All language subtitles for S01E11 The Needs of Earth (1080p AI Upscale DVD x265 HEVC 10bit AC3 Vertag)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,000 --> 00:00:23,720 Open. 2 00:00:28,650 --> 00:00:31,820 You sent for me, Captain? 3 00:00:31,861 --> 00:00:33,821 Yes, we're almost at the rendezvous point. 4 00:00:34,238 --> 00:00:35,823 I figured you'd want to be in on the meeting. 5 00:00:36,115 --> 00:00:37,325 Thank you. I- 6 00:00:42,746 --> 00:00:46,041 well... 7 00:00:46,082 --> 00:00:48,043 there's something you don't see every day. 8 00:00:49,669 --> 00:00:50,837 Where'd you get this? 9 00:00:50,879 --> 00:00:53,256 Mr. Eilerson said that 10 00:00:53,298 --> 00:00:56,050 He didn't have time to print up his latest report, 11 00:00:56,092 --> 00:00:57,635 so he gave it to me on data crystal. 12 00:00:58,052 --> 00:01:01,263 After I finished watching it, I forgot to turn it off 13 00:01:01,347 --> 00:01:03,349 and found this at the end. 14 00:01:03,390 --> 00:01:05,767 There's snow white and the 7 Narns, 15 00:01:06,143 --> 00:01:08,562 who's your little pakmorat? Others. 16 00:01:08,603 --> 00:01:11,356 He must have recorded over an old data crystal 17 00:01:11,773 --> 00:01:12,941 without erasing it first. 18 00:01:12,982 --> 00:01:14,567 And you're going to pull this out 19 00:01:14,609 --> 00:01:17,361 the very next time he gets snotty with us, aren't you? 20 00:01:17,403 --> 00:01:19,780 No, no. That would be far too easy. 21 00:01:22,158 --> 00:01:23,784 Leave it to me, Dr. Chambers. 22 00:01:23,826 --> 00:01:27,371 Given someone as repressed as our mr. Eilerson, 23 00:01:27,788 --> 00:01:30,165 I can play this one out for days. 24 00:01:34,085 --> 00:01:35,795 As a doctor, 25 00:01:35,837 --> 00:01:38,964 I have to say that's totally unrealistic. 26 00:01:39,006 --> 00:01:40,966 An alien life form like the pakmorat 27 00:01:41,008 --> 00:01:42,593 is not biologically equipped 28 00:01:42,635 --> 00:01:44,595 to interface with humans in that kind of- 29 00:01:49,433 --> 00:01:52,227 That's an amazing thing-technology. 30 00:02:04,655 --> 00:02:07,407 Captain Gideon. I am anla-shok Trulann. 31 00:02:07,449 --> 00:02:08,617 An honor. 32 00:02:08,659 --> 00:02:09,826 This is my medical officer Dr. Chambers. 33 00:02:10,202 --> 00:02:10,994 Doctor. 34 00:02:11,036 --> 00:02:11,828 Please sit. 35 00:02:12,204 --> 00:02:13,830 So what's this all about? 36 00:02:13,872 --> 00:02:15,415 Your message said that you had information 37 00:02:15,832 --> 00:02:17,834 critical to our mission, but that's all. 38 00:02:17,875 --> 00:02:19,836 It was all I could risk on an open channel. 39 00:02:20,211 --> 00:02:23,005 Like all the other Rangers, my crew and I divide our time 40 00:02:23,422 --> 00:02:26,216 between enforcing the rules of the Interstellar Alliance 41 00:02:26,258 --> 00:02:27,842 and listening for any information 42 00:02:27,885 --> 00:02:30,637 that might aid your search for a cure for your people. 43 00:02:31,013 --> 00:02:34,641 In the past, those two have never come into conflict. 44 00:02:34,683 --> 00:02:36,226 That has now changed. 45 00:02:36,267 --> 00:02:38,645 I'm not sure I understand. 46 00:02:38,686 --> 00:02:42,231 The Alliance and the Rangers exist to create the peace, 47 00:02:42,273 --> 00:02:45,860 to ensure that the rule of law is upheld at all times. 48 00:02:46,235 --> 00:02:47,444 The information I have 49 00:02:47,486 --> 00:02:49,863 will require you to violate those laws. 50 00:02:49,905 --> 00:02:51,740 You will have to interfere in the affairs 51 00:02:51,782 --> 00:02:53,367 of another race, 52 00:02:53,408 --> 00:02:55,368 help a fugitive escape justice, 53 00:02:55,410 --> 00:02:57,370 traffic in stolen merchandise, 54 00:02:57,412 --> 00:02:59,372 and break any number of local laws. 55 00:02:59,414 --> 00:03:01,374 So the question becomes... 56 00:03:01,416 --> 00:03:03,543 how far are you prepared to go? 57 00:03:06,545 --> 00:03:10,549 There are 10 billion lives at stake, Trulann. 58 00:03:10,591 --> 00:03:13,760 I'll break any law I have to if it means saving them. 59 00:03:13,802 --> 00:03:17,263 Then I may have something for you, Captain. 60 00:03:17,305 --> 00:03:19,265 But understand that after I leave here, 61 00:03:19,682 --> 00:03:22,477 I will deny this conversation ever took place. 62 00:03:22,518 --> 00:03:24,895 You will be alone in this. 63 00:03:28,274 --> 00:03:29,483 I've been alone before. 64 00:03:31,485 --> 00:03:33,904 I'm in, all the way. 65 00:03:41,911 --> 00:03:43,913 Matthew Gideon, Captain. 66 00:03:43,955 --> 00:03:46,290 Attached to the Earth Alliance starship Excalibur. 67 00:03:50,002 --> 00:03:51,712 To find a cure to the Drakh plague 68 00:03:51,754 --> 00:03:54,214 before it wipes out all life on Earth. 69 00:03:59,803 --> 00:04:01,304 Anywhere I have to. 70 00:04:56,146 --> 00:04:58,982 Who do you seek? 71 00:04:59,024 --> 00:05:01,568 And who do you trust? 72 00:05:11,994 --> 00:05:13,579 Captain, listen... I was wondering 73 00:05:13,621 --> 00:05:15,164 If you'd had a chance to look over 74 00:05:15,581 --> 00:05:17,582 the data crystal that I gave you the other day. 75 00:05:17,624 --> 00:05:20,001 Huh? Oh... 76 00:05:20,043 --> 00:05:21,586 no, I've been busy. Why? 77 00:05:22,003 --> 00:05:23,588 Well, I was going over my files, 78 00:05:23,630 --> 00:05:25,590 and I think I might've given you a corrupt data crystal. 79 00:05:25,632 --> 00:05:27,175 I've been banging the same crystals 80 00:05:27,216 --> 00:05:28,384 around with me this last year. 81 00:05:28,801 --> 00:05:30,386 They get damaged. You know how it is. 82 00:05:30,428 --> 00:05:32,012 I'd hate to see you read a corrupt data crystal 83 00:05:32,054 --> 00:05:33,180 into your system. 84 00:05:33,222 --> 00:05:35,182 It can cause all kinds of havoc. 85 00:05:35,224 --> 00:05:36,809 True, but, uh... 86 00:05:37,184 --> 00:05:40,020 then, it takes all kinds, doesn't it, mr. Eilerson? 