All language subtitles for Sweet Home - S01E01 (2020) WEB.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,042 --> 00:00:44,252 …can you hear me? 2 00:00:44,335 --> 00:00:45,879 Surround the perimeter. 3 00:00:47,046 --> 00:00:48,882 I do not copy. Please repeat. 4 00:00:49,632 --> 00:00:51,468 Stand by on the bridge. 5 00:00:51,551 --> 00:00:52,927 Report the situation. 6 00:00:53,011 --> 00:00:55,388 Unidentified creature reported. Stay on high alert. 7 00:01:21,039 --> 00:01:23,291 - It's outside, sir. - Is it human? 8 00:01:23,374 --> 00:01:24,501 I can't tell, sir. 9 00:01:24,584 --> 00:01:26,669 I can't see clearly enough, because of the snow. 10 00:01:59,369 --> 00:02:00,870 I'm getting a closer look. 11 00:02:07,752 --> 00:02:08,920 It looks human! 12 00:02:14,008 --> 00:02:15,677 Visibility is compromised. 13 00:02:15,760 --> 00:02:17,554 Standby to confirm the target. 14 00:02:22,183 --> 00:02:24,978 It keeps approaching us, sir! What should we do? 15 00:02:25,061 --> 00:02:26,563 Standby. 16 00:02:27,397 --> 00:02:28,773 Standby to shoot. 17 00:02:29,983 --> 00:02:31,693 Stop. 18 00:02:31,776 --> 00:02:33,570 If you don't stop, we will shoot. 19 00:02:33,653 --> 00:02:35,572 Alpha Team standing by. 20 00:02:35,655 --> 00:02:37,448 Snipers in position. 21 00:02:38,700 --> 00:02:39,826 Visual confirmed. 22 00:02:39,909 --> 00:02:41,202 Ready to fire. 23 00:02:41,953 --> 00:02:43,329 Fire! 24 00:03:20,241 --> 00:03:21,618 Someone once said 25 00:03:22,785 --> 00:03:24,662 even complete darkness 26 00:03:24,746 --> 00:03:27,290 will disappear with the faintest light. 27 00:03:39,594 --> 00:03:45,099 This is a story about us, the ones trying to find a reason to live 28 00:03:45,183 --> 00:03:49,479 in a world where this is even more difficult than merely surviving. 29 00:04:47,870 --> 00:04:48,997 GREEN HOME 30 00:04:49,080 --> 00:04:50,665 AUGUST 2020 31 00:04:50,748 --> 00:04:51,791 CANCEL THE REDEVELOPMENT 32 00:04:51,874 --> 00:04:55,586 INELIGIBLE UNION MEMBERS HAVE NO SAY IN GREEN HOME REDEVELOPMENT 33 00:04:55,670 --> 00:04:59,215 PROTECT OUR RIGHT TO LIVE GREEN HOME RESIDENTS 34 00:05:40,548 --> 00:05:43,384 Oh, my goodness. That was close. 35 00:05:45,011 --> 00:05:47,847 I don't know how that flew over there. 36 00:05:48,973 --> 00:05:50,516 I'm sorry. This isn't my job, 37 00:05:50,600 --> 00:05:53,102 but they said nobody could work on the weekend, you know? 38 00:05:53,186 --> 00:05:55,772 People here think security guards are here to do everything. 39 00:05:57,982 --> 00:05:59,984 Well, anyway… 40 00:06:00,068 --> 00:06:02,695 I haven't seen you before. 41 00:06:02,779 --> 00:06:03,779 What brings you here? 42 00:06:05,740 --> 00:06:06,616 I moved… 43 00:06:06,699 --> 00:06:09,160 You moved? I can't hear you, speak up. 44 00:06:10,495 --> 00:06:11,495 Yeah. 45 00:06:12,038 --> 00:06:13,664 Yeah? Oh! 46 00:06:13,748 --> 00:06:15,750 I heard somebody was moving in Room 1410. 47 00:06:15,833 --> 00:06:18,211 I guess that's you. Are you living alone? 