 640 00:50:14,710 --> 00:50:17,400 Não confie muito nos fantasmas. 641 00:50:17,400 --> 00:50:22,370 Nem todos os visitantes que vêm aqui contam apenas a verdade. 642 00:50:25,560 --> 00:50:30,180 Sr. Seo, por acaso está com ciúmes? 643 00:50:30,180 --> 00:50:32,160 Ciúme, uma ova. 644 00:50:32,160 --> 00:50:34,200 Eu não sou assim. 645 00:50:35,500 --> 00:50:40,100 Entendi. Por isso que vai para as Ilhas Pitcairn. 646 00:50:40,100 --> 00:50:42,700 Porque está cansado de humanos e de fantasmas. 647 00:50:42,700 --> 00:50:45,350 Mas eles não têm lojas de conveniência ou serviços de entrega. 648 00:50:45,350 --> 00:50:48,470 Tenho certeza de que ficaria muito entediado. 649 00:50:55,960 --> 00:51:00,420 Está vendo o cartaz de desaparecido, né? 650 00:51:00,420 --> 00:51:02,800 Aquele é o meu tio. 651 00:51:02,800 --> 00:51:04,830 Prometemos ir lá juntos. 652 00:51:07,640 --> 00:51:09,420 Mas o seu tio está-- 653 00:51:09,420 --> 00:51:12,330 Ele está desaparecido há 20 anos. 654 00:51:12,330 --> 00:51:14,660 E ainda estou procurando por ele. 655 00:51:14,660 --> 00:51:18,190 Se eu não conseguir encontrá-lo, vou sozinho. 656 00:51:18,190 --> 00:51:22,160 Como ele queria ir até lá, tenho certeza de que é um lugar especial. 657 00:51:25,640 --> 00:51:29,150 [DESAPARECIDO - SEO KI WON, HOMEM, 35] 658 00:51:29,920 --> 00:51:31,660 Ei! Estagiária! Venha aqui! 659 00:51:31,660 --> 00:51:33,460 Eu disse para fazer o dever de casa, não para plagiar! 660 00:51:33,460 --> 00:51:35,650 O meu filho está prestes a entrar na provação acadêmica! 661 00:51:35,650 --> 00:51:37,900 Eu não plagiei. É meu. 662 00:51:37,900 --> 00:51:40,660 Como assim? Vi que a Happy Campus a comprou. 663 00:51:40,660 --> 00:51:45,480 Sim, é a minha redação nota dez que postei na Happy Campus. 664 00:51:45,480 --> 00:51:47,240 Ainda estava lá? 665 00:51:47,240 --> 00:51:49,660 Fez isso de propósito para me ferrar? 666 00:51:49,660 --> 00:51:53,280 Meu Deus, como eu ousaria fazer isso? 667 00:51:53,280 --> 00:51:55,900 Tanto Faz! Refaça até o final do dia. 668 00:51:55,900 --> 00:51:58,980 Refaça! Faça direito! 669 00:51:58,980 --> 00:52:02,600 Chefe, eu disse que pegaria folga hoje. 670 00:52:02,600 --> 00:52:05,400 Pegar folga? Quem faz isso aqui? 671 00:52:05,400 --> 00:52:10,840 E isso é importante agora? Aonde pensa que vai depois disso? 672 00:52:10,840 --> 00:52:13,530 Desculpa, preciso mesmo ir. 673 00:52:13,530 --> 00:52:16,660 Desculpa. Vou trabalhar o dobro quando voltar. 674 00:52:16,660 --> 00:52:19,640 Ei, peguem ela. 675 00:52:25,970 --> 00:52:29,360 Aonde vai durante o horário de trabalho? 676 00:52:30,250 --> 00:52:32,230 [ENCONTRO] 677 00:52:32,230 --> 00:52:34,440 Meu Deus, vou me atrasar. 678 00:52:34,440 --> 00:52:39,290 Vai para um encontro durante o horário de trabalho? 679 00:52:39,290 --> 00:52:41,530 Cara, tudo bem. 680 00:52:42,430 --> 00:52:44,510 [HOSPITAL SAEBYEOT] 681 00:52:54,760 --> 00:52:56,790 Uau. 682 00:52:56,790 --> 00:53:01,310 Ela deve estar namorando um médico. 