All language subtitles for S01E04 The Path of Sorrows (1080p AI Upscale DVD x265 HEVC 10bit AC3 Vertag)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,049 --> 00:00:17,607 Anything yet? 2 00:00:22,322 --> 00:00:23,880 How about you? 3 00:00:25,225 --> 00:00:26,351 Right. 4 00:00:26,426 --> 00:00:30,192 I found a way in half an hour ago. I guess I just forgot to tell you. 5 00:00:30,263 --> 00:00:33,061 - Silly me. - What did it say again? 6 00:00:33,399 --> 00:00:34,889 I've already told you. 7 00:00:34,968 --> 00:00:38,028 It says the same thing over and over again... 8 00:00:38,104 --> 00:00:41,631 in the 40 different languages that I've been able to identify... 9 00:00:41,708 --> 00:00:44,506 in the, what, 12 hours we've been working on this thing? 10 00:00:44,577 --> 00:00:48,138 I don't care what your sources say about this being a place of healing. 11 00:00:48,214 --> 00:00:50,148 - It's not worth our time. - Maximilian. 12 00:00:50,216 --> 00:00:53,276 Nothing we've got can cut through it, we can't dig under it... 13 00:00:53,353 --> 00:00:57,153 the walls go straight down for 50 feet, the only way in is to blow the doors... 14 00:00:57,223 --> 00:01:00,021 and that'll just destroy anything of value on the inside. 15 00:01:00,093 --> 00:01:02,493 - We really are- - Maximilian. 16 00:01:13,006 --> 00:01:16,407 Now that I have your attention, be a good fellow and humor me. 17 00:01:16,542 --> 00:01:19,602 What did it say again, precisely? 18 00:01:21,114 --> 00:01:24,777 "Enter freely through the Path of Sorrows." 19 00:01:26,786 --> 00:01:28,014 Thank you. 20 00:01:33,192 --> 00:01:34,682 Waste not, want not. 21 00:01:36,262 --> 00:01:38,162 So we've searched the area. 22 00:01:38,231 --> 00:01:40,894 The only paths leading here are the ones we've made... 23 00:01:40,966 --> 00:01:44,334 so I really don't know what this so-called Path of Sorrows... 24 00:01:44,404 --> 00:01:46,133 is supposed to be. 25 00:01:46,205 --> 00:01:49,868 All roads intersect with the Path of Sorrows. 26 00:01:51,210 --> 00:01:52,575 Sooner or later. 27 00:01:58,451 --> 00:02:00,851 Haven't you found a way in yet? 28 00:02:01,220 --> 00:02:04,348 No. I have used every trick I know. I've tried everything. 29 00:02:04,424 --> 00:02:06,085 So you've failed. 30 00:02:07,260 --> 00:02:09,592 Have you ever failed before? 31 00:02:09,662 --> 00:02:12,790 Has there ever been a time when it mattered to you desperately... 32 00:02:12,865 --> 00:02:16,357 to find a way through a wall like this, and you failed? 33 00:02:16,436 --> 00:02:19,599 - Yes. - And did someone's life depend on it? 34 00:02:19,672 --> 00:02:21,071 - Yes. - And did you swear... 35 00:02:21,140 --> 00:02:23,734 that you would never fail again in their memory... 36 00:02:23,810 --> 00:02:26,540 and if so, how does that make you feel? 37 00:02:26,913 --> 00:02:28,744 Stop. 38 00:02:53,038 --> 00:02:54,597 Thank you. 39 00:03:25,872 --> 00:03:27,362 Coming? 40 00:03:59,505 --> 00:04:01,132 Matthew Gideon, Captain. 41 00:04:01,207 --> 00:04:04,040 Attached to the Earth Alliance starship Excalibur. 42 00:04:07,380 --> 00:04:11,339 To find a cure to the Drakh plague before it wipes out all life on Earth. 43 00:04:17,190 --> 00:04:18,851 Anywhere I ha ve to. 44 00:05:14,013 --> 00:05:17,710 Who do you serve and who do you trust? 45 00:05:33,900 --> 00:05:36,295 You know, what you did back there... 46 00:05:36,636 --> 00:05:38,433 that was unfair. 47 00:05:38,671 --> 00:05:41,232 We had to enter through the Path of Sorrows. 48 00:05:41,541 --> 00:05:43,839 It had to be sincere, in case we were being watched. 49 00:05:43,910 --> 00:05:45,935 That's not the point. 50 00:05:46,145 --> 00:05:48,204 Look, you know me, Galen. 51 00:05:48,849 --> 00:05:51,078 You know me like few ever have, or ever will... 52 00:05:51,150 --> 00:05:53,345 and you used that knowledge unfairly. 53 00:05:53,419 --> 00:05:57,583 No. What I said required no special knowledge. 54 00:05:57,823 --> 00:05:59,916 We are, all of us, afraid of failing... 55 00:05:59,992 --> 00:06:02,517 deep down, where we think no one can see it. 56 00:06:02,695 --> 00:06:04,663 Tell me something... 57 00:06:05,698 --> 00:06:08,826 have you ever apologized for anything you've done? 58 00:06:11,571 --> 00:06:13,129 Just the once. 59 00:06:14,307 --> 00:06:16,172 And, typically... 60 00:06:16,809 --> 00:06:19,141 it came far too late to matter. 