48 00:06:19,629 --> 00:06:20,630 Yeah. 49 00:06:20,713 --> 00:06:23,508 What did you say? I can't hear you. 50 00:06:24,884 --> 00:06:26,260 I'm all alone. 51 00:06:28,596 --> 00:06:30,598 BEAUTIFUL AND CLEAN GREEN HOME MANAGEMENT OFFICE 52 00:06:58,292 --> 00:06:59,585 Just die? 53 00:07:30,283 --> 00:07:31,283 Hey! 54 00:07:31,868 --> 00:07:34,036 Oh, right. Ah, sorry. 55 00:07:34,829 --> 00:07:36,164 You're sleeping again, huh. 56 00:07:36,247 --> 00:07:39,208 - Do you ever work? - I'm sorry. I didn't mean to… 57 00:07:39,917 --> 00:07:41,002 Take the bed out. 58 00:07:41,752 --> 00:07:43,171 Excuse me? 59 00:07:43,254 --> 00:07:46,090 Someone made a complaint about the bed. 60 00:07:46,174 --> 00:07:47,925 That bed is why you're not focused on work 61 00:07:48,009 --> 00:07:50,011 and dozing off all day. 62 00:07:50,094 --> 00:07:52,430 Well, but then how would I get any rest? 63 00:07:53,806 --> 00:07:55,183 I'm telling you not to. 64 00:07:57,059 --> 00:07:59,145 Why do I keep hiring idiots? 65 00:08:02,565 --> 00:08:04,567 He's so loud and uncultured. 66 00:08:04,650 --> 00:08:06,777 Oh, hello there. 67 00:08:07,695 --> 00:08:09,906 He has no manners. Don't worry. 68 00:08:09,989 --> 00:08:11,449 Okay. I… 69 00:08:11,532 --> 00:08:14,410 But, you know, I used to live in Gangnam. 70 00:08:15,453 --> 00:08:18,247 None of those security guards had beds either. 71 00:08:20,416 --> 00:08:21,792 I'm just saying. 72 00:08:21,876 --> 00:08:24,253 So then, what brings you down here today? 73 00:08:24,337 --> 00:08:27,507 Oh, right. This. Someone sent me some fish. 74 00:08:27,590 --> 00:08:29,759 However, I only like yellow corvinas. 75 00:08:31,302 --> 00:08:32,929 You can have these. 76 00:08:33,012 --> 00:08:35,848 You really didn't have to. Thank you so much. 77 00:08:36,766 --> 00:08:38,768 "Noblesse oblige," as they say, right? 78 00:08:40,311 --> 00:08:43,606 - Have a nice day. - Will do. Thank you, ma'am. 79 00:08:43,689 --> 00:08:45,733 Thanks for the dinner. 80 00:10:55,571 --> 00:10:56,697 Hey! 81 00:11:00,201 --> 00:11:01,201 Yours? 82 00:11:02,370 --> 00:11:03,370 No. 83 00:11:06,791 --> 00:11:08,709 Maybe that bum. 84 00:11:09,627 --> 00:11:10,878 Did you see anyone? 85 00:11:15,049 --> 00:11:16,050 No. 86 00:11:23,474 --> 00:11:25,309 Do you want one? 87 00:11:26,310 --> 00:11:27,310 No. 88 00:11:31,023 --> 00:11:32,608 Are you a loner? 89 00:11:40,991 --> 00:11:43,202 I thought handsome guys weren't loners. 90 00:11:44,453 --> 00:11:46,914 Or maybe you're just an asshole. 91 00:11:51,252 --> 00:11:52,670 Don't die here. 92 00:11:55,464 --> 00:11:58,592 You'll just end up causing trouble for everyone else who lives here. 93 00:11:59,510 --> 00:12:01,137 Jump off some other building. 94 00:12:17,695 --> 00:12:19,405 What are you doing? 95 00:12:22,950 --> 00:12:26,245 I asked you to come by the office, but I guess you forgot. 96 00:12:26,328 --> 00:12:28,372 You need to fill out a registration document. 97 00:12:32,084 --> 00:12:33,294 I'll go later. 98 00:12:33,377 --> 00:12:34,377 Okay. 99 00:12:47,516 --> 00:12:48,684 I'm sorry about earlier. 