683 00:53:01,310 --> 00:53:04,870 É assim que ela viaja para o exterior com o salário dela. 684 00:53:04,870 --> 00:53:06,750 Nossa, não gosto dela. 685 00:53:09,540 --> 00:53:11,910 - Sra. Kim Ji Won. - Sim. 686 00:53:22,540 --> 00:53:24,560 Hein? 687 00:53:25,780 --> 00:53:27,770 Ele é muito mais velho que ela. 688 00:53:27,770 --> 00:53:28,810 [ONCO-HEMATOLOGISTA KIM JONG CHAN] 689 00:53:32,270 --> 00:53:34,790 Com certeza reduziu bastante. 690 00:53:35,750 --> 00:53:39,750 Precisamos ficar de olho nisso para determinar se é temporário. 691 00:53:39,750 --> 00:53:42,600 Já que nunca houve um caso como este. 692 00:53:42,600 --> 00:53:45,530 E o novo tratamento contra câncer que falei antes? 693 00:53:45,530 --> 00:53:47,460 Seria bom se fizesse mais algumas vezes. 694 00:53:47,460 --> 00:53:52,630 O remédio não é coberto pelo plano, mas eu queria viver mesmo assim. 695 00:53:52,630 --> 00:53:56,030 Quando peguei minhas economias para pagar pela quimioterapia, pensei: 696 00:53:56,030 --> 00:54:00,280 "Se eu gastar tudo isso, só vou viver mais um ano. 697 00:54:00,280 --> 00:54:04,740 Eu poderia usá-lo para viajar pelo mundo." 698 00:54:04,740 --> 00:54:06,710 Ainda penso a mesma coisa. 699 00:54:06,710 --> 00:54:10,300 Se for mesmo um milagre, vou continuar acreditando nele. 700 00:54:10,300 --> 00:54:14,000 É muito caro sustentar um milagre. 701 00:54:14,000 --> 00:54:18,100 Mas, doutor, estou passando por algo pior que um câncer agora. 702 00:54:18,100 --> 00:54:21,700 Já passou por isso, então sabe. A vida horrível de um estagiário. 703 00:54:22,790 --> 00:54:25,760 Você não pode se estressar. Não exagere. 704 00:54:25,760 --> 00:54:28,250 Pode ter uma recaída a qualquer momento. 705 00:54:28,250 --> 00:54:30,300 O próximo encontro é mês que vem, né? 706 00:54:30,300 --> 00:54:32,920 - "Encontro"? - Quando não quero vir ao hospital, 707 00:54:32,920 --> 00:54:36,370 penso nisso como um encontro e me sinto um pouco melhor. 708 00:54:37,330 --> 00:54:39,490 Vejo você no nosso próximo encontro. 709 00:54:45,760 --> 00:54:48,050 Que mulher idiota. 710 00:54:50,430 --> 00:54:53,220 Como ela ousa me fazer subir até o topo da montanha? 711 00:54:57,840 --> 00:55:01,200 Não acredito que estou trazendo isso para ela aqui. 712 00:55:06,170 --> 00:55:08,500 Você veio, Sunbae. 713 00:55:08,500 --> 00:55:10,800 Espere. Por aqui. 714 00:55:11,550 --> 00:55:14,180 Nossa, você veio, advogada Kang. 715 00:55:14,180 --> 00:55:15,780 Sente-se. 716 00:55:19,260 --> 00:55:23,520 Que tipo de escritório de advocacia fica em uma montanha? 717 00:55:23,520 --> 00:55:27,850 Montanha, uma ova. É só um morrinho. 718 00:55:27,850 --> 00:55:30,330 Vou poupar o meu fôlego. 719 00:55:30,330 --> 00:55:33,430 Isto aqui é um escritório de advocacia? 720 00:55:33,430 --> 00:55:35,300 Parece um estúdio fotográfico. 