61 00:06:20,079 --> 00:06:21,569 Over here. 62 00:06:25,250 --> 00:06:26,650 What is it? 63 00:06:26,719 --> 00:06:29,916 I'm not sure. I can't get through the outer shell. 64 00:06:32,358 --> 00:06:35,191 I'm not picking up any other rooms or passages. 65 00:06:37,563 --> 00:06:39,827 This would appear to be all there is. 66 00:06:40,633 --> 00:06:43,193 It doesn't appear to be a mechanism of any kind. 67 00:06:43,268 --> 00:06:45,169 More like a stasis bubble. 68 00:06:54,780 --> 00:06:57,214 Stand by to jump. 69 00:06:57,383 --> 00:07:01,080 - Now, get us the hell out ofhere. - It's coming in. 70 00:07:11,664 --> 00:07:12,926 Captain? 71 00:07:13,799 --> 00:07:15,528 Are you all right? 72 00:07:18,004 --> 00:07:19,631 Yeah, fine. 73 00:07:21,907 --> 00:07:24,398 Something inside there looked at me, and... 74 00:07:25,611 --> 00:07:27,045 And what? 75 00:07:29,081 --> 00:07:30,378 I'm not sure. 76 00:07:32,451 --> 00:07:35,215 This is all there is. What do you want us to do with it? 77 00:07:35,287 --> 00:07:37,551 We can't just leave it here. 78 00:07:37,623 --> 00:07:40,353 If there is something alive in there... 79 00:07:40,893 --> 00:07:43,487 it's trapped. No food, no water. 80 00:07:43,562 --> 00:07:45,393 We're taking it back with us. 81 00:07:45,464 --> 00:07:47,591 - Are you sure that's such a- - Now. 82 00:07:57,943 --> 00:07:59,433 What's with him? 83 00:08:00,981 --> 00:08:03,039 Haven't you noticed by now? 84 00:08:03,115 --> 00:08:05,913 He never walks away from a distress signal... 85 00:08:05,986 --> 00:08:08,954 or abandons someone who might be in trouble. 86 00:08:09,422 --> 00:08:11,617 He never leaves anyone behind. 87 00:08:11,891 --> 00:08:13,051 Why? 88 00:08:14,060 --> 00:08:15,618 I don't know. 89 00:08:15,828 --> 00:08:17,557 He never talks about it. 90 00:08:23,469 --> 00:08:25,960 All decontamination protocols are applied. 91 00:08:26,072 --> 00:08:28,472 Circle scans show no unstable particles... 92 00:08:28,541 --> 00:08:30,031 Whatever's inside... 93 00:08:30,242 --> 00:08:32,642 what if it's being held there against its will? 94 00:08:32,712 --> 00:08:35,704 Maybe it's been imprisoned. It could be dying. 95 00:08:36,415 --> 00:08:39,350 - That's what we're trying to determine. - I know. 96 00:08:41,754 --> 00:08:43,153 It's just that... 97 00:08:47,793 --> 00:08:50,956 It's nothing, sir. Good night. 98 00:09:04,243 --> 00:09:06,006 Deck 14. 99 00:09:16,021 --> 00:09:18,148 Flight deck's back that way. 100 00:09:25,831 --> 00:09:29,631 I thought you said that you'd be leaving once we got what we came for. 101 00:09:29,702 --> 00:09:31,169 Yes. 102 00:09:32,037 --> 00:09:33,368 I did. 103 00:09:34,039 --> 00:09:36,200 But you're not leaving? 104 00:09:36,575 --> 00:09:39,043 No. I'm just here. 105 00:09:39,779 --> 00:09:42,304 We, all of us, have to be somewhere. 106 00:09:42,548 --> 00:09:45,278 This place seemed to be as good as any. 107 00:09:45,417 --> 00:09:48,409 You mean, you've been riding around in here all night? 108 00:09:51,590 --> 00:09:54,821 You like going nowhere at 120 miles an hour? 109 00:09:54,894 --> 00:09:58,762 Of course. That is man's natural condition. 110 00:10:01,000 --> 00:10:04,959 I was thinking about Matthew's reaction to the object we found. 111 00:10:07,973 --> 00:10:10,168 He seems quite drawn to it. 112 00:10:10,609 --> 00:10:12,042 He's curious. 113 00:10:12,812 --> 00:10:16,043 I think people like him are born to ask questions. 114 00:10:16,315 --> 00:10:18,943 That implies a directed universe. 115 00:10:19,518 --> 00:10:21,144 There is no planning... 116 00:10:21,320 --> 00:10:23,481 no design to our lives. 117 00:10:23,923 --> 00:10:25,151 Odd. 118 00:10:25,791 --> 00:10:26,917 Given your profession... 119 00:10:26,992 --> 00:10:30,291 I figured you'd be the one person who'd believe otherwise. 120 00:10:32,998 --> 00:10:35,364 I think this is where I get off. 121 00:10:35,734 --> 00:10:37,861 Metaphorically, metaphysically... 122 00:10:38,571 --> 00:10:40,232 and literally. 123 00:10:43,042 --> 00:10:45,306 But do go on riding. 124 00:10:46,445 --> 00:10:48,436 Go around enough times, and with any luck... 125 00:10:48,513 --> 00:10:51,142 you might come to the same conclusions I have. 126 00:10:52,017 --> 00:10:53,143 Good night. 127 00:11:21,213 --> 00:11:22,874 I know you're in there. 