100 00:12:49,268 --> 00:12:50,394 Here. 101 00:12:54,064 --> 00:12:55,064 All right. 102 00:13:16,045 --> 00:13:17,463 Yes, Mom. 103 00:13:17,546 --> 00:13:19,548 I'll go back if I fail this audition. 104 00:13:20,382 --> 00:13:22,718 How many times do I have to tell you? This is the last one. 105 00:13:23,385 --> 00:13:24,970 Don't take back your word. 106 00:13:25,054 --> 00:13:26,680 I'll get accepted for sure this time. 107 00:13:26,764 --> 00:13:27,765 A sponsorship? 108 00:13:27,848 --> 00:13:30,267 I'm not going to be a prostitute. Okay? 109 00:13:30,351 --> 00:13:31,936 - Good morning. - Right. 110 00:13:32,811 --> 00:13:34,188 I'm so hungry. 111 00:13:34,271 --> 00:13:37,024 I'm doing all this to earn a living, but I might starve to death. 112 00:13:39,193 --> 00:13:40,444 What? 113 00:13:40,528 --> 00:13:42,696 Why am I suddenly getting a nosebleed? 114 00:14:10,724 --> 00:14:12,601 - Like it? - It sucks. 115 00:14:12,685 --> 00:14:15,396 Are you really playing there? Don't you have any pride? 116 00:14:15,479 --> 00:14:17,523 Hey, keeping my pride won't get me paid. 117 00:14:18,357 --> 00:14:19,858 And they're paying me a lot. 118 00:14:21,485 --> 00:14:23,988 I could sell my soul for that kind of money, you know? 119 00:14:25,489 --> 00:14:27,199 Hey, I have to go to work now. Bye. 120 00:14:59,148 --> 00:15:00,316 I guess you just moved here. 121 00:15:01,233 --> 00:15:03,193 Yeah, just a week ago. 122 00:15:03,277 --> 00:15:06,238 Sorry I didn't introduce myself. I'm in 1510. 123 00:15:06,322 --> 00:15:07,698 Nice to meet you. 124 00:15:07,781 --> 00:15:09,617 Oh, dear! It's okay. 125 00:15:09,700 --> 00:15:12,328 My sweetheart, she's just a loud neighbor. 126 00:15:13,037 --> 00:15:14,705 I'm sorry. 127 00:15:14,788 --> 00:15:16,665 I guess I was a little loud. 128 00:15:19,043 --> 00:15:21,754 I might have a lot to be sorry about in the future, though. 129 00:15:23,255 --> 00:15:24,423 That's okay. 130 00:15:26,216 --> 00:15:27,635 How old is she? 131 00:15:29,011 --> 00:15:32,014 My little princess here just turned one. 132 00:15:35,059 --> 00:15:36,393 Hello! 133 00:15:38,812 --> 00:15:40,814 So pretty, huh? 134 00:15:45,945 --> 00:15:47,613 Yeah, pretty. 135 00:15:59,667 --> 00:16:01,377 There's room for both of us, you know? 136 00:16:02,169 --> 00:16:05,255 Oh, I… I forgot my wallet at home. 137 00:16:12,471 --> 00:16:13,931 I'll wait for you. 138 00:16:14,014 --> 00:16:15,641 No, it's fine. Just go ahead. 139 00:16:29,655 --> 00:16:31,323 What the fuck is wrong with her? 140 00:16:32,408 --> 00:16:34,451 It's all right. She's a kind person. 141 00:16:40,749 --> 00:16:42,876 Last year, she lost her baby. 142 00:16:43,460 --> 00:16:47,089 They say her stroller rolled into the street when she wasn't looking. 143 00:16:50,342 --> 00:16:51,844 That's so sad. 144 00:16:56,640 --> 00:17:00,644 God sometimes gives us hardships that are hard to overcome. 145 00:17:01,145 --> 00:17:03,439 But failing to overcome those hardships 146 00:17:03,522 --> 00:17:05,649 does not mean you should be criticized 147 00:17:05,733 --> 00:17:07,317 or feared by others for it. 148 00:17:08,235 --> 00:17:10,446 Yeah. Absolutely. 