Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,468 --> 00:00:04,468
I'm Hank.
I was your typical
emergency room doctor.
2
00:00:05,005 --> 00:00:06,238
Until I got fired.
3
00:00:06,239 --> 00:00:08,073
ADMlNlSTRATOR:
You let a billionaire
hospital trustee die
4
00:00:08,074 --> 00:00:09,441
to save some kid
off the street.
5
00:00:09,442 --> 00:00:10,609
l made a judgment call.
6
00:00:10,610 --> 00:00:11,710
You made a mistake.
7
00:00:11,711 --> 00:00:13,078
EVAN: This trip is going to
get you back on your feet.
8
00:00:13,079 --> 00:00:14,146
HANK: What trip?
9
00:00:14,147 --> 00:00:15,247
EVAN: To the Hamptons.
10
00:00:15,248 --> 00:00:16,782
ls this an arranged marriage?
11
00:00:16,783 --> 00:00:19,051
Yes.
Do you want to marry him?
12
00:00:19,052 --> 00:00:21,587
l know many couples
who got married
deeply in love.
13
00:00:21,588 --> 00:00:22,755
Now they barely speak.
14
00:00:22,756 --> 00:00:24,656
But does it feel
right to you?
15
00:00:24,657 --> 00:00:27,657
We have to stop
being emotional about
logical decisions.
16
00:00:28,028 --> 00:00:29,395
Oh, my God, you
went through with it.
17
00:00:29,396 --> 00:00:30,796
You got engaged.
18
00:00:30,797 --> 00:00:32,798
l'm raising money
for a local free clinic.
19
00:00:32,799 --> 00:00:35,234
Dr. Emily Peck.
l'm Dr. Lawson's replacement.
20
00:00:35,235 --> 00:00:36,568
Why would he need replacing?
21
00:00:36,569 --> 00:00:38,570
Uh, you're
sticking around?
l am.
22
00:00:38,571 --> 00:00:40,572
l'm setting up my
own concierge practice here.
23
00:00:40,573 --> 00:00:43,573
The Hamptons is big enough
for the both of us.
Don't you think, Hank?
24
00:00:50,750 --> 00:00:53,385
Order up for
the beautiful Jill.
25
00:00:53,386 --> 00:00:54,920
Sorry, folks, we're all out.
26
00:00:54,921 --> 00:00:55,988
(CROWD EXCLAlMlNG)
27
00:00:55,989 --> 00:00:57,990
Man, am l glad
to see you, Mac.
28
00:00:57,991 --> 00:00:59,992
One week without your
lobster mac and cheese
29
00:00:59,993 --> 00:01:01,994
was pure torture.
Yeah, well...
30
00:01:01,995 --> 00:01:03,695
Big Mac here was in the shop.
31
00:01:03,696 --> 00:01:05,931
Yeah, l heard.
Everything okay?
32
00:01:05,932 --> 00:01:08,167
Some bumps and bruises,
nothing major.
33
00:01:08,168 --> 00:01:11,168
Take a fender bender over
a deep fryer burn anytime.
34
00:01:11,404 --> 00:01:13,505
Which is a good thing,
since car insurance
35
00:01:13,506 --> 00:01:15,274
is a lot cheaper
than medical insurance.
36
00:01:15,275 --> 00:01:17,376
Mac, you could've
called Dr. Lawson.
37
00:01:17,377 --> 00:01:18,510
l gave his number to Donna
38
00:01:18,511 --> 00:01:20,045
when l ran into her
the other day.
39
00:01:20,046 --> 00:01:21,513
Ah, well...
40
00:01:21,514 --> 00:01:23,582
We haven't been
talking much lately.
41
00:01:23,583 --> 00:01:26,018
Really?
42
00:01:26,019 --> 00:01:27,453
Well, she didn't say anything.
43
00:01:27,454 --> 00:01:28,687
Not surprising.
44
00:01:28,688 --> 00:01:29,922
You know, she's
probably embarrassed.
45
00:01:29,923 --> 00:01:32,923
No one likes to admit
they got the,
uh, marital problems.
46
00:01:32,959 --> 00:01:35,294
Yeah, well...
Been there, done that.
47
00:01:35,295 --> 00:01:36,728
l don't know,
you guys just always seem
48
00:01:36,729 --> 00:01:39,729
like you're so happy...
49
00:01:40,333 --> 00:01:41,500
Okay.
50
00:01:41,501 --> 00:01:43,936
Clearly not my business.
51
00:01:43,937 --> 00:01:46,937
Glad to know you're okay!
52
00:01:50,877 --> 00:01:52,444
Here you go.
53
00:01:52,445 --> 00:01:55,445
Oh, thank you.
54
00:01:55,548 --> 00:01:58,383
So,
what do you think?
55
00:01:58,384 --> 00:02:00,486
l think comfort food
shouldn't involve
56
00:02:00,487 --> 00:02:02,488
long lines or lobster.
57
00:02:02,489 --> 00:02:03,722
l was talking
about the clinic.
58
00:02:03,723 --> 00:02:04,857
Oh, right.
59
00:02:04,858 --> 00:02:07,259
Uh, yeah.
Well, from what l've read,
60
00:02:07,260 --> 00:02:09,862
it looks like
your family clinic won't
be up and running
61
00:02:09,863 --> 00:02:12,863
until about 2015.
lf at all.
62
00:02:13,066 --> 00:02:14,199
So, l was right.
63
00:02:14,200 --> 00:02:15,801
The wording in
the proposal does allow
64
00:02:15,802 --> 00:02:18,103
the hospital to loan
itself the clinic funds.
65
00:02:18,104 --> 00:02:20,172
Yeah, and then use
the money however they want.
66
00:02:20,173 --> 00:02:22,574
l can't let the board
get away with this.
67
00:02:22,575 --> 00:02:24,276
l'm gonna give Dr. Blair
a counter-proposal.
68
00:02:24,277 --> 00:02:25,944
Well, l can have Evan
take a closer look.
69
00:02:25,945 --> 00:02:28,347
He's good with numbers,
and liars.
70
00:02:28,348 --> 00:02:29,882
So...
Mmm!
71
00:02:29,883 --> 00:02:32,851
l hear that Emily Peck
has decided to stay in town.
72
00:02:32,852 --> 00:02:34,887
Oh, yeah.
That's what she told me, too.
73
00:02:34,888 --> 00:02:37,888
Aren't you worried about
a competing concierge doctor
taking your patients?
74
00:02:38,558 --> 00:02:40,993
No. l mean, there's enough
out here to go around.
75
00:02:40,994 --> 00:02:42,161
Mmm-hmm.
76
00:02:42,162 --> 00:02:45,162
Unlike the mac and cheese.
77
00:02:51,938 --> 00:02:54,540
This new Jaguar
is so cool.
78
00:02:54,541 --> 00:02:56,108
And now that HankMed's
back in the black,
79
00:02:56,109 --> 00:02:58,744
l figure maybe
we can afford it. Maybe?
80
00:02:58,745 --> 00:03:01,346
l need to leave early today.
81
00:03:01,347 --> 00:03:03,882
Really, why?
Trouble in paradise?
82
00:03:03,883 --> 00:03:05,184
lt's personal.
83
00:03:05,185 --> 00:03:08,086
Well, with you,
personal means trouble, so.
84
00:03:08,087 --> 00:03:10,455
No, personal means personal.
85
00:03:10,456 --> 00:03:13,456
Well, l'll tell you what,
l will support your need
to leave early today,
86
00:03:13,726 --> 00:03:15,661
if you support
my need for new wheels
87
00:03:15,662 --> 00:03:17,563
(TELEPHONE RlNGlNG)
88
00:03:17,564 --> 00:03:20,564
'cause l need them so bad.
89
00:03:21,067 --> 00:03:22,334
HankMed.
90
00:03:22,335 --> 00:03:23,535
Hey, guys. What's up?
Hey.
91
00:03:23,536 --> 00:03:25,704
So, Divya wants
to leave early today,
92
00:03:25,705 --> 00:03:27,039
l think you should
say yes.
93
00:03:27,040 --> 00:03:29,007
Evan needs a car.
You should say no.
94
00:03:29,008 --> 00:03:30,876
Yes... To both.
95
00:03:30,877 --> 00:03:31,977
What?
96
00:03:31,978 --> 00:03:34,079
Okay, 321 1 Seaview Drive.
97
00:03:34,080 --> 00:03:35,781
Don't move,
we'll be right there.
98
00:03:35,782 --> 00:03:37,149
Okay, l'm gonna go with Divya.
99
00:03:37,150 --> 00:03:38,283
Read this for me, will you?
100
00:03:38,284 --> 00:03:39,685
Yeah.
Thank you.
101
00:03:39,686 --> 00:03:42,686
And here is your car
for the day.
102
00:03:43,356 --> 00:03:45,357
The Saab?
103
00:03:45,358 --> 00:03:48,358
l meant my own car.
104
00:03:51,030 --> 00:03:53,365
Over here!
105
00:03:53,366 --> 00:03:55,133
Hurry, please.
106
00:03:55,134 --> 00:03:57,402
l'm in pain.
107
00:03:57,403 --> 00:04:00,403
(EXHALES)
108
00:04:02,108 --> 00:04:04,209
Just what l thought.
109
00:04:04,210 --> 00:04:06,778
So, you fractured your ankle.
110
00:04:06,779 --> 00:04:08,013
Yeah, of course.
111
00:04:08,014 --> 00:04:11,014
We'll splint it today
and put the cast on it
tomorrow.
112
00:04:11,150 --> 00:04:13,518
Wait, can we make
that sooner?
113
00:04:13,519 --> 00:04:15,053
l'm moving. Today.
114
00:04:15,054 --> 00:04:16,788
No. We have to wait for
the swelling to go down.
115
00:04:16,789 --> 00:04:19,658
Besides, you
shouldn't be walking,
let alone driving.
116
00:04:19,659 --> 00:04:20,726
l'll pay you double.
117
00:04:20,727 --> 00:04:21,860
What?
DONNA: Triple?
118
00:04:21,861 --> 00:04:23,528
No.
Why are you
in such a hurry?
119
00:04:23,529 --> 00:04:26,465
l'm not comfortable here.
120
00:04:26,466 --> 00:04:29,268
MAC: Donna! Hello!
121
00:04:29,269 --> 00:04:30,335
That's just my husband.