721 00:55:35,300 --> 00:55:38,130 É um estúdio fotográfico. É um escritório compartilhado. 722 00:55:38,130 --> 00:55:41,110 Um escritório de advocacia junto de um estúdio fotográfico. 723 00:55:42,680 --> 00:55:45,260 Está passando por muitas dificuldades? 724 00:55:45,260 --> 00:55:48,440 Ficou maluca porque o Lee Hyeon Oh vai virar ministro da justiça? 725 00:55:48,440 --> 00:55:50,440 Por que falar disso agora? 726 00:55:50,440 --> 00:55:52,340 Porque me sinto mal por você. 727 00:55:52,340 --> 00:55:57,330 Desse jeito, logo ele vira presidente. O que você vai fazer? 728 00:55:57,330 --> 00:56:01,600 - Por que me pediu para vir até aqui? - Certo. 729 00:56:09,470 --> 00:56:11,210 [HISTÓRICO DE ACONSELHAMENTO CENTRO DE ACONSELHAMENTO NOVA ESPERANÇA] 730 00:56:11,210 --> 00:56:14,150 Aceite alguns casos pro bono, Sunbae. 731 00:56:14,150 --> 00:56:16,740 Isso é de mais para mim sozinha. 732 00:56:16,740 --> 00:56:18,380 [HISTÓRICO DE ACONSELHAMENTO CENTRO DE ACONSELHAMENTO NOVA ESPERANÇA] 733 00:56:22,360 --> 00:56:24,670 - Pro bono? - Sim. 734 00:56:29,560 --> 00:56:31,830 - Pro bono? - Legal, né? 735 00:56:34,140 --> 00:56:36,190 Que mané pro bono! 736 00:56:37,340 --> 00:56:40,270 Han Bom, se ponha no seu lugar. 737 00:56:40,270 --> 00:56:44,560 É muito difícil ganhar a vida trabalhando pro bono. 738 00:56:44,560 --> 00:56:46,430 Sunbae, conhece o Choi Hoon, né? 739 00:56:46,430 --> 00:56:50,770 O que morreu tentando salvar uma mulher que tentava suicídio. 740 00:56:50,770 --> 00:56:55,090 Sim, claro. Ele é um herói nacional agora. 741 00:56:55,090 --> 00:56:57,340 Esses são os clientes dele. 742 00:56:57,340 --> 00:56:59,990 Por favor, me ajude. 743 00:56:59,990 --> 00:57:01,910 Por que vai de repente trabalhar para um morto? 744 00:57:01,910 --> 00:57:04,300 Você o conhecia? 745 00:57:04,300 --> 00:57:07,110 Não, não é isso… 746 00:57:07,110 --> 00:57:12,080 Eu queria ser útil, já que todo mundo trabalha muito. 747 00:57:12,080 --> 00:57:14,320 [APARTAMENTOS ESTUDANTIS HANYEOREUM] 748 00:57:17,800 --> 00:57:20,310 Eu descobri onde a Na Hyeon Joo está. 749 00:57:20,310 --> 00:57:22,270 Apartamentos estudantis Hanyeoreum. 750 00:57:28,740 --> 00:57:31,660 Por acaso, você é a Srta. Na Hyeon Joo… 751 00:58:15,830 --> 00:58:17,620 Srta. Na Hyeon Joo. 752 00:58:35,280 --> 00:58:38,350 É verdade que encontrou a Hyeon Joo? 753 00:58:39,350 --> 00:58:41,580 Por enquanto, sente-se. 754 00:58:47,750 --> 00:58:49,690 Onde ela está? 755 00:58:49,690 --> 00:58:51,540 A Hyeon Joo está bem? 756 00:58:51,540 --> 00:58:54,060 Ela se machucou? 757 00:58:54,060 --> 00:58:56,000 Onde ela estava todo esse tempo? 758 00:58:56,000 --> 00:59:00,750 Desde quando a chama de "Hyeon Joo"? 759 00:59:00,750 --> 00:59:05,410 Não disse que a viu pela primeira vez no dia em que morreu? 760 00:59:10,220 --> 00:59:12,710 Eu disse isso? 761 00:59:12,710 --> 00:59:14,810 É que eu estava muito animado. 