Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,771 --> 00:00:05,637
Hey, Charlie.
Have you seen the boss lately?
2
00:00:05,740 --> 00:00:06,538
Uh, no. No, I haven't.
3
00:00:06,640 --> 00:00:07,773
Why? What's up.
4
00:00:07,875 --> 00:00:10,642
Um, I actually had this weird
run in with him recently,
5
00:00:10,745 --> 00:00:13,045
Where I was--I was walking
in the office and--
6
00:00:13,147 --> 00:00:14,646
and he cornered me
and started like,
7
00:00:14,749 --> 00:00:15,581
mumbling some like...
8
00:00:15,683 --> 00:00:16,181
Oh my God.
9
00:00:16,283 --> 00:00:18,317
Some like weird phrases.
10
00:00:18,419 --> 00:00:19,685
They weren't in English.
11
00:00:19,787 --> 00:00:21,320
And then--And then I didn't
know what to say back.
12
00:00:21,422 --> 00:00:23,655
And then he started screaming,
screaming like this.
13
00:00:23,758 --> 00:00:24,857
He screamed at you?
14
00:00:24,959 --> 00:00:26,258
...screaming these sounds, these
sounds at me and it,
15
00:00:26,360 --> 00:00:27,092
like he was stuck in a loop..
16
00:00:27,194 --> 00:00:27,826
That's scary dude.
17
00:00:27,928 --> 00:00:28,427
Yeah. It was--
18
00:00:28,529 --> 00:00:29,695
That's really scary.
19
00:00:29,797 --> 00:00:30,829
It was the most--the most
terrifying thing
20
00:00:30,931 --> 00:00:31,563
I have ever experienced.
21
00:00:31,665 --> 00:00:32,731
Yeah, absolutely.
22
00:00:32,833 --> 00:00:33,999
Well, I haven't seen him
in like a week or something
23
00:00:34,101 --> 00:00:36,668
but if I see him, I--you--
I'll let you know right away.
24
00:00:36,771 --> 00:00:38,771
Please do, cause yeah I'm--I'm--
I'm really worried about him.
25
00:00:38,873 --> 00:00:41,707
I'm worried now too, absolutely,
no I'll hit you up if I see him.
26
00:00:41,809 --> 00:00:42,674
(HOMELESS GUY SCREAMS)
27
00:00:42,777 --> 00:00:43,675
(GUSHING WATER)
28
00:00:43,778 --> 00:00:45,010
Yo Allan, what are you hosing
there dude?
29
00:00:45,112 --> 00:00:46,678
This homeless man won't leave,
30
00:00:46,781 --> 00:00:49,348
so I'm spraying him
with dirty brown water.
31
00:00:49,450 --> 00:00:53,052
Stop man, stop it, b--buzz off.
Why don't you?
32
00:00:53,154 --> 00:00:54,386
Wait, Allan! STOP!
33
00:00:54,488 --> 00:00:56,455
Oh my Gosh! You're Gwimbly!
34
00:00:56,557 --> 00:00:58,524
I played your games
as a little tadpole,
35
00:00:58,626 --> 00:01:00,626
I must have collected a million
cans of creamed corn
36
00:01:00,728 --> 00:01:02,694
in Gwimbly III:
Gwimbly's Revenge.
37
00:01:02,797 --> 00:01:04,530
Oh cool, rock on brother!
38
00:01:04,632 --> 00:01:07,266
I wish this red thing
appreciated me like you do!
39
00:01:07,368 --> 00:01:09,601
I hate this red thing!
I spit on you.
40
00:01:09,703 --> 00:01:10,803
(GWIMBLY SPITS)
41
00:01:10,905 --> 00:01:12,371
Allan!
42
00:01:12,473 --> 00:01:14,406
Mr. Gwimbly, I'm sorry to see
you're in such a bad spot.
43
00:01:14,508 --> 00:01:16,408
We're the Smiling Friends,
we can help you!
44
00:01:16,510 --> 00:01:17,709
I don't need your help.
45
00:01:17,812 --> 00:01:20,712
I--I'm doing my own thing
now, and I'm thriving!
46
00:01:20,815 --> 00:01:24,917
But I can do my iconic Gwimbly
victory dance for only $5?