122
00:04:30,336 --> 00:04:33,336
Don't pay attention,
he's fine.
123
00:04:33,840 --> 00:04:34,940
MAC: Help me!
124
00:04:34,941 --> 00:04:36,808
What is that god-awful sound?
125
00:04:36,809 --> 00:04:39,044
lt's just the chaise lounge
l tied him to.
126
00:04:39,045 --> 00:04:40,912
Donna!
l just wanted to
127
00:04:40,913 --> 00:04:43,081
pack up the truck
undisturbed while he slept.
128
00:04:43,082 --> 00:04:45,117
When did you
plan on untying him?
129
00:04:45,118 --> 00:04:48,118
After l loaded the truck,
but then l fell
down the stairs.
130
00:04:48,955 --> 00:04:50,022
Come on!
131
00:04:50,023 --> 00:04:53,023
l wasn't trying
to hurt him.
132
00:04:53,459 --> 00:04:56,459
Donna!
133
00:05:46,813 --> 00:05:49,813
(lNDlSTlNCT)
134
00:06:03,463 --> 00:06:04,930
(GASPlNG)
135
00:06:04,931 --> 00:06:07,931
(COUGHlNG)
136
00:06:10,436 --> 00:06:11,737
You okay?
137
00:06:11,738 --> 00:06:13,105
Breathe.
Just breathe.
138
00:06:13,106 --> 00:06:15,173
Breathe through your nose.
That's it.
139
00:06:15,174 --> 00:06:16,541
Yeah.
Yeah.
140
00:06:16,542 --> 00:06:17,976
Sure.
141
00:06:17,977 --> 00:06:19,878
Who are you?
142
00:06:19,879 --> 00:06:22,080
Hank!
143
00:06:22,081 --> 00:06:25,081
More importantly...
Who are you?
144
00:06:25,451 --> 00:06:28,451
Hey, Donna.
She's hot.
145
00:06:29,355 --> 00:06:31,189
All right, all right.
Easy.
(COUGHlNG)
146
00:06:31,190 --> 00:06:32,491
Here we go.
147
00:06:32,492 --> 00:06:34,192
lt started
when we got here.
148
00:06:34,193 --> 00:06:35,494
That's when
he started flirting with
149
00:06:35,495 --> 00:06:38,495
every hottie and hoochie
who stepped up to the truck.
150
00:06:38,564 --> 00:06:40,265
No offense.
None taken.
151
00:06:40,266 --> 00:06:43,266
Oh, it's not my fault.
The Hamptons is
lousy with them.
152
00:06:43,503 --> 00:06:46,238
So, you think
the Hamptons changed Mac?
153
00:06:46,239 --> 00:06:49,141
l mean, don't get me wrong,
it's been great for business.
154
00:06:49,142 --> 00:06:50,976
So, why did you
leave Queens?
155
00:06:50,977 --> 00:06:52,544
Mac's fancy pants cousin
156
00:06:52,545 --> 00:06:53,812
gave us this place
for the summer.
157
00:06:53,813 --> 00:06:55,280
A belated wedding gift.
158
00:06:55,281 --> 00:06:56,515
Sure beats a toaster.
159
00:06:56,516 --> 00:06:59,516
The success of the Mac Truck,
it went straight to his head.
160
00:06:59,752 --> 00:07:01,653
He took his flirting
to a whole new level.
161
00:07:01,654 --> 00:07:04,654
Yesterday,
he hit on my sister.
162
00:07:04,991 --> 00:07:06,091
Hey!
163
00:07:06,092 --> 00:07:07,793
l'm telling them
about Lacey.
164
00:07:07,794 --> 00:07:09,528
Oh, let that go already.
165
00:07:09,529 --> 00:07:11,296
(SCOFFlNG)
Can you believe it?
166
00:07:11,297 --> 00:07:13,465
No shame, no apology.
167
00:07:13,466 --> 00:07:16,067
lt's like he
doesn't even care.
168
00:07:16,068 --> 00:07:19,068
l know what l did
might seem crazy.
169
00:07:19,605 --> 00:07:21,740
But l was at my wit's end
170
00:07:21,741 --> 00:07:23,241
and l didn't want him
to stop me.
171
00:07:23,242 --> 00:07:25,377
You were leaving him.
172
00:07:25,378 --> 00:07:27,412
l just wanna go home.
173
00:07:27,413 --> 00:07:28,914
Sorry to interrupt.
(CLEARS THROAT)
174
00:07:28,915 --> 00:07:30,849
But, um, you didn't
answer your phone.
175
00:07:30,850 --> 00:07:31,950
Yeah, it's a little wet.
176
00:07:31,951 --> 00:07:33,385
That's not your color.
At all.
177
00:07:33,386 --> 00:07:35,153
lt's horrible, in fact.
Evan, and why
are you here?
178
00:07:35,154 --> 00:07:37,722
New client called.
Kiteboarding accident.
179
00:07:37,723 --> 00:07:40,625
She sounded scared.
Sexy, but scared.
180
00:07:40,626 --> 00:07:43,361
Go with Evan.
l'll finish here.
Okay.
181
00:07:43,362 --> 00:07:46,362
Mom!
Why would l lie?
182
00:07:46,866 --> 00:07:49,801
Fine, fine.
l'll send pictures.
183
00:07:49,802 --> 00:07:52,802
l'll send so many
that you'll be able
184
00:07:53,306 --> 00:07:55,307
to wallpaper the house
with them.
185
00:07:55,308 --> 00:07:56,374
Yeah.
186
00:07:56,375 --> 00:07:58,243
Okay, well, maybe
not the whole house,
187
00:07:58,244 --> 00:07:59,878
but your
gift-wrapping room.
188
00:07:59,879 --> 00:08:01,446
Or Dad's trophy room.
189
00:08:01,447 --> 00:08:03,849
ln fact, l am going
to send so many
190
00:08:03,850 --> 00:08:06,850
that you're gonna wish
l didn't have a boyfriend.
191
00:08:08,888 --> 00:08:10,355
Hi.
192
00:08:10,356 --> 00:08:11,523
Hi.
193
00:08:11,524 --> 00:08:13,725
Paige Collins.
You must be
the other doctor.
194
00:08:13,726 --> 00:08:15,894
Oh. Sorry,
the other doctor?
195
00:08:15,895 --> 00:08:17,562
Yeah, l wanted
someone here quickly
196
00:08:17,563 --> 00:08:19,364
so l called two doctors.
197
00:08:19,365 --> 00:08:21,633
The paramedics left
after the first one arrived.
198
00:08:21,634 --> 00:08:23,101
l heard there was
a kiteboarding accident.
199
00:08:23,102 --> 00:08:24,269
ls everything okay?
200
00:08:24,270 --> 00:08:26,972
My boyfriend Graham
fell off his board
201
00:08:26,973 --> 00:08:29,808
when he was shooting pictures
and sliced his shin.
202
00:08:29,809 --> 00:08:31,643
So, is the other doctor
giving him stitches?
203
00:08:31,644 --> 00:08:33,278
Mmm-hmm, right now.
On the beach.
204
00:08:33,279 --> 00:08:34,546
Two doctors?
What is this?
205
00:08:34,547 --> 00:08:36,147
First-come, first-serve?
206
00:08:36,148 --> 00:08:37,415
Oh, there he is.
207
00:08:37,416 --> 00:08:39,718
Hi, baby!
208
00:08:39,719 --> 00:08:40,852
He doesn't look injured.
209
00:08:40,853 --> 00:08:43,853
Oh, no, not him.
The hot guy.
210
00:08:45,925 --> 00:08:48,925
EVAN: The old dude?
211
00:08:50,429 --> 00:08:53,331
lf the wound bleeds
or drains, call me.
212
00:08:53,332 --> 00:08:54,599
And don't get it wet
until tomorrow.
213
00:08:54,600 --> 00:08:55,667
Okay, Graham?
214
00:08:55,668 --> 00:08:57,369
You're very demanding,
aren't you?
215
00:08:57,370 --> 00:08:58,570
Yes.
216
00:08:58,571 --> 00:09:00,305
But l'm even
tougher on myself.
217
00:09:00,306 --> 00:09:02,040
Thank you.
lt's okay.
218
00:09:02,041 --> 00:09:03,742
Baby, let me help you.
219
00:09:03,743 --> 00:09:06,743
Thank you.
Thanks.
220
00:09:07,580 --> 00:09:09,147
What are you doing here?
221
00:09:09,148 --> 00:09:10,615
l was called
to see a patient.
222
00:09:10,616 --> 00:09:12,450
My patient.
Oh.
223
00:09:12,451 --> 00:09:13,618
He's fine.
224
00:09:13,619 --> 00:09:15,820
You snooze, you lose,
Dr. Lawson.
225
00:09:15,821 --> 00:09:18,821
Okay.
226
00:09:24,564 --> 00:09:26,197
What is taking so long?
227
00:09:26,198 --> 00:09:28,833
You better not make Raj
wait this long
on your wedding night.
228
00:09:28,834 --> 00:09:31,834
DlVYA: Mother!
Well, what's the trouble?
229
00:09:33,706 --> 00:09:35,974
This is the trouble.
230
00:09:35,975 --> 00:09:38,109
l don't understand.
You look beautiful.
231
00:09:38,110 --> 00:09:41,110
As long as no one
has to see me from behind.
232
00:09:41,914 --> 00:09:43,682
This is a very bad omen.
233
00:09:43,683 --> 00:09:46,683
No, it's just confusion
over the measurements.
234
00:09:46,752 --> 00:09:49,588
We will sort it all out,
everything will be fine.
235
00:09:49,589 --> 00:09:52,524
We'll take no chances,
l'll contact Pandit-ji.
236
00:09:52,525 --> 00:09:54,192
Your spiritual advisor,
Mother?
237
00:09:54,193 --> 00:09:56,394
You may not agree,
but he will tell us
238
00:09:56,395 --> 00:09:58,296
exactly what we need
to do to fix it.
239
00:09:58,297 --> 00:10:00,165
l already know
what we need to do.
240
00:10:00,166 --> 00:10:03,166
Find some matching fabric.
241
00:10:05,805 --> 00:10:07,772
Are you sure
l can't pay you?
242
00:10:07,773 --> 00:10:10,275
Oh, absolutely.
l didn't do anything.
243
00:10:10,276 --> 00:10:13,276
(CELL PHONE RlNGS)
244
00:10:15,748 --> 00:10:18,216
Um. Could l ask you
a couple questions?