149 00:17:10,529 --> 00:17:11,529 It's called God's will. 150 00:17:14,199 --> 00:17:15,951 Pleased to meet you. 151 00:17:16,035 --> 00:17:18,203 I'm Jung Jae-heon. I live in Room 1506. 152 00:17:24,460 --> 00:17:26,086 I'm so sorry. Am I being too forward? 153 00:17:26,170 --> 00:17:28,922 No, it's just that my… 154 00:17:29,423 --> 00:17:31,216 …my hand reeks of cigarettes. 155 00:17:33,177 --> 00:17:35,429 I'm Yoon Ji-su. 156 00:17:40,100 --> 00:17:42,269 You play the guitar? 157 00:17:42,352 --> 00:17:43,562 The bass, yeah. 158 00:17:44,104 --> 00:17:45,105 Oh, right. 159 00:17:47,941 --> 00:17:49,568 And what do you do? 160 00:17:49,651 --> 00:17:51,862 I'm a Korean language teacher in the city. 161 00:17:55,866 --> 00:17:58,535 I've got this Bible because I'm going to church, it's Sunday. 162 00:17:59,787 --> 00:18:00,996 That's nice. 163 00:18:01,080 --> 00:18:01,914 Right. 164 00:18:01,997 --> 00:18:03,665 THE HOLY BIBLE 165 00:18:06,710 --> 00:18:08,003 I'm not a missionary. 166 00:18:08,087 --> 00:18:10,255 Right. I get it. 167 00:18:15,427 --> 00:18:17,054 - Bye, then. - Bye. 168 00:18:23,644 --> 00:18:24,728 Sorry. 169 00:18:47,292 --> 00:18:48,502 Don't come in. 170 00:18:53,215 --> 00:18:54,967 - Your lesson fees. - I already paid. 171 00:18:56,969 --> 00:18:59,304 - Where did you get the money? - I met a rich guy. 172 00:19:01,807 --> 00:19:02,807 Tell me the truth. 173 00:19:05,227 --> 00:19:08,105 If I tell you would anything change? 174 00:19:09,481 --> 00:19:11,150 Why are you so damn nosy? 175 00:20:08,290 --> 00:20:09,666 Why are you doing this to me? 176 00:20:11,001 --> 00:20:12,711 I didn't do anything. 177 00:20:15,088 --> 00:20:18,967 I don't know what it is, but I'm sorry. 178 00:20:20,385 --> 00:20:21,929 I won't report this. 179 00:20:22,012 --> 00:20:25,307 I won't tell anyone about this. 180 00:20:42,532 --> 00:20:46,745 What? What is that? 181 00:21:03,220 --> 00:21:04,805 Please don't kill me. 182 00:21:09,101 --> 00:21:10,269 I'm trying to. 183 00:21:51,560 --> 00:21:52,602 CONGRATULATIONS! 184 00:21:52,686 --> 00:21:55,355 YOU'VE BEEN CHOSEN TO BE A TESTER FOR THE REMAKE OF LAST WORLD 185 00:21:57,607 --> 00:22:00,193 COME TO THE FAN FESTIVAL AT G-TOWER ON AUGUST 25TH 186 00:22:03,196 --> 00:22:05,490 AUGUST 187 00:22:08,452 --> 00:22:11,121 NAME OF EVENT 188 00:22:20,297 --> 00:22:23,467 AUGUST 25TH, TUESDAY SUICIDE 189 00:22:23,550 --> 00:22:25,719 DO NOT ENTER 190 00:22:26,595 --> 00:22:27,888 What is this? 191 00:23:03,256 --> 00:23:04,758 Is he a bum? 192 00:23:06,426 --> 00:23:09,221 He looks more like a gangster, though. 193 00:23:12,557 --> 00:23:13,850 Do you even pay rent? 194 00:23:15,227 --> 00:23:17,104 Why don't you ask your questions at school. 195 00:23:22,984 --> 00:23:24,402 I got expelled… 196 00:23:25,695 --> 00:23:27,531 for setting it on fire. 197 00:23:49,886 --> 00:23:51,888 It's been a week since I moved here. 198 00:23:52,556 --> 00:23:55,058 I've only eaten Ramyeon, so I don't feel too good. 199 00:23:55,809 --> 00:23:57,435 What does it matter? 