128 00:11:25,251 --> 00:11:26,479 Who are you? 129 00:11:39,564 --> 00:11:41,931 I don't know what you're saying... 130 00:11:43,736 --> 00:11:45,431 but I know what you're saying. 131 00:11:49,642 --> 00:11:51,769 We're all in pain, one way or another. 132 00:11:51,844 --> 00:11:55,109 At least, I've never met anyone who wasn't. 133 00:12:00,486 --> 00:12:01,952 What, that's it? 134 00:12:03,355 --> 00:12:06,552 You don't get the right answers, so you withdraw? 135 00:12:06,625 --> 00:12:08,092 What do you expect? 136 00:12:13,933 --> 00:12:15,400 The truth? 137 00:12:16,335 --> 00:12:19,793 Great. So, if I say, "Yeah, I'm in pain"... 138 00:12:20,339 --> 00:12:23,570 so what? What's it to you? You don't even know me. 139 00:12:30,416 --> 00:12:33,010 - What the hell is it doing out here? - Unknown, sir. 140 00:12:33,085 --> 00:12:35,019 There shouldn't be anything out here but us. 141 00:12:35,087 --> 00:12:38,318 Damn it, something out here is shooting at us, Lieutenant. 142 00:12:41,327 --> 00:12:42,726 Gideon. C Deck has been holed. 143 00:12:42,795 --> 00:12:45,821 The automatic repair systems are shot, and we're losing pressure. 144 00:12:45,898 --> 00:12:47,923 We need you to take an EVA team and fix it. 145 00:12:48,000 --> 00:12:49,194 Aye, sir. 146 00:13:01,780 --> 00:13:05,079 Moving 10 degrees off axis. Going to check out the damage. 147 00:13:05,250 --> 00:13:06,740 Roger that. 148 00:13:25,471 --> 00:13:28,065 Helm, this is EVA One. What the hell is going on? 149 00:13:28,140 --> 00:13:29,801 Stand by to jump. 150 00:13:30,109 --> 00:13:34,409 - Now, get us the hell out ofhere. - It's coming in. 151 00:13:48,527 --> 00:13:49,960 No! 152 00:14:13,919 --> 00:14:15,079 Computer. 153 00:14:15,454 --> 00:14:17,445 Status. How much air do I ha ve left? 154 00:14:17,523 --> 00:14:20,515 Estimate remaining air supply at 30 minutes. 155 00:14:25,931 --> 00:14:27,626 Open a channel. 156 00:14:28,133 --> 00:14:29,657 Mayday. 157 00:14:30,169 --> 00:14:32,399 I repeat, mayday. 158 00:14:33,472 --> 00:14:37,932 This is Ensign Matthew Gideon of the Earth Alliance destroyer Cerberus. 159 00:14:38,544 --> 00:14:42,844 To unidentified ships, I need your help. My ship has been destroyed. 160 00:14:43,549 --> 00:14:45,949 I don't know if you can hear me. I don't know... 161 00:14:46,018 --> 00:14:48,145 if you can understand me... 162 00:14:49,054 --> 00:14:52,683 but in 30 minutes, I'll be dead... 163 00:14:54,093 --> 00:14:58,154 and there will be no one left to speak for the people who died here. 164 00:14:58,230 --> 00:15:00,494 You have to help me. 165 00:15:13,112 --> 00:15:14,579 Don't go. 166 00:16:17,709 --> 00:16:18,835 Rest. 167 00:16:22,414 --> 00:16:24,041 You're safe now. 168 00:16:26,218 --> 00:16:27,742 Who are you? 169 00:16:28,153 --> 00:16:29,416 Galen. 170 00:16:40,399 --> 00:16:43,926 - And this ship you allegedly saw- - I saw it. It destroyed my ship. 171 00:16:44,002 --> 00:16:47,233 But you have no evidence and it doesn't match any known silhouette. 172 00:16:47,306 --> 00:16:50,764 I know. It's... It may have been a first-contact situation. 173 00:16:50,842 --> 00:16:53,140 Did Captain Ross invoke first-contact protocol? 174 00:16:53,212 --> 00:16:54,839 I don't know. I wasn't there. 175 00:16:54,913 --> 00:16:57,905 Then you say you were picked up by another unidentified ship... 176 00:16:57,983 --> 00:17:01,009 - ...and that's how you got to Omega Seven? - I think so. It's... 177 00:17:01,086 --> 00:17:04,055 I remember being picked up, but that's all. 178 00:17:05,224 --> 00:17:07,954 He saved me. Said his name was Galen. 179 00:17:08,627 --> 00:17:09,855 Human? 180 00:17:10,696 --> 00:17:12,891 Maybe. I'm not sure. 181 00:17:13,198 --> 00:17:16,190 President Clark wants this cleared up as soon as possible. 182 00:17:16,268 --> 00:17:18,896 Our investigation indicates the Cerberus was destroyed... 183 00:17:18,971 --> 00:17:20,563 when her jump engines malfunctioned. 184 00:17:20,639 --> 00:17:22,800 - That's not true. I saw it hit. - What you saw... 185 00:17:22,874 --> 00:17:25,707 or think you saw was the result of carbon dioxide poisoning. 186 00:17:25,777 --> 00:17:28,678 - Shock. Trauma. - Then how did I get out of there alive? 187 00:17:28,747 --> 00:17:32,808 I don't know, Ensign. That's for you to explain, not us. 188 00:17:46,098 --> 00:17:48,293 I'll raise another 100. 