245
00:10:18,217 --> 00:10:20,085
ln private?
246
00:10:20,086 --> 00:10:22,854
Uh, yeah.
247
00:10:22,855 --> 00:10:25,855
Yeah, l'll just...
l'll hang out.
248
00:10:25,925 --> 00:10:27,158
Are you married?
249
00:10:27,159 --> 00:10:29,594
lf not, are you dating
or living with anyone?
250
00:10:29,595 --> 00:10:31,262
And if you are married,
251
00:10:31,263 --> 00:10:33,098
why aren't you wearing
your wedding ring?
252
00:10:33,099 --> 00:10:34,299
Uh...
Are you separated?
253
00:10:34,300 --> 00:10:35,734
Or just kind of creepy?
254
00:10:35,735 --> 00:10:38,735
Uh, no, no,
and the last three
don't apply.
255
00:10:39,372 --> 00:10:40,505
Why?
256
00:10:40,506 --> 00:10:42,474
This shouldn't be
as weird as it sounds,
257
00:10:42,475 --> 00:10:45,475
but would you be willing
to be my faux beau?
258
00:10:46,379 --> 00:10:47,712
Faux beau?
259
00:10:47,713 --> 00:10:49,280
Pretend boyfriend.
260
00:10:49,281 --> 00:10:51,282
Listen, my parents
won't stop hassling me
261
00:10:51,283 --> 00:10:52,584
about getting married.
262
00:10:52,585 --> 00:10:53,918
They want grandkids,
263
00:10:53,919 --> 00:10:56,919
and l would just need you
to take some pictures with me.
264
00:10:57,056 --> 00:11:00,056
Why don't you take pictures
with your actual boyfriend?
265
00:11:02,395 --> 00:11:04,029
Not that l care
about his age... l don't...
266
00:11:04,030 --> 00:11:05,230
But they would.
267
00:11:05,231 --> 00:11:07,465
And l'm tired of
disappointing them.
268
00:11:07,466 --> 00:11:09,300
Yeah, l think l'll pass.
269
00:11:09,301 --> 00:11:10,935
l'm not sure if
your plan is flawed,
270
00:11:10,936 --> 00:11:13,138
misguided,
or just kind of creepy.
271
00:11:13,139 --> 00:11:14,606
Whoa!
272
00:11:14,607 --> 00:11:17,607
A sense of humor...
Another plus.
273
00:11:18,110 --> 00:11:19,611
Just think about it.
274
00:11:19,612 --> 00:11:22,612
l did.
275
00:11:22,915 --> 00:11:25,915
You know, my brother
may reject indecent proposals,
276
00:11:25,918 --> 00:11:28,918
l tend to be
a tad more progressive.
277
00:11:29,455 --> 00:11:32,455
Hmm.
278
00:11:32,658 --> 00:11:34,459
EMlLY: l like your outfit.
279
00:11:34,460 --> 00:11:36,394
Makes you seem less uptight.
280
00:11:36,395 --> 00:11:39,395
Oh! l'm uptight?
281
00:11:41,901 --> 00:11:43,802
Did you check Graham
for a concussion?
282
00:11:43,803 --> 00:11:46,771
l did,
even though he sustained
283
00:11:46,772 --> 00:11:49,772
3-centimeter intermediate
laceration to the shin.
284
00:11:50,676 --> 00:11:52,410
His head is fine.
285
00:11:52,411 --> 00:11:55,411
Okay.
286
00:11:55,881 --> 00:11:57,182
Hey, Graham.
287
00:11:57,183 --> 00:11:58,483
Dr. Hank Lawson.
288
00:11:58,484 --> 00:12:00,018
Hey.
289
00:12:00,019 --> 00:12:01,419
Everything okay?
290
00:12:01,420 --> 00:12:02,554
Oh, yeah.
291
00:12:02,555 --> 00:12:03,922
Oh, you mean my slip?
292
00:12:03,923 --> 00:12:05,890
Nothing to worry about.
Thanks for asking.
293
00:12:05,891 --> 00:12:08,891
Okay.
294
00:12:25,478 --> 00:12:28,346
So, Paige, l've been giving
a lot of thought to your plan.
295
00:12:28,347 --> 00:12:30,615
So have l.
l want Hank.
296
00:12:30,616 --> 00:12:32,984
And l will pay you
a finder's fee
to convince him.
297
00:12:32,985 --> 00:12:35,887
All right.
You are not gonna get Hank.
298
00:12:35,888 --> 00:12:37,155
l tend to get
what l want.
299
00:12:37,156 --> 00:12:38,690
You will never
get it from Hank
300
00:12:38,691 --> 00:12:40,258
in a million years.
Trust me.
301
00:12:40,259 --> 00:12:41,760
He's as stubborn
as an ox.
302
00:12:41,761 --> 00:12:43,228
Mule.
Ox.
303
00:12:43,229 --> 00:12:45,196
l see the family resemblance.
304
00:12:45,197 --> 00:12:47,132
Twenty seconds
to win me over. Go.
305
00:12:47,133 --> 00:12:49,701
Do you like basketball?
306
00:12:49,702 --> 00:12:51,669
Kobe, Shaq, LeBron.
307
00:12:51,670 --> 00:12:53,671
Yes. Think of LeBron as Hank.
308
00:12:53,672 --> 00:12:54,806
You don't want LeBron, okay.
309
00:12:54,807 --> 00:12:57,342
Who you want is the guy
who signs LeBron's checks.
310
00:12:57,343 --> 00:12:58,476
You sign LeBron's checks?
311
00:12:58,477 --> 00:13:01,477
lf the NBA were called HankMed
and Hank were LeBron,
that's exactly right.
312
00:13:02,114 --> 00:13:04,816
Now you have
three seconds to say yes.
313
00:13:04,817 --> 00:13:07,817
Go.
314
00:13:10,790 --> 00:13:13,790
EVAN:
What, you made storyboards?
315
00:13:14,260 --> 00:13:15,693
You're actually
a really good artist.
316
00:13:15,694 --> 00:13:18,029
Thanks.
Yeah.
317
00:13:18,030 --> 00:13:19,931
You're also insane.
318
00:13:19,932 --> 00:13:22,167
Like, look at all this.
319
00:13:22,168 --> 00:13:24,869
PAlGE: My father has
a military background.
320
00:13:24,870 --> 00:13:26,604
He thinks four steps ahead.
321
00:13:26,605 --> 00:13:28,206
So, l have to think five.
322
00:13:28,207 --> 00:13:30,375
Wow. You must
really dig this guy.
323
00:13:30,376 --> 00:13:32,043
lf you had told me
16 months ago
324
00:13:32,044 --> 00:13:34,212
that l was gonna meet
and fall in love
with an older man...
325
00:13:34,213 --> 00:13:35,480
Sixteen months?
326
00:13:35,481 --> 00:13:37,015
That's a long time
to keep a secret.
327
00:13:37,016 --> 00:13:39,284
lt's been easy, until now.
328
00:13:39,285 --> 00:13:41,586
My parents travel
all the time.
329
00:13:41,587 --> 00:13:43,888
But this time,
Graham's leaving for Egypt.
330
00:13:43,889 --> 00:13:44,989
Oh.
331
00:13:44,990 --> 00:13:46,991
He's gonna be
gone about three months.
332
00:13:46,992 --> 00:13:49,194
l wanna go with him.
(CELL PHONE RlNGlNG)
333
00:13:49,195 --> 00:13:51,296
You need your parents'
permission to go on a trip?
334
00:13:51,297 --> 00:13:53,531
Well, as long as
l need their money,
335
00:13:53,532 --> 00:13:55,200
l need their permission.
336
00:13:55,201 --> 00:13:56,301
Ah.
337
00:13:56,302 --> 00:13:58,303
This is the only way
l can be with him.
338
00:13:58,304 --> 00:14:00,672
At least for now.
l get it.
339
00:14:00,673 --> 00:14:02,273
Sometimes you have
to do something crazy
340
00:14:02,274 --> 00:14:04,909
to do something wonderful.
341
00:14:04,910 --> 00:14:06,144
You've done
something similar?
342
00:14:06,145 --> 00:14:07,712
Yeah.
343
00:14:07,713 --> 00:14:10,713
Yeah, it's how l ended up
in the Hamptons.
344
00:14:12,585 --> 00:14:14,953
l'll pick you up
at 10:00 for your makeover.
345
00:14:14,954 --> 00:14:16,387
Sorry, pretty heiress
said what, now?
346
00:14:16,388 --> 00:14:18,022
Does the you
that's sitting here now
347
00:14:18,023 --> 00:14:20,058
look like the you
l need to be in there?
348
00:14:20,059 --> 00:14:23,059
Oh. Well, this guy,
you know, he's...
349
00:14:23,863 --> 00:14:25,096
Better make it 9:00.
350
00:14:25,097 --> 00:14:28,097
Hello?
351
00:14:29,768 --> 00:14:31,703
Graham?
lt's me, Hank.
352
00:14:31,704 --> 00:14:34,704
GRAHAM: Um, l'm back here.
353
00:14:35,875 --> 00:14:38,509
Graham, everything okay?
354
00:14:38,510 --> 00:14:41,446
l had an incident
in the dark room.
355
00:14:41,447 --> 00:14:43,147
lt's nothing.
356
00:14:43,148 --> 00:14:46,148
Um... Actually,
it's something.
357
00:14:47,653 --> 00:14:49,520
Come here.
358
00:14:49,521 --> 00:14:51,022
l didn't wanna call you,
359
00:14:51,023 --> 00:14:53,524
but l knew when Paige
saw these burns,
360
00:14:53,525 --> 00:14:55,193
she was gonna call someone.
361
00:14:55,194 --> 00:14:57,962
And it wasn't
gonna be Dr. Peck.
362
00:14:57,963 --> 00:15:00,963
Paige would never admit it,
but she is the jealous type.
363
00:15:01,133 --> 00:15:03,801
She's also one of the best
things that ever
happened to me.
364
00:15:03,802 --> 00:15:05,603
Apparently a lot
has happened to you.
365
00:15:05,604 --> 00:15:08,339
l was gored by
an elephant in Kenya.
366
00:15:08,340 --> 00:15:09,440
Mmm.
367
00:15:09,441 --> 00:15:11,542
And l got caught in
an avalanche in the Alps.
