Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:42,042 --> 00:00:44,252
…can you hear me?
2
00:00:44,335 --> 00:00:45,879
Surround the perimeter.
3
00:00:47,046 --> 00:00:48,882
I do not copy. Please repeat.
4
00:00:49,632 --> 00:00:51,468
Stand by on the bridge.
5
00:00:51,551 --> 00:00:52,927
Report the situation.
6
00:00:53,011 --> 00:00:55,388
Unidentified creature reported.
Stay on high alert.
7
00:01:21,039 --> 00:01:23,291
- It's outside, sir.
- Is it human?
8
00:01:23,374 --> 00:01:24,501
I can't tell, sir.
9
00:01:24,584 --> 00:01:26,669
I can't see clearly enough,
because of the snow.
10
00:01:59,369 --> 00:02:00,870
I'm getting a closer look.
11
00:02:07,752 --> 00:02:08,920
It looks human!
12
00:02:14,008 --> 00:02:15,677
Visibility is compromised.
13
00:02:15,760 --> 00:02:17,554
Standby to confirm the target.
14
00:02:22,183 --> 00:02:24,978
It keeps approaching us, sir!
What should we do?
15
00:02:25,061 --> 00:02:26,563
Standby.
16
00:02:27,397 --> 00:02:28,773
Standby to shoot.
17
00:02:29,983 --> 00:02:31,693
Stop.
18
00:02:31,776 --> 00:02:33,570
If you don't stop, we will shoot.
19
00:02:33,653 --> 00:02:35,572
Alpha Team standing by.
20
00:02:35,655 --> 00:02:37,448
Snipers in position.
21
00:02:38,700 --> 00:02:39,826
Visual confirmed.
22
00:02:39,909 --> 00:02:41,202
Ready to fire.
23
00:02:41,953 --> 00:02:43,329
Fire!
24
00:03:20,241 --> 00:03:21,618
Someone once said
25
00:03:22,785 --> 00:03:24,662
even complete darkness
26
00:03:24,746 --> 00:03:27,290
will disappear with the faintest light.
27
00:03:39,594 --> 00:03:45,099
This is a story about us,
the ones trying to find a reason to live
28
00:03:45,183 --> 00:03:49,479
in a world where this is even
more difficult than merely surviving.
29
00:04:47,870 --> 00:04:48,997
GREEN HOME
30
00:04:49,080 --> 00:04:50,665
AUGUST 2020
31
00:04:50,748 --> 00:04:51,791
CANCEL THE REDEVELOPMENT
32
00:04:51,874 --> 00:04:55,586
INELIGIBLE UNION MEMBERS HAVE NO SAY
IN GREEN HOME REDEVELOPMENT
33
00:04:55,670 --> 00:04:59,215
PROTECT OUR RIGHT TO LIVE
GREEN HOME RESIDENTS
34
00:05:40,548 --> 00:05:43,384
Oh, my goodness.
That was close.
35
00:05:45,011 --> 00:05:47,847
I don't know how that flew over there.
36
00:05:48,973 --> 00:05:50,516
I'm sorry. This isn't my job,
37
00:05:50,600 --> 00:05:53,102
but they said nobody
could work on the weekend, you know?
38
00:05:53,186 --> 00:05:55,772
People here think security guards
are here to do everything.
39
00:05:57,982 --> 00:05:59,984
Well, anyway…
40
00:06:00,068 --> 00:06:02,695
I haven't seen you before.
41
00:06:02,779 --> 00:06:03,779
What brings you here?
42
00:06:05,740 --> 00:06:06,616
I moved…
43
00:06:06,699 --> 00:06:09,160
You moved? I can't hear you, speak up.
44
00:06:10,495 --> 00:06:11,495
Yeah.
45
00:06:12,038 --> 00:06:13,664
Yeah? Oh!
46
00:06:13,748 --> 00:06:15,750
I heard somebody was moving in Room 1410.
47
00:06:15,833 --> 00:06:18,211
I guess that's you. Are you living alone?
48
00:06:19,629 --> 00:06:20,630
Yeah.
49
00:06:20,713 --> 00:06:23,508
What did you say? I can't hear you.
50
00:06:24,884 --> 00:06:26,260
I'm all alone.