47
00:01:25,019 --> 00:01:25,884
I take Venmo!
48
00:01:25,986 --> 00:01:27,386
No!
49
00:01:27,488 --> 00:01:29,388
Well, I don't do my iconic
victory dance for nothing...
50
00:01:29,490 --> 00:01:31,657
Okay, I guess just this once
I can do it for nothing.
51
00:01:31,759 --> 00:01:33,158
Ooh. Ooh. Ooh.
52
00:01:33,527 --> 00:01:35,160
Okay, I guess I can do one
more for nothing....
53
00:01:35,262 --> 00:01:37,062
Ooh. Ooh. Ooh. Ah!
54
00:01:37,164 --> 00:01:38,597
Hey, whoa just sit down, sit
down, sit down--
55
00:01:38,699 --> 00:01:39,798
Whoa, whoa! Hey! Hey!
Gwimbly, are you alright?
56
00:01:39,900 --> 00:01:41,300
Yeah, no, I'm--I'm alright.
57
00:01:41,402 --> 00:01:43,168
I think it was just the second
dance that did it.
58
00:01:43,270 --> 00:01:44,236
(GWIMBLY SPITS)
59
00:01:44,338 --> 00:01:45,938
Ugh! Do you have any creamed
corn?
60
00:01:46,040 --> 00:01:47,272
What?
61
00:01:47,374 --> 00:01:48,974
I'm, sorry. One second,
I just got a request.
62
00:01:49,777 --> 00:01:51,910
Heyyy, James from Idaho.
63
00:01:52,012 --> 00:01:54,746
Ah. A little birdie told me
it's your birthday today.
64
00:01:54,849 --> 00:01:57,149
And uhh you are also
a big fan of Gwimbly uh--
65
00:01:57,585 --> 00:01:59,118
Oh yeah,
Ooh. Ooh. Ooh.
66
00:01:59,220 --> 00:02:00,586
Um, and I also--
67
00:02:00,688 --> 00:02:02,421
We should help him smile,
Charlie!
68
00:02:02,523 --> 00:02:03,589
Pim, you know the rules.
69
00:02:03,691 --> 00:02:04,857
We can't force someone
to accept our help.
70
00:02:04,959 --> 00:02:06,091
They have to ask.
71
00:02:06,193 --> 00:02:07,626
But - but it's Gwimbly!
72
00:02:07,728 --> 00:02:10,095
He formed an essential
part of my childhood,
73
00:02:10,197 --> 00:02:11,497
I hate to see him like this.
74
00:02:11,599 --> 00:02:13,265
Them's the rules, man. Sorry.
75
00:02:13,367 --> 00:02:14,733
It's right there on the plaque.
76
00:02:17,771 --> 00:02:20,105
Wait, Pim. I'll help you
fix this thing up,
77
00:02:20,207 --> 00:02:21,640
so he can leave for good.
78
00:02:21,742 --> 00:02:24,643
My arm is getting tired from all
the spraying.
79
00:02:24,745 --> 00:02:28,280
Really?! YAY!
A Pim and Allan adventure!!!
80
00:02:28,382 --> 00:02:30,115
Alright. Well, good luck
with that.
81
00:02:31,051 --> 00:02:33,051
And I'm seeing here I should--
I should also tell Tyler
82
00:02:33,154 --> 00:02:34,486
to go to Hell.
83
00:02:34,588 --> 00:02:37,022
I don't know who Tyler is or
what that means, but uh--
84
00:02:37,124 --> 00:02:39,458
Look Gwimbly, I know you're all
about doing solo missions
85
00:02:39,560 --> 00:02:41,793
these days, but if you give us
a chance to help you,
86
00:02:41,896 --> 00:02:44,062
you'll see that team work...
makes the dream work!
87
00:02:44,165 --> 00:02:44,730
Blagh!
88
00:02:44,832 --> 00:02:46,064
Oh my gosh.
89
00:02:46,167 --> 00:02:47,666
Don't--don't look--don't look
at that--don't look at that.
90
00:02:47,768 --> 00:02:52,905
[โช]
91
00:02:53,007 --> 00:02:54,072
Ahh!
