All language subtitles for Risky Romance E01

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,375 --> 00:00:06,297 (Risky Romance) 2 00:00:12,414 --> 00:00:15,798 Stop the car! 3 00:00:16,209 --> 00:00:18,404 You're dead when I catch you! 4 00:00:19,433 --> 00:00:23,183 You're running away? You're dead! 5 00:00:42,191 --> 00:00:44,762 (Episode 1) 6 00:00:52,040 --> 00:00:53,526 Get out of the car. 7 00:00:54,007 --> 00:00:57,231 Come out! 8 00:01:02,787 --> 00:01:06,514 I'm not in the mood today. Leave me alone. 9 00:01:06,674 --> 00:01:11,293 You've got to be kidding me. Then you should've gotten out of the way! 10 00:01:11,430 --> 00:01:14,540 You make me angry and now this? Enough talking and get out. 11 00:01:14,837 --> 00:01:16,072 Come out! 12 00:01:16,596 --> 00:01:20,483 He looks like a normal guy. 13 00:01:28,684 --> 00:01:31,954 What are you doing? 14 00:01:39,408 --> 00:01:42,747 When I said move, you should've moved. 15 00:01:43,250 --> 00:01:44,988 You jerk! 16 00:01:47,686 --> 00:01:50,521 No! Not my car! 17 00:01:50,613 --> 00:01:53,997 But if you make him mad, he goes crazy! 18 00:01:54,157 --> 00:01:56,992 Hey, what are you doing? 19 00:02:17,228 --> 00:02:21,024 He's completely insane! 20 00:02:21,298 --> 00:02:23,562 He's not the Han Seung-joo that we used to know. 21 00:02:23,882 --> 00:02:26,123 - I didn't believe it either at first. - Really? 22 00:02:26,375 --> 00:02:30,743 It wasn't me! This lunatic crushed my car with my golf club! 23 00:02:30,857 --> 00:02:34,013 Me? Why would I do that? 24 00:02:34,104 --> 00:02:36,048 Something went wrong with the surgery. 25 00:02:36,391 --> 00:02:39,729 The fragment in the hypothalamus. I heard they couldn't remove it. 26 00:02:39,821 --> 00:02:42,176 Don't be so absurd. 27 00:02:42,496 --> 00:02:48,395 His black box shows that you took it out on your own car because you couldn't cut in. 28 00:02:48,578 --> 00:02:52,077 If not, then why did both of you turn off your black boxes? 29 00:02:52,214 --> 00:02:54,999 This lunatic turned off my black box! 30 00:02:55,090 --> 00:02:58,292 Me? Why would I do that? 31 00:02:58,383 --> 00:03:02,156 Maybe it's PTSD? I heard his friend died in that accident too. 32 00:03:02,407 --> 00:03:05,174 Who do you think you are? 33 00:03:07,369 --> 00:03:09,702 Come by if you have any problems. 34 00:03:10,514 --> 00:03:12,366 What's this? 35 00:03:18,243 --> 00:03:21,101 I work with knives. 36 00:03:21,330 --> 00:03:22,908 - Hormones. - What? 37 00:03:23,159 --> 00:03:24,462 It's because of hormones. 38 00:03:24,668 --> 00:03:26,452 You said fragments were stuck in the hypothalamus. 39 00:03:26,658 --> 00:03:29,927 That's where hormones are produced 40 00:03:30,110 --> 00:03:31,871 and something's happened with the hypothalamus. 41 00:03:31,985 --> 00:03:35,781 Why is it always about hormones? 42 00:03:35,918 --> 00:03:41,612 Here's another lunatic. One who's obsessed with hormones. 43 00:03:42,952 --> 00:03:46,817 Can I see his medical records? 44 00:03:47,006 --> 00:03:47,898 Don't even dare. 45 00:03:48,047 --> 00:03:51,303 You don't know how many were destroyed for mentioning the accident. 46 00:03:51,391 --> 00:03:53,972 Forget it. She won't listen to you. 47 00:03:54,520 --> 00:03:58,344 It'll be an interesting fight between two lunatics. 48 00:04:01,608 --> 00:04:03,081 Can the patient withstand the surgery? 49 00:04:03,405 --> 00:04:05,918 The patient's old and has diabetes. 50 00:04:06,418 --> 00:04:10,108 The angiography result isn't good either. 