87 00:05:40,395 --> 00:05:43,606 Hmm? Yes. Anyway... if you could get 88 00:05:44,023 --> 00:05:46,025 The data crystal back to me at your first opportunity 89 00:05:46,067 --> 00:05:47,610 without loading it into your system, 90 00:05:48,027 --> 00:05:50,029 I could get you a better copy. I really don't- 91 00:05:50,071 --> 00:05:52,031 I think we should talk about this after the meeting. 92 00:05:52,073 --> 00:05:54,033 We really don't have a lot of time. 93 00:05:56,035 --> 00:05:58,036 We have just received some promising information 94 00:05:58,078 --> 00:06:00,831 about this individual. 95 00:06:00,872 --> 00:06:04,417 His name is Natchok var from marata 7. 96 00:06:04,459 --> 00:06:07,629 According to reports, our subject downloaded 97 00:06:07,670 --> 00:06:09,630 all the important knowledge of his race 98 00:06:09,922 --> 00:06:11,549 onto a series of high compression data crystals 99 00:06:11,591 --> 00:06:14,718 and then... Took off. 100 00:06:14,760 --> 00:06:16,345 Our source believes that he intends 101 00:06:16,720 --> 00:06:19,556 to sell that information to the highest bidder. 102 00:06:19,932 --> 00:06:22,350 That's one hell of a security breech. 103 00:06:22,726 --> 00:06:24,644 The Maratti government has put a price on his head 104 00:06:24,686 --> 00:06:26,646 for anyone who can return him 105 00:06:26,688 --> 00:06:29,440 and the data crystals to his homeworld. 106 00:06:29,482 --> 00:06:30,858 We don't have any specifics 107 00:06:31,234 --> 00:06:33,652 about the nature of the information he's carrying. 108 00:06:33,694 --> 00:06:36,071 Only that it covers centuries. 109 00:06:36,113 --> 00:06:38,866 The chance to get our hands on something that extensive 110 00:06:38,907 --> 00:06:41,243 is too good to pass up. 111 00:06:41,285 --> 00:06:43,870 Even if there's not any useful medical data, 112 00:06:43,912 --> 00:06:46,248 there may be information about other civilizations 113 00:06:46,373 --> 00:06:47,957 that we haven't encountered yet. 114 00:06:47,999 --> 00:06:50,376 It could save us years of work looking for them. 115 00:06:50,418 --> 00:06:51,461 So what's the problem? 116 00:06:51,878 --> 00:06:53,879 I mean, we find him and we make him an offer. 117 00:06:53,921 --> 00:06:55,089 He's already been captured 118 00:06:55,464 --> 00:06:57,091 by bounty hunters on praxis 9. 119 00:06:59,385 --> 00:07:01,386 The Maratti know he's been captured, 120 00:07:01,428 --> 00:07:02,972 and they're en route to pick him up. 121 00:07:03,388 --> 00:07:04,598 But we are closer to the target. 122 00:07:04,974 --> 00:07:06,599 We could get there before they arrive. 123 00:07:06,976 --> 00:07:09,394 We'll go in, spring him and the data, 124 00:07:09,435 --> 00:07:12,605 and with luck, get out before the Maratti show up. 125 00:07:12,647 --> 00:07:14,982 Then we'll negotiate for the information. 126 00:07:15,024 --> 00:07:17,610 Where does the Alliance stand with all this? 127 00:07:17,651 --> 00:07:20,779 Praxis is outside Alliance jurisdiction. 128 00:07:20,821 --> 00:07:23,198 And the Maratti aren't members, so we're on our own. 129 00:07:23,615 --> 00:07:25,200 We have to enter someone else's space, 130 00:07:25,242 --> 00:07:28,412 conduct an illegal raid to free a fugitive from justice, 131 00:07:28,453 --> 00:07:30,414 and buy stolen data. 132 00:07:30,455 --> 00:07:34,418 So if any of us is hurt, killed, or captured, 133 00:07:34,458 --> 00:07:36,794 no one's going to bail us out of trouble. 134 00:07:36,836 --> 00:07:40,131 I vote no. You said yourself 135 00:07:40,172 --> 00:07:42,508 that he stole this information from his own people. 136 00:07:42,549 --> 00:07:44,509 Even if we do manage to get him out, 137 00:07:44,551 --> 00:07:48,139 it still means dealing with... Well, a thief. 138 00:07:48,305 --> 00:07:51,516 And your problem with that is? 139 00:07:51,933 --> 00:07:54,727 It's nothing personal. Your profession is a fine one. 140 00:07:54,769 --> 00:07:57,521 The second oldest one on record, I do believe. 141 00:07:57,563 --> 00:07:59,523 But we have to draw the line somewhere. 142 00:07:59,940 --> 00:08:01,734 You're just afraid to go into a situation 143 00:08:01,775 --> 00:08:03,318 without the protection of your government. 144 00:08:03,360 --> 00:08:04,528 An entire planet is at risk 145 00:08:04,945 --> 00:08:06,947 and all you care about is your own skin. 146 00:08:07,322 --> 00:08:08,240 I resent your implications- 147 00:08:08,281 --> 00:08:09,449 Mr. Eilerson... 148 00:08:09,491 --> 00:08:12,243 Dureena... 149 00:08:12,285 --> 00:08:15,454 obviously we are walking a very fine line here 150 00:08:15,496 --> 00:08:17,456 between what is right and what is moral. 151 00:08:17,498 --> 00:08:20,167 And to tell you the truth, I don't know which this is. 152 00:08:20,209 --> 00:08:22,461 I only know that it's necessary. 153 00:08:22,836 --> 00:08:25,672 If I wasn't prepared to do whatever I had to do 154 00:08:26,048 --> 00:08:27,257 in order for us to accomplish our mission, 155 00:08:27,674 --> 00:08:29,676 I would have never signed on in the first place. 156 00:08:29,718 --> 00:08:32,053 So we're going. 157 00:08:32,095 --> 00:08:33,846 Unless you have some more thoughts 158 00:08:33,888 --> 00:08:36,682 to give us on morality, mr. Eilerson. 159 00:08:39,268 --> 00:08:40,478 No. 160 00:08:40,519 --> 00:08:43,272 No other thoughts, Captain. 161 00:08:47,067 --> 00:08:49,069 Approaching praxis system. 162 00:08:52,572 --> 00:08:54,574 This is praxis 9. 163 00:08:54,616 --> 00:08:56,576 It's a commercial planetary colony, 164 00:08:56,617 --> 00:09:00,204 consisting of 4 domed cities in the northern hemisphere. 165 00:09:00,246 --> 00:09:02,873 Its outside atmosphere is extremely toxic, 166 00:09:02,915 --> 00:09:06,084 with high levels of carbon monoxide and methane. 167 00:09:06,376 --> 00:09:08,378 This dome, the largest, is the capital. 168 00:09:08,420 --> 00:09:11,214 It's also the only one with a working spaceport, 169 00:09:11,256 --> 00:09:14,592 so if our target is anywhere, he's probably in there. 