92
00:02:54,175 --> 00:02:55,407
Nothing like chilling out in
the break room
93
00:02:55,509 --> 00:02:56,808
with my best friend, Glep.
94
00:02:56,911 --> 00:02:57,676
Hey right, Glep?
95
00:02:57,778 --> 00:02:58,777
Uh-huh.
96
00:03:00,014 --> 00:03:02,247
Uh. Can--can I help you?
97
00:03:02,349 --> 00:03:03,749
What is this place?
98
00:03:03,851 --> 00:03:04,816
This is Smiling Friends.
99
00:03:04,919 --> 00:03:06,985
We're like a charity that
helps people smile.
100
00:03:07,087 --> 00:03:09,321
Wait. So can you make me
smile then?
101
00:03:09,423 --> 00:03:11,823
It--It depends.
Are you sad?
102
00:03:12,026 --> 00:03:13,692
Uh, yeah. I am actually.
103
00:03:13,794 --> 00:03:16,495
Maybe if you get me a glass
of milk, I'll be happy.
104
00:03:16,597 --> 00:03:17,629
Okay.
105
00:03:22,269 --> 00:03:23,702
Here you go.
106
00:03:23,804 --> 00:03:25,003
This TV's old.
107
00:03:25,105 --> 00:03:27,272
You dip shits don't
have a flat screen?
108
00:03:27,374 --> 00:03:28,340
Uh, well, we've--we've
always ha-
109
00:03:28,442 --> 00:03:29,841
What's the green thing do?
110
00:03:29,944 --> 00:03:31,109
Well, he--
111
00:03:31,212 --> 00:03:33,011
Actually, I don't know
that's a good question.
112
00:03:33,113 --> 00:03:34,046
I hate milk.
113
00:03:34,882 --> 00:03:37,015
That mess on the
ground isn't helping me smile.
114
00:03:37,117 --> 00:03:38,183
What? No, you clean it up.
115
00:03:38,285 --> 00:03:39,518
You--You're
the one that threw it dude.
116
00:03:39,620 --> 00:03:42,354
You have to do anything I want
until I smile.
117
00:03:42,456 --> 00:03:44,323
Them's the rules,
right?
118
00:03:44,858 --> 00:03:45,891
God dammit!
119
00:03:45,993 --> 00:03:50,028
And guess what?
It takes a lot to make me smile.
120
00:03:50,130 --> 00:03:50,896
(CHARLIE GULPS)
121
00:03:50,998 --> 00:03:51,863
Huh?
122
00:03:51,966 --> 00:03:52,564
Uh, sorry, it was just a gulp.
123
00:03:52,666 --> 00:03:53,065
Oh, okay.
124
00:03:53,167 --> 00:03:53,799
Yeah.
125
00:03:53,901 --> 00:03:55,500
(THE WIND WHISTLES)
126
00:03:56,303 --> 00:03:58,470
(MUSIC FROM THE TV'S)
127
00:03:58,572 --> 00:04:00,973
Alright Gwimbly you
can sleep here.
128
00:04:01,075 --> 00:04:03,375
Uh, no Allan, we still need to
like, do stuff to help him.
129
00:04:03,477 --> 00:04:05,377
That's what Charlie and I
usually do on these missions.
130
00:04:05,479 --> 00:04:06,278
Argh!
131
00:04:06,380 --> 00:04:07,446
So Gwimbly,
how does it feel to be
132
00:04:07,548 --> 00:04:09,047
back at your old game company?!
133
00:04:09,149 --> 00:04:10,882
I bet it's filling you
with old memories!
134
00:04:10,985 --> 00:04:12,451
Yeah, shitty memories!
135
00:04:12,553 --> 00:04:15,153
These bastards didn't
appreciate me for years!
136
00:04:15,256 --> 00:04:16,755
Don't be silly Gwimbly, look!
137
00:04:16,857 --> 00:04:20,959
[โช]
138
00:04:21,061 --> 00:04:23,895
Wow, I haven't seen that
in a long time.
139
00:04:23,998 --> 00:04:25,897
I sure looked cool back then.