51
00:06:28,596 --> 00:06:30,598
BEAUTIFUL AND CLEAN
GREEN HOME MANAGEMENT OFFICE
52
00:06:58,292 --> 00:06:59,585
Just die?
53
00:07:30,283 --> 00:07:31,283
Hey!
54
00:07:31,868 --> 00:07:34,036
Oh, right. Ah, sorry.
55
00:07:34,829 --> 00:07:36,164
You're sleeping again, huh.
56
00:07:36,247 --> 00:07:39,208
- Do you ever work?
- I'm sorry. I didn't mean to…
57
00:07:39,917 --> 00:07:41,002
Take the bed out.
58
00:07:41,752 --> 00:07:43,171
Excuse me?
59
00:07:43,254 --> 00:07:46,090
Someone made a complaint about the bed.
60
00:07:46,174 --> 00:07:47,925
That bed is why you're not focused on work
61
00:07:48,009 --> 00:07:50,011
and dozing off all day.
62
00:07:50,094 --> 00:07:52,430
Well, but then how would I get any rest?
63
00:07:53,806 --> 00:07:55,183
I'm telling you not to.
64
00:07:57,059 --> 00:07:59,145
Why do I keep hiring idiots?
65
00:08:02,565 --> 00:08:04,567
He's so loud and uncultured.
66
00:08:04,650 --> 00:08:06,777
Oh, hello there.
67
00:08:07,695 --> 00:08:09,906
He has no manners. Don't worry.
68
00:08:09,989 --> 00:08:11,449
Okay. I…
69
00:08:11,532 --> 00:08:14,410
But, you know, I used to live in Gangnam.
70
00:08:15,453 --> 00:08:18,247
None of those security guards
had beds either.
71
00:08:20,416 --> 00:08:21,792
I'm just saying.
72
00:08:21,876 --> 00:08:24,253
So then, what brings you down here today?
73
00:08:24,337 --> 00:08:27,507
Oh, right. This.
Someone sent me some fish.
74
00:08:27,590 --> 00:08:29,759
However, I only like yellow corvinas.
75
00:08:31,302 --> 00:08:32,929
You can have these.
76
00:08:33,012 --> 00:08:35,848
You really didn't have to.
Thank you so much.
77
00:08:36,766 --> 00:08:38,768
"Noblesse oblige," as they say, right?
78
00:08:40,311 --> 00:08:43,606
- Have a nice day.
- Will do. Thank you, ma'am.
79
00:08:43,689 --> 00:08:45,733
Thanks for the dinner.
80
00:10:55,571 --> 00:10:56,697
Hey!
81
00:11:00,201 --> 00:11:01,201
Yours?
82
00:11:02,370 --> 00:11:03,370
No.
83
00:11:06,791 --> 00:11:08,709
Maybe that bum.
84
00:11:09,627 --> 00:11:10,878
Did you see anyone?
85
00:11:15,049 --> 00:11:16,050
No.
86
00:11:23,474 --> 00:11:25,309
Do you want one?
87
00:11:26,310 --> 00:11:27,310
No.
88
00:11:31,023 --> 00:11:32,608
Are you a loner?
89
00:11:40,991 --> 00:11:43,202
I thought handsome guys weren't loners.
90
00:11:44,453 --> 00:11:46,914
Or maybe you're just an asshole.
91
00:11:51,252 --> 00:11:52,670
Don't die here.
92
00:11:55,464 --> 00:11:58,592
You'll just end up causing trouble
for everyone else who lives here.
93
00:11:59,510 --> 00:12:01,137
Jump off some other building.
94
00:12:17,695 --> 00:12:19,405
What are you doing?
95
00:12:22,950 --> 00:12:26,245
I asked you to come by the office,
but I guess you forgot.
96
00:12:26,328 --> 00:12:28,372
You need to fill out
a registration document.
97
00:12:32,084 --> 00:12:33,294
I'll go later.
98
00:12:33,377 --> 00:12:34,377
Okay.
99
00:12:47,516 --> 00:12:48,684
I'm sorry about earlier.
100
00:12:49,268 --> 00:12:50,394
Here.
101
00:12:54,064 --> 00:12:55,064
All right.