170 00:09:14,634 --> 00:09:16,885 The biggest problems with the dome 171 00:09:16,928 --> 00:09:18,887 are getting in and getting out. 172 00:09:19,305 --> 00:09:21,307 If we go in the front door, they're gonna know who we are, 173 00:09:21,348 --> 00:09:23,726 and I doubt the Alliance would appreciate that. 174 00:09:23,767 --> 00:09:25,519 Once in, if there are any problems, 175 00:09:25,561 --> 00:09:27,521 they can lock down the shuttle and spaceport 176 00:09:27,896 --> 00:09:29,523 and keep us from escaping. 177 00:09:29,564 --> 00:09:31,524 Then you're going to have to drop me as far 178 00:09:31,566 --> 00:09:35,111 from the main dome as necessary to avoid detection. 179 00:09:35,153 --> 00:09:36,738 I'll find my own way in. 180 00:09:36,779 --> 00:09:38,321 Captain, I must protest- 181 00:09:38,364 --> 00:09:40,825 we're about to break about a half a dozen laws. 182 00:09:40,866 --> 00:09:42,827 I won't let anyone take the rap for that 183 00:09:43,244 --> 00:09:44,036 if things go badly. 184 00:09:44,411 --> 00:09:46,830 It's my decision and my ship and I'm going. 185 00:09:47,247 --> 00:09:48,415 Then I'm going with you. 186 00:09:48,832 --> 00:09:49,625 Dureena... 187 00:09:49,666 --> 00:09:50,834 You need me to get in and out of there 188 00:09:51,251 --> 00:09:52,042 without being captured. 189 00:09:52,335 --> 00:09:53,545 I know you're good at this sort of thing- 190 00:09:53,587 --> 00:09:55,547 I've been to praxis 9 before. 191 00:09:55,588 --> 00:09:57,924 I know the place inside and out. 192 00:09:57,966 --> 00:09:59,926 On your own, even if you do get in, 193 00:09:59,967 --> 00:10:02,345 you'll never find the target. 194 00:10:02,386 --> 00:10:03,554 I can. 195 00:10:07,141 --> 00:10:08,350 All right. 196 00:10:08,392 --> 00:10:09,559 Suit up for e. v. a. 197 00:10:09,601 --> 00:10:11,561 And bring a spare for the target. 198 00:10:11,937 --> 00:10:13,146 Lieutenant, prep a shuttle for launch. 199 00:10:13,188 --> 00:10:15,065 We're going in. 200 00:10:15,106 --> 00:10:16,649 Aye, sir. 201 00:10:20,945 --> 00:10:23,072 Report on the stellar north matrix... 202 00:10:23,280 --> 00:10:26,075 is there something you'd like to tell me 203 00:10:26,116 --> 00:10:27,659 before we go down there? 204 00:10:28,869 --> 00:10:30,871 No... 205 00:10:30,913 --> 00:10:33,290 Not really. 206 00:11:12,701 --> 00:11:15,996 They haven't sent any ships to investigate. 207 00:11:16,037 --> 00:11:19,207 We must've come in low enough to avoid the scanners. 208 00:11:19,249 --> 00:11:22,001 We're about 6 miles from the city. 209 00:11:22,418 --> 00:11:23,628 It's going to be a tough haul 210 00:11:23,669 --> 00:11:25,212 with this dense atmosphere and terrain, 211 00:11:25,254 --> 00:11:26,338 but I think we can make it. 212 00:11:26,714 --> 00:11:29,925 It can be done. I did it. 213 00:11:29,967 --> 00:11:32,928 Just once. With 4 others. 214 00:11:32,970 --> 00:11:35,430 I think we made it just about this far. 215 00:11:35,847 --> 00:11:37,015 What happened? 216 00:11:37,057 --> 00:11:38,641 They were killed. 217 00:11:42,520 --> 00:11:44,230 Coming? 218 00:12:13,382 --> 00:12:15,467 We're almost there. 219 00:12:15,509 --> 00:12:18,261 We should rest a minute before going in. 220 00:12:29,063 --> 00:12:30,688 So, when were you last here? 221 00:12:32,690 --> 00:12:35,777 It was a while ago. 222 00:12:36,194 --> 00:12:38,572 Before my people were murdered by the Drakh. 223 00:12:38,613 --> 00:12:41,283 So you weren't there when it happened? 224 00:12:41,699 --> 00:12:44,494 No, i... 225 00:12:44,911 --> 00:12:47,288 I was many places during that time. 226 00:12:47,705 --> 00:12:50,291 Some you know, some you don't. 227 00:12:52,209 --> 00:12:53,711 Some you'll never know. 228 00:12:54,086 --> 00:12:55,587 What brought you here? 229 00:12:57,214 --> 00:12:58,799 I was learning... 230 00:13:01,593 --> 00:13:03,303 to serve. 231 00:13:03,344 --> 00:13:04,512 We should go. 232 00:13:18,817 --> 00:13:20,443 Eagle one to eagle's nest... 233 00:13:20,819 --> 00:13:24,822 we found the air door. We're going in. 234 00:13:24,864 --> 00:13:27,617 Well, they're on their own now. 235 00:13:33,747 --> 00:13:34,623 You sure you remember the combination? 236 00:13:35,040 --> 00:13:36,250 I don't forget these things. 237 00:13:36,292 --> 00:13:38,252 There were 6 different combinations- 238 00:13:38,294 --> 00:13:40,253 for maintenance, air flow control, others- 239 00:13:40,296 --> 00:13:42,464 so they could track who was going in and out. 240 00:13:42,505 --> 00:13:44,841 Maybe they changed some of the combinations, 241 00:13:44,883 --> 00:13:46,843 but I doubt they would have changed all of them. 242 00:13:46,885 --> 00:13:48,553 Uh, it's the gloves. 243 00:13:48,594 --> 00:13:50,555 They're too thick and the keys are too small. 244 00:13:50,596 --> 00:13:52,473 I keep hitting 2 at a time, instead of just one. 245 00:13:52,515 --> 00:13:53,766 Maybe I can find something else we can use. 246 00:13:54,141 --> 00:13:54,975 No, I still won't be able 247 00:13:55,351 --> 00:13:56,560 to key in each sequence fast enough. 248 00:13:56,602 --> 00:13:58,562 Someone's bound to see us. 249 00:13:58,645 --> 00:14:00,564 I gotta lose the gloves. 250 00:14:00,606 --> 00:14:02,065 No, absolutely not! The atmosphere is toxic- 251 00:14:02,482 --> 00:14:03,650 Captain! 252 00:14:03,692 --> 00:14:05,360 If we don't get in, the mission is a failure! 253 00:14:05,777 --> 00:14:07,570 Now I can handle it. 254 00:14:07,612 --> 00:14:09,989 Just take off the gloves when I give the signal. 255 00:14:12,283 --> 00:14:14,660 It's the only way. 256 00:14:16,370 --> 00:14:18,789 Let me know when you're ready. 257 00:15:08,043 --> 00:15:09,336 You all right? 258 00:15:11,338 --> 00:15:13,714 Interesting collection of people. 259 00:15:13,756 --> 00:15:16,509 Praxis colony is a way station 260 00:15:16,550 --> 00:15:18,552 for the lowest forms of life in this sector. 261 00:15:18,928 --> 00:15:21,346 Smugglers, terrorists, traders, 262 00:15:21,388 --> 00:15:23,348 usually dealing in illegal goods. 263 00:15:23,724 --> 00:15:26,560 Weapons, techs, supplies... 264 00:15:26,601 --> 00:15:28,937 Sold for 2,200... 