51 00:04:12,770 --> 00:04:14,594 Darn it. 52 00:04:14,689 --> 00:04:16,581 I don't think we can operate. 53 00:04:16,716 --> 00:04:18,824 - If we think about the patient... - I'll do it. 54 00:04:23,256 --> 00:04:24,445 I said I'll do it. 55 00:04:27,931 --> 00:04:30,169 No, you've been overstraining lately. 56 00:04:30,234 --> 00:04:31,672 - Are you feeling anxious again? - What? 57 00:04:31,736 --> 00:04:35,293 It's been over a month since I returned, and I haven't failed a surgery yet. 58 00:04:35,445 --> 00:04:37,391 Stop treating me like a patient. 59 00:04:37,611 --> 00:04:40,302 If you're that anxious, you can just fire me. 60 00:04:40,303 --> 00:04:42,076 - Han Seung-joo. - Or... 61 00:04:42,908 --> 00:04:46,184 Let's make a bet whether I can save this patient or not. 62 00:04:46,449 --> 00:04:48,200 I think there's a 10% chance we can save the patient. 63 00:04:48,405 --> 00:04:50,849 - This game's more favorable for you. - Game? 64 00:04:51,043 --> 00:04:52,437 How can you say this is a game? 65 00:04:52,438 --> 00:04:54,395 If I fail, I'll quit and leave the hospital. 66 00:04:54,546 --> 00:04:56,762 But if I succeed, you have to quit. 67 00:04:58,913 --> 00:04:59,692 What? 68 00:05:04,681 --> 00:05:07,730 Don't look at me like that. 69 00:05:08,578 --> 00:05:12,577 I'll really explode if you keep irritating me like this! 70 00:05:18,225 --> 00:05:21,215 - Send me the records by today. - Yes, doctor. 71 00:05:26,069 --> 00:05:29,279 How can a person change so much? 72 00:05:30,463 --> 00:05:32,971 I may be a doctor, but I really can't figure him out. 73 00:05:47,081 --> 00:05:47,870 Cut. 74 00:05:51,318 --> 00:05:52,799 Micro scissors. 75 00:06:13,041 --> 00:06:13,809 Bipolar forceps. 76 00:06:20,117 --> 00:06:22,895 Doctor, we can't stop the bleeding! 77 00:06:23,139 --> 00:06:25,160 Blood pressure is down to 60. 78 00:06:30,121 --> 00:06:30,824 Suction. 79 00:06:32,013 --> 00:06:33,732 Suction! 80 00:06:36,645 --> 00:06:39,997 Doctor, the brain's too swollen! 81 00:06:46,367 --> 00:06:47,037 Avitene. 82 00:06:48,053 --> 00:06:50,334 - What? - The patient will die on the table. 83 00:06:50,518 --> 00:06:52,497 Get out if you're gonna stand there! 84 00:06:52,799 --> 00:06:53,794 Yes, doctor. 85 00:07:06,367 --> 00:07:07,286 Micro scissors. 86 00:07:18,217 --> 00:07:18,822 Forceps. 87 00:07:29,440 --> 00:07:31,321 Blood pressure is back to 95. 88 00:07:34,797 --> 00:07:35,629 Irrigation. 89 00:07:42,337 --> 00:07:44,359 I can't believe what I'm seeing. 90 00:07:44,613 --> 00:07:45,932 How many times has he done this now? 91 00:07:46,062 --> 00:07:48,894 We should do a doping test on him. 92 00:07:49,487 --> 00:07:51,292 Interns! Give him a round of applause! 93 00:08:06,162 --> 00:08:07,016 Here you go. 94 00:08:13,040 --> 00:08:15,090 Even when I'm sick like this, 95 00:08:15,850 --> 00:08:20,850 my son's fussing about me not washing his socks. 96 00:08:21,080 --> 00:08:24,780 And my husband's nagging me about breakfast. 97 00:08:25,130 --> 00:08:28,210 Even when a slave is sick 98 00:08:28,960 --> 00:08:31,900 - people worry about them. - Of course. 99 00:08:32,040 --> 00:08:33,300 But... 100 00:08:44,530 --> 00:08:48,410 That's right. When no one acknowledges you're sick, it's miserable. 101 00:08:48,470 --> 00:08:50,180 I understand. 102 00:08:50,370 --> 00:08:53,020 But you can't grow weak. 103 00:08:53,240 --> 00:08:57,420 Medicine won't work if you're troubled inside. 104 00:08:58,740 --> 00:09:01,810 Don't you know you have to finish consultations in three minutes? 