140
00:04:26,000 --> 00:04:28,066
I--I mean, I still,
I--I look the exact same now,
141
00:04:28,168 --> 00:04:29,601
but you know--you know
what I mean.
142
00:04:29,703 --> 00:04:31,770
Don't forget, you're the reason
this company became successful
143
00:04:31,872 --> 00:04:33,405
in the first place!
144
00:04:33,507 --> 00:04:35,641
Now lets go in there and demand
you get another Gwimbly game!
145
00:04:35,743 --> 00:04:36,808
Yeah! Yeah!
146
00:04:36,910 --> 00:04:37,876
The CEO will see you now.
147
00:04:38,912 --> 00:04:40,579
What?
She startled me.
148
00:04:43,350 --> 00:04:45,083
Ahh, Gwimbly!
149
00:04:45,519 --> 00:04:48,086
Nice to see you
after all these years.
150
00:04:48,756 --> 00:04:52,157
I see your solo career
is going successfully.
151
00:04:52,259 --> 00:04:53,759
(CEO SCOFFS)
152
00:04:53,861 --> 00:04:55,827
Oh, I swear to god if I had my
Gwimbly-Gun on me right now--
153
00:04:55,929 --> 00:04:57,429
Gwimbly. No, stop.
154
00:04:57,531 --> 00:05:00,365
Uh, look Mr. CEO, I know you two
didn't part on the best terms,
155
00:05:00,467 --> 00:05:03,001
but speaking as a long time
Gwimbly fan,
156
00:05:03,103 --> 00:05:04,169
I really think you should
consider
157
00:05:04,271 --> 00:05:05,704
making a new Gwimbly game.
158
00:05:05,806 --> 00:05:06,972
The fans would love it!
159
00:05:07,074 --> 00:05:07,639
HA!
160
00:05:08,075 --> 00:05:10,442
Im afraid to say its not
1998 anymore.
161
00:05:10,644 --> 00:05:12,778
Things have changed since
you decided to leave.
162
00:05:12,880 --> 00:05:15,647
These days it's not about
collecting cans of creamed corn
163
00:05:15,749 --> 00:05:17,382
and childish platforming.
164
00:05:17,484 --> 00:05:20,886
Now it's all DLC and micro
transactions and [bleep] you!
165
00:05:20,988 --> 00:05:22,020
Do you want a chicken nugget?
166
00:05:22,122 --> 00:05:23,655
Ew. That's disgusting.
167
00:05:23,757 --> 00:05:26,291
Yeah. Well I'll always be the
iconic mascot of this
168
00:05:26,393 --> 00:05:28,026
damned stupid company!
169
00:05:28,128 --> 00:05:29,328
WRONG!
170
00:05:29,430 --> 00:05:32,597
We have a new and improved
breadwinner.
171
00:05:33,901 --> 00:05:36,335
Introducing Troglore!
172
00:05:36,437 --> 00:05:39,538
With over one quad-TRILLION
polygons,
173
00:05:39,640 --> 00:05:42,407
he is the new icon
of modern gaming!
174
00:05:42,509 --> 00:05:44,242
He's quick, he's smart--
175
00:05:44,345 --> 00:05:45,644
(SHOTS FIRED)
176
00:05:45,746 --> 00:05:47,312
Whoa-whoa-whoa, hey--hey
yeah no don't shoot that please.
177
00:05:47,414 --> 00:05:48,880
The--just no firing inside.
178
00:05:48,982 --> 00:05:50,582
I love it personally, we--
179
00:05:50,684 --> 00:05:52,150
we really just can't do it
indoors.
180
00:05:52,252 --> 00:05:53,985
There's other office
buildings below us.
181
00:05:54,088 --> 00:05:54,886
I'm sorry.
182
00:05:54,988 --> 00:05:55,821
(PHONE RINGS)
183
00:05:55,923 --> 00:05:57,422
Yeah sorry, that was us, yeah.
184
00:05:57,524 --> 00:06:00,859
Uh, no, everything's fine,
it was--it was just an accident.
185
00:06:00,961 --> 00:06:02,094
It was Troglore, yeah.
186
00:06:02,429 --> 00:06:05,364
I--I've sorted it out, yeah.