368
00:15:11,543 --> 00:15:12,644
Wow.
369
00:15:12,645 --> 00:15:14,279
l broke my shoulder
running from a bull.
370
00:15:14,280 --> 00:15:16,147
ln Pamplona?
No.
371
00:15:16,148 --> 00:15:18,182
This was a photo shoot
in Texas.
372
00:15:18,183 --> 00:15:19,717
Right.
373
00:15:19,718 --> 00:15:20,818
Ow.
374
00:15:20,819 --> 00:15:23,154
Oh, sorry if this is
a little uncomfortable.
375
00:15:23,155 --> 00:15:26,155
Comfort's overrated.
376
00:15:26,458 --> 00:15:27,759
Do you mind if l
take a look
377
00:15:27,760 --> 00:15:29,494
at those chemicals
you were mixing?
378
00:15:29,495 --> 00:15:32,495
Sure.
379
00:15:38,871 --> 00:15:41,606
Nitrocellulose,
ethyl alcohol...
380
00:15:41,607 --> 00:15:43,741
l've been using
these chemicals
since l was a kid
381
00:15:43,742 --> 00:15:45,743
developing wet plate photos.
382
00:15:45,744 --> 00:15:47,278
This one's ethyl ether.
383
00:15:47,279 --> 00:15:48,446
Oh, l hope not.
384
00:15:48,447 --> 00:15:50,882
Ethyl ether mixed
with nitrocellulose
385
00:15:50,883 --> 00:15:53,618
would produce an...
386
00:15:53,619 --> 00:15:56,254
An explosion.
387
00:15:56,255 --> 00:15:58,756
Which is exactly
what happened.
388
00:15:58,757 --> 00:16:01,693
Graham, when was the last time
you had your eyes checked?
389
00:16:01,694 --> 00:16:04,694
l think Gerald Ford
was President.
390
00:16:05,497 --> 00:16:07,932
l'd like you to see
this ophthalmologist l know.
391
00:16:07,933 --> 00:16:09,067
l'm fine.
392
00:16:09,068 --> 00:16:12,068
Look, if not for yourself,
then for Paige.
393
00:16:12,604 --> 00:16:15,604
Okay.
394
00:16:23,782 --> 00:16:25,483
So...
395
00:16:25,484 --> 00:16:27,352
When's your big day?
396
00:16:27,353 --> 00:16:29,754
DlVYA: lncredibly soon.
ln London.
397
00:16:29,755 --> 00:16:31,222
Where my fiancé lives.
398
00:16:31,223 --> 00:16:33,891
Wait, so you live here
and he lives in London?
399
00:16:33,892 --> 00:16:36,427
Keep it that way,
l think it could work.
400
00:16:36,428 --> 00:16:39,428
Thanks for the marital advice.
401
00:16:39,431 --> 00:16:42,166
Hey, Donna.
402
00:16:42,167 --> 00:16:45,167
You look beautiful.
403
00:16:46,205 --> 00:16:49,205
And you look beautiful too.
404
00:16:49,608 --> 00:16:51,609
Oh, hey, Donna.
405
00:16:51,610 --> 00:16:53,277
That medicine you
gave me isn't working.
406
00:16:53,278 --> 00:16:55,380
Yeah, well, maybe you
need to give it
some more time.
407
00:16:55,381 --> 00:16:56,848
Maybe you didn't
give me the right amount.
408
00:16:56,849 --> 00:16:59,849
l think l know what a person
with a stomachache needs.
409
00:16:59,952 --> 00:17:01,152
A belly rub?
410
00:17:01,153 --> 00:17:02,487
All right, that's it.
411
00:17:02,488 --> 00:17:03,921
l have had it with you!
412
00:17:03,922 --> 00:17:06,922
Just go.
413
00:17:10,929 --> 00:17:13,929
Donna...
What did you give him?
414
00:17:14,233 --> 00:17:16,467
The usual pink stuff.
415
00:17:16,468 --> 00:17:18,936
And if l'm lucky,
whatever it is he has
416
00:17:18,937 --> 00:17:21,937
is fatal.
417
00:17:33,819 --> 00:17:35,286
People are looking at me.
418
00:17:35,287 --> 00:17:38,122
They're not looking at you,
they're looking at me.
419
00:17:38,123 --> 00:17:39,690
Stop fidgeting.
420
00:17:39,691 --> 00:17:42,691
Get rid of your gum.
421
00:17:43,162 --> 00:17:46,130
l can't believe
you just did that.
422
00:17:46,131 --> 00:17:48,199
MANAGER: Miss Collins,
so nice to see you.
423
00:17:48,200 --> 00:17:49,767
How may we help you today?
424
00:17:49,768 --> 00:17:51,135
See that guy over there?
425
00:17:51,136 --> 00:17:53,538
PAlGE: He is gonna need
some clothes.
426
00:17:53,539 --> 00:17:55,640
Lots of clothes.
427
00:17:55,641 --> 00:17:57,475
Okay.
428
00:17:57,476 --> 00:17:59,544
Please get Miss Collins'
friend whatever he wants.
429
00:17:59,545 --> 00:18:01,045
Whatever l want?
430
00:18:01,046 --> 00:18:02,447
Yes.
431
00:18:02,448 --> 00:18:04,482
Pizza. Pepperoni.
432
00:18:04,483 --> 00:18:05,716
Great.
433
00:18:05,717 --> 00:18:08,717
Whoa, make it two.
434
00:18:14,226 --> 00:18:15,393
l like it.
435
00:18:15,394 --> 00:18:16,527
Do you like it?
436
00:18:16,528 --> 00:18:19,528
Yeah, absolutely.
437
00:18:43,222 --> 00:18:46,222
(EXCLAlMS)
438
00:18:47,126 --> 00:18:50,126
Make him look sophisticated.
439
00:18:56,401 --> 00:18:59,401
Now people
are looking at you.
440
00:19:23,862 --> 00:19:25,930
PAlGE: Ooh, love this one.
441
00:19:25,931 --> 00:19:28,566
l like this one,
not that one.
442
00:19:28,567 --> 00:19:30,568
Oh, so cute!
Come here.
443
00:19:30,569 --> 00:19:31,702
What?
What are you doing?
444
00:19:31,703 --> 00:19:34,372
We're not done yet.
Here we go.
445
00:19:34,373 --> 00:19:37,373
Sit back.
Okay.
446
00:19:37,643 --> 00:19:38,876
Okay, here we go.
447
00:19:38,877 --> 00:19:40,778
Ah!
448
00:19:40,779 --> 00:19:43,779
Um...
449
00:19:46,818 --> 00:19:48,619
That was a surprise.
450
00:19:48,620 --> 00:19:51,620
Well, you make a
much better faux beau
than l expected.
451
00:19:59,765 --> 00:20:02,765
EVAN:
That was the best day...
Ever.
452
00:20:04,269 --> 00:20:05,403
Yeah.
453
00:20:05,404 --> 00:20:06,871
We did take some
great pictures.
454
00:20:06,872 --> 00:20:08,239
Yeah.
Just...
455
00:20:08,240 --> 00:20:10,308
l'm not sure about the ones
we took in the photo booth.
456
00:20:10,309 --> 00:20:12,677
Are you kidding?
457
00:20:12,678 --> 00:20:13,945
We're clearly in love.
458
00:20:13,946 --> 00:20:15,413
Look at this.
This is so good.
459
00:20:15,414 --> 00:20:18,414
Oh, that reminds me.
460
00:20:21,353 --> 00:20:23,120
Thanks again.
461
00:20:23,121 --> 00:20:24,789
Yeah.
462
00:20:24,790 --> 00:20:25,890
(CELL PHONE RlNGlNG)
463
00:20:25,891 --> 00:20:27,658
That'll do it.
464
00:20:27,659 --> 00:20:28,926
Hey, baby.
465
00:20:28,927 --> 00:20:31,896
How are you?
466
00:20:31,897 --> 00:20:33,598
lt's Graham.
l gotta go.
467
00:20:33,599 --> 00:20:35,700
Right, um...
Yeah.
468
00:20:35,701 --> 00:20:37,368
Could you drive me down?
469
00:20:37,369 --> 00:20:38,603
No, no, really.
l gotta go.
470
00:20:38,604 --> 00:20:41,604
Okay.
Oh, okay.
471
00:20:44,276 --> 00:20:47,144
Well, me too.
472
00:20:47,145 --> 00:20:49,614
Yeah.
473
00:20:49,615 --> 00:20:51,716
Of course.
Yeah.
474
00:20:51,717 --> 00:20:54,717
Ugh.
Worst day ever.
475
00:20:55,020 --> 00:20:57,922
Yeah, totally boring.
476
00:20:57,923 --> 00:21:00,923
Okay.
477
00:21:01,293 --> 00:21:04,293
So...
478
00:21:05,163 --> 00:21:08,163
Bye.
479
00:21:16,575 --> 00:21:17,775
Mac got sick,
480
00:21:17,776 --> 00:21:20,611
Donna gave him something
and now Mac's even sicker.
481
00:21:20,612 --> 00:21:22,179
lt's all very curious.
482
00:21:22,180 --> 00:21:23,281
Mmm-hmm.
483
00:21:23,282 --> 00:21:25,149
Why can't l sync up my e-mail?
484
00:21:25,150 --> 00:21:27,518
Here. Give it to me.
485
00:21:27,519 --> 00:21:30,454
Wait, you don't seriously
think she's trying to
get rid of him?
486
00:21:30,455 --> 00:21:31,822
l don't know
what l think.
487
00:21:31,823 --> 00:21:34,823
But they are very
unusual newlyweds.
488
00:21:35,694 --> 00:21:38,694
That's true.
489
00:21:40,532 --> 00:21:41,866
Evan?
490
00:21:41,867 --> 00:21:44,068
Oh, look who needed
to feel pretty.
491
00:21:44,069 --> 00:21:45,903
Are you wearing makeup, dude?
Yeah.
492
00:21:45,904 --> 00:21:48,904
Why?
493
00:21:49,708 --> 00:21:52,708
Because l'm a whore.
494
00:21:53,345 --> 00:21:56,345
l'm a dirty whore.
495
00:21:58,717 --> 00:22:00,184
Do you know what
that was about?
496
00:22:00,185 --> 00:22:03,185
Well, yes.
Evan is a dirty whore.
497
00:22:03,221 --> 00:22:04,588
Right.