189 00:17:50,335 --> 00:17:52,462 Too rich for my blood, Lieutenant. 190 00:17:53,405 --> 00:17:56,932 - I don't have 100. I've only got 50. - Stake's 100. Call or fold. 191 00:18:00,312 --> 00:18:02,405 Would you accept some collateral? 192 00:18:04,349 --> 00:18:06,374 It depends. What have you got? 193 00:18:15,360 --> 00:18:17,351 I'm told it's old. 194 00:18:17,929 --> 00:18:19,191 Real old. 195 00:18:19,264 --> 00:18:21,459 Older than mankind, even. 196 00:18:22,634 --> 00:18:25,569 I only got it a little over a year ago. 197 00:18:28,206 --> 00:18:29,730 I was different then. 198 00:18:35,380 --> 00:18:37,314 It's an apocalypse box. 199 00:18:38,083 --> 00:18:40,711 Have you ever heard of an apocalypse box? 200 00:18:45,757 --> 00:18:47,588 It gives you an edge. 201 00:18:47,659 --> 00:18:50,628 It knows things no one else knows. 202 00:18:51,631 --> 00:18:54,098 It's worth a lot more than what's here... 203 00:18:54,333 --> 00:18:56,893 but I'd be willing to put it up for collateral... 204 00:18:56,968 --> 00:18:59,027 if you'll accept it. 205 00:19:05,009 --> 00:19:06,409 All right. 206 00:19:08,180 --> 00:19:09,943 What have you got? 207 00:19:22,694 --> 00:19:23,888 Sorry. 208 00:19:45,517 --> 00:19:46,677 No. 209 00:19:47,786 --> 00:19:49,378 It's all right. 210 00:19:50,690 --> 00:19:51,917 It's over. 211 00:19:53,492 --> 00:19:54,959 It's yours. 212 00:20:00,465 --> 00:20:02,263 I don't have to... 213 00:20:04,336 --> 00:20:06,770 You don't know what it's been... 214 00:20:09,641 --> 00:20:12,769 It lies, you know? You know that? It lies. 215 00:20:14,813 --> 00:20:18,374 You have to be very careful, because it lies. 216 00:20:19,184 --> 00:20:20,515 Not all the time. 217 00:20:22,220 --> 00:20:25,121 Just enough, so that you... 218 00:20:46,945 --> 00:20:50,244 - Frederick, what happened? - He ran right in front of my skimmer. 219 00:20:50,315 --> 00:20:52,442 I couldn't stop in time. 220 00:20:52,651 --> 00:20:54,346 It's not my fault. 221 00:20:55,687 --> 00:20:58,485 - You'll be okay. We'll get a doctor. - No. 222 00:20:58,758 --> 00:21:00,190 No doctor. 223 00:21:00,425 --> 00:21:01,983 I'm free. 224 00:21:02,762 --> 00:21:05,195 Don't you understand? 225 00:21:05,497 --> 00:21:07,260 I'm free. 226 00:21:08,166 --> 00:21:10,293 There's no other way out. 227 00:21:10,669 --> 00:21:12,569 You see... 228 00:21:25,550 --> 00:21:27,245 You pulled that out of me. 229 00:21:29,020 --> 00:21:32,456 Okay, now you know about the box and my ship. 230 00:21:33,325 --> 00:21:36,590 What's next, blackmail? Selling the information to others? What? 231 00:21:40,065 --> 00:21:41,692 Nothing. 232 00:21:52,210 --> 00:21:54,508 He never leaves anyone behind. 233 00:21:54,814 --> 00:21:56,872 He never talks about it. 234 00:22:49,768 --> 00:22:51,565 Are you all right? 235 00:22:52,837 --> 00:22:55,465 Is there anything that I can do to help? 236 00:22:56,575 --> 00:22:58,566 Are you in any pain? 237 00:23:05,517 --> 00:23:09,886 It's a great day for the PSI Corps, John. A great day for all telepaths. 238 00:23:09,988 --> 00:23:13,822 We have struck deep at the Resistance and captured most of their leaders. 239 00:23:13,893 --> 00:23:14,916 That's great, sir. 240 00:23:14,993 --> 00:23:18,429 We weren't as polite with them as we might have been... 241 00:23:18,496 --> 00:23:21,624 but when you have troublemakers pitting brother against brother... 242 00:23:21,700 --> 00:23:25,659 telepath against telepath, it's a little hard to be sympathetic. 243 00:23:25,804 --> 00:23:28,898 We expect to have this wrapped up in a few days. 244 00:23:28,974 --> 00:23:32,569 Some of the top people in the Corps are coming here to oversee... 245 00:23:32,711 --> 00:23:34,406 the final stages of the war... 246 00:23:34,479 --> 00:23:38,006 so most of the PSI Cops have been reassigned to protective duty. 247 00:23:38,450 --> 00:23:40,782 In their absence... 248 00:23:40,852 --> 00:23:43,912 I need someone I can trust for a very special job... 249 00:23:44,889 --> 00:23:49,349 and I believe that you are that person, John. 250 00:23:49,728 --> 00:23:51,252 I'll do my best, sir. 251 00:23:51,529 --> 00:23:53,292 I know you will, son. 252 00:23:55,233 --> 00:23:57,133 This is a very special case. 253 00:23:57,202 --> 00:23:59,329 One of the leaders of the Resistance. 254 00:23:59,404 --> 00:24:02,168 She's a high-powered P-12. 