102
00:13:16,045 --> 00:13:17,463
Yes, Mom.
103
00:13:17,546 --> 00:13:19,548
I'll go back if I fail this audition.
104
00:13:20,382 --> 00:13:22,718
How many times do I have to tell you?
This is the last one.
105
00:13:23,385 --> 00:13:24,970
Don't take back your word.
106
00:13:25,054 --> 00:13:26,680
I'll get accepted for sure this time.
107
00:13:26,764 --> 00:13:27,765
A sponsorship?
108
00:13:27,848 --> 00:13:30,267
I'm not going to be a prostitute. Okay?
109
00:13:30,351 --> 00:13:31,936
- Good morning.
- Right.
110
00:13:32,811 --> 00:13:34,188
I'm so hungry.
111
00:13:34,271 --> 00:13:37,024
I'm doing all this to earn a living,
but I might starve to death.
112
00:13:39,193 --> 00:13:40,444
What?
113
00:13:40,528 --> 00:13:42,696
Why am I suddenly getting a nosebleed?
114
00:14:10,724 --> 00:14:12,601
- Like it?
- It sucks.
115
00:14:12,685 --> 00:14:15,396
Are you really playing there?
Don't you have any pride?
116
00:14:15,479 --> 00:14:17,523
Hey, keeping my pride won't get me paid.
117
00:14:18,357 --> 00:14:19,858
And they're paying me a lot.
118
00:14:21,485 --> 00:14:23,988
I could sell my soul
for that kind of money, you know?
119
00:14:25,489 --> 00:14:27,199
Hey, I have to go to work now. Bye.
120
00:14:59,148 --> 00:15:00,316
I guess you just moved here.
121
00:15:01,233 --> 00:15:03,193
Yeah, just a week ago.
122
00:15:03,277 --> 00:15:06,238
Sorry I didn't introduce myself.
I'm in 1510.
123
00:15:06,322 --> 00:15:07,698
Nice to meet you.
124
00:15:07,781 --> 00:15:09,617
Oh, dear! It's okay.
125
00:15:09,700 --> 00:15:12,328
My sweetheart, she's just a loud neighbor.
126
00:15:13,037 --> 00:15:14,705
I'm sorry.
127
00:15:14,788 --> 00:15:16,665
I guess I was a little loud.
128
00:15:19,043 --> 00:15:21,754
I might have a lot to be sorry about
in the future, though.
129
00:15:23,255 --> 00:15:24,423
That's okay.
130
00:15:26,216 --> 00:15:27,635
How old is she?
131
00:15:29,011 --> 00:15:32,014
My little princess here just turned one.
132
00:15:35,059 --> 00:15:36,393
Hello!
133
00:15:38,812 --> 00:15:40,814
So pretty, huh?
134
00:15:45,945 --> 00:15:47,613
Yeah, pretty.
135
00:15:59,667 --> 00:16:01,377
There's room for both of us, you know?
136
00:16:02,169 --> 00:16:05,255
Oh, I… I forgot my wallet at home.
137
00:16:12,471 --> 00:16:13,931
I'll wait for you.
138
00:16:14,014 --> 00:16:15,641
No, it's fine. Just go ahead.
139
00:16:29,655 --> 00:16:31,323
What the fuck is wrong with her?
140
00:16:32,408 --> 00:16:34,451
It's all right. She's a kind person.
141
00:16:40,749 --> 00:16:42,876
Last year, she lost her baby.
142
00:16:43,460 --> 00:16:47,089
They say her stroller rolled
into the street when she wasn't looking.
143
00:16:50,342 --> 00:16:51,844
That's so sad.
144
00:16:56,640 --> 00:17:00,644
God sometimes gives us hardships
that are hard to overcome.
145
00:17:01,145 --> 00:17:03,439
But failing to overcome those hardships
146
00:17:03,522 --> 00:17:05,649
does not mean you should be criticized
147
00:17:05,733 --> 00:17:07,317
or feared by others for it.
148
00:17:08,235 --> 00:17:10,446
Yeah. Absolutely.
149
00:17:10,529 --> 00:17:11,529
It's called God's will.
150
00:17:14,199 --> 00:17:15,951
Pleased to meet you.