265 00:15:28,978 --> 00:15:33,232 All right, next up we've got a strong male faranian here, 266 00:15:33,274 --> 00:15:36,444 only 24 years old, in very good shape. 267 00:15:36,485 --> 00:15:37,653 Speaks 2 languages. 268 00:15:37,695 --> 00:15:41,657 He's got experience loading cargo, stocking supplies... 269 00:15:42,074 --> 00:15:44,868 any heavy work you got, he'll do it. 270 00:15:45,077 --> 00:15:47,078 Bidding starts at 400... 271 00:15:49,456 --> 00:15:51,457 and? 272 00:15:51,500 --> 00:15:53,459 Nothing. 273 00:15:55,086 --> 00:15:57,463 I figure the Maratti will get here in 3 or 4 hours. 274 00:15:57,506 --> 00:15:59,089 How do we find the target? 275 00:15:59,131 --> 00:16:01,467 I need a distraction. 276 00:16:07,973 --> 00:16:09,599 How big a distraction? 277 00:16:09,974 --> 00:16:12,393 Big enough so that everyone here is looking at you. 278 00:16:12,769 --> 00:16:14,395 I can do that. 279 00:16:17,690 --> 00:16:19,275 Excuse me. 280 00:16:21,735 --> 00:16:24,905 Just so you know, it's nothing personal... 281 00:16:29,618 --> 00:16:31,286 maybe I should have started smaller. 282 00:16:32,537 --> 00:16:34,122 Aarrgh! 283 00:16:37,792 --> 00:16:41,003 Aarrgh! 284 00:17:13,324 --> 00:17:16,160 Unh. 285 00:17:17,328 --> 00:17:19,330 Ahh. 286 00:17:19,747 --> 00:17:20,540 Thanks. 287 00:17:20,581 --> 00:17:21,332 Don't mention it. 288 00:17:21,749 --> 00:17:23,334 Was that a big enough distraction? 289 00:17:23,375 --> 00:17:24,752 It was very nice. 290 00:17:24,793 --> 00:17:25,961 Does that hurt? 291 00:17:26,170 --> 00:17:27,671 Profoundly. I ch- 292 00:17:28,046 --> 00:17:29,255 no, it's all right. 293 00:17:29,298 --> 00:17:30,841 He belongs to the thief's guild, 294 00:17:30,882 --> 00:17:32,050 same as me. 295 00:17:32,092 --> 00:17:35,261 There's usually a few of us around a place like this. 296 00:17:35,303 --> 00:17:37,263 I knew I could find him on my own in time, 297 00:17:37,680 --> 00:17:38,473 but since we're in a hurry, 298 00:17:38,848 --> 00:17:40,474 I left a sign for him during the fight. 299 00:17:40,516 --> 00:17:41,684 In times like this, 300 00:17:42,059 --> 00:17:44,061 we're trained to look where everybody else isn't. 301 00:17:44,103 --> 00:17:46,063 We need to find somebody fast. Can you help us? 302 00:17:59,283 --> 00:18:00,493 Do you know those guys? 303 00:18:00,868 --> 00:18:02,078 Yeah. They work for redjack. 304 00:18:02,119 --> 00:18:03,287 He was a small-time extortionist 305 00:18:03,704 --> 00:18:05,289 when I was here the last time. 306 00:18:05,331 --> 00:18:07,708 Probably hoping he can score big with this. 307 00:18:08,083 --> 00:18:10,085 We need to get inside somehow. 308 00:18:12,504 --> 00:18:14,089 I may have an idea. 309 00:18:14,214 --> 00:18:17,008 I don't think you've recovered from your last good idea. 310 00:18:17,050 --> 00:18:18,593 That would explain it. 311 00:18:19,010 --> 00:18:21,387 Why? What did you have in mind? 312 00:19:11,934 --> 00:19:13,560 Got it. 313 00:19:13,602 --> 00:19:16,271 I'll take the reader. We do this quietly. 314 00:19:17,856 --> 00:19:19,441 Dureena? 315 00:19:27,448 --> 00:19:29,074 Get away from the door. 316 00:19:36,998 --> 00:19:38,583 I said quiet. What the hell was that? 317 00:19:38,625 --> 00:19:40,585 Another distraction. This way. 318 00:19:46,591 --> 00:19:48,592 Eagle one to eagle's nest. 319 00:19:48,634 --> 00:19:50,594 We've secured the target. We're clear. 320 00:19:50,636 --> 00:19:51,970 Ready for dust-off. 321 00:19:52,012 --> 00:19:54,473 Confirmed, eagle one. 322 00:19:54,514 --> 00:19:58,101 Shuttle is en route to your position. 323 00:19:58,184 --> 00:20:00,603 He's exhausted. 324 00:20:00,645 --> 00:20:02,188 We have to let him rest. 325 00:20:05,483 --> 00:20:07,485 Well, thanks to that little stunt of yours, 326 00:20:07,526 --> 00:20:08,902 we'll be lucky to get off this rock 327 00:20:09,320 --> 00:20:11,322 before they can scramble fighters to come after us. 328 00:20:11,363 --> 00:20:12,489 What the hell were you thinking? 329 00:20:12,531 --> 00:20:13,907 Those people were slaves 330 00:20:13,949 --> 00:20:15,492 on their way to being sold. 331 00:20:15,534 --> 00:20:16,702 Well, that's unfortunate. 332 00:20:16,743 --> 00:20:19,120 But slavery is legal in this part of space. 333 00:20:19,162 --> 00:20:20,413 Why did we have to be- 334 00:20:20,455 --> 00:20:21,831 because when I was stuck in that room, 335 00:20:21,873 --> 00:20:23,416 waiting and praying for help, 336 00:20:23,458 --> 00:20:25,001 nobody did it for me! 337 00:20:28,170 --> 00:20:29,505 Captain, we have a problem. 338 00:20:29,922 --> 00:20:31,131 Scanners have picked up a jump point 339 00:20:31,173 --> 00:20:32,716 opening in this sector. 340 00:20:32,758 --> 00:20:35,010 The silhouette looks like a warship. 341 00:20:35,052 --> 00:20:37,012 Is it the Maratti? 342 00:20:39,014 --> 00:20:40,223 Good chance. 343 00:21:01,451 --> 00:21:02,661 Doctor... Good. 344 00:21:02,702 --> 00:21:04,245 He's been through a lot. See what you can do for him. 345 00:21:04,662 --> 00:21:06,664 Will do. Are you two all right? 346 00:21:06,706 --> 00:21:09,375 I heard there were some problems down there. 347 00:21:11,544 --> 00:21:14,380 No... No problem. 348 00:21:14,421 --> 00:21:15,964 If you need me, I'll be on the bridge. 349 00:21:20,760 --> 00:21:22,387 Status. 350 00:21:22,429 --> 00:21:23,555 The Maratti ship just picked up 351 00:21:23,596 --> 00:21:25,557 a narrow-beam transmission from the planet's surface. 352 00:21:25,598 --> 00:21:27,183 Probably telling them what happened. 353 00:21:27,224 --> 00:21:29,977 Prepare to jump. We got what we came for. 354 00:21:30,394 --> 00:21:31,979 I'd rather avoid a fight if we can. 355 00:21:32,021 --> 00:21:34,398 With luck, their jump engines haven't recharged yet. 356 00:21:34,773 --> 00:21:36,066 Stand by to jump. 357 00:21:41,571 --> 00:21:43,490 The Maratti vessel is accelerating. 358 00:21:43,531 --> 00:21:45,867 Moving to intercept. 359 00:21:45,909 --> 00:21:47,493 Jump engines are on-line. 360 00:21:47,535 --> 00:21:48,703 Jump. 361 00:21:56,502 --> 00:21:57,711 Any sign of pursuit? 