255 00:24:02,240 --> 00:24:06,267 Since all the PSI Cops of equal power are tied up... 256 00:24:06,711 --> 00:24:09,179 we've got her on sleepers to control her abilities... 257 00:24:09,247 --> 00:24:11,512 and make sure she can't influence anyone. 258 00:24:11,583 --> 00:24:14,848 Most of the medical staff are P-1s and P-2s... 259 00:24:14,919 --> 00:24:18,719 so I wanted someone a little stronger to administer the sleepers. 260 00:24:18,990 --> 00:24:20,548 Once this is over... 261 00:24:20,625 --> 00:24:24,493 we'll send her to the research facility at Syria Planum... 262 00:24:24,996 --> 00:24:26,930 for further examination. 263 00:24:27,666 --> 00:24:30,499 Give her the drug once every two hours... 264 00:24:30,769 --> 00:24:32,464 until this is over. 265 00:24:33,138 --> 00:24:37,097 Then we can turn our attention to our real struggle with the normals. 266 00:24:38,009 --> 00:24:40,375 I'll check back with you later... 267 00:24:40,879 --> 00:24:42,972 to make sure everything is okay. 268 00:24:43,048 --> 00:24:44,379 Yes, sir. 269 00:24:54,459 --> 00:24:56,359 Why are you doing this? 270 00:24:57,062 --> 00:24:58,859 I'm not supposed to talk to you. 271 00:24:58,930 --> 00:25:00,625 No, I suppose not. 272 00:25:01,533 --> 00:25:02,966 Funny, isn't it? 273 00:25:03,034 --> 00:25:06,902 An organization of telepaths and no one's allowed to think for themselves? 274 00:25:06,971 --> 00:25:08,268 I know it's wrong to murder... 275 00:25:08,339 --> 00:25:10,864 and that's what you and the Resistance have been doing. 276 00:25:10,942 --> 00:25:12,967 You mean, like what you're doing to me now? 277 00:25:13,044 --> 00:25:15,638 - I'm not- - You're an accomplice. 278 00:25:15,714 --> 00:25:18,205 That makes you an accomplice. 279 00:25:18,983 --> 00:25:21,383 They'll send me back, and they'll kill me... 280 00:25:21,453 --> 00:25:24,149 and they'll keep killing anyone who opposes the Corps. 281 00:25:24,222 --> 00:25:26,918 - That's not true. - No? 282 00:25:27,158 --> 00:25:28,819 You have the clearance. 283 00:25:28,893 --> 00:25:31,259 Check the status on the other Resistance leaders... 284 00:25:31,329 --> 00:25:33,024 who've been sent back home. 285 00:25:33,098 --> 00:25:35,464 They're dead. All of them. 286 00:25:36,201 --> 00:25:39,295 - Maybe they deserved to die. - For what? 287 00:25:39,370 --> 00:25:41,497 The crime of defending ourselves? 288 00:25:41,873 --> 00:25:44,341 For trying to be free of the Corps? 289 00:25:44,676 --> 00:25:46,940 Don't you ever want to be free? 290 00:25:47,011 --> 00:25:50,378 Don't you dream of living the life you want to live? 291 00:25:51,149 --> 00:25:53,345 Not imprisoned behind the Corps... 292 00:25:57,088 --> 00:26:00,216 What ifit's being held there against its will? 293 00:26:00,558 --> 00:26:01,957 It could be dying. 294 00:26:31,890 --> 00:26:34,085 Last night I checked the records. 295 00:26:34,559 --> 00:26:37,824 Even slipped into a few files I'm not authorized to see. 296 00:26:37,896 --> 00:26:40,558 Thought I'd go in and prove you wrong. 297 00:26:41,132 --> 00:26:42,622 But I wasn't. 298 00:26:43,134 --> 00:26:45,329 They're all dead, aren't they? 299 00:26:47,338 --> 00:26:50,739 What are a few more lives, if the Corps goes on? 300 00:26:51,342 --> 00:26:55,369 So what if you never breathe free for the rest of your life... 301 00:26:55,647 --> 00:26:57,638 however long that is? 302 00:26:58,917 --> 00:27:01,715 Because sooner or later, we'll win. 303 00:27:02,987 --> 00:27:04,978 If you help them, my death... 304 00:27:05,056 --> 00:27:08,719 and the death of everyone who follows me will be on your hands. 305 00:27:10,795 --> 00:27:13,696 - There's nothing I can do. - Then don't do anything. 306 00:27:15,834 --> 00:27:19,395 If you do nothing, you have nothing on your conscience. 307 00:27:19,503 --> 00:27:21,631 Let whatever happens happen. 308 00:27:22,807 --> 00:27:24,968 You don't have to help them. 309 00:28:21,332 --> 00:28:23,357 John, good. I was looking for you. 310 00:28:23,434 --> 00:28:25,834 Has the prisoner said anything to you? 311 00:28:25,904 --> 00:28:29,271 No, sir. I mean, nothing important. 312 00:28:29,340 --> 00:28:33,037 - Pleading for her life... - Yes. That's to be expected. 313 00:28:33,111 --> 00:28:34,908 We just had a report from the field. 314 00:28:34,979 --> 00:28:37,539 Our forces hit the main base for the Resistance... 