151
00:17:16,035 --> 00:17:18,203
I'm Jung Jae-heon. I live in Room 1506.
152
00:17:24,460 --> 00:17:26,086
I'm so sorry. Am I being too forward?
153
00:17:26,170 --> 00:17:28,922
No, it's just that my…
154
00:17:29,423 --> 00:17:31,216
…my hand reeks of cigarettes.
155
00:17:33,177 --> 00:17:35,429
I'm Yoon Ji-su.
156
00:17:40,100 --> 00:17:42,269
You play the guitar?
157
00:17:42,352 --> 00:17:43,562
The bass, yeah.
158
00:17:44,104 --> 00:17:45,105
Oh, right.
159
00:17:47,941 --> 00:17:49,568
And what do you do?
160
00:17:49,651 --> 00:17:51,862
I'm a Korean language teacher in the city.
161
00:17:55,866 --> 00:17:58,535
I've got this Bible because
I'm going to church, it's Sunday.
162
00:17:59,787 --> 00:18:00,996
That's nice.
163
00:18:01,080 --> 00:18:01,914
Right.
164
00:18:01,997 --> 00:18:03,665
THE HOLY BIBLE
165
00:18:06,710 --> 00:18:08,003
I'm not a missionary.
166
00:18:08,087 --> 00:18:10,255
Right. I get it.
167
00:18:15,427 --> 00:18:17,054
- Bye, then.
- Bye.
168
00:18:23,644 --> 00:18:24,728
Sorry.
169
00:18:47,292 --> 00:18:48,502
Don't come in.
170
00:18:53,215 --> 00:18:54,967
- Your lesson fees.
- I already paid.
171
00:18:56,969 --> 00:18:59,304
- Where did you get the money?
- I met a rich guy.
172
00:19:01,807 --> 00:19:02,807
Tell me the truth.
173
00:19:05,227 --> 00:19:08,105
If I tell you would anything change?
174
00:19:09,481 --> 00:19:11,150
Why are you so damn nosy?
175
00:20:08,290 --> 00:20:09,666
Why are you doing this to me?
176
00:20:11,001 --> 00:20:12,711
I didn't do anything.
177
00:20:15,088 --> 00:20:18,967
I don't know what it is, but I'm sorry.
178
00:20:20,385 --> 00:20:21,929
I won't report this.
179
00:20:22,012 --> 00:20:25,307
I won't tell anyone about this.
180
00:20:42,532 --> 00:20:46,745
What? What is that?
181
00:21:03,220 --> 00:21:04,805
Please don't kill me.
182
00:21:09,101 --> 00:21:10,269
I'm trying to.
183
00:21:51,560 --> 00:21:52,602
CONGRATULATIONS!
184
00:21:52,686 --> 00:21:55,355
YOU'VE BEEN CHOSEN TO BE A TESTER
FOR THE REMAKE OF LAST WORLD
185
00:21:57,607 --> 00:22:00,193
COME TO THE FAN FESTIVAL
AT G-TOWER ON AUGUST 25TH
186
00:22:03,196 --> 00:22:05,490
AUGUST
187
00:22:08,452 --> 00:22:11,121
NAME OF EVENT
188
00:22:20,297 --> 00:22:23,467
AUGUST 25TH, TUESDAY
SUICIDE
189
00:22:23,550 --> 00:22:25,719
DO NOT ENTER
190
00:22:26,595 --> 00:22:27,888
What is this?
191
00:23:03,256 --> 00:23:04,758
Is he a bum?
192
00:23:06,426 --> 00:23:09,221
He looks more like a gangster, though.
193
00:23:12,557 --> 00:23:13,850
Do you even pay rent?
194
00:23:15,227 --> 00:23:17,104
Why don't you ask
your questions at school.
195
00:23:22,984 --> 00:23:24,402
I got expelled…
196
00:23:25,695 --> 00:23:27,531
for setting it on fire.
197
00:23:49,886 --> 00:23:51,888
It's been a week
since I moved here.
198
00:23:52,556 --> 00:23:55,058
I've only eaten Ramyeon,
so I don't feel too good.
199
00:23:55,809 --> 00:23:57,435
What does it matter?
200
00:23:58,061 --> 00:23:59,354
I'm going to kill myself anyway.