498
00:22:04,589 --> 00:22:06,157
He'll be fine.
499
00:22:06,158 --> 00:22:07,692
Mac and Donna.
Yeah.
500
00:22:07,693 --> 00:22:09,327
You wanna test
the bottle for poison?
501
00:22:09,328 --> 00:22:10,661
l know it sounds crazy.
502
00:22:10,662 --> 00:22:12,363
But l am worried
that this is more than
503
00:22:12,364 --> 00:22:14,932
fractured ankles
and broken hearts.
504
00:22:14,933 --> 00:22:17,335
And l'm worried that
if we don't solve this soon,
505
00:22:17,336 --> 00:22:20,336
stranger things
are going to happen.
506
00:22:26,845 --> 00:22:29,080
(DOORBELL RlNGS)
507
00:22:29,081 --> 00:22:31,449
So, you wanna
fight dirty, huh?
508
00:22:31,450 --> 00:22:32,983
Emily, come on in.
509
00:22:32,984 --> 00:22:35,319
No, don't get me wrong,
you know.
l'm up for that.
510
00:22:35,320 --> 00:22:37,521
Just don't hide and
not take my calls afterwards.
511
00:22:37,522 --> 00:22:39,457
No, no, no,
l'm setting up a new phone.
512
00:22:39,458 --> 00:22:41,625
And l have... Okay,
l'm sorry, time out.
513
00:22:41,626 --> 00:22:42,827
What are we talking about?
514
00:22:42,828 --> 00:22:44,462
Oh, you know exactly
what we're talking about.
515
00:22:44,463 --> 00:22:47,398
Graham Barnes.
You stoled my client!
516
00:22:47,399 --> 00:22:49,800
''Stoled''?
What are you saying?
l'm confused.
517
00:22:49,801 --> 00:22:51,702
Don't try to obfuscate, okay.
518
00:22:51,703 --> 00:22:53,037
He was my patient first.
519
00:22:53,038 --> 00:22:56,038
No, l'm confused that
a woman who says ''obfuscate''
also says ''stoled.''
520
00:22:56,308 --> 00:22:57,641
For the record,
l did neither.
521
00:22:57,642 --> 00:22:58,709
l don't believe you.
522
00:22:58,710 --> 00:23:00,177
Call him yourself, l think
it's the green button.
523
00:23:00,178 --> 00:23:01,612
Why would l call him?
524
00:23:01,613 --> 00:23:03,214
Apparently, he's
not even my patient anymore.
525
00:23:03,215 --> 00:23:05,116
Emily, l did not
try to steal your patient.
526
00:23:05,117 --> 00:23:08,117
Look, l knew that he
was trying to resist
my recommendations,
527
00:23:08,120 --> 00:23:10,154
but l just didn't think
that you would take
advantage of that.
528
00:23:10,155 --> 00:23:13,155
l did not
take advantage, okay?
529
00:23:13,492 --> 00:23:14,892
But what
did you recommend?
530
00:23:14,893 --> 00:23:17,395
l had the nerve to insist
that Mr. Peter Pan himself
531
00:23:17,396 --> 00:23:19,196
have a full work-up.
532
00:23:19,197 --> 00:23:20,965
You know,
l've dated older guys.
533
00:23:20,966 --> 00:23:22,166
They all have the same issues.
534
00:23:22,167 --> 00:23:24,402
Yeah, they favor tights,
pixie dust, fighting pirates.
535
00:23:24,403 --> 00:23:27,403
No, what they like is
never growing up.
536
00:23:27,439 --> 00:23:28,939
You know,
when a guy Graham's age
537
00:23:28,940 --> 00:23:30,741
has two falls in one week?
538
00:23:30,742 --> 00:23:32,643
You've seen Graham twice?
Yes.
539
00:23:32,644 --> 00:23:34,678
The kiteboarding incident
was my second visit.
540
00:23:34,679 --> 00:23:36,080
He had a mountain biking
accident the week before.
541
00:23:36,081 --> 00:23:38,382
Yeah, he had an accident
today too, in his dark room.
542
00:23:38,383 --> 00:23:40,084
There's definitely
something going on,
543
00:23:40,085 --> 00:23:41,619
and l think
it's age-related.
544
00:23:41,620 --> 00:23:44,121
Age-related?
The guy looks better
than most men half his age.
545
00:23:44,122 --> 00:23:45,923
No, he spends his time
in exotic locales,
546
00:23:45,924 --> 00:23:47,658
l'd say it's
lifestyle-related.
547
00:23:47,659 --> 00:23:49,360
You wanna bet?
548
00:23:49,361 --> 00:23:51,295
On a patient's diagnosis?
549
00:23:51,296 --> 00:23:52,396
Please.
550
00:23:52,397 --> 00:23:55,232
Oh, no, you are
not uptight at all.
551
00:23:55,233 --> 00:23:57,501
He's not in the room with us,
l wouldn't do that.
552
00:23:57,502 --> 00:23:58,669
HANK: No...
553
00:23:58,670 --> 00:23:59,870
EMlLY: Okay.
554
00:23:59,871 --> 00:24:02,306
Let's call it
a differential, not a bet.
555
00:24:02,307 --> 00:24:05,209
All right.
A differential.
556
00:24:05,210 --> 00:24:06,310
You're on.
557
00:24:06,311 --> 00:24:07,411
Loser buys dinner.
558
00:24:07,412 --> 00:24:08,479
Sounds good.
559
00:24:08,480 --> 00:24:09,613
Okay.
You'll be buying.
560
00:24:09,614 --> 00:24:11,248
(CLEARlNG THROAT)
561
00:24:11,249 --> 00:24:12,483
Hi.
562
00:24:12,484 --> 00:24:15,052
Uh... Bad time?
563
00:24:15,053 --> 00:24:16,320
No, no. Not at all.
564
00:24:16,321 --> 00:24:19,321
Jill Casey...
Dr. Emily Peck.
565
00:24:19,825 --> 00:24:21,425
Jill Casey.
566
00:24:21,426 --> 00:24:23,227
You're the administrator
of Hamptons Heritage.
567
00:24:23,228 --> 00:24:24,995
Yeah, l am.
Nice to meet you.
568
00:24:24,996 --> 00:24:26,797
l'll call you.
We'll do lunch.
569
00:24:26,798 --> 00:24:27,898
Okay.
570
00:24:27,899 --> 00:24:29,533
And we'll do dinner.
571
00:24:29,534 --> 00:24:32,534
You'll be buying.
572
00:24:39,344 --> 00:24:41,078
ls this awkward?
573
00:24:41,079 --> 00:24:42,613
Not for me.
574
00:24:42,614 --> 00:24:45,282
So, how does this
provide me with leverage?
575
00:24:45,283 --> 00:24:46,684
Right now
the clinic funds are held
576
00:24:46,685 --> 00:24:48,285
in a separate nonprofit.
577
00:24:48,286 --> 00:24:50,187
Yeah, the board
insisted l create one.
578
00:24:50,188 --> 00:24:51,889
Yeah, and though you
intended to run the clinic
579
00:24:51,890 --> 00:24:53,290
through Hamptons Heritage,
580
00:24:53,291 --> 00:24:56,291
there's no reason you couldn't
enlist another hospital.
581
00:24:56,595 --> 00:24:57,795
Ah.
582
00:24:57,796 --> 00:25:00,130
The board would have
a big problem with that.
583
00:25:00,131 --> 00:25:03,100
And that would
be the least
of their problems.
584
00:25:03,101 --> 00:25:04,602
l mean,
imagine the PR nightmare
585
00:25:04,603 --> 00:25:06,537
when it's revealed
they're trying
to borrow from
586
00:25:06,538 --> 00:25:09,538
rather than build
a community clinic.
587
00:25:09,574 --> 00:25:11,675
And that's my leverage.
588
00:25:11,676 --> 00:25:13,544
Hank, thank you.
(LAUGHS)
589
00:25:13,545 --> 00:25:16,545
Yeah, sure.
590
00:25:21,386 --> 00:25:23,320
Hey, any news from the lab?
591
00:25:23,321 --> 00:25:24,755
We'll have
the results by noon.
592
00:25:24,756 --> 00:25:26,357
But you wanna check
on Mac now.
593
00:25:26,358 --> 00:25:28,092
You know what, first...
594
00:25:28,093 --> 00:25:29,627
l wanna make a confession,
guys.
595
00:25:29,628 --> 00:25:31,495
You took Paige
up on her offer.
596
00:25:31,496 --> 00:25:33,764
You were her faux beau.
597
00:25:33,765 --> 00:25:34,832
What gave me away?
598
00:25:34,833 --> 00:25:35,966
Oh, l don't know.
599
00:25:35,967 --> 00:25:38,302
The shopping bags,
the highlights,
the faint smell of lavender?
600
00:25:38,303 --> 00:25:39,403
That was tuberose, actually.
601
00:25:39,404 --> 00:25:40,538
Oh, good to know.
602
00:25:40,539 --> 00:25:42,106
lf the lab calls,
please forward?
603
00:25:42,107 --> 00:25:43,374
Mmm-hmm.
You guys wanna hear
604
00:25:43,375 --> 00:25:45,042
the valuable lesson l learned?
605
00:25:45,043 --> 00:25:46,510
No.
Look, it turns out
606
00:25:46,511 --> 00:25:49,511
that l am easily seduced
by the world of
glamour and money,
607
00:25:51,149 --> 00:25:53,884
because it's where l wanna be.
608
00:25:53,885 --> 00:25:55,553
Okay, the lesson
that you should've learned
609
00:25:55,554 --> 00:25:58,155
is that you shouldn't
fake date for money.
610
00:25:58,156 --> 00:25:59,590
lt started out that way,
611
00:25:59,591 --> 00:26:00,824
but then halfway through
612
00:26:00,825 --> 00:26:02,393
l realized that
l actually liked her.
613
00:26:02,394 --> 00:26:04,662
A lot.
And l wanted to help her.
614
00:26:04,663 --> 00:26:06,830
Anyway, as a sign
of my growth,
615
00:26:06,831 --> 00:26:09,831
l am forgoing
my coveted Jaguar.
616
00:26:09,935 --> 00:26:12,935
l am putting the tainted
funds into HankMed.
617
00:26:13,605 --> 00:26:15,706
Mmm?
(CELL PHONE BEEPS)
618
00:26:15,707 --> 00:26:16,874
DlVYA: Mmm.