315 00:28:37,615 --> 00:28:39,139 but no one was there. 316 00:28:39,417 --> 00:28:42,477 - Looks like it's been empty for days. - Then where are they? 317 00:28:42,553 --> 00:28:44,646 I don't know, but this worries me. 318 00:28:45,123 --> 00:28:47,648 It says they knew we were coming. 319 00:29:04,709 --> 00:29:06,108 What are you up to? 320 00:29:06,177 --> 00:29:08,168 - What do you mean? - Your base is empty. 321 00:29:08,247 --> 00:29:10,180 The brass can't figure out what's going on. 322 00:29:10,249 --> 00:29:12,716 Good. Then there's still time. 323 00:29:26,397 --> 00:29:29,662 It was the only way to smuggle in a homing device. 324 00:29:30,168 --> 00:29:32,500 You allowed yourself to be captured? 325 00:29:33,104 --> 00:29:35,732 We knew they had a base, but we didn't know where. 326 00:29:35,807 --> 00:29:39,106 We had to find out before we could make our final strike. 327 00:29:39,177 --> 00:29:43,045 So I let them pull me in, hoping to get two minutes alone... 328 00:29:43,114 --> 00:29:45,514 and hoping to find someone like you... 329 00:29:45,649 --> 00:29:47,675 someone with a conscience. 330 00:29:48,753 --> 00:29:51,586 The homing device has a telepathic trigger. 331 00:29:51,655 --> 00:29:54,955 Only I can activate it. Then the others will come. 332 00:29:55,159 --> 00:29:57,992 I suggest you get out of here as fast as you can. 333 00:29:58,529 --> 00:30:02,260 All the important people in the Corps must be here by now. 334 00:30:02,333 --> 00:30:04,062 We're out of time. 335 00:30:18,049 --> 00:30:21,951 You asked if I ever had dreams about life outside the Corps. 336 00:30:23,054 --> 00:30:24,988 Ever since I was a little kid... 337 00:30:25,056 --> 00:30:27,456 I wanted to be in Earthforce... 338 00:30:27,825 --> 00:30:30,816 to be on a starship, exploring the unknown. 339 00:30:31,896 --> 00:30:35,297 But they don't let telepaths in the regular military. 340 00:30:36,700 --> 00:30:39,067 They say there's nothing they can do. 341 00:30:39,137 --> 00:30:41,867 There's always something we can do... 342 00:30:42,240 --> 00:30:44,105 and you just did it. 343 00:30:44,708 --> 00:30:46,006 Thank you. 344 00:30:47,178 --> 00:30:49,009 Now go. Quickly. 345 00:31:01,859 --> 00:31:03,383 Base under attack. 346 00:31:19,577 --> 00:31:22,671 Live free, John. Find your dreams. 347 00:31:40,998 --> 00:31:42,465 No one knows. 348 00:31:43,134 --> 00:31:45,102 I've never told anyone. 349 00:31:47,071 --> 00:31:48,595 I'm so ashamed. 350 00:32:14,599 --> 00:32:16,157 I know you. 351 00:32:18,236 --> 00:32:20,169 I know what you are... 352 00:32:20,738 --> 00:32:23,206 what you are doing to the others. 353 00:32:24,876 --> 00:32:27,367 And we are going to have a little talk... 354 00:32:27,512 --> 00:32:29,139 you and I. 355 00:32:34,218 --> 00:32:36,209 I've examined every record... 356 00:32:36,455 --> 00:32:37,682 every story. 357 00:32:37,922 --> 00:32:39,753 I know what you are. 358 00:32:40,124 --> 00:32:42,615 You leech off other people's emotions. 359 00:32:42,693 --> 00:32:44,957 You batten off sorrow and pain... 360 00:32:45,029 --> 00:32:47,930 the way an insect feeds on the blood of others... 361 00:32:47,999 --> 00:32:49,364 because... 362 00:32:49,967 --> 00:32:52,800 you have no such feelings of your own. 363 00:32:57,241 --> 00:32:59,869 Pleasing me has nothing to do with it. 364 00:33:01,012 --> 00:33:03,207 If you disagree, then tell me. 365 00:33:03,948 --> 00:33:06,644 You in your safe cocoon... 366 00:33:06,918 --> 00:33:09,352 where no food, no water... 367 00:33:09,754 --> 00:33:12,552 not even the outside air can reach. 368 00:33:13,157 --> 00:33:14,454 Tell me. 369 00:33:15,359 --> 00:33:17,054 What sustains you? 370 00:33:21,232 --> 00:33:22,665 Forgiveness? 371 00:33:23,201 --> 00:33:25,396 You live on forgiveness? 372 00:33:30,141 --> 00:33:32,234 I'm not afraid of it. 373 00:33:32,511 --> 00:33:35,138 Only amused at the absurdity of it. 374 00:33:35,746 --> 00:33:38,146 Are you saying that I need you... 375 00:33:39,650 --> 00:33:41,174 to forgive me? 376 00:33:46,691 --> 00:33:48,386 I must forgive... 377 00:33:48,826 --> 00:33:49,884 who? 378 00:33:49,961 --> 00:33:51,553 There is no planning... 379 00:33:51,696 --> 00:33:53,687 no design to our lives. 380 00:33:54,131 --> 00:33:55,894 Galen? 381 00:33:58,669 --> 00:34:00,899 Were you able to get through? 