No, it won't happen again.
187
00:06:06,033 --> 00:06:08,367
So you can't take him off
our hands?
188
00:06:08,469 --> 00:06:12,170
Hmm, I suppose Gwimbly can be a
skin in the new Troglore game.
189
00:06:12,272 --> 00:06:16,575
But, only if you,
kiss my nugget.
190
00:06:16,677 --> 00:06:17,609
I hate this guy.
191
00:06:17,711 --> 00:06:18,610
Oh, [bleep] you!
192
00:06:18,712 --> 00:06:20,112
Whoa, whoa, whoa Gwimbly. No,
no, no stop.
193
00:06:20,214 --> 00:06:21,046
No, no, stop, stop, stop.
194
00:06:21,148 --> 00:06:22,447
No! Hey! Pim! Pim! Oh my God.
195
00:06:22,549 --> 00:06:23,515
Come on, come on, lets go.
196
00:06:23,617 --> 00:06:25,517
We can crowdfund your
own Gwimbly game.
197
00:06:26,687 --> 00:06:28,887
Troglore, I can't allow them
to make
198
00:06:28,989 --> 00:06:30,355
an independent Gwimbly game.
199
00:06:30,457 --> 00:06:33,058
It's my IP to sit on and do
nothing with.
200
00:06:33,160 --> 00:06:34,726
We must find them--
201
00:06:34,828 --> 00:06:36,094
(CEO GRUNTS)
202
00:06:36,196 --> 00:06:38,029
and destroy them.
203
00:06:38,132 --> 00:06:40,232
Yes, master.
204
00:06:40,334 --> 00:06:44,703
(CEO LAUGHS)
205
00:06:44,805 --> 00:06:47,773
(THUDS)
206
00:06:48,208 --> 00:06:50,008
Hey! where is it?
207
00:06:50,677 --> 00:06:52,411
I--I--I dunno how good this is
gonna be,
208
00:06:52,513 --> 00:06:54,446
I--I've never made a
casserole before.
209
00:06:54,548 --> 00:06:56,314
Why are you dressed like that?
210
00:06:56,417 --> 00:06:59,050
B-because you said it would
make you smile.
211
00:06:59,319 --> 00:07:00,619
I want McDonald's.
212
00:07:00,721 --> 00:07:01,720
(THUD, CRASHES)
213
00:07:02,756 --> 00:07:05,557
Look, I've literally done every
single thing you've asked.
214
00:07:05,659 --> 00:07:07,459
I--I don't know why
you're doing this to me,
215
00:07:07,561 --> 00:07:09,928
but I am begging you,
I am begging you please,
216
00:07:10,731 --> 00:07:12,764
please, I want you to
genuinely smile.
217
00:07:12,866 --> 00:07:15,300
Please just smile.
218
00:07:17,171 --> 00:07:19,070
Dude, I couldn't focus on what
you were saying
219
00:07:19,173 --> 00:07:20,739
with that thing
on your face.
220
00:07:20,841 --> 00:07:22,908
I was sick of staring at it.
221
00:07:23,010 --> 00:07:24,075
(CHARLIE SCREAMS)
222
00:07:24,178 --> 00:07:25,644
And that's why you have
to come back!
223
00:07:25,746 --> 00:07:27,145
A Gwimbly game just wouldn't
be the same
224
00:07:27,247 --> 00:07:28,780
without the archnemesis.
225
00:07:28,882 --> 00:07:30,415
What do you say,
Count Groxia?
226
00:07:30,517 --> 00:07:33,418
Uh, yeah I gotta be honest, it
does sound cool,
227
00:07:33,520 --> 00:07:36,488
but my schedule is so packed,
there's just no time, you know?
228
00:07:36,590 --> 00:07:40,125
My boys learning piano,
and my daughter is doing
229
00:07:40,227 --> 00:07:42,594
all sorts of stuff but yeah,
if I had the time
230
00:07:42,696 --> 00:07:43,628
I totally would.
231
00:07:43,730 --> 00:07:45,197
But--but no, yeah.
232
00:07:45,299 --> 00:07:47,632
Oh come on! It'll be just like
the old days!