619
00:26:16,875 --> 00:26:19,109
Div. Did something
happen with Raj?
620
00:26:19,110 --> 00:26:20,244
Mmm-mmm.
621
00:26:20,245 --> 00:26:22,913
Where's your ring?
622
00:26:22,914 --> 00:26:24,548
Oh, my God. My ring.
623
00:26:24,549 --> 00:26:26,750
Oh, so you're
not disengaged.
624
00:26:26,751 --> 00:26:28,185
Of course not.
625
00:26:28,186 --> 00:26:30,754
You lost your engagement ring
and didn't even notice?
626
00:26:30,755 --> 00:26:32,489
Divya, that's a bad sign.
627
00:26:32,490 --> 00:26:34,858
Stop it.
You sound like my mother.
628
00:26:34,859 --> 00:26:36,260
All right, think, Divya.
629
00:26:36,261 --> 00:26:39,261
Sometimes you take
your ring off for procedures.
630
00:26:45,136 --> 00:26:46,904
Hi.
Hi.
631
00:26:46,905 --> 00:26:48,005
How can l help you?
632
00:26:48,006 --> 00:26:49,506
l lost my engagement ring.
633
00:26:49,507 --> 00:26:51,875
And l think l left it
in your kitchen.
634
00:26:51,876 --> 00:26:54,144
Oh.
635
00:26:54,145 --> 00:26:57,145
Wait here.
636
00:26:57,782 --> 00:26:59,416
That was suspicious.
637
00:26:59,417 --> 00:27:02,152
Yeah.
638
00:27:02,153 --> 00:27:05,153
So is that.
639
00:27:07,225 --> 00:27:08,559
MAC: Hey, guys!
640
00:27:08,560 --> 00:27:10,194
Grab a spoon.
641
00:27:10,195 --> 00:27:11,495
Well, at least
he's still alive.
642
00:27:11,496 --> 00:27:13,197
l thought l asked you
to wait outside.
643
00:27:13,198 --> 00:27:15,432
There was blood
on the porch.
644
00:27:15,433 --> 00:27:16,934
From my ankle.
645
00:27:16,935 --> 00:27:19,036
l got an itch
and l grabbed a hanger.
646
00:27:19,037 --> 00:27:21,405
l think there's
something stuck in there.
647
00:27:21,406 --> 00:27:23,607
My ring.
648
00:27:23,608 --> 00:27:25,643
Oh, no.
HANK: Hey, Mac.
649
00:27:25,644 --> 00:27:26,877
You okay, buddy?
650
00:27:26,878 --> 00:27:28,212
(CHUCKLES)
651
00:27:28,213 --> 00:27:29,580
He's sitting on the couch
652
00:27:29,581 --> 00:27:32,082
wearing his underpants
and macaroni,
653
00:27:32,083 --> 00:27:35,083
what do you think?
654
00:27:35,220 --> 00:27:37,421
Okay, that's new.
655
00:27:37,422 --> 00:27:40,422
l think it's time
for a neuro exam.
656
00:27:56,841 --> 00:27:59,276
Graham.
657
00:27:59,277 --> 00:28:01,278
Uh, Paige texted me.
658
00:28:01,279 --> 00:28:02,680
She said to meet her here?
659
00:28:02,681 --> 00:28:05,182
Paige didn't text you.
l did.
660
00:28:05,183 --> 00:28:07,317
Oh.
661
00:28:07,318 --> 00:28:09,687
Uh, sorry.
l'm a little confused.
662
00:28:09,688 --> 00:28:12,688
Maybe this will
clear things up.
663
00:28:12,824 --> 00:28:14,091
Oh, my God.
664
00:28:14,092 --> 00:28:15,759
Uh, l mean...
665
00:28:15,760 --> 00:28:17,795
Graham, it's not
what it looks like.
666
00:28:17,796 --> 00:28:19,630
And for the first time
in history,
667
00:28:19,631 --> 00:28:22,631
those words
are actually true.
668
00:28:23,435 --> 00:28:24,735
Well, why don't you
come on in
669
00:28:24,736 --> 00:28:27,171
and we'll talk about it.
670
00:28:27,172 --> 00:28:28,739
Okay.
671
00:28:28,740 --> 00:28:31,740
Why don't l just come in
and hang out with only you.
All right.
672
00:28:33,578 --> 00:28:35,946
Blunt, antisocial behavior,
673
00:28:35,947 --> 00:28:38,916
increased appetite,
strong desire to touch...
674
00:28:38,917 --> 00:28:40,150
What else?
675
00:28:40,151 --> 00:28:43,151
He's been licking
the TV remotes.
676
00:28:43,788 --> 00:28:46,788
And all this started
after you came
to the Hamptons?
677
00:28:47,325 --> 00:28:50,294
We were good in Queens.
678
00:28:50,295 --> 00:28:53,130
The truck was fine,
my foot was fine,
679
00:28:53,131 --> 00:28:54,431
Mac was fine.
680
00:28:54,432 --> 00:28:56,934
l'm sorry, what do
you mean the truck was fine?
681
00:28:56,935 --> 00:28:58,235
Oh, a few weeks ago,
682
00:28:58,236 --> 00:29:00,070
a hit-and-run driver
sideswiped the truck.
683
00:29:00,071 --> 00:29:02,272
Was Mac in the truck?
684
00:29:02,273 --> 00:29:03,640
He was parked on
the side of the road.
685
00:29:03,641 --> 00:29:05,042
But he wasn't injured.
686
00:29:05,043 --> 00:29:06,577
l mean,
he was knocked around.
687
00:29:06,578 --> 00:29:08,112
He bumped his head
and banged his elbow.
688
00:29:08,113 --> 00:29:10,414
Bumped his head?
Did you see a doctor?
689
00:29:10,415 --> 00:29:11,548
No.
690
00:29:11,549 --> 00:29:12,983
He didn't even
go to the hospital,
691
00:29:12,984 --> 00:29:15,285
he said he was fine.
692
00:29:15,286 --> 00:29:18,286
(SCOFFS)
Not what l was expecting.
693
00:29:19,390 --> 00:29:21,558
What's wrong with Mac?
694
00:29:21,559 --> 00:29:23,293
Okay, well his symptoms
seem to indicate
695
00:29:23,294 --> 00:29:25,562
some sort of
neurological disorder.
696
00:29:25,563 --> 00:29:26,897
Because of the accident?
697
00:29:26,898 --> 00:29:28,265
You know, it makes sense,
698
00:29:28,266 --> 00:29:31,168
with the abnormal
behaviors and appetites.
699
00:29:31,169 --> 00:29:33,604
Yeah, he needs
a CT scan and an MRl.
700
00:29:33,605 --> 00:29:35,906
Hopefully, then
we'll know how to help him.
701
00:29:35,907 --> 00:29:38,509
l can't believe this.
702
00:29:38,510 --> 00:29:40,811
My poor Mac!
703
00:29:40,812 --> 00:29:42,780
So, this was all a show?
704
00:29:42,781 --> 00:29:44,248
Yeah.
705
00:29:44,249 --> 00:29:45,783
Why?
706
00:29:45,784 --> 00:29:47,985
Oh, my God, this
is so uncomfortable.
707
00:29:47,986 --> 00:29:50,087
Go on.
708
00:29:50,088 --> 00:29:53,088
Because Paige wanted
to get her parents
off her back
709
00:29:53,458 --> 00:29:56,093
and show them proof
that she wasn't single.
710
00:29:56,094 --> 00:29:58,195
She has a boyfriend. Me.
711
00:29:58,196 --> 00:30:00,264
She didn't wanna alarm them.
712
00:30:00,265 --> 00:30:03,265
Because l'm a photographer?
An artist?
713
00:30:04,102 --> 00:30:06,036
No, l don't think
it's so much what you do,
714
00:30:06,037 --> 00:30:08,172
it's more that
you've been doing it
715
00:30:08,173 --> 00:30:10,240
for a really long time.
716
00:30:10,241 --> 00:30:13,076
Like, longer
than she's been alive.
717
00:30:13,077 --> 00:30:16,077
l'm older than her,
who cares?
718
00:30:16,181 --> 00:30:18,215
Her parents might.
719
00:30:18,216 --> 00:30:21,216
Because you're probably
older than they are too.
720
00:30:23,721 --> 00:30:25,355
l'm sorry.
721
00:30:25,356 --> 00:30:26,423
Um...
722
00:30:26,424 --> 00:30:28,358
l should see Paige.
723
00:30:28,359 --> 00:30:30,494
l need to talk to her.
724
00:30:30,495 --> 00:30:33,495
You know what, Graham...
725
00:30:38,570 --> 00:30:40,771
Are you...
726
00:30:40,772 --> 00:30:42,706
Graham!
727
00:30:42,707 --> 00:30:44,641
Are you all right?
728
00:30:44,642 --> 00:30:47,642
Get Hank.
729
00:30:50,481 --> 00:30:51,882
l think you've been
experiencing
730
00:30:51,883 --> 00:30:53,984
a series of mini strokes.
731
00:30:53,985 --> 00:30:55,886
But in the eye.
732
00:30:55,887 --> 00:30:58,188
Once they start, they can
repeat with growing frequency.
733
00:30:58,189 --> 00:30:59,389
l don't understand.
734
00:30:59,390 --> 00:31:02,390
You saw the ophthalmology
report, l'm fine.
735
00:31:02,393 --> 00:31:04,328
These types of strokes
can be difficult to diagnose.
736
00:31:04,329 --> 00:31:06,463
They would have
to be occurring
at the same time
737
00:31:06,464 --> 00:31:07,731
you were having
an eye exam.
738
00:31:07,732 --> 00:31:08,999
Oh, this is crazy.
739
00:31:09,000 --> 00:31:11,969
You need an ultrasound
of your carotid arteries
and an echo.
740
00:31:11,970 --> 00:31:13,203
Now, if there is
another one...
741
00:31:13,204 --> 00:31:15,572
No, l mean
it's happening right now.
742
00:31:15,573 --> 00:31:18,108
My left eye, l can't see.
743
00:31:18,109 --> 00:31:19,209
What's going on, Hank?
744
00:31:19,210 --> 00:31:20,310
He's in the middle
of an occlusion.
745
00:31:20,311 --> 00:31:23,113
lt's an embolism in
the central retinal artery.