201
00:24:00,480 --> 00:24:02,691
OPEN
202
00:24:04,192 --> 00:24:07,070
This is so hard.
I didn't lose any weight.
203
00:24:07,696 --> 00:24:09,030
This is so irritating.
204
00:24:09,739 --> 00:24:10,949
Hey, Kitty.
205
00:24:11,032 --> 00:24:13,072
I'm starving, but you're eating
as much as you want.
206
00:24:16,204 --> 00:24:18,874
Hello? Oh, hi!
207
00:24:20,417 --> 00:24:23,587
Oh, it's all right. Maybe next time…
208
00:24:23,670 --> 00:24:24,504
Drinks?
209
00:24:24,588 --> 00:24:26,298
Yes, I enjoy drinking.
210
00:24:27,132 --> 00:24:28,925
All right, call me anytime.
211
00:24:29,009 --> 00:24:30,729
I KEEP HEARING THINGS
AND GETTING NOSEBLEEDS
212
00:24:31,887 --> 00:24:32,762
Damn it.
213
00:24:32,846 --> 00:24:34,490
SHOULD I SEE A DOCTOR?
IT'S REALLY SERIOUS.
214
00:24:34,514 --> 00:24:35,891
What are we doing wrong?
215
00:24:37,225 --> 00:24:38,768
Damn it.
216
00:24:48,111 --> 00:24:49,446
WHAT THE HELL, WHO SAID TO LEAVE?
217
00:24:49,529 --> 00:24:50,529
THAT PRICK EVEN MOVED
218
00:24:51,990 --> 00:24:53,074
BECAUSE HIS PARENTS DIED
219
00:24:53,158 --> 00:24:54,409
REST IN PEACE
220
00:24:55,160 --> 00:24:56,745
HE'S THE ONLY ONE WHO SURVIVED
221
00:24:56,828 --> 00:24:58,079
FIGURES
222
00:25:00,373 --> 00:25:02,417
DON'T DIE UNTIL WE ALLOW YOU TO
223
00:25:04,127 --> 00:25:06,129
YOU PRICK
224
00:25:21,937 --> 00:25:24,981
THE SECURITY GUARD WASN'T IN
SO I LEFT YOUR PACKAGE AT THE DOOR
225
00:25:25,982 --> 00:25:27,442
RAMYEON
226
00:25:38,954 --> 00:25:40,330
What the hell?
227
00:26:14,698 --> 00:26:15,907
I'm hungry!
228
00:26:40,557 --> 00:26:43,059
Excuse me. Are you in?
229
00:26:43,852 --> 00:26:45,478
Help me.
230
00:26:45,562 --> 00:26:47,939
I'm so scared. Please help me.
231
00:26:48,773 --> 00:26:50,400
Is there nobody home?
232
00:26:52,444 --> 00:26:55,030
Please. Help me.
233
00:26:56,573 --> 00:26:57,657
Please.
234
00:26:59,409 --> 00:27:00,535
Hello?
235
00:27:01,578 --> 00:27:02,787
Please help me.
236
00:27:08,460 --> 00:27:09,794
I'm scared.
237
00:27:20,013 --> 00:27:21,014
Hello?
238
00:27:22,515 --> 00:27:23,850
Are you okay?
239
00:27:26,603 --> 00:27:27,979
You're back.
240
00:27:28,063 --> 00:27:29,564
What happened to you?
241
00:27:31,316 --> 00:27:32,650
I just came home,
242
00:27:33,151 --> 00:27:34,569
and the door was wide open,
243
00:27:34,652 --> 00:27:36,571
and it was a mess inside.
244
00:27:36,654 --> 00:27:38,573
And my cat is gone.
245
00:27:39,991 --> 00:27:44,120
The floor… It was covered in blood.
246
00:27:46,039 --> 00:27:48,625
Please, help me.
247
00:27:49,334 --> 00:27:51,252
Okay, all right. Why don't you calm down.
248
00:27:52,712 --> 00:27:54,506
I'll call the police. Okay?
249
00:28:00,553 --> 00:28:02,931
Why don't you stay with me?
250
00:28:10,105 --> 00:28:11,272
What is this?