105 00:09:02,230 --> 00:09:05,300 There's nothing life-threatening happening like in the surgical department. 106 00:09:05,560 --> 00:09:08,690 You listen to symptoms, take a blood test, give the results, and prescribe medication. 107 00:09:09,450 --> 00:09:10,850 But it took 30 minutes? 108 00:09:11,410 --> 00:09:13,320 We are not a charity hospital! 109 00:09:13,490 --> 00:09:17,400 Perhaps that was a little harsh. 110 00:09:17,960 --> 00:09:20,950 You can't compare departments when it comes to saving lives. 111 00:09:20,950 --> 00:09:23,090 Are you trying to lecture me? 112 00:09:23,570 --> 00:09:25,780 Look at your performance records! 113 00:09:27,050 --> 00:09:28,290 Look at this! 114 00:09:28,520 --> 00:09:30,530 See how much of a gap there is between you and surgical. 115 00:09:30,530 --> 00:09:33,660 What about the enormous investments to the surgical department? 116 00:09:33,870 --> 00:09:37,970 We performed our duties without any investment. That's not easy. 117 00:09:38,040 --> 00:09:40,530 - Now see here! - Excuse me. 118 00:09:41,450 --> 00:09:43,530 Could I say just one thing? 119 00:09:43,750 --> 00:09:45,780 I've been watching you for a while 120 00:09:45,860 --> 00:09:49,730 and seeing you get angry and shout all the time. 121 00:09:49,860 --> 00:09:51,570 I think it's cortisol hypersecretion. 122 00:09:51,680 --> 00:09:54,640 Your voice gets thin and quivers a bit when you're angry, 123 00:09:54,700 --> 00:09:58,710 so I also suspect middle-aged depression from a lack of testosterone. 124 00:09:59,050 --> 00:10:02,580 - You should come by for a blood test. - Stop it! 125 00:10:04,650 --> 00:10:07,310 Are you bunch of lunatics? 126 00:10:07,600 --> 00:10:12,430 I heard you were crazy about hormones 127 00:10:12,670 --> 00:10:15,660 but we're not paying you to be psychics. 128 00:10:16,360 --> 00:10:17,290 Get out. 129 00:10:18,130 --> 00:10:19,340 Get out! 130 00:10:22,750 --> 00:10:26,370 I'm really sorry, doctor. You got pulled into it because of me. 131 00:10:26,940 --> 00:10:29,720 Don't worry about it. 132 00:10:33,010 --> 00:10:35,280 But doctor, the vice-director of the hospital 133 00:10:35,560 --> 00:10:38,990 seemed to have cortisol hypersecretion rather than middle-aged depression. 134 00:10:39,170 --> 00:10:41,850 I think you should ask him for a test. 135 00:10:45,020 --> 00:10:47,480 - Don't worry about it. - Yes, doctor. 136 00:10:54,060 --> 00:10:56,620 But doctor, about Han Seung-joo... 137 00:11:00,560 --> 00:11:01,920 Han Seung-joo? 138 00:11:03,620 --> 00:11:05,010 What now? 139 00:11:08,360 --> 00:11:10,920 That lunatic. 140 00:11:13,030 --> 00:11:17,590 Hi Dr. Han, it's been a while. 141 00:11:22,680 --> 00:11:25,460 I heard you came back, but now I finally get to talk to you. 142 00:11:25,540 --> 00:11:27,990 You look healthy. 143 00:11:28,130 --> 00:11:31,110 You don't know how worried I was when you got into that accident. 144 00:11:33,680 --> 00:11:35,100 - Tell me. - Excuse me? 145 00:11:35,450 --> 00:11:37,490 You said I don't know how worried you were. 146 00:11:37,560 --> 00:11:39,400 Maybe one or two times a day or a week? 147 00:11:39,460 --> 00:11:41,360 I can't believe you, but if it's true, 148 00:11:41,360 --> 00:11:42,730 maybe 10 to 20 minutes each time you worry. 149 00:11:42,800 --> 00:11:46,440 We're not family or lovers but just colleagues at the hospital. 150 00:11:46,600 --> 00:11:49,240 So to be generous, maybe 10 to 15 seconds? 151 00:11:49,660 --> 00:11:52,310 Yes, probably. 