200 00:23:58,061 --> 00:23:59,354 I'm going to kill myself anyway. 201 00:24:00,480 --> 00:24:02,691 OPEN 202 00:24:04,192 --> 00:24:07,070 This is so hard. I didn't lose any weight. 203 00:24:07,696 --> 00:24:09,030 This is so irritating. 204 00:24:09,739 --> 00:24:10,949 Hey, Kitty. 205 00:24:11,032 --> 00:24:13,072 I'm starving, but you're eating as much as you want. 206 00:24:16,204 --> 00:24:18,874 Hello? Oh, hi! 207 00:24:20,417 --> 00:24:23,587 Oh, it's all right. Maybe next time… 208 00:24:23,670 --> 00:24:24,504 Drinks? 209 00:24:24,588 --> 00:24:26,298 Yes, I enjoy drinking. 210 00:24:27,132 --> 00:24:28,925 All right, call me anytime. 211 00:24:29,009 --> 00:24:30,729 I KEEP HEARING THINGS AND GETTING NOSEBLEEDS 212 00:24:31,887 --> 00:24:32,762 Damn it. 213 00:24:32,846 --> 00:24:34,490 SHOULD I SEE A DOCTOR? IT'S REALLY SERIOUS. 214 00:24:34,514 --> 00:24:35,891 What are we doing wrong? 215 00:24:37,225 --> 00:24:38,768 Damn it. 216 00:24:48,111 --> 00:24:49,446 WHAT THE HELL, WHO SAID TO LEAVE? 217 00:24:49,529 --> 00:24:50,529 THAT PRICK EVEN MOVED 218 00:24:51,990 --> 00:24:53,074 BECAUSE HIS PARENTS DIED 219 00:24:53,158 --> 00:24:54,409 REST IN PEACE 220 00:24:55,160 --> 00:24:56,745 HE'S THE ONLY ONE WHO SURVIVED 221 00:24:56,828 --> 00:24:58,079 FIGURES 222 00:25:00,373 --> 00:25:02,417 DON'T DIE UNTIL WE ALLOW YOU TO 223 00:25:04,127 --> 00:25:06,129 YOU PRICK 224 00:25:21,937 --> 00:25:24,981 THE SECURITY GUARD WASN'T IN SO I LEFT YOUR PACKAGE AT THE DOOR 225 00:25:25,982 --> 00:25:27,442 RAMYEON 226 00:25:38,954 --> 00:25:40,330 What the hell? 227 00:26:14,698 --> 00:26:15,907 I'm hungry! 228 00:26:40,557 --> 00:26:43,059 Excuse me. Are you in? 229 00:26:43,852 --> 00:26:45,478 Help me. 230 00:26:45,562 --> 00:26:47,939 I'm so scared. Please help me. 231 00:26:48,773 --> 00:26:50,400 Is there nobody home? 232 00:26:52,444 --> 00:26:55,030 Please. Help me. 233 00:26:56,573 --> 00:26:57,657 Please. 234 00:26:59,409 --> 00:27:00,535 Hello? 235 00:27:01,578 --> 00:27:02,787 Please help me. 236 00:27:08,460 --> 00:27:09,794 I'm scared. 237 00:27:20,013 --> 00:27:21,014 Hello? 238 00:27:22,515 --> 00:27:23,850 Are you okay? 239 00:27:26,603 --> 00:27:27,979 You're back. 240 00:27:28,063 --> 00:27:29,564 What happened to you? 241 00:27:31,316 --> 00:27:32,650 I just came home, 242 00:27:33,151 --> 00:27:34,569 and the door was wide open, 243 00:27:34,652 --> 00:27:36,571 and it was a mess inside. 244 00:27:36,654 --> 00:27:38,573 And my cat is gone. 245 00:27:39,991 --> 00:27:44,120 The floor… It was covered in blood. 246 00:27:46,039 --> 00:27:48,625 Please, help me. 247 00:27:49,334 --> 00:27:51,252 Okay, all right. Why don't you calm down. 248 00:27:52,712 --> 00:27:54,506 I'll call the police. Okay? 249 00:28:00,553 --> 00:28:02,931 Why don't you stay with me? 250 00:28:10,105 --> 00:28:11,272 What is this? 251 00:28:17,654 --> 00:28:19,489 Hold on a sec. 252 00:28:19,572 --> 00:28:21,866 Please, can you open the door? 253 00:28:22,409 --> 00:28:23,410 I'm so scared. 