233
00:07:47,734 --> 00:07:49,634
Remember when I used to
beat your ass
234
00:07:49,736 --> 00:07:51,036
over the creamed corn?
235
00:07:51,138 --> 00:07:53,104
Yeah, yeah. I--I remember.
236
00:07:53,207 --> 00:07:55,474
Can he at least crash
on your couch?
237
00:07:55,709 --> 00:07:56,942
Uh...
238
00:07:57,044 --> 00:07:59,211
Um, darling. I--I--I don't
think this man should be here.
239
00:07:59,313 --> 00:08:00,612
I--I think this man should
leave.
240
00:08:00,714 --> 00:08:01,313
He's scaring me.
241
00:08:01,415 --> 00:08:02,447
Sorry guys, I've gotta go.
242
00:08:02,549 --> 00:08:03,181
But, we--
243
00:08:04,117 --> 00:08:04,916
Guys I've really gotta go, bye.
244
00:08:06,487 --> 00:08:07,719
Oh well!
245
00:08:07,821 --> 00:08:09,120
Ah. We can still make a Gwimbly
game without the second
246
00:08:09,223 --> 00:08:11,289
main character! Haha!
247
00:08:11,825 --> 00:08:14,493
Are there any other characters
from your stupid game?
248
00:08:14,595 --> 00:08:17,963
Hmm, well there is my trusted
sidekick Mr. Millipede!
249
00:08:18,065 --> 00:08:19,831
I wonder what he's up to!
250
00:08:22,269 --> 00:08:24,002
I am so sorry, Gwimbly.
251
00:08:24,104 --> 00:08:25,737
It's just wrong, man.
252
00:08:25,839 --> 00:08:28,673
Mr. Millipede was like a
damned brother to me.
253
00:08:28,775 --> 00:08:30,909
And I'm gonna say what nobody
else is willing to say,
254
00:08:31,011 --> 00:08:33,278
America has a
[bleep] fentanyl crisis.
255
00:08:33,847 --> 00:08:36,481
Ooh. Ooh. Ooh.
256
00:08:36,583 --> 00:08:39,017
(GWIBLY SOBS)
257
00:08:39,119 --> 00:08:40,519
Oh, that's beautiful.
258
00:08:41,455 --> 00:08:42,420
Can he sleep here?
259
00:08:42,523 --> 00:08:43,722
(BLAST)
260
00:08:44,625 --> 00:08:46,591
Raa! Gwimbly!
261
00:08:46,693 --> 00:08:48,593
(GWIMBLY, PAM AND ALLAN SCREAM)
262
00:08:48,695 --> 00:08:50,228
Yeah, I don't know like--
maybe like, 10 minutes ago,
263
00:08:50,330 --> 00:08:51,897
or something?
264
00:08:51,999 --> 00:08:53,565
Yeah ripped fully off--
off my face. Yeah.
265
00:08:53,667 --> 00:08:54,866
[indistinct blabber]
266
00:08:54,968 --> 00:08:56,268
No, I have it--
I still have it-- It's on ice
267
00:08:56,370 --> 00:08:57,202
[indistinct blabber]
268
00:08:57,304 --> 00:08:58,403
Sorry, sorry, I'm sorry.
269
00:08:58,505 --> 00:08:59,571
Can you repeat the
last thing you said,
270
00:08:59,673 --> 00:09:01,540
I cant really--
I'm having trouble hearing--
271
00:09:01,642 --> 00:09:03,542
I can't hear you.
Shut Up!
272
00:09:03,644 --> 00:09:06,411
What if the only thing that
makes me smile is slowly
273
00:09:06,513 --> 00:09:08,113
sawing your head
off?
274
00:09:08,215 --> 00:09:08,914
(PIM SCREAMS)
275
00:09:09,016 --> 00:09:10,115
Theres an evil man after us!
276
00:09:10,217 --> 00:09:11,716
PIM, ALLAN & GWIMBLY:
Aaah!
277
00:09:11,818 --> 00:09:14,686
Gwimbly, where are you?
278
00:09:14,788 --> 00:09:15,754
(GWIMBLY PANTS)
279
00:09:15,856 --> 00:09:17,756
Who's the fat ugly nerd?