251
00:28:17,654 --> 00:28:19,489
Hold on a sec.
252
00:28:19,572 --> 00:28:21,866
Please, can you open the door?
253
00:28:22,409 --> 00:28:23,410
I'm so scared.
254
00:28:23,493 --> 00:28:27,122
Please, can you stay with me? Please?
255
00:28:27,205 --> 00:28:28,331
Please.
256
00:28:29,999 --> 00:28:31,626
Please open the door.
257
00:28:32,419 --> 00:28:34,879
Open the door. Please.
258
00:28:36,423 --> 00:28:38,174
Please open the door.
259
00:28:38,258 --> 00:28:39,259
Well…
260
00:28:41,177 --> 00:28:43,096
Show me your arms?
261
00:28:45,140 --> 00:28:46,683
What?
262
00:28:47,642 --> 00:28:48,643
Your arms.
263
00:28:49,978 --> 00:28:51,438
I need to see your arms now.
264
00:28:52,439 --> 00:28:53,439
What did you say?
265
00:28:54,232 --> 00:28:55,567
Your arms.
266
00:28:56,234 --> 00:28:58,695
Show me your arms. Show me.
267
00:28:58,778 --> 00:29:02,073
I told you to open the door!
Open it! Open it!
268
00:29:06,286 --> 00:29:07,454
Open the door!
269
00:29:07,537 --> 00:29:09,998
You asshole!
270
00:29:31,227 --> 00:29:32,604
I'm hungry.
271
00:30:08,389 --> 00:30:09,432
Blood.
272
00:30:11,351 --> 00:30:13,019
That's a lot of blood.
273
00:30:16,231 --> 00:30:19,943
Did you see a weird woman just now?
274
00:30:35,500 --> 00:30:37,126
I shouldn't have played so much.
275
00:30:37,669 --> 00:30:38,920
Coming.
276
00:30:40,797 --> 00:30:43,424
You must be pretty angry, I'm sure.
277
00:30:43,508 --> 00:30:47,512
I'm sorry. I sometimes get
really inspired at night, so…
278
00:30:49,389 --> 00:30:51,266
- I'm hungry.
- What?
279
00:30:52,016 --> 00:30:55,186
Open the door!
280
00:30:56,062 --> 00:30:57,605
Your face…
281
00:30:57,689 --> 00:30:59,107
You okay? Did you hurt yourself?
282
00:31:00,400 --> 00:31:02,610
All right, I'll be quiet!
283
00:31:02,694 --> 00:31:04,174
I told you I'm sorry. Please don't...
284
00:31:08,324 --> 00:31:09,367
Open the door!
285
00:31:10,493 --> 00:31:14,038
I'm hungry!
286
00:31:51,826 --> 00:31:53,369
SPORTS MEDICINE
MATH
287
00:31:59,292 --> 00:32:00,585
I'm going to work now.
288
00:32:01,419 --> 00:32:02,962
Don't just eat Ramyeon, okay?
289
00:32:03,046 --> 00:32:04,172
BASTARD
290
00:32:04,255 --> 00:32:05,882
Eat a proper meal, all right?
291
00:32:05,965 --> 00:32:08,509
And if you're not home later,
I'm reporting you as missing.
292
00:32:12,055 --> 00:32:13,389
Just report me as dead.
293
00:32:13,473 --> 00:32:14,891
You're smothering me as it is.
294
00:32:20,688 --> 00:32:22,023
LEE EUN-HYEOK
KEEP OUT
295
00:32:27,570 --> 00:32:29,030
UNDER MAINTENANCE
296
00:32:33,660 --> 00:32:34,786
UNDER MAINTENANCE
297
00:32:47,590 --> 00:32:50,551
This woman was banging
on the door really hard,
298
00:32:50,635 --> 00:32:53,012
and she had blood all over her face.
299
00:32:53,096 --> 00:32:55,807
She was definitely injured,
and she was so fucking angry,
300
00:32:55,890 --> 00:32:57,558
I don't know where she went, though.
301
00:33:02,397 --> 00:33:04,691
You don't think she jumped, do you?
302
00:33:13,992 --> 00:33:15,201
She wasn't hitting it.
303
00:33:16,244 --> 00:33:17,578
She was ramming it.