362 00:21:57,753 --> 00:22:00,922 Negative. Looks like we've gotten by- 363 00:22:00,964 --> 00:22:02,090 stand by. 364 00:22:02,299 --> 00:22:03,508 Don't say "stand by" 365 00:22:03,550 --> 00:22:05,510 when we're one word away from good news. 366 00:22:05,552 --> 00:22:07,095 We're picking up a distortion field. 367 00:22:10,515 --> 00:22:12,100 The Maratti vessel has entered hyperspace. 368 00:22:12,141 --> 00:22:13,726 They are pursuing. 369 00:22:13,768 --> 00:22:14,894 Full power to engines. 370 00:22:14,935 --> 00:22:16,520 Let's see if we can outrun her. 371 00:22:16,562 --> 00:22:17,730 Aye, sir. Full power to engines. 372 00:22:27,739 --> 00:22:31,325 I can't examine you properly with those in the way. 373 00:22:34,245 --> 00:22:36,247 Do you understand me? 374 00:22:38,624 --> 00:22:42,252 I have learned the words of many other races... 375 00:22:42,294 --> 00:22:44,629 Against the laws of my own people. 376 00:22:44,754 --> 00:22:45,922 Good. 377 00:22:45,964 --> 00:22:48,049 Then if you'll just put those down- 378 00:22:48,091 --> 00:22:50,551 I must hold them... 379 00:22:50,593 --> 00:22:52,136 until I decide... 380 00:22:52,178 --> 00:22:55,348 who is deserving to have them. 381 00:22:55,389 --> 00:22:59,143 What does deserving have to do with it? 382 00:22:59,184 --> 00:23:01,145 We heard you planned to sell that information 383 00:23:01,186 --> 00:23:02,354 to the highest bidder. 384 00:23:04,356 --> 00:23:06,358 Yes... 385 00:23:06,399 --> 00:23:09,569 I'm sure this is what you were told. 386 00:23:09,987 --> 00:23:12,363 But there is no price high enough 387 00:23:12,405 --> 00:23:15,157 for what is in here. 388 00:23:15,199 --> 00:23:17,576 When I find the right person, 389 00:23:17,993 --> 00:23:20,371 the right place, 390 00:23:20,412 --> 00:23:22,789 it will be given freely. 391 00:23:25,500 --> 00:23:27,502 And are we the right people? 392 00:23:27,544 --> 00:23:31,089 I do not know. 393 00:23:31,130 --> 00:23:33,883 Until I do... 394 00:23:33,925 --> 00:23:35,885 I will hold this. 395 00:23:39,597 --> 00:23:42,182 They just fired a warning shot, Captain. 396 00:23:42,224 --> 00:23:44,184 I'm getting a signal. 397 00:23:45,811 --> 00:23:48,188 They want to send someone to talk with you. 398 00:23:48,230 --> 00:23:51,024 To try and resolve this... Peacefully. 399 00:23:51,191 --> 00:23:54,402 All right. Give them docking instructions. 400 00:23:54,819 --> 00:23:57,613 Make sure they're thoroughly searched for weapons on arrival. 401 00:23:57,655 --> 00:23:58,823 Reduce speed one-fourth. 402 00:23:58,865 --> 00:23:59,990 Aye, sir. 403 00:24:00,032 --> 00:24:02,034 Reducing speed one-quarter. 404 00:24:13,836 --> 00:24:16,339 I'm Captain Matthew Gideon of the starship Excalibur. 405 00:24:16,714 --> 00:24:21,218 This is apriori flentak. First counselor, 406 00:24:21,260 --> 00:24:23,220 Minister of justice, sanctioned- 407 00:24:23,262 --> 00:24:25,138 I get it. 408 00:24:25,556 --> 00:24:26,723 And you are? 409 00:24:26,765 --> 00:24:29,851 Nix, the translator. 410 00:24:29,893 --> 00:24:31,853 Like others of his station, 411 00:24:31,895 --> 00:24:33,855 Apriori flentak does not speak the words 412 00:24:33,897 --> 00:24:35,023 of other races 413 00:24:35,064 --> 00:24:38,651 for reasons of morality and intellectual purity. 414 00:24:40,736 --> 00:24:41,946 Really? 415 00:24:47,951 --> 00:24:49,953 Tell your boss he's an ass. 416 00:24:54,999 --> 00:24:56,584 I told him you were honored 417 00:24:56,959 --> 00:24:58,544 and deeply humbled to have a being 418 00:24:58,586 --> 00:25:01,380 of such high moral character aboard your ship. 419 00:25:01,757 --> 00:25:04,174 Do you do this a lot, lie to protect his ego? 420 00:25:04,591 --> 00:25:06,677 All the time. It's politics. 421 00:25:06,718 --> 00:25:08,679 And self-reservation. 422 00:25:08,720 --> 00:25:10,680 Understood. 423 00:25:12,265 --> 00:25:13,476 So, let's talk. 424 00:25:18,604 --> 00:25:20,398 Understand that we are 425 00:25:20,439 --> 00:25:22,775 the recognized legal authority on our world. 426 00:25:23,193 --> 00:25:25,195 This person you have taken onboard your ship- 427 00:25:25,235 --> 00:25:26,403 Allegedly. 428 00:25:26,445 --> 00:25:29,990 Allegedly taken onboard your ship... 429 00:25:30,032 --> 00:25:32,409 is a known criminal and a troublemaker. 430 00:25:32,450 --> 00:25:35,203 What he has taken would cause us great difficulty 431 00:25:35,245 --> 00:25:37,205 in the hands of the wrong people. 432 00:25:37,247 --> 00:25:39,582 You must turn them both over to us. 433 00:25:39,624 --> 00:25:41,917 Assuming that this person is onboard- 434 00:25:41,959 --> 00:25:44,295 and I'm not saying he is- 435 00:25:44,336 --> 00:25:46,297 what if I say no? 436 00:25:54,012 --> 00:25:56,806 We are attempting to be merciful, 437 00:25:56,848 --> 00:26:00,017 but we will not allow him to leave this area alive. 438 00:26:00,059 --> 00:26:03,646 If that means destroying your ship and your crew, 439 00:26:03,688 --> 00:26:04,814 we will do so. 440 00:26:05,231 --> 00:26:06,815 I might be willing to take that chance 441 00:26:07,232 --> 00:26:08,442 in a fair fight. 442 00:26:10,027 --> 00:26:14,823 A fair fight is not what they have in mind, Captain. 443 00:26:14,864 --> 00:26:17,450 Captain to the bridge. 444 00:26:20,453 --> 00:26:22,455 What is it? 445 00:26:22,495 --> 00:26:24,040 Intruders on an approach vector, 446 00:26:24,457 --> 00:26:26,041 coming into visual range now. 447 00:26:43,349 --> 00:26:45,768 I say we turn him over. 448 00:26:45,810 --> 00:26:48,187 We didn't come all this way to roll over and play dead. 449 00:26:48,562 --> 00:26:50,564 Better to play dead than the real thing. 450 00:26:50,981 --> 00:26:52,983 We don't even know what we're fighting for here. 451 00:26:53,025 --> 00:26:54,151 Has he told you anything 452 00:26:54,192 --> 00:26:56,152 about this information he stole? 453 00:26:56,194 --> 00:26:58,988 Anything to indicate it was worth dying for? 454 00:26:59,364 --> 00:27:02,575 No, but I do get the sense that it's important. 