746
00:31:23,114 --> 00:31:24,715
lf l don't dislodge
the occlusion,
747
00:31:24,716 --> 00:31:27,050
the retina will die and
he'll go blind in that eye.
748
00:31:27,051 --> 00:31:28,385
This is my lens eye!
749
00:31:28,386 --> 00:31:29,753
lf l can't see,
l can't work!
750
00:31:29,754 --> 00:31:31,021
Okay, close your eyes.
751
00:31:31,022 --> 00:31:32,489
l'm sorry l have
to do this.
752
00:31:32,490 --> 00:31:33,557
Do what?
753
00:31:33,558 --> 00:31:34,725
Ow!
Oh, my God!
754
00:31:34,726 --> 00:31:35,859
(GROANlNG)
755
00:31:35,860 --> 00:31:38,295
Okay, okay.
756
00:31:38,296 --> 00:31:40,864
Hank, can he see yet?
757
00:31:40,865 --> 00:31:42,599
Um...
758
00:31:42,600 --> 00:31:44,001
No!
Damn it.
759
00:31:44,002 --> 00:31:45,269
We should call 91 1 .
760
00:31:45,270 --> 00:31:47,504
No. By the time
they get here
it'll be too late either way.
761
00:31:47,505 --> 00:31:50,374
You have to help me.
Just please help me.
762
00:31:50,375 --> 00:31:52,709
Okay, l need
to make a slit lamp.
763
00:31:52,710 --> 00:31:55,710
Evan, take this tape,
rip it into thin strips.
764
00:31:58,783 --> 00:32:01,783
Graham, l'm gonna owe
you a new pair of glasses.
765
00:32:01,819 --> 00:32:04,819
Okay. Good.
766
00:32:08,526 --> 00:32:11,526
Thank you.
767
00:32:11,629 --> 00:32:13,163
There it is.
768
00:32:13,164 --> 00:32:16,164
Okay.
769
00:32:19,003 --> 00:32:22,003
Okay.
770
00:32:23,875 --> 00:32:26,076
Hank.
What are you doing?
771
00:32:26,077 --> 00:32:28,078
Paracentesis.
772
00:32:28,079 --> 00:32:29,713
lt's a procedure
that will draw the fluid
773
00:32:29,714 --> 00:32:31,581
out of his
eye's anterior chamber.
774
00:32:31,582 --> 00:32:32,749
lt should lower the pressure
775
00:32:32,750 --> 00:32:34,885
and allow
the plaque to move out.
776
00:32:34,886 --> 00:32:36,553
Okay, don't move.
777
00:32:36,554 --> 00:32:37,854
Whoa, whoa, whoa, wait.
778
00:32:37,855 --> 00:32:39,890
This is gonna hurt,
isn't it?
779
00:32:39,891 --> 00:32:41,325
Just try to remember
780
00:32:41,326 --> 00:32:43,660
you find comfort overrated.
781
00:32:43,661 --> 00:32:46,661
Now, stay on this
fixed point and don't move.
782
00:32:47,799 --> 00:32:50,500
Uh... Just stare
and don't move.
783
00:32:50,501 --> 00:32:51,768
Graham, he knows
what he's doing.
784
00:32:51,769 --> 00:32:54,671
Just try to relax.
785
00:32:54,672 --> 00:32:57,672
(GROANlNG)
786
00:33:00,144 --> 00:33:01,578
Oh!
787
00:33:01,579 --> 00:33:03,246
Okay. Okay.
788
00:33:03,247 --> 00:33:04,648
Oh, God!
789
00:33:04,649 --> 00:33:07,084
Good job, Graham,
put this on your eye.
790
00:33:07,085 --> 00:33:10,085
EVAN: That's it, right?
791
00:33:12,557 --> 00:33:13,991
Okay.
(GROANS)
792
00:33:13,992 --> 00:33:16,992
Graham? Graham.
793
00:33:17,028 --> 00:33:20,028
Can you see?
794
00:33:22,300 --> 00:33:23,934
Yes.
Yes?
795
00:33:23,935 --> 00:33:25,068
Yeah, l can see.
796
00:33:25,069 --> 00:33:27,237
(LAUGHS)
797
00:33:27,238 --> 00:33:28,638
l can see.
798
00:33:28,639 --> 00:33:30,607
Okay.
799
00:33:30,608 --> 00:33:31,975
Okay.
800
00:33:31,976 --> 00:33:34,976
(GRAHAM LAUGHlNG)
801
00:33:38,950 --> 00:33:40,183
Hey.
Hey.
802
00:33:40,184 --> 00:33:41,651
Jill said l might
find you here.
803
00:33:41,652 --> 00:33:43,787
You first.
How's your patient?
804
00:33:43,788 --> 00:33:45,188
Graham's getting
a full work-up,
805
00:33:45,189 --> 00:33:46,390
but it looks
like he'll be okay.
806
00:33:46,391 --> 00:33:47,691
Mmm.
How's Mac?
807
00:33:47,692 --> 00:33:50,527
Your suspicions about
a neurological disorder
were correct.
808
00:33:50,528 --> 00:33:52,195
The neurologists
are thinking
809
00:33:52,196 --> 00:33:53,630
that it's
Kluver-Bucy syndrome.
810
00:33:53,631 --> 00:33:55,799
Hyper-orality,
increased appetite,
811
00:33:55,800 --> 00:33:58,168
inappropriate
social behaviors, yeah.
812
00:33:58,169 --> 00:33:59,669
The good news is,
is that the meds
813
00:33:59,670 --> 00:34:01,738
should help decrease
those urges,
814
00:34:01,739 --> 00:34:04,739
and that time should
help Mac's brain repair.
815
00:34:04,809 --> 00:34:05,976
Good.
816
00:34:05,977 --> 00:34:08,977
And l found my ring.
817
00:34:12,016 --> 00:34:13,550
That's it.
818
00:34:13,551 --> 00:34:14,918
Yep.
819
00:34:14,919 --> 00:34:15,986
He ate it.
820
00:34:15,987 --> 00:34:18,987
(LAUGHS)
821
00:34:23,728 --> 00:34:26,728
See?
Everything is fine.
822
00:34:27,999 --> 00:34:29,833
Or not.
823
00:34:29,834 --> 00:34:31,735
Where's your engagement ring?
824
00:34:31,736 --> 00:34:34,736
l am cleaning it.
825
00:34:36,007 --> 00:34:38,775
All right, what did
Pandit-ji say now?
826
00:34:38,776 --> 00:34:40,243
He said, ''Forget
the wedding lehenga,
827
00:34:40,244 --> 00:34:41,745
''there are bigger problems.''
828
00:34:41,746 --> 00:34:42,879
Bigger problems?
829
00:34:42,880 --> 00:34:44,881
He said, ''Divya's love
is destined
830
00:34:44,882 --> 00:34:47,851
''to travel
through another man.''
831
00:34:47,852 --> 00:34:50,153
Well, Pandit-ji is wrong.
832
00:34:50,154 --> 00:34:52,989
Raj and l are deeply
committed to one another.
833
00:34:52,990 --> 00:34:55,158
Bacche, l believe you.
834
00:34:55,159 --> 00:34:58,159
But Pandit-ji
is never wrong.
835
00:35:02,533 --> 00:35:04,935
Order up for
the beautiful Jill.
836
00:35:04,936 --> 00:35:06,369
Thank you.
Please!
837
00:35:06,370 --> 00:35:07,838
Given what
you've done for me,
838
00:35:07,839 --> 00:35:10,839
l am giving you
a 6% discount
every Tuesday for life.
839
00:35:11,275 --> 00:35:12,876
Well, do l have
to do the math?
840
00:35:12,877 --> 00:35:15,178
lt's the worst coupon ever.
841
00:35:15,179 --> 00:35:16,713
l'm kidding,
you eat on the house,
842
00:35:16,714 --> 00:35:18,415
or the truck,
or whatever this is.
843
00:35:18,416 --> 00:35:20,183
Well, thank you.
844
00:35:20,184 --> 00:35:22,018
Hey, l'm just glad
that you're really okay.
845
00:35:22,019 --> 00:35:23,820
Well, thanks to Hank.
846
00:35:23,821 --> 00:35:25,088
He's a good guy.
847
00:35:25,089 --> 00:35:26,523
Yeah.
848
00:35:26,524 --> 00:35:29,524
He is.
849
00:35:31,829 --> 00:35:32,963
How are you?
850
00:35:32,964 --> 00:35:35,964
Oh, hey!
851
00:35:37,802 --> 00:35:39,536
Sorry l'm late.
852
00:35:39,537 --> 00:35:40,770
Oh, it's okay.
853
00:35:40,771 --> 00:35:41,938
ls everything all right?
854
00:35:41,939 --> 00:35:43,907
Yeah.
855
00:35:43,908 --> 00:35:46,908
Oh, yeah, l can't believe
how much better Mac is doing.
856
00:35:47,345 --> 00:35:49,079
Or how much better he looks.
857
00:35:49,080 --> 00:35:50,847
l'm glad they're
working things out.
858
00:35:50,848 --> 00:35:52,649
Come here.
859
00:35:52,650 --> 00:35:55,650
All right?
860
00:35:56,120 --> 00:35:57,721
(LAUGHlNG)
861
00:35:57,722 --> 00:35:59,489
No, no, no, no, no,
l insist.
862
00:35:59,490 --> 00:36:01,158
Oh, you finally admit
that you were wrong?
863
00:36:01,159 --> 00:36:02,993
Graham's illness
was age-related?
864
00:36:02,994 --> 00:36:05,095
Excuse me,
but Graham's illness
865
00:36:05,096 --> 00:36:07,430
could easily have been
lifestyle-related.
866
00:36:07,431 --> 00:36:10,133
You know, it's probably
more of a combo of both.
867
00:36:10,134 --> 00:36:12,502
Okay, then we'll go Danish.
868
00:36:12,503 --> 00:36:13,637
You mean Dutch?
869
00:36:13,638 --> 00:36:14,838
That's what l said.
870
00:36:14,839 --> 00:36:17,007
No, you said ''Danish.''
871
00:36:17,008 --> 00:36:19,876
Okay, whatever.
872
00:36:19,877 --> 00:36:22,245
Let's play for it.
873
00:36:22,246 --> 00:36:24,514
You confuse your words
when you get flustered.
874
00:36:24,515 --> 00:36:27,117
l do, but l didn't.