382 00:34:01,138 --> 00:34:03,197 The ship's been destroyed. 383 00:34:05,076 --> 00:34:06,771 I can't call out. 384 00:34:07,411 --> 00:34:11,211 We're stuck on this miserable rock until the others come looking for us. 385 00:34:11,282 --> 00:34:13,910 I'm going to walk to the nearest village. 386 00:34:14,085 --> 00:34:16,679 With any luck they won't know about the trouble here yet. 387 00:34:16,754 --> 00:34:19,018 - It's too far. - I have to try. 388 00:34:19,223 --> 00:34:21,020 We were betrayed, Isabelle. 389 00:34:22,393 --> 00:34:25,260 Sold out by three of our own kind... 390 00:34:25,730 --> 00:34:29,496 lured here, stripped of everything that made us what we are. 391 00:34:29,568 --> 00:34:31,364 There has to be a price. 392 00:34:31,435 --> 00:34:34,836 And is that price that I should die here alone? 393 00:34:35,673 --> 00:34:38,107 You won't die. I won't allow it. 394 00:34:40,211 --> 00:34:41,906 Dearest Galen... 395 00:34:42,480 --> 00:34:46,109 I had planned one day to make a tapestry for you. 396 00:34:47,151 --> 00:34:49,085 A portrait of the universe... 397 00:34:49,720 --> 00:34:51,449 with your picture... 398 00:34:51,590 --> 00:34:54,217 and a microtext dot in the middle... 399 00:34:54,725 --> 00:34:56,352 which would say: 400 00:34:56,427 --> 00:34:58,520 "Center of the universe... 401 00:34:58,597 --> 00:35:00,291 "I am here." 402 00:35:01,165 --> 00:35:04,862 You'll get that chance. Now, you shouldn't talk like that. 403 00:35:05,636 --> 00:35:07,126 I'm dying. 404 00:35:07,438 --> 00:35:09,497 The wound is too deep. 405 00:35:11,942 --> 00:35:13,773 It's my time. 406 00:35:14,178 --> 00:35:15,873 Stop saying that. 407 00:35:16,781 --> 00:35:18,248 I refuse to accept a universe... 408 00:35:18,316 --> 00:35:20,443 that would choose to take you away from me... 409 00:35:20,518 --> 00:35:22,509 now that we've found each other. 410 00:35:22,586 --> 00:35:25,680 How improbable was it that we should meet... 411 00:35:26,290 --> 00:35:28,383 and fall in love... 412 00:35:28,559 --> 00:35:31,824 and spend even this short time together, Galen? 413 00:35:34,498 --> 00:35:36,329 There is a design... 414 00:35:37,000 --> 00:35:40,493 and we are as much a part of it as my love for you. 415 00:35:40,738 --> 00:35:44,071 No one here can undo what has already been done. 416 00:35:44,308 --> 00:35:47,072 Don't leave me to die alone. 417 00:35:50,081 --> 00:35:51,378 I won't. 418 00:35:56,754 --> 00:35:58,085 I'm cold. 419 00:35:59,123 --> 00:36:00,613 Hold my hand. 420 00:36:04,929 --> 00:36:06,726 Listen to me, Galen. 421 00:36:08,132 --> 00:36:09,827 My dearest love... 422 00:36:11,168 --> 00:36:13,158 you have made me happy... 423 00:36:13,971 --> 00:36:15,370 and proud... 424 00:36:16,307 --> 00:36:18,605 and I regret nothing. 425 00:36:20,478 --> 00:36:22,605 My only regret would be... 426 00:36:23,247 --> 00:36:26,512 if the fire that I see in your eyes now... 427 00:36:26,584 --> 00:36:29,644 were to burn your soul to ash in the future. 428 00:36:30,888 --> 00:36:33,686 Your soul is too beautiful for that. 429 00:36:35,393 --> 00:36:37,987 You must learn one day... 430 00:36:39,029 --> 00:36:41,759 to forgive God for his decisions. 431 00:36:43,534 --> 00:36:46,264 I'm sure it would greatly relieve him. 432 00:36:50,608 --> 00:36:52,769 If there is a purpose... 433 00:36:54,044 --> 00:36:56,171 if there is a design... 434 00:36:56,847 --> 00:36:59,407 if there is a way... 435 00:37:00,184 --> 00:37:01,981 after I'm gone... 436 00:37:02,486 --> 00:37:04,545 I will call to you... 437 00:37:05,256 --> 00:37:07,156 and say your name... 438 00:37:07,458 --> 00:37:09,449 and send you a message. 439 00:37:09,960 --> 00:37:12,929 And you will know I was right... 440 00:37:18,169 --> 00:37:19,568 as usual. 441 00:37:27,311 --> 00:37:29,108 Kiss me good night. 442 00:37:47,331 --> 00:37:49,993 Damn you for raising that up before me. 443 00:37:50,868 --> 00:37:53,166 You want me to forgive God? 444 00:37:55,039 --> 00:37:58,805 You want me to forgive the universe for taking the only thing in this world... 445 00:37:58,876 --> 00:38:00,366 that really mattered to me? 446 00:38:00,444 --> 00:38:03,277 There is nothing beyond. 447 00:38:06,584 --> 00:38:10,247 Only the tricks that we play to persuade ourselves otherwise. 448 00:38:12,155 --> 00:38:14,317 If I believed differently... 449 00:38:14,959 --> 00:38:16,756 even for a moment... 