455 00:27:02,784 --> 00:27:04,368 Hah, thank you. Now, if you could 456 00:27:04,785 --> 00:27:06,370 just sense the card that I am thinking of, 457 00:27:06,787 --> 00:27:07,997 we can join the carnival. 458 00:27:08,038 --> 00:27:10,290 That's enough, mr. Eilerson. 459 00:27:10,332 --> 00:27:12,292 Where are the 2 Maratti who came aboard? 460 00:27:12,376 --> 00:27:13,585 In the brig. That seemed safest 461 00:27:13,627 --> 00:27:14,795 until I figure out what to do. 462 00:27:15,212 --> 00:27:16,378 My guess is they won't attack 463 00:27:16,421 --> 00:27:18,006 as long as their people are on board. 464 00:27:18,380 --> 00:27:21,217 More divine revelation. 465 00:27:21,383 --> 00:27:23,010 I'm positively awestruck. 466 00:27:23,052 --> 00:27:25,387 Look, do what you will, but I did not sign on 467 00:27:25,429 --> 00:27:27,014 to die for something like this. 468 00:27:27,389 --> 00:27:29,391 We have to put the needs of Earth first. 469 00:27:29,433 --> 00:27:31,018 Our mission is to find a cure 470 00:27:31,060 --> 00:27:33,020 for the Drakh plague, not to give shelter 471 00:27:33,395 --> 00:27:35,397 to every refugee that we come across. 472 00:27:35,439 --> 00:27:37,607 Now, we can either save him 473 00:27:37,649 --> 00:27:39,401 or we can keep trying to save 474 00:27:39,442 --> 00:27:42,237 the 10 billion people back home. 475 00:27:42,278 --> 00:27:43,404 Do the math, Captain. 476 00:27:51,912 --> 00:27:55,539 Personal diary continued. 477 00:27:55,582 --> 00:27:59,543 Survey of tarkon 3 reveals no sign of survivors. 478 00:27:59,586 --> 00:28:03,547 How can a world so big feel so alone? 479 00:28:59,599 --> 00:29:00,767 This is yours? 480 00:29:00,809 --> 00:29:03,186 Wolfgang Amadeus Mozart. 481 00:29:07,190 --> 00:29:08,399 One of you? 482 00:29:10,401 --> 00:29:12,403 One of you did all this? 483 00:29:12,445 --> 00:29:15,614 By the time he was 35. 484 00:29:15,656 --> 00:29:17,616 When I find myself getting too smug, 485 00:29:17,658 --> 00:29:21,620 I remind myself that when mozart was my age, 486 00:29:21,661 --> 00:29:23,204 he'd been dead for 6 years. 487 00:29:23,246 --> 00:29:24,831 Beautiful. 488 00:29:27,208 --> 00:29:28,835 Beautiful. 489 00:29:29,210 --> 00:29:31,212 We've been discussing your situation, Natchok. 490 00:29:31,254 --> 00:29:34,423 I've had to start making some hard decisions. 491 00:29:34,715 --> 00:29:37,926 My ship, my people, our mission, 492 00:29:37,968 --> 00:29:39,511 they're all at risk. 493 00:29:39,553 --> 00:29:41,138 I'm willing to accept that risk 494 00:29:41,179 --> 00:29:42,722 if the goal is worthwhile. 495 00:29:42,764 --> 00:29:46,226 You will not have to make that decision, Captain. 496 00:29:46,643 --> 00:29:49,020 I have made it for you. 497 00:29:49,062 --> 00:29:50,646 I will go back with the others. 498 00:29:51,022 --> 00:29:53,816 But why? 499 00:29:53,858 --> 00:29:55,442 You came all the way here, 500 00:29:55,859 --> 00:29:57,444 put yourself and us through all this- 501 00:29:57,486 --> 00:29:59,863 you are surrounded, and you are outnumbered. 502 00:29:59,905 --> 00:30:03,032 If I stay, the odds are I will die. 503 00:30:03,074 --> 00:30:05,034 So what is to be gained by fighting? 504 00:30:05,452 --> 00:30:07,829 Maybe nothing, maybe a lot. 505 00:30:07,871 --> 00:30:10,665 I'd like to be the one to make that decision. 506 00:30:10,706 --> 00:30:11,833 I brought you here. 507 00:30:11,874 --> 00:30:13,459 I have the obligation to protect you. 508 00:30:13,501 --> 00:30:15,836 And I thank you for that. 509 00:30:15,878 --> 00:30:19,047 But the choice is not yours to make... 510 00:30:19,089 --> 00:30:21,883 unless you intend to hold me against my will. 511 00:30:27,055 --> 00:30:30,266 I suspect they will not harm me, Captain. 512 00:30:30,308 --> 00:30:33,477 They want me as an example to others. 513 00:30:33,519 --> 00:30:37,064 But I have done what I set out to do, 514 00:30:37,106 --> 00:30:40,275 found what I needed to find. 515 00:30:40,317 --> 00:30:42,277 Now only one thing remains, 516 00:30:42,694 --> 00:30:46,698 we must copy these for you, quickly. 517 00:30:51,077 --> 00:30:52,703 Natchok will meet you in the flight bay. 518 00:30:52,745 --> 00:30:54,288 These men will escort you there safely. 519 00:30:54,330 --> 00:30:57,291 You'll all go in together. 520 00:31:00,919 --> 00:31:02,504 We will take the data crystals, 521 00:31:02,546 --> 00:31:04,089 but minister flentak does not wish 522 00:31:04,131 --> 00:31:05,715 to sit beside a criminal. 523 00:31:05,757 --> 00:31:07,300 None of our people will sit with him. 524 00:31:07,342 --> 00:31:08,885 We will send another ship 525 00:31:08,927 --> 00:31:10,929 programmed to take him back on autopilot. 526 00:31:10,970 --> 00:31:12,513 When he reaches home, 527 00:31:12,555 --> 00:31:14,932 we will give him a fair trial. 528 00:31:15,933 --> 00:31:19,520 Yes, I'm sure you will. 529 00:31:57,054 --> 00:31:59,473 First shuttle is away. 530 00:32:01,141 --> 00:32:02,768 I don't like this. 531 00:32:03,143 --> 00:32:04,353 It's too easy. 532 00:32:04,770 --> 00:32:05,938 Yes. 533 00:32:05,979 --> 00:32:08,773 Did he tell you anything more about the data? 534 00:32:08,982 --> 00:32:09,774 Just that it contained 535 00:32:09,816 --> 00:32:11,359 all the important knowledge of his race. 536 00:32:11,401 --> 00:32:13,361 I've got Dr. Chambers analyzing it now. 537 00:32:14,570 --> 00:32:16,572 Why would he want to go back 538 00:32:16,614 --> 00:32:18,366 when he knows there's going to be trouble? 539 00:32:18,407 --> 00:32:19,992 He seemed almost eager to get clear of us, 540 00:32:20,367 --> 00:32:22,369 to make sure that we'd get away. 541 00:32:22,411 --> 00:32:25,998 Second shuttle's taking position... launching. 542 00:32:30,085 --> 00:32:32,003 Put me through to the second shuttle. 543 00:32:32,379 --> 00:32:34,005 I want to ask Natchok a few questions. 544 00:32:34,047 --> 00:32:35,590 Shuttle 2 is on autopilot, sir. 545 00:32:36,799 --> 00:32:37,967 What? 546 00:32:38,009 --> 00:32:39,802 You mean there's no one else in there? 