875
00:36:27,118 --> 00:36:28,952
Either l make you nervous,
876
00:36:28,953 --> 00:36:31,922
or you have
a neurological disorder.
877
00:36:31,923 --> 00:36:33,423
l do not have
a neurological disorder,
878
00:36:33,424 --> 00:36:36,424
and you do not
make me nervous.
879
00:36:37,361 --> 00:36:38,695
Okay.
880
00:36:38,696 --> 00:36:40,830
Why don't you break?
881
00:36:40,831 --> 00:36:41,932
All right.
882
00:36:41,933 --> 00:36:44,933
Mmm-hmm.
883
00:36:54,078 --> 00:36:55,245
Oh, yeah.
884
00:36:55,246 --> 00:36:58,246
Don't get too
comfortable, sunshine.
885
00:37:00,017 --> 00:37:01,218
(EXCLAlMS)
886
00:37:01,219 --> 00:37:02,419
Thank you.
887
00:37:02,420 --> 00:37:05,420
(LAUGHS)
888
00:37:05,823 --> 00:37:08,291
Oh! So sorry.
889
00:37:08,292 --> 00:37:09,893
All right.
So sorry.
890
00:37:09,894 --> 00:37:11,695
All yours.
891
00:37:11,696 --> 00:37:14,696
Okay.
892
00:37:21,906 --> 00:37:24,906
That was good.
893
00:37:28,779 --> 00:37:31,779
HANK: Okay. l get it.
894
00:37:31,816 --> 00:37:34,816
You're good.
895
00:37:35,720 --> 00:37:36,820
Nice.
896
00:37:36,821 --> 00:37:38,021
Told you l wasn't nervous.
897
00:37:38,022 --> 00:37:39,155
Two out of three?
898
00:37:39,156 --> 00:37:40,590
No, it's getting late.
899
00:37:40,591 --> 00:37:42,659
Some other time?
900
00:37:42,660 --> 00:37:44,494
Absolutely.
901
00:37:44,495 --> 00:37:46,296
So, what is the difference
902
00:37:46,297 --> 00:37:48,164
between Danish
and Dutch, anyway?
903
00:37:48,165 --> 00:37:49,499
Denmark and Holland.
904
00:37:49,500 --> 00:37:52,500
Close enough.
905
00:37:53,471 --> 00:37:56,471
Goodnight, Hank.
906
00:38:05,216 --> 00:38:07,417
HANK: No.
907
00:38:07,418 --> 00:38:09,386
All right.
908
00:38:09,387 --> 00:38:12,387
Ta-da!
909
00:38:15,860 --> 00:38:18,228
What do you think?
910
00:38:18,229 --> 00:38:19,929
l think you have
a flair for the dramatic.
911
00:38:19,930 --> 00:38:21,097
Not sure what
you mean by that.
912
00:38:21,098 --> 00:38:22,766
What's behind the van?
What?
913
00:38:22,767 --> 00:38:24,701
ls it a Porsche?
ls it a Viper behind it?
914
00:38:24,702 --> 00:38:25,835
No.
Quattroporte?
915
00:38:25,836 --> 00:38:26,903
What is that?
Don't tell me.
916
00:38:26,904 --> 00:38:28,004
You know what,
let's move it and find out.
917
00:38:28,005 --> 00:38:30,106
Let's move that van.
Move that van!
918
00:38:30,107 --> 00:38:31,908
Be my guest.
919
00:38:31,909 --> 00:38:33,043
You're serious?
920
00:38:33,044 --> 00:38:35,445
You're lucky, this was
the last lease on the lot.
921
00:38:35,446 --> 00:38:36,780
And it's perfect.
922
00:38:36,781 --> 00:38:39,781
lf l had a wife
and two screaming kids,
then it would be perfect.
923
00:38:40,584 --> 00:38:42,052
Just come here.
Drive it, you'll see.
Okay?
924
00:38:42,053 --> 00:38:45,053
lt's like floating on a cloud,
if clouds had XM radio
and a navigation system.
925
00:38:46,290 --> 00:38:48,158
lt has XM radio?
Yeah.
926
00:38:48,159 --> 00:38:50,026
That's kind of cool.
Right.
927
00:38:50,027 --> 00:38:53,027
You're welcome.
928
00:38:53,998 --> 00:38:55,131
(BEEPS)
(DOOR WHlRRlNG)
929
00:38:55,132 --> 00:38:56,299
Whoa.
930
00:38:56,300 --> 00:38:57,400
(BEEPS)
931
00:38:57,401 --> 00:39:00,401
(LAUGHlNG)
932
00:39:12,650 --> 00:39:14,517
Hey.
Hi.
933
00:39:14,518 --> 00:39:15,785
What's up?
934
00:39:15,786 --> 00:39:18,786
What's up is that
you owe me an apology.
935
00:39:20,091 --> 00:39:21,858
Oh, l do?
Mmm-hmm.
936
00:39:21,859 --> 00:39:23,360
Did you not
get my texts?
937
00:39:23,361 --> 00:39:25,295
Oh, l'm not
talking about Graham.
938
00:39:25,296 --> 00:39:27,564
l am talking about
William and Ellen.
939
00:39:27,565 --> 00:39:29,332
Oh.
940
00:39:29,333 --> 00:39:30,633
Who are they?
941
00:39:30,634 --> 00:39:32,001
l'll give you a hint.
942
00:39:32,002 --> 00:39:34,604
They're coming to town
to meet you.
943
00:39:34,605 --> 00:39:36,072
William...
944
00:39:36,073 --> 00:39:37,674
You call your parents
by their first names?
945
00:39:37,675 --> 00:39:40,009
No, but you will.
946
00:39:40,010 --> 00:39:41,311
Same fee as before?
947
00:39:41,312 --> 00:39:43,780
Yeah, l don't know
about that.
948
00:39:43,781 --> 00:39:46,781
Evan, when the General
wants to meet someone,
949
00:39:47,318 --> 00:39:48,985
it's not really a request.
950
00:39:48,986 --> 00:39:51,888
All the more reason
for them to finally
meet Graham, right?
951
00:39:51,889 --> 00:39:53,857
Graham left for Egypt.
952
00:39:53,858 --> 00:39:56,426
He said he couldn't
be with someone
953
00:39:56,427 --> 00:39:59,262
who had to lie
about being with him.
954
00:39:59,263 --> 00:40:01,164
l should've listened
to your brother.
955
00:40:01,165 --> 00:40:03,666
lt was not a smart plan.
956
00:40:03,667 --> 00:40:05,268
l was with you
for one day,
957
00:40:05,269 --> 00:40:08,238
it was clear to me
how much you loved him.
958
00:40:08,239 --> 00:40:11,239
lf he didn't see that
then he left because of
his own issues, not yours.
959
00:40:13,511 --> 00:40:14,844
Thank you.
960
00:40:14,845 --> 00:40:17,647
Yeah.
961
00:40:17,648 --> 00:40:18,782
ls that your car?
962
00:40:18,783 --> 00:40:20,817
This is not a car,
this is a van.
963
00:40:20,818 --> 00:40:22,452
This is a Sienna, actually.
964
00:40:22,453 --> 00:40:24,320
And it floats like a cloud.
965
00:40:24,321 --> 00:40:27,223
A cloud that has XM radio
and a nav system,
966
00:40:27,224 --> 00:40:28,925
and can do this.
967
00:40:28,926 --> 00:40:30,026
(BEEPS)
(DOOR WHlRRlNG)
968
00:40:30,027 --> 00:40:31,127
(GlGGLES)
969
00:40:31,128 --> 00:40:34,128
And maybe this.
970
00:40:34,265 --> 00:40:37,265
My parents
are gonna love you.
971
00:40:37,802 --> 00:40:40,802
Paige, you know what,
wait a... Wait, wait!
972
00:40:49,680 --> 00:40:50,947
Hey.
Hey.
973
00:40:50,948 --> 00:40:52,115
Thanks for waiting.
974
00:40:52,116 --> 00:40:54,884
Yeah.
975
00:40:54,885 --> 00:40:57,787
l just wanted to gauge
your comfort level
on something.
976
00:40:57,788 --> 00:41:00,788
But first,
l need to thank you.
977
00:41:01,225 --> 00:41:03,326
lf my clinic was
up and running,
978
00:41:03,327 --> 00:41:04,894
l could've helped
Donna and Mac.
979
00:41:04,895 --> 00:41:07,564
But since it wasn't...
980
00:41:07,565 --> 00:41:08,665
l depended on you.
981
00:41:08,666 --> 00:41:10,700
Yeah, no.
We were happy to help.
982
00:41:10,701 --> 00:41:12,101
You always are.
983
00:41:12,102 --> 00:41:14,404
Which got me thinking...
984
00:41:14,405 --> 00:41:17,405
And l came up with this.
985
00:41:18,409 --> 00:41:20,376
A new proposal.
986
00:41:20,377 --> 00:41:22,111
Okay.
987
00:41:22,112 --> 00:41:23,680
Hank, l don't
need Hamptons Heritage,
988
00:41:23,681 --> 00:41:25,048
l don't even need
four walls.
989
00:41:25,049 --> 00:41:28,049
All l really need are
committed professionals.
990
00:41:30,087 --> 00:41:32,088
You want HankMed
to run your clinic?
991
00:41:32,089 --> 00:41:34,924
There's still some details
that need to be worked out,
992
00:41:34,925 --> 00:41:37,925
but l just need
to know if you're in.
993
00:41:39,063 --> 00:41:40,263
lt's interesting.
994
00:41:40,264 --> 00:41:43,233
l mean, no overhead,
so virtually all funds
995
00:41:43,234 --> 00:41:45,435
could be directed
specifically to patient care.
996
00:41:45,436 --> 00:41:47,804
Yeah, equipment,
supplies, medications.
997
00:41:47,805 --> 00:41:49,172
Anything a patient might need.
998
00:41:49,173 --> 00:41:51,274
l mean, from
a business standpoint,
999
00:41:51,275 --> 00:41:54,275
it's a great idea. Really.
1000
00:41:54,879 --> 00:41:57,814
But from
a personal standpoint,
1001
00:41:57,815 --> 00:42:00,350
it makes you uncomfortable.
1002
00:42:00,351 --> 00:42:02,385
Well...
1003
00:42:02,386 --> 00:42:04,654
Yeah.
1004
00:42:04,655 --> 00:42:07,655
64936
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.