762 00:59:16,100 --> 00:59:18,710 Onde está a Srta. Hyeon Joo agora? 763 00:59:24,890 --> 00:59:26,830 Esses sapatos. 764 00:59:26,830 --> 00:59:29,450 Eu sabia que eles pareciam familiares. 765 00:59:31,250 --> 00:59:33,690 Eu os vi na casa da Srta. Hyeon Joo. 766 00:59:42,260 --> 00:59:44,530 Achei isso muito estranho. 767 00:59:44,530 --> 00:59:48,950 O lugar estava uma bagunça, como se ela tivesse fugido com pressa, 768 00:59:48,950 --> 00:59:51,920 mas só aqueles sapatos estavam arrumados. 769 00:59:53,140 --> 00:59:56,460 Como se alguém os tivesse colocado lá depois que ela saiu. 770 00:59:57,550 --> 00:59:59,520 H.H. 771 00:59:59,520 --> 01:00:02,110 Não são as iniciais da Srta. Hyeon Joo. 772 01:00:02,110 --> 01:00:06,220 "Choi Hoon." Também não são as suas iniciais. 773 01:00:08,550 --> 01:00:11,250 "Choi Hoon e Hyeon Joo." 774 01:00:12,250 --> 01:00:14,590 São as suas iniciais combinadas? 775 01:00:17,100 --> 01:00:18,730 É verdade. 776 01:00:23,630 --> 01:00:25,700 Eu o matei. 777 01:00:27,510 --> 01:00:28,650 Por que fez isso? 778 01:00:28,650 --> 01:00:31,440 Porque aquele desgraçado era um stalker! 779 01:00:31,440 --> 01:00:34,900 Eu o denunciei várias vezes, pedindo ajuda. 780 01:00:35,860 --> 01:00:39,070 Continuei encontrando objetos desconhecidos em casa. 781 01:00:39,070 --> 01:00:42,230 Mas me disseram que eu estava exagerando e inventando. 782 01:00:42,230 --> 01:00:43,710 Eles nem me ouviram. 783 01:00:43,710 --> 01:00:46,230 Tem certeza de que não se enganou? 784 01:00:50,750 --> 01:00:52,410 Os sapatos. 785 01:00:59,970 --> 01:01:04,020 "Uma mulher que mora sozinha precisa de um par de sapatos masculinos." 786 01:01:32,870 --> 01:01:35,100 Continuei os jogando fora, 787 01:01:35,100 --> 01:01:37,470 mas o mesmo par voltava para mim. 788 01:01:50,450 --> 01:01:52,390 - Srta. Hyeon Joo. - Não venha. 789 01:01:52,390 --> 01:01:54,190 Vá embora! 790 01:01:54,190 --> 01:01:55,840 Não! 791 01:01:55,840 --> 01:01:58,540 - Srta. Hyeon Joo. - Não venha! 792 01:02:02,240 --> 01:02:03,910 Eu não estava tentando matá-lo. 793 01:02:03,910 --> 01:02:06,460 Eu deveria ter morrido naquele dia. 794 01:02:06,460 --> 01:02:09,460 Eu gostaria de não saber nada. 795 01:02:19,030 --> 01:02:21,450 Você queria… 796 01:02:21,450 --> 01:02:24,100 que a Srta. Hyeon Joo fosse feliz. 797 01:02:24,100 --> 01:02:26,090 Você só precisa desaparecer. 798 01:02:26,090 --> 01:02:28,380 É a última chance que estou te dando. 799 01:02:29,340 --> 01:02:32,160 Tire uma foto… 800 01:02:32,160 --> 01:02:34,270 enquanto estou pedindo com educação. 801 01:02:47,020 --> 01:02:50,320 A Hyeon Joo precisa estar comigo para ser feliz. 802 01:02:50,320 --> 01:02:52,200 Onde está aquela mulher? 803 01:02:52,200 --> 01:02:53,980 Onde ela está? 804 01:02:55,000 --> 01:02:57,210 Me dê o endereço dela! 805 01:02:58,900 --> 01:03:02,170 Não vou me dar o trabalho de dizer "um, dois, três" para você. 806 01:04:09,550 --> 01:04:11,910 Sr. Seo, você está bem? 807 01:05:40,100 --> 01:05:42,820 É por isso que dizem para não confiar facilmente em ninguém. 