152 00:11:52,800 --> 00:11:54,810 So 15 seconds a week is 1 minute per month, 153 00:11:54,890 --> 00:11:58,120 and 10 months is only 10 minutes. You were worried for just 10 minutes. 154 00:12:01,020 --> 00:12:04,930 Oh, I'm also curious 155 00:12:04,990 --> 00:12:08,170 do I have to feel sorry or grateful for those 10 minutes? 156 00:12:08,540 --> 00:12:11,300 - No, not at all. - Right? 157 00:12:11,810 --> 00:12:14,590 Let's not talk about things that are unnecessary. 158 00:12:33,080 --> 00:12:35,740 I heard Dr. Han succeeded again. 159 00:12:36,130 --> 00:12:37,540 He's really something. 160 00:12:38,000 --> 00:12:39,720 What's the point of being only good for operations? 161 00:12:40,040 --> 00:12:43,550 I just want to hit him in the back of his head! 162 00:12:45,130 --> 00:12:46,080 Darn it. 163 00:12:46,800 --> 00:12:48,840 But I can't because I worry something will happen to him. 164 00:12:49,180 --> 00:12:50,850 He's giving me a bad temper. 165 00:12:50,850 --> 00:12:52,690 You already had a bad temper. 166 00:12:52,690 --> 00:12:54,460 Is he really all better, though? 167 00:12:54,660 --> 00:12:56,690 He seems fine on the outside, 168 00:12:56,860 --> 00:12:59,510 but I feel nervous when I look at him. 169 00:12:59,760 --> 00:13:03,300 There are some cases of personality changes after brain surgery. 170 00:13:03,760 --> 00:13:06,060 But it's not a simple change. 171 00:13:06,300 --> 00:13:07,480 There a lot of interesting things about it. 172 00:13:07,810 --> 00:13:09,260 How about his hormone levels? 173 00:13:09,350 --> 00:13:11,100 Maybe it's a hormone disorder. 174 00:13:11,180 --> 00:13:12,340 I'm also curious. 175 00:13:12,630 --> 00:13:15,660 But he has to take a test for me to study or compare his hormone levels. 176 00:13:15,730 --> 00:13:17,540 What? He didn't take the test? 177 00:13:17,610 --> 00:13:19,780 He refused to take the test. 178 00:13:20,070 --> 00:13:21,960 He said he knows his body best. 179 00:13:22,160 --> 00:13:24,900 As if he does. He only knows how to do surgeries. 180 00:13:24,990 --> 00:13:26,820 He knows nothing about hormones like I do. 181 00:13:27,070 --> 00:13:30,350 That's what I don't like about neurosurgeons. 182 00:13:30,530 --> 00:13:32,310 Stop insulting my doctors. 183 00:13:32,750 --> 00:13:36,240 And you should have forced him to take the test! 184 00:13:36,240 --> 00:13:38,330 - How can you just let him go? - He insisted on not taking it. 185 00:13:38,400 --> 00:13:39,000 You want me to kidnap him? 186 00:13:39,000 --> 00:13:42,620 - He's your patient! - He's your doctor. 187 00:13:46,460 --> 00:13:48,450 Excuse me. 188 00:13:49,810 --> 00:13:51,100 Can I try? 189 00:13:51,240 --> 00:13:54,420 I'm interested in Dr. Han's case. 190 00:13:56,830 --> 00:13:59,550 Even if I have to kidnap him or grab him by the throat, 191 00:13:59,760 --> 00:14:01,570 I'll get him to take the blood test. 192 00:14:45,460 --> 00:14:48,930 - What was that? Play that part again. - This part? 193 00:14:49,740 --> 00:14:51,930 That's really good. Play that again! 194 00:14:52,500 --> 00:14:54,480 Here it comes. 195 00:14:54,480 --> 00:14:57,060 Nice, that's the part. Let's go! 196 00:15:00,330 --> 00:15:02,340 Keep it going! 197 00:15:07,640 --> 00:15:09,020 It's so good! 198 00:15:09,760 --> 00:15:11,780 You traitor. 199 00:15:11,970 --> 00:15:14,250 - It's so good. - Come here. 200 00:16:15,930 --> 00:16:19,560 Han-sung! You're too drunk to drive. 