304
00:33:33,594 --> 00:33:34,929
Damn it. I'm late.
305
00:33:39,308 --> 00:33:40,685
What's going on?
306
00:33:41,769 --> 00:33:43,646
Where's the security guard?
307
00:33:43,730 --> 00:33:45,050
My daughter hasn't come home yet.
308
00:33:46,190 --> 00:33:47,316
Who lowered the shutters?
309
00:33:50,069 --> 00:33:51,070
Excuse me.
310
00:33:52,030 --> 00:33:53,698
Do you have cell service?
311
00:34:00,997 --> 00:34:02,540
I guess don't.
312
00:34:05,460 --> 00:34:06,669
What's going on here?
313
00:34:08,880 --> 00:34:10,923
- Did you just come down?
- Yeah.
314
00:34:11,758 --> 00:34:13,551
Didn't you see anything strange
on the way?
315
00:34:14,385 --> 00:34:16,554
- Like what?
- Never mind.
316
00:34:17,138 --> 00:34:18,431
I asked what's going on.
317
00:34:22,560 --> 00:34:24,353
We're trying to find out.
318
00:34:24,437 --> 00:34:27,857
The back doors and the parking lot doors
are locked as well.
319
00:34:33,404 --> 00:34:35,198
Are you saying we're trapped in here?
320
00:34:36,365 --> 00:34:38,951
Yeah, I think someone
may have locked us in, you know?
321
00:34:41,287 --> 00:34:42,287
Hey!
322
00:34:43,039 --> 00:34:44,039
Hey!
323
00:34:45,708 --> 00:34:48,211
- Hello?
- Honey, let's just wait.
324
00:34:48,294 --> 00:34:50,338
- Anyone inside?
- Honey.
325
00:34:50,421 --> 00:34:52,924
Hey, we can't just sit around
and wait forever.
326
00:34:53,007 --> 00:34:54,425
This is so annoying.
327
00:34:54,509 --> 00:34:56,928
These jerks are going to ruin
our business. Damn it.
328
00:34:57,011 --> 00:34:58,429
Come on.
329
00:34:59,347 --> 00:35:02,308
I took photos of this as proof. Bam!
330
00:35:02,391 --> 00:35:03,518
Is it still not open yet?
331
00:35:04,393 --> 00:35:05,393
What…
332
00:35:06,687 --> 00:35:07,730
Wait!
333
00:35:08,356 --> 00:35:09,398
What are you doing?
334
00:35:09,482 --> 00:35:11,192
Move aside if you're not going to help.
335
00:35:11,275 --> 00:35:13,611
We'll have to pay to get the door fixed!
336
00:35:13,694 --> 00:35:16,405
- Are you going to pay for it all?
- Excuse me.
337
00:35:16,489 --> 00:35:18,699
Who are you? Hey!
338
00:35:24,664 --> 00:35:25,748
Are you okay, sir?
339
00:35:26,749 --> 00:35:27,750
Your hair.
340
00:35:32,505 --> 00:35:33,965
That little fucking jerk.
341
00:35:35,049 --> 00:35:36,801
MANAGEMENT OFFICE
342
00:35:39,929 --> 00:35:42,765
So they went home?
I can't believe them.
343
00:35:42,849 --> 00:35:45,268
Hello, this is Firefighter Seo Yi-kyung.
344
00:35:45,351 --> 00:35:48,187
Every operator
is currently busy with disaster reports.
345
00:35:48,271 --> 00:35:49,939
Please wait a moment.
346
00:35:51,774 --> 00:35:54,694
Every operator is currently busy
with disaster reports.
347
00:35:54,777 --> 00:35:56,904
- Please wait a moment.
- Landlines must be working.
348
00:35:58,906 --> 00:36:01,200
Every operator is currently busy
with disaster reports.
349
00:36:01,284 --> 00:36:02,952
Please…
350
00:36:08,791 --> 00:36:10,168
Did you just touch something?
351
00:36:10,877 --> 00:36:13,087
Hey, you little… Why don't you…
352
00:36:13,171 --> 00:36:14,589
I'm trying to open the doors!
353
00:36:14,672 --> 00:36:17,008
- Put it back right now.
- All right!