547 00:32:39,844 --> 00:32:40,970 Yes, sir. 548 00:32:41,011 --> 00:32:43,389 Why didn't you tell me? Launch a fighter escort. 549 00:32:43,430 --> 00:32:45,808 Maratti warship powering up forward guns. 550 00:32:54,899 --> 00:32:58,111 Shuttle has been destroyed. 551 00:32:58,319 --> 00:33:00,696 Warships opening jump points. 552 00:33:07,911 --> 00:33:09,538 Shall we pursue? 553 00:33:11,915 --> 00:33:13,541 No. 554 00:33:15,543 --> 00:33:17,920 No. Take us away from here, Lieutenant. 555 00:33:17,962 --> 00:33:21,966 Anywhere. Just... take us away. 556 00:33:31,559 --> 00:33:33,935 The moment Natchok got on an empty shuttle, 557 00:33:33,977 --> 00:33:36,354 he must have known what they had in mind. 558 00:33:36,396 --> 00:33:38,147 So why did he do it? 559 00:33:38,564 --> 00:33:40,942 I've turned it every way I can. It doesn't make sense. 560 00:33:41,359 --> 00:33:43,736 What was on those crystals that was worth dying for, 561 00:33:43,778 --> 00:33:45,738 just to get them to somebody else? 562 00:33:45,779 --> 00:33:49,366 He didn't tell you? 563 00:33:49,408 --> 00:33:53,996 No. Why? What's on there? 564 00:33:54,037 --> 00:33:58,541 Music, poetry, songs. 565 00:33:58,583 --> 00:34:00,543 Stories going back centuries. 566 00:34:00,585 --> 00:34:04,088 The recorded creative output of an entire planet. 567 00:34:06,882 --> 00:34:11,261 Here, I found this, too. 568 00:34:14,014 --> 00:34:17,600 Today, the final edict came down. 569 00:34:17,976 --> 00:34:19,978 The death warrant for everything we have built 570 00:34:20,395 --> 00:34:21,604 as a people. 571 00:34:27,610 --> 00:34:30,779 They are burning the books, they are burning the music, 572 00:34:31,196 --> 00:34:34,407 burning the arts, tearing down the statues. 573 00:34:34,449 --> 00:34:38,453 Our leaders say that art is a waste of time, 574 00:34:38,495 --> 00:34:42,415 that art is decadent, subversive, indecent. 575 00:34:42,457 --> 00:34:44,417 They say we must become more competitive, 576 00:34:44,458 --> 00:34:46,627 more aggressive... 577 00:34:47,002 --> 00:34:49,421 That we cannot support the drain on our moral strength 578 00:34:49,463 --> 00:34:51,006 placed upon us by ideas 579 00:34:51,048 --> 00:34:53,425 that do not support the goals of the state. 580 00:34:53,633 --> 00:34:55,218 Stories and music 581 00:34:55,260 --> 00:34:57,721 that do not reinforce the will of the state. 582 00:34:57,762 --> 00:34:59,304 Art that doesn't- 583 00:35:06,145 --> 00:35:10,149 they have erased it all from the planetary datanet 584 00:35:10,190 --> 00:35:14,736 and burned all the copies in private hands. 585 00:35:14,778 --> 00:35:16,530 Nearly all. 586 00:35:18,740 --> 00:35:21,534 I have the last copy. 587 00:35:21,951 --> 00:35:24,328 I have it all. 588 00:35:24,370 --> 00:35:27,540 If I can escape, I will try to find someone somewhere 589 00:35:27,581 --> 00:35:31,168 who can appreciate what we have. 590 00:35:32,336 --> 00:35:33,962 What we had. 591 00:35:36,256 --> 00:35:38,633 Perhaps someday... 592 00:35:38,675 --> 00:35:41,845 My people will understand what they have lost 593 00:35:42,262 --> 00:35:45,056 and ask for it back. 594 00:35:45,472 --> 00:35:49,059 That hope is all that sustains me. 595 00:35:53,272 --> 00:35:56,692 I've only had a chance to review a little of it, 596 00:35:57,067 --> 00:36:01,488 but... what I've seen is beautiful, 597 00:36:01,529 --> 00:36:04,699 stunning beyond anything I can describe. 598 00:36:06,701 --> 00:36:08,286 Nothing useful, then. 599 00:36:08,327 --> 00:36:12,706 No, nothing scientifically useful, 600 00:36:12,748 --> 00:36:15,500 but that's not the point. 601 00:36:15,542 --> 00:36:17,878 Advanced cultures sooner or later figure out 602 00:36:17,919 --> 00:36:19,504 that hydrogen is the most common element 603 00:36:19,880 --> 00:36:20,672 in the universe. 604 00:36:20,714 --> 00:36:23,007 They have different names for it, 605 00:36:23,049 --> 00:36:25,385 but it's the same thing. 606 00:36:25,593 --> 00:36:27,428 Science is a universal constant. 607 00:36:27,470 --> 00:36:29,930 It's there for anyone to discover 608 00:36:29,972 --> 00:36:32,391 as long as you can do the math. 609 00:36:32,433 --> 00:36:35,227 But you don't just discover ode on a Grecian urn 610 00:36:35,269 --> 00:36:38,814 or Beethoven or Gauguin. 611 00:36:38,855 --> 00:36:41,608 When the last copy is burned, it's gone forever. 612 00:36:41,650 --> 00:36:44,402 He threw away his life. 613 00:36:44,444 --> 00:36:47,029 Sarah, he said that it contained 614 00:36:47,070 --> 00:36:49,407 all the important knowledge of his race. 615 00:36:49,615 --> 00:36:50,408 Then I guess it's a question 616 00:36:50,825 --> 00:36:52,034 of what you consider important, Captain. 617 00:36:52,409 --> 00:36:53,244 Eilerson said it himself. 618 00:36:53,619 --> 00:36:55,245 We have to be focused on the needs of Earth. 619 00:36:55,287 --> 00:36:56,830 And this does. 620 00:36:57,915 --> 00:37:00,333 Don't you understand? 621 00:37:00,375 --> 00:37:03,545 I've listened to it. 622 00:37:03,920 --> 00:37:06,756 The stories, the music they're all about hope. 623 00:37:07,131 --> 00:37:10,760 Hope enough to inspire a dozen generations. 624 00:37:11,135 --> 00:37:13,137 We talk about the needs of Earth. 625 00:37:13,179 --> 00:37:15,139 Well, there's more to it than the obvious. 626 00:37:15,180 --> 00:37:17,850 While we're waiting on science 627 00:37:17,891 --> 00:37:19,851 to discover the math that will lead to a cure, 628 00:37:19,893 --> 00:37:22,646 we need something to sustain us. 629 00:37:22,687 --> 00:37:27,066 This is the music and the literature of hope. 630 00:37:27,108 --> 00:37:29,068 It's what we need. 631 00:37:29,110 --> 00:37:31,862 Another culture forgot that. 632 00:37:32,279 --> 00:37:33,864 We can't. 633 00:37:33,906 --> 00:37:38,660 Not now, not ever. 634 00:37:41,455 --> 00:37:43,081 I'll chart the next stop. 635 00:37:43,123 --> 00:37:44,666 We'll start looking again tomorrow. 636 00:37:44,874 --> 00:37:46,876 The Rangers say they have a lead 637 00:37:47,293 --> 00:37:49,295 on an alien medical research vessel 638 00:37:49,337 --> 00:37:50,880 spotted in sector 200. 