201 00:16:19,620 --> 00:16:21,410 Let me go! 202 00:16:21,670 --> 00:16:24,310 I have to go. 203 00:16:24,460 --> 00:16:27,280 I'm going to go and tell her again. 204 00:16:27,920 --> 00:16:31,350 I'll tell her I don't have anything, 205 00:16:32,050 --> 00:16:34,120 but I still love her. 206 00:16:34,670 --> 00:16:36,860 I'm going to make it, so no matter how pathetic I may be right now, 207 00:16:36,860 --> 00:16:38,860 I'm going to beg her to stay patient. 208 00:16:38,960 --> 00:16:41,480 What are you talking about? 209 00:16:41,760 --> 00:16:43,460 She said that? You're pathetic because you have nothing? 210 00:16:44,260 --> 00:16:45,410 That you're not good enough? 211 00:16:45,520 --> 00:16:48,430 She looked at me straight in the eyes while saying that. 212 00:16:48,950 --> 00:16:50,990 I'm such a fool. 213 00:16:52,490 --> 00:16:53,590 But I still love her. 214 00:16:55,220 --> 00:16:57,130 What should I do? 215 00:16:58,100 --> 00:16:59,230 Let's go home. 216 00:17:07,240 --> 00:17:09,860 I'm really sorry. 217 00:17:14,540 --> 00:17:18,620 Hey! Han-sung! 218 00:17:35,050 --> 00:17:37,070 Stop! 219 00:17:37,990 --> 00:17:40,400 Han-sung! Stop! 220 00:17:43,840 --> 00:17:46,210 Stop! 221 00:17:46,880 --> 00:17:48,520 Pull over! 222 00:17:48,630 --> 00:17:50,800 I'm gonna kill you if you don't stop! 223 00:20:07,200 --> 00:20:11,970 This piece couldn't be removed in the end. We had to stitch him back up. 224 00:20:12,520 --> 00:20:15,790 It's pressing on the blood vessel, 225 00:20:15,930 --> 00:20:18,010 so if something were to move it a little, it could be fatal. 226 00:20:18,500 --> 00:20:20,400 So it's difficult to operate on him again 227 00:20:20,500 --> 00:20:24,570 and he has to avoid sudden increases in blood flow in his daily life. 228 00:20:24,770 --> 00:20:27,580 If it's an increase in blood flow, 229 00:20:28,100 --> 00:20:29,540 for example... 230 00:20:29,590 --> 00:20:32,780 Sudden changes in emotional state or heavy exercise. 231 00:20:32,880 --> 00:20:33,970 What about love? 232 00:20:36,230 --> 00:20:39,440 If you fall in love, all kinds of hormones explode. 233 00:20:39,490 --> 00:20:42,900 Dopamine, adrenaline, phenylethylamine, oxytocin, and vasopressin. 234 00:20:43,260 --> 00:20:45,640 All these hormones related to love are secreted 235 00:20:45,740 --> 00:20:48,640 - to affect the blood flow... - Does it make sense? 236 00:20:49,810 --> 00:20:54,320 Hormones aren't like water from a faucet that you can turn on. 237 00:20:55,050 --> 00:20:56,920 I think it's absurd. 238 00:20:57,060 --> 00:20:59,690 It's because she's crazy about hormones. 239 00:20:59,830 --> 00:21:01,790 She had her heart broken recently too. 240 00:21:02,040 --> 00:21:04,050 You can just assume how feeble her mind and body is. 241 00:21:04,050 --> 00:21:06,870 No, I'm serious. 242 00:21:06,970 --> 00:21:08,870 It's not that absurd. 243 00:21:08,870 --> 00:21:12,850 The first physical symptom that shows when you first fall in love 244 00:21:12,960 --> 00:21:15,470 is a faster heartbeat, dilated pupils, 245 00:21:15,470 --> 00:21:17,590 sweaty hands, a flushed face, 246 00:21:17,700 --> 00:21:21,080 - a rising body temperature and... - Stop right there. 247 00:21:21,970 --> 00:21:25,280 - Blood test first, all right? - Blood test? 248 00:21:28,020 --> 00:21:32,560 Yes, the test will show what's wrong. 249 00:21:33,860 --> 00:21:39,620 You're not going to mention love to Dr. Han, right? 250 00:21:39,920 --> 00:21:43,570 I bet she won't even be able to start a conversation with him. 251 00:21:43,710 --> 00:21:47,170 I hope she doesn't get humiliated. 