254 00:28:23,493 --> 00:28:27,122 Please, can you stay with me? Please? 255 00:28:27,205 --> 00:28:28,331 Please. 256 00:28:29,999 --> 00:28:31,626 Please open the door. 257 00:28:32,419 --> 00:28:34,879 Open the door. Please. 258 00:28:36,423 --> 00:28:38,174 Please open the door. 259 00:28:38,258 --> 00:28:39,259 Well… 260 00:28:41,177 --> 00:28:43,096 Show me your arms? 261 00:28:45,140 --> 00:28:46,683 What? 262 00:28:47,642 --> 00:28:48,643 Your arms. 263 00:28:49,978 --> 00:28:51,438 I need to see your arms now. 264 00:28:52,439 --> 00:28:53,439 What did you say? 265 00:28:54,232 --> 00:28:55,567 Your arms. 266 00:28:56,234 --> 00:28:58,695 Show me your arms. Show me. 267 00:28:58,778 --> 00:29:02,073 I told you to open the door! Open it! Open it! 268 00:29:06,286 --> 00:29:07,454 Open the door! 269 00:29:07,537 --> 00:29:09,998 You asshole! 270 00:29:31,227 --> 00:29:32,604 I'm hungry. 271 00:30:08,389 --> 00:30:09,432 Blood. 272 00:30:11,351 --> 00:30:13,019 That's a lot of blood. 273 00:30:16,231 --> 00:30:19,943 Did you see a weird woman just now? 274 00:30:35,500 --> 00:30:37,126 I shouldn't have played so much. 275 00:30:37,669 --> 00:30:38,920 Coming. 276 00:30:40,797 --> 00:30:43,424 You must be pretty angry, I'm sure. 277 00:30:43,508 --> 00:30:47,512 I'm sorry. I sometimes get really inspired at night, so… 278 00:30:49,389 --> 00:30:51,266 - I'm hungry. - What? 279 00:30:52,016 --> 00:30:55,186 Open the door! 280 00:30:56,062 --> 00:30:57,605 Your face… 281 00:30:57,689 --> 00:30:59,107 You okay? Did you hurt yourself? 282 00:31:00,400 --> 00:31:02,610 All right, I'll be quiet! 283 00:31:02,694 --> 00:31:04,174 I told you I'm sorry. Please don't... 284 00:31:08,324 --> 00:31:09,367 Open the door! 285 00:31:10,493 --> 00:31:14,038 I'm hungry! 286 00:31:51,826 --> 00:31:53,369 SPORTS MEDICINE MATH 287 00:31:59,292 --> 00:32:00,585 I'm going to work now. 288 00:32:01,419 --> 00:32:02,962 Don't just eat Ramyeon, okay? 289 00:32:03,046 --> 00:32:04,172 BASTARD 290 00:32:04,255 --> 00:32:05,882 Eat a proper meal, all right? 291 00:32:05,965 --> 00:32:08,509 And if you're not home later, I'm reporting you as missing. 292 00:32:12,055 --> 00:32:13,389 Just report me as dead. 293 00:32:13,473 --> 00:32:14,891 You're smothering me as it is. 294 00:32:20,688 --> 00:32:22,023 LEE EUN-HYEOK KEEP OUT 295 00:32:27,570 --> 00:32:29,030 UNDER MAINTENANCE 296 00:32:33,660 --> 00:32:34,786 UNDER MAINTENANCE 297 00:32:47,590 --> 00:32:50,551 This woman was banging on the door really hard, 298 00:32:50,635 --> 00:32:53,012 and she had blood all over her face. 299 00:32:53,096 --> 00:32:55,807 She was definitely injured, and she was so fucking angry, 300 00:32:55,890 --> 00:32:57,558 I don't know where she went, though. 301 00:33:02,397 --> 00:33:04,691 You don't think she jumped, do you? 302 00:33:13,992 --> 00:33:15,201 She wasn't hitting it. 303 00:33:16,244 --> 00:33:17,578 She was ramming it. 304 00:33:33,594 --> 00:33:34,929 Damn it. I'm late. 305 00:33:39,308 --> 00:33:40,685 What's going on? 306 00:33:41,769 --> 00:33:43,646 Where's the security guard? 