639 00:37:50,922 --> 00:37:52,089 Maybe we can find something. 640 00:37:52,131 --> 00:37:52,882 Captain- 641 00:37:53,299 --> 00:37:54,467 Good night, doctor. 642 00:38:07,896 --> 00:38:09,480 First officer's personal journal. 643 00:38:09,522 --> 00:38:10,690 Continue. 644 00:38:11,107 --> 00:38:12,692 Recording. 645 00:38:14,318 --> 00:38:16,695 Back when I was a kid in Sunday school, 646 00:38:16,737 --> 00:38:19,113 father Minkowski once said... 647 00:38:19,490 --> 00:38:20,699 given that crucifixion 648 00:38:21,115 --> 00:38:24,703 was a terrible thing for anyone to endure, 649 00:38:24,786 --> 00:38:27,956 if you could go back in time 2,200 years, 650 00:38:27,997 --> 00:38:31,125 would you prevent the crucifixion of christ? 651 00:38:33,127 --> 00:38:34,712 Well, after a heated debate, 652 00:38:34,754 --> 00:38:38,299 we all agreed the answer was no. 653 00:38:38,340 --> 00:38:42,344 The crucifixion was necessary to redeem the world. 654 00:38:45,013 --> 00:38:47,015 When they said that Natchok was gonna get a fair trial, 655 00:38:47,432 --> 00:38:49,017 even though I was deliberately trying 656 00:38:49,058 --> 00:38:50,643 not to scan them telepathically, 657 00:38:50,685 --> 00:38:52,645 I could sense they were lying... 658 00:38:52,687 --> 00:38:55,439 but I didn't go deeper. 659 00:38:55,481 --> 00:38:57,441 I just assumed that it meant that... 660 00:38:57,483 --> 00:38:59,443 he would get a mock trial. 661 00:38:59,485 --> 00:39:01,487 I didn't even suspect the truth until- 662 00:39:03,030 --> 00:39:05,031 till I saw... 663 00:39:05,073 --> 00:39:07,033 Natchok. 664 00:39:07,075 --> 00:39:08,660 He knew. 665 00:39:10,662 --> 00:39:12,246 He knew. 666 00:39:16,250 --> 00:39:17,835 By dying, 667 00:39:17,877 --> 00:39:20,254 he saved a part of his world. 668 00:39:20,296 --> 00:39:22,256 And maybe even a part of Earth. 669 00:39:22,297 --> 00:39:23,465 If I would've said anything, 670 00:39:23,882 --> 00:39:25,467 I would've guaranteed that his dream died with him, 671 00:39:25,884 --> 00:39:28,261 so I did nothing, as he would've wanted. 672 00:39:29,471 --> 00:39:31,055 Nothing... 673 00:39:31,097 --> 00:39:34,267 to save the souls of billions. 674 00:39:35,893 --> 00:39:37,895 I choose to believe I withheld that information 675 00:39:37,937 --> 00:39:39,897 from my Captain for lofty reasons, 676 00:39:39,939 --> 00:39:41,482 and not because I was afraid 677 00:39:41,899 --> 00:39:43,484 that by revealing what I knew, 678 00:39:43,525 --> 00:39:45,485 I was violating the new rules for telepaths. 679 00:39:45,527 --> 00:39:47,070 Because it was right! 680 00:39:48,697 --> 00:39:51,074 Not because I was protecting my own ass. 681 00:39:53,576 --> 00:39:55,995 But I guess I'll never know. 682 00:39:57,079 --> 00:39:59,081 How odd... 683 00:39:59,123 --> 00:40:02,293 to know everyone's heart... 684 00:40:02,710 --> 00:40:04,294 but my own. 685 00:40:17,807 --> 00:40:19,016 You're up late. 686 00:40:19,058 --> 00:40:21,810 I couldn't sleep. It's been a long day. 687 00:40:21,852 --> 00:40:23,812 Thought I'd come by and, uh... 688 00:40:24,229 --> 00:40:25,814 pick up a little of that. 689 00:40:25,856 --> 00:40:27,441 Something easy on the ears, 690 00:40:27,816 --> 00:40:29,192 something... 691 00:40:29,276 --> 00:40:30,610 hopeful. 692 00:40:34,239 --> 00:40:37,450 Here's a copy of what I was just listening to. 693 00:40:37,825 --> 00:40:40,244 I think it will do. 694 00:40:40,286 --> 00:40:42,246 I guess we could all use a little hope 695 00:40:42,288 --> 00:40:44,248 from time to time. 696 00:40:45,457 --> 00:40:48,251 I'm sorry I was short with you earlier. 697 00:40:48,293 --> 00:40:49,461 It's just... 698 00:40:51,838 --> 00:40:56,259 the reason that they picked me for this job is that... 699 00:40:56,301 --> 00:40:58,636 I have a thing about death. 700 00:40:58,678 --> 00:41:00,263 I don't like it when the people around me die. 701 00:41:00,638 --> 00:41:03,057 I've seen too much of it in my time. 702 00:41:03,098 --> 00:41:04,642 Is this because of what happened 703 00:41:04,683 --> 00:41:06,268 on Thecerberus? 704 00:41:13,066 --> 00:41:15,443 You were just an ensign back then. 705 00:41:15,527 --> 00:41:17,862 There was nothing you could do. 706 00:41:17,904 --> 00:41:21,490 347 officers and crewdied aboard Thecerberus,doctor. 707 00:41:21,866 --> 00:41:23,492 Many of them were my friends. 708 00:41:23,868 --> 00:41:25,077 And because of that accident, 709 00:41:25,119 --> 00:41:26,662 now you take death personally. 710 00:41:26,704 --> 00:41:29,498 No, not personally, and it wasn't- 711 00:41:29,873 --> 00:41:31,583 wasn't what? 712 00:41:34,169 --> 00:41:36,171 Nothing. 713 00:41:36,212 --> 00:41:37,797 Good night, doctor. 714 00:41:43,844 --> 00:41:45,012 Yes. 715 00:41:51,018 --> 00:41:52,185 I was thinking about what happened 716 00:41:52,227 --> 00:41:53,395 down on praxis 9, 717 00:41:53,436 --> 00:41:55,397 and I thought I'd stop by and... 718 00:41:55,438 --> 00:41:57,023 see if you wanted to talk about it. 719 00:41:57,398 --> 00:41:59,817 No. Not really. 720 00:42:01,694 --> 00:42:03,321 So what was on the data crystals? 721 00:42:03,363 --> 00:42:06,532 More of Eilerson's special videos? 722 00:42:07,700 --> 00:42:09,326 No. 723 00:42:09,701 --> 00:42:10,911 It's, uh... 724 00:42:13,705 --> 00:42:15,332 Hope. 725 00:42:15,707 --> 00:42:17,333 At least, according to Dr. Chambers. 726 00:42:22,922 --> 00:42:24,131 Here. 727 00:42:31,346 --> 00:42:33,348 Well, I should... 728 00:42:33,724 --> 00:42:36,142 it was my family. 729 00:42:36,559 --> 00:42:37,727 They, uh, 730 00:42:37,769 --> 00:42:40,563 sold me into slavery to pay off their debts. 731 00:42:42,148 --> 00:42:44,942 Did what they had to do. It doesn't bother me. 732 00:42:47,736 --> 00:42:49,571 When, uh... 733 00:42:49,947 --> 00:42:51,573 when do you want that back? 734 00:42:53,450 --> 00:42:55,076 When you're done with it. 52337

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.