354
00:36:22,638 --> 00:36:23,806
Maybe not.
355
00:36:57,924 --> 00:36:58,925
Oh, whatever.
356
00:37:00,134 --> 00:37:03,179
The employees will fix the phone
tomorrow anyway.
357
00:37:03,262 --> 00:37:05,264
That's not the reason
why we're locked in here.
358
00:37:06,849 --> 00:37:07,892
Is that it?
359
00:37:13,981 --> 00:37:15,858
I found the damn switches!
360
00:37:23,115 --> 00:37:26,160
All right. The shutters will go up now.
We found the switch.
361
00:37:26,244 --> 00:37:27,787
Come on. Let's open it.
362
00:37:27,870 --> 00:37:29,247
Why were they down?
363
00:37:29,330 --> 00:37:31,832
I don't know.
But all we had to do was press a button.
364
00:37:31,916 --> 00:37:33,334
I guess we can go out now.
365
00:37:33,417 --> 00:37:34,585
What's that?
366
00:37:35,378 --> 00:37:38,714
Okay, raise the main door switch…
367
00:37:39,966 --> 00:37:41,884
and press this.
368
00:37:50,017 --> 00:37:51,602
What's wrong with that guy?
369
00:37:55,773 --> 00:37:57,525
It's open, right?
370
00:37:57,608 --> 00:37:59,735
You're all getting out thanks to me.
371
00:38:01,487 --> 00:38:02,989
Is that blood on his mouth?
372
00:38:23,175 --> 00:38:24,175
Close it.
373
00:38:31,392 --> 00:38:33,352
Come on! Lower the gate now! Hurry up!
374
00:39:12,058 --> 00:39:14,060
Help. Help me.
375
00:39:25,863 --> 00:39:27,198
Watch out!
376
00:39:30,326 --> 00:39:31,952
Watch out!
377
00:39:33,496 --> 00:39:35,623
When I give you the signal,
lower the gate!
378
00:39:39,085 --> 00:39:41,379
Okay!
379
00:39:43,214 --> 00:39:44,215
Honey!
380
00:39:56,477 --> 00:39:57,477
Lower it!
381
00:39:59,980 --> 00:40:00,980
Now!
382
00:40:02,024 --> 00:40:03,359
MAIN DOORS
383
00:40:04,652 --> 00:40:05,653
Come on!
384
00:40:09,532 --> 00:40:10,532
Hurry!
385
00:40:18,165 --> 00:40:21,419
The fuck!
386
00:40:48,863 --> 00:40:51,740
Come on! Hurry!
387
00:41:45,169 --> 00:41:46,295
Thank you.
388
00:41:52,009 --> 00:41:53,802
What was that?
389
00:41:55,846 --> 00:41:57,181
Not a human, that's for sure.
390
00:42:42,017 --> 00:42:43,745
- Is it gone?
- I don't know what's going on.
391
00:42:43,769 --> 00:42:46,230
- It's safe to go, isn't it?
- Go slowly.
392
00:43:03,539 --> 00:43:04,540
Hey.
393
00:43:04,623 --> 00:43:05,783
I heard you're a firefighter.
394
00:43:05,833 --> 00:43:07,418
What's the government doing?
395
00:43:09,003 --> 00:43:10,796
I'm sure they'll handle it.
396
00:43:10,879 --> 00:43:12,506
We're paying so much in taxes.
397
00:43:12,590 --> 00:43:14,230
They can't even take care of one monster?
398
00:43:14,967 --> 00:43:15,967
No.
399
00:43:17,469 --> 00:43:18,971
It's not just one.
400
00:44:05,059 --> 00:44:07,353
Protein!
401
00:44:19,573 --> 00:44:21,241
What the hell is going on?
402
00:44:22,576 --> 00:44:24,036
I don't know.
403
00:44:24,703 --> 00:44:26,163
Maybe the world…
404
00:44:27,998 --> 00:44:29,291
is finally coming to an end.
405
00:46:29,745 --> 00:46:32,145
BASED ON WEBTOON SWEET HOME
BY CARNBY KIM AND YOUNGCHAN HWANG
406
00:48:37,456 --> 00:48:40,417
Subtitle translation by: Su-hyun Yang
27217
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.