307 00:33:43,730 --> 00:33:45,050 My daughter hasn't come home yet. 308 00:33:46,190 --> 00:33:47,316 Who lowered the shutters? 309 00:33:50,069 --> 00:33:51,070 Excuse me. 310 00:33:52,030 --> 00:33:53,698 Do you have cell service? 311 00:34:00,997 --> 00:34:02,540 I guess don't. 312 00:34:05,460 --> 00:34:06,669 What's going on here? 313 00:34:08,880 --> 00:34:10,923 - Did you just come down? - Yeah. 314 00:34:11,758 --> 00:34:13,551 Didn't you see anything strange on the way? 315 00:34:14,385 --> 00:34:16,554 - Like what? - Never mind. 316 00:34:17,138 --> 00:34:18,431 I asked what's going on. 317 00:34:22,560 --> 00:34:24,353 We're trying to find out. 318 00:34:24,437 --> 00:34:27,857 The back doors and the parking lot doors are locked as well. 319 00:34:33,404 --> 00:34:35,198 Are you saying we're trapped in here? 320 00:34:36,365 --> 00:34:38,951 Yeah, I think someone may have locked us in, you know? 321 00:34:41,287 --> 00:34:42,287 Hey! 322 00:34:43,039 --> 00:34:44,039 Hey! 323 00:34:45,708 --> 00:34:48,211 - Hello? - Honey, let's just wait. 324 00:34:48,294 --> 00:34:50,338 - Anyone inside? - Honey. 325 00:34:50,421 --> 00:34:52,924 Hey, we can't just sit around and wait forever. 326 00:34:53,007 --> 00:34:54,425 This is so annoying. 327 00:34:54,509 --> 00:34:56,928 These jerks are going to ruin our business. Damn it. 328 00:34:57,011 --> 00:34:58,429 Come on. 329 00:34:59,347 --> 00:35:02,308 I took photos of this as proof. Bam! 330 00:35:02,391 --> 00:35:03,518 Is it still not open yet? 331 00:35:04,393 --> 00:35:05,393 What… 332 00:35:06,687 --> 00:35:07,730 Wait! 333 00:35:08,356 --> 00:35:09,398 What are you doing? 334 00:35:09,482 --> 00:35:11,192 Move aside if you're not going to help. 335 00:35:11,275 --> 00:35:13,611 We'll have to pay to get the door fixed! 336 00:35:13,694 --> 00:35:16,405 - Are you going to pay for it all? - Excuse me. 337 00:35:16,489 --> 00:35:18,699 Who are you? Hey! 338 00:35:24,664 --> 00:35:25,748 Are you okay, sir? 339 00:35:26,749 --> 00:35:27,750 Your hair. 340 00:35:32,505 --> 00:35:33,965 That little fucking jerk. 341 00:35:35,049 --> 00:35:36,801 MANAGEMENT OFFICE 342 00:35:39,929 --> 00:35:42,765 So they went home? I can't believe them. 343 00:35:42,849 --> 00:35:45,268 Hello, this is Firefighter Seo Yi-kyung. 344 00:35:45,351 --> 00:35:48,187 Every operator is currently busy with disaster reports. 345 00:35:48,271 --> 00:35:49,939 Please wait a moment. 346 00:35:51,774 --> 00:35:54,694 Every operator is currently busy with disaster reports. 347 00:35:54,777 --> 00:35:56,904 - Please wait a moment. - Landlines must be working. 348 00:35:58,906 --> 00:36:01,200 Every operator is currently busy with disaster reports. 349 00:36:01,284 --> 00:36:02,952 Please… 350 00:36:08,791 --> 00:36:10,168 Did you just touch something? 351 00:36:10,877 --> 00:36:13,087 Hey, you little… Why don't you… 352 00:36:13,171 --> 00:36:14,589 I'm trying to open the doors! 353 00:36:14,672 --> 00:36:17,008 - Put it back right now. - All right! 