280
00:09:18,191 --> 00:09:22,060
What did you call me?! Troglore!
SHOOT HIM! NOW!
281
00:09:22,162 --> 00:09:24,963
But you said I cannot shoot
inside, master.
282
00:09:25,065 --> 00:09:28,900
WHAT?! Shoot!
Do it now you idiot!
283
00:09:29,670 --> 00:09:31,069
(CEO WHIMPERS IN PAIN)
284
00:09:32,906 --> 00:09:33,772
Ah!
285
00:09:35,876 --> 00:09:38,743
Hmm. That's all I needed.
Peace, dorks.
286
00:09:39,680 --> 00:09:41,580
(GWIMBLY PANTS)
287
00:09:41,682 --> 00:09:43,582
That man should not be allowed
to walk the streets.
288
00:09:43,684 --> 00:09:45,150
My master is dead.
289
00:09:45,252 --> 00:09:46,384
I'm all alone.
290
00:09:47,087 --> 00:09:49,054
What do I do now?
291
00:09:49,222 --> 00:09:51,389
I'm sick of being alone too.
292
00:09:51,491 --> 00:09:54,993
Well. Do you want to team up,
make something new?
293
00:09:55,095 --> 00:09:56,494
Okay, Sure. Haha.
294
00:09:56,597 --> 00:09:58,330
Uh, what did you have
in mind?
295
00:09:58,432 --> 00:09:59,297
(GWIMBLY SCREAMS)
296
00:09:59,399 --> 00:10:04,135
[โช]
297
00:10:04,237 --> 00:10:06,137
I guess Gwimbly just needed
to let go of the past,
298
00:10:06,239 --> 00:10:08,673
and join a bunch of other cool
characters in a fighting game!
299
00:10:08,775 --> 00:10:10,809
Yes, and I'm glad Gwimbly
has a home,
300
00:10:10,911 --> 00:10:12,744
so I don't need to hose him
no more.
301
00:10:12,846 --> 00:10:13,445
(CLATTERING KEYS)
302
00:10:13,547 --> 00:10:15,113
Oh, Allan, I love you!
303
00:10:15,215 --> 00:10:17,115
(ALLAN, PIM & GLEP CHUCKLE)
304
00:10:17,217 --> 00:10:19,117
Guys, my nose was completely
ripped off my face,
305
00:10:19,219 --> 00:10:20,652
this was not fun for
me at all.
306
00:10:21,388 --> 00:10:22,287
Come here!
307
00:10:23,523 --> 00:10:24,923
Wait, is that the boss?
308
00:10:25,025 --> 00:10:27,792
Yep. I sold my likeness to be
used in this game.
309
00:10:27,894 --> 00:10:29,160
That's where I've been all week!
310
00:10:29,262 --> 00:10:31,162
Doing motion capture and crap.
311
00:10:31,264 --> 00:10:32,597
Oh, that's where you were!
312
00:10:32,699 --> 00:10:34,132
We thought you went crazy, haha!
313
00:10:34,234 --> 00:10:37,168
Yep, guess I'm oooogli goo!
314
00:10:37,270 --> 00:10:40,005
HULLIBA, HULLIBA, HULLIBA,
HULLIBA, HULLIBA, HULLIBA,
315
00:10:40,107 --> 00:10:41,339
HULLIBA, HULLIBA--
316
00:10:41,441 --> 00:10:44,476
[overlapping speech]
317
00:10:45,912 --> 00:10:55,020
[โช]
318
00:10:56,990 --> 00:10:58,690
(WAILING SIREN)
319
00:10:58,792 --> 00:10:59,658
(FIZZING POP)
320
00:10:59,760 --> 00:11:01,126
(GULPS AND SIGHS)
321
00:11:01,228 --> 00:11:02,827
You did it again, James.
322
00:11:02,929 --> 00:11:06,998
You pushed away the one guy who
actually gave a damn about you.
323
00:11:07,634 --> 00:11:10,235
(BULLY SOBS)
324
00:11:10,337 --> 00:11:10,902
BULLY:
Shit!
325
00:11:11,004 --> 00:11:13,038
โช Goblin caught on tape
21738
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.