808 01:05:42,820 --> 01:05:45,360 Como aquele visitante pôde… 809 01:05:46,600 --> 01:05:50,360 Preciso pegá-lo antes do portão se fechar. [ZONA SEGURA] 810 01:05:50,360 --> 01:05:52,200 Você tem razão, precisamos mesmo. 811 01:05:52,200 --> 01:05:55,390 Ou outras pessoas podem estar em perigo, não apenas a Hyeon Joo. 812 01:05:55,390 --> 01:06:00,340 Já que ele morreu há menos de três dias, ele não deve ter ido longe. 813 01:06:04,090 --> 01:06:09,350 Sr. Seo, para quem continua ligando? 814 01:06:09,350 --> 01:06:13,180 Para a Srta. Han. Ela ainda não sabe o que aconteceu. 815 01:06:14,800 --> 01:06:17,200 [ZONA SEGURA] 816 01:06:18,730 --> 01:06:22,450 Bom, por que não atendeu? Sabe o quanto eu estava preocupado? 817 01:06:22,450 --> 01:06:24,300 Você estava preocupado. 818 01:06:24,300 --> 01:06:27,140 Claro que eu estava. Por que não estaria? 819 01:06:27,140 --> 01:06:31,060 Que bom que estava preocupado com esta mulher. 820 01:06:34,820 --> 01:06:36,550 Quem é você? 821 01:06:46,780 --> 01:06:48,620 Quando descobriu? 822 01:06:48,620 --> 01:06:52,830 Achei que o tinha enganado perfeitamente desde o começo. 823 01:06:52,830 --> 01:06:54,260 Choi Hoon? 824 01:06:54,260 --> 01:06:56,540 Você disse que era um estúdio fotográfico para visitantes. 825 01:06:56,540 --> 01:06:58,480 Como ousa tentar matar um? 826 01:06:58,480 --> 01:07:00,460 É melhor… 827 01:07:00,460 --> 01:07:03,060 você sair do corpo dela agora. 828 01:07:03,060 --> 01:07:05,140 O que devo fazer com esta mulher? 829 01:07:06,040 --> 01:07:10,190 Se ela vai viver ou morrer, depende de você. 830 01:07:10,190 --> 01:07:12,020 Ei, Choi Hoon! 831 01:07:13,790 --> 01:07:17,630 Me diga onde a Na Hyeon Joo está. 832 01:07:45,520 --> 01:07:52,340 ♫ Porque não consegui descobrir O que eu poderia fazer por você ♫ 833 01:07:52,340 --> 01:07:58,710 ♫ Porque me sinto muito mal por você ♫ 834 01:07:58,710 --> 01:08:07,650 ♫ Imagino você comigo o tempo todo ♫ 835 01:08:07,650 --> 01:08:10,580 [O ESTÚDIO DA MEIA-NOITE] 836 01:08:10,580 --> 01:08:14,830 Veja esta mulher morrer aqui ou traga a Na Hyeon Joo para mim. Escolha. 837 01:08:14,830 --> 01:08:18,220 Se ficarmos muito tempo aqui, podemos virar espíritos malignos. 838 01:08:18,220 --> 01:08:20,020 Vou garantir de cumprir tudo antes de partir. 839 01:08:20,020 --> 01:08:21,990 Percebi por que estava magoado e não conseguiu partir. 840 01:08:21,990 --> 01:08:25,080 Você deveria ter voltado para mim, idiota… 841 01:08:25,080 --> 01:08:29,680 Se gosta mesmo de alguém, garanta que ela não seja infeliz. 842 01:08:29,680 --> 01:08:32,770 É por isso que você deveria me proteger. 843 01:08:32,770 --> 01:08:37,300 Eu também não protejo nem salvo ninguém. 63781

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.