354 00:36:22,638 --> 00:36:23,806 Maybe not. 355 00:36:57,924 --> 00:36:58,925 Oh, whatever. 356 00:37:00,134 --> 00:37:03,179 The employees will fix the phone tomorrow anyway. 357 00:37:03,262 --> 00:37:05,264 That's not the reason why we're locked in here. 358 00:37:06,849 --> 00:37:07,892 Is that it? 359 00:37:13,981 --> 00:37:15,858 I found the damn switches! 360 00:37:23,115 --> 00:37:26,160 All right. The shutters will go up now. We found the switch. 361 00:37:26,244 --> 00:37:27,787 Come on. Let's open it. 362 00:37:27,870 --> 00:37:29,247 Why were they down? 363 00:37:29,330 --> 00:37:31,832 I don't know. But all we had to do was press a button. 364 00:37:31,916 --> 00:37:33,334 I guess we can go out now. 365 00:37:33,417 --> 00:37:34,585 What's that? 366 00:37:35,378 --> 00:37:38,714 Okay, raise the main door switch… 367 00:37:39,966 --> 00:37:41,884 and press this. 368 00:37:50,017 --> 00:37:51,602 What's wrong with that guy? 369 00:37:55,773 --> 00:37:57,525 It's open, right? 370 00:37:57,608 --> 00:37:59,735 You're all getting out thanks to me. 371 00:38:01,487 --> 00:38:02,989 Is that blood on his mouth? 372 00:38:23,175 --> 00:38:24,175 Close it. 373 00:38:31,392 --> 00:38:33,352 Come on! Lower the gate now! Hurry up! 374 00:39:12,058 --> 00:39:14,060 Help. Help me. 375 00:39:25,863 --> 00:39:27,198 Watch out! 376 00:39:30,326 --> 00:39:31,952 Watch out! 377 00:39:33,496 --> 00:39:35,623 When I give you the signal, lower the gate! 378 00:39:39,085 --> 00:39:41,379 Okay! 379 00:39:43,214 --> 00:39:44,215 Honey! 380 00:39:56,477 --> 00:39:57,477 Lower it! 381 00:39:59,980 --> 00:40:00,980 Now! 382 00:40:02,024 --> 00:40:03,359 MAIN DOORS 383 00:40:04,652 --> 00:40:05,653 Come on! 384 00:40:09,532 --> 00:40:10,532 Hurry! 385 00:40:18,165 --> 00:40:21,419 The fuck! 386 00:40:48,863 --> 00:40:51,740 Come on! Hurry! 387 00:41:45,169 --> 00:41:46,295 Thank you. 388 00:41:52,009 --> 00:41:53,802 What was that? 389 00:41:55,846 --> 00:41:57,181 Not a human, that's for sure. 390 00:42:42,017 --> 00:42:43,745 - Is it gone? - I don't know what's going on. 391 00:42:43,769 --> 00:42:46,230 - It's safe to go, isn't it? - Go slowly. 392 00:43:03,539 --> 00:43:04,540 Hey. 393 00:43:04,623 --> 00:43:05,783 I heard you're a firefighter. 394 00:43:05,833 --> 00:43:07,418 What's the government doing? 395 00:43:09,003 --> 00:43:10,796 I'm sure they'll handle it. 396 00:43:10,879 --> 00:43:12,506 We're paying so much in taxes. 397 00:43:12,590 --> 00:43:14,230 They can't even take care of one monster? 398 00:43:14,967 --> 00:43:15,967 No. 399 00:43:17,469 --> 00:43:18,971 It's not just one. 400 00:44:05,059 --> 00:44:07,353 Protein! 401 00:44:19,573 --> 00:44:21,241 What the hell is going on? 402 00:44:22,576 --> 00:44:24,036 I don't know. 403 00:44:24,703 --> 00:44:26,163 Maybe the world… 404 00:44:27,998 --> 00:44:29,291 is finally coming to an end. 405 00:46:29,745 --> 00:46:32,145 BASED ON WEBTOON SWEET HOME BY CARNBY KIM AND YOUNGCHAN HWANG 406 00:48:37,456 --> 00:48:40,417 Subtitle translation by: Su-hyun Yang 27217

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.