450 00:38:18,896 --> 00:38:20,920 then she died because someone... 451 00:38:21,665 --> 00:38:26,398 somewhere decided that she deserved to die, and she did not. 452 00:38:31,609 --> 00:38:33,270 But you do. 453 00:38:34,177 --> 00:38:35,406 - You- - Galen! 454 00:38:38,148 --> 00:38:40,582 You're not a murderer, Galen. Don't do it. 455 00:39:07,545 --> 00:39:08,842 Prepare a shuttle for launch. 456 00:39:08,913 --> 00:39:11,575 We're going to put this back where we found it. 457 00:39:11,649 --> 00:39:13,082 May I ask why? 458 00:39:13,584 --> 00:39:17,179 Because I don't think it belongs to anyone, least of all us. 459 00:39:17,254 --> 00:39:20,382 I think it belongs to whoever needs to find it. 460 00:39:20,758 --> 00:39:23,556 Interesting that you should say "whoever needs to find it"... 461 00:39:23,627 --> 00:39:26,289 instead of "whoever wants to find it. " 462 00:39:30,467 --> 00:39:33,903 It's easier not to want forgiveness or to expect it. 463 00:39:35,806 --> 00:39:38,434 You just keep trying to fix the mistake... 464 00:39:38,509 --> 00:39:40,534 so we don't have to ask... 465 00:39:40,611 --> 00:39:44,479 but you end up trying so hard to atone for one set of mistakes... 466 00:39:46,016 --> 00:39:47,881 you overcompensate... 467 00:39:49,019 --> 00:39:50,418 and make new ones... 468 00:39:50,487 --> 00:39:53,081 and then you can never break out of the cycle. 469 00:39:53,157 --> 00:39:55,717 You just keep going round and round. 470 00:39:55,960 --> 00:39:57,325 No way out. 471 00:39:58,062 --> 00:39:59,586 Nowhere to go. 472 00:40:15,713 --> 00:40:18,113 It's a strange thing, Lieutenant. 473 00:40:18,983 --> 00:40:21,747 I have trouble sleeping. I have... 474 00:40:24,154 --> 00:40:25,815 for a long time. 475 00:40:26,289 --> 00:40:30,021 I'm always waking up, walking around, looking at the clock. 476 00:40:31,328 --> 00:40:32,886 Last night... 477 00:40:33,564 --> 00:40:35,498 I slept right through. 478 00:40:36,000 --> 00:40:37,831 First time in years. 479 00:40:39,370 --> 00:40:40,769 Same here. 480 00:40:43,841 --> 00:40:46,241 Maybe that's why he was left here... 481 00:40:46,309 --> 00:40:48,278 as a gift to travelers. 482 00:40:49,446 --> 00:40:51,311 Someone who would never know our names... 483 00:40:51,382 --> 00:40:53,748 never judge, never condemn. 484 00:40:54,385 --> 00:40:55,977 Only forgive... 485 00:40:57,354 --> 00:41:00,016 and leave the rest to whoever came in the door... 486 00:41:00,090 --> 00:41:01,717 to get better... 487 00:41:01,992 --> 00:41:03,619 or walk away. 488 00:41:05,162 --> 00:41:06,322 Maybe. 489 00:41:11,068 --> 00:41:13,468 We should go. They'll be waiting. 490 00:41:49,907 --> 00:41:52,705 You've been cleared for takeoff. You can leave at any time. 491 00:41:52,776 --> 00:41:54,539 - Thank you. - Galen. 492 00:41:54,611 --> 00:41:57,375 We received a message for you a little while ago. 493 00:41:57,448 --> 00:41:59,279 - A message? - Yes. 494 00:42:00,383 --> 00:42:03,410 That's not possible. How could anyone even know how to find me? 495 00:42:03,487 --> 00:42:06,285 I don't know, but the message is incomplete. 496 00:42:06,356 --> 00:42:08,324 It just says your name. 497 00:42:08,926 --> 00:42:10,222 Mainly. 498 00:42:11,762 --> 00:42:13,855 What do you mean, "mainly"? 499 00:42:14,798 --> 00:42:17,323 It says your name and the word... 500 00:42:17,400 --> 00:42:18,663 "love." 501 00:42:19,103 --> 00:42:21,799 The rest of it just got lost in static. 502 00:42:23,774 --> 00:42:26,675 - Could you tell where it came from? - No. 503 00:42:28,212 --> 00:42:32,239 The computer said it didn't come from any specific location. 504 00:42:32,483 --> 00:42:35,145 Just out there, in general, somewhere? 505 00:42:36,320 --> 00:42:37,617 Yes. 506 00:42:39,189 --> 00:42:40,850 Not possible. 507 00:42:42,793 --> 00:42:44,385 I know. 508 00:42:48,866 --> 00:42:51,426 If there is a purpose... 509 00:42:52,536 --> 00:42:54,800 if there is a design... 510 00:42:55,372 --> 00:42:57,806 if there is a way... 511 00:42:58,575 --> 00:43:00,475 after I'm gone... 512 00:43:00,978 --> 00:43:02,912 I will call to you... 513 00:43:03,614 --> 00:43:05,479 and say your name... 514 00:43:05,916 --> 00:43:08,009 and send you a message. 515 00:43:08,685 --> 00:43:12,199 And you will know I was right. 37606

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.