252 00:21:49,900 --> 00:21:52,360 I still think there's a possibility. 253 00:21:54,600 --> 00:21:56,880 Didn't you guys ever fall in love before? 254 00:23:01,890 --> 00:23:03,990 What am I doing? 255 00:23:07,640 --> 00:23:10,160 He's already gone. 256 00:23:27,280 --> 00:23:29,970 I have to go. 257 00:23:30,080 --> 00:23:32,930 I'm going to go and tell her again. 258 00:23:33,540 --> 00:23:38,730 I'll tell her I don't have anything, but I still love her. 259 00:23:39,300 --> 00:23:41,600 I'm going to make it, so no matter how pathetic I may be right now, 260 00:23:41,600 --> 00:23:43,600 I'm going to beg her to stay patient. 261 00:23:44,250 --> 00:23:47,050 I heard you came back. 262 00:23:47,120 --> 00:23:49,620 You look healthy. 263 00:23:49,690 --> 00:23:53,100 You don't know how worried I was when you got into that accident. 264 00:24:00,490 --> 00:24:02,590 Joo In-ah. 265 00:24:07,720 --> 00:24:12,390 - It's all because you, doctor. - I'm relieved. 266 00:24:12,390 --> 00:24:13,910 Thank you, doctor! 267 00:24:14,020 --> 00:24:17,520 - You're really popular among patients! - Thank you. Have a seat. 268 00:24:19,860 --> 00:24:24,360 - How's your leg? - I feel much better thanks to you. 269 00:24:24,460 --> 00:24:26,570 You have to be careful on managing your diet. 270 00:24:26,640 --> 00:24:29,970 I'll do everything you say, doctor. 271 00:24:31,280 --> 00:24:33,510 Excuse me. 272 00:24:37,050 --> 00:24:40,600 How are you? I wanted to say hello. 273 00:24:40,910 --> 00:24:46,270 Starting from today, I'm your doctor. 274 00:24:49,250 --> 00:24:54,330 It's because you won't come for the test. 275 00:24:55,130 --> 00:24:59,260 Post-surgical hormone tracking management is very important even if things are okay. 276 00:24:59,630 --> 00:25:01,910 I also wanted to meet you. 277 00:25:03,570 --> 00:25:07,260 - It was you. - Excuse me? 278 00:25:07,890 --> 00:25:09,370 You filthy woman. 279 00:25:14,990 --> 00:25:15,470 Excuse me? 280 00:25:16,260 --> 00:25:17,730 Can I take the test now? 281 00:25:18,400 --> 00:25:24,470 - What are you talking about? - Just tell him. 282 00:25:24,820 --> 00:25:27,190 Dr. Joo? 283 00:25:38,470 --> 00:25:39,190 Please sit here. 284 00:25:41,110 --> 00:25:43,080 You made a good choice. 285 00:25:43,080 --> 00:25:46,160 I was worried that you might refuse. 286 00:25:46,850 --> 00:25:51,090 I was wondering if you were really okay and there were some things I wanted to know. 287 00:25:51,220 --> 00:25:54,130 Good, I had some questions too. 288 00:25:55,900 --> 00:25:59,330 Really? Ask me anything. 289 00:25:59,400 --> 00:26:00,860 - Have you been in a relationship? - What? 290 00:26:00,940 --> 00:26:03,530 Have you ever been in a relationship? 291 00:26:03,720 --> 00:26:06,520 Why are you curious about that? 292 00:26:06,610 --> 00:26:08,500 We're supposed to ask each other questions. 293 00:26:09,390 --> 00:26:11,520 I'll go if you don't want to. 294 00:26:13,620 --> 00:26:18,730 Okay. Let's ask each other one question at a time. 295 00:26:20,860 --> 00:26:23,390 Of course, I've dated before. I am an adult. 296 00:26:24,120 --> 00:26:28,800 My turn. Did you have any abnormal symptoms after the surgery? 297 00:26:28,850 --> 00:26:31,640 - Delirium or a blackout? - No 298 00:26:31,730 --> 00:26:33,870 - No? - Are you dating anyone now? 299 00:26:36,250 --> 00:26:37,130 No. 300 00:26:37,200 --> 00:26:39,780 How about migraines, fatigue, or insomnia? 301 00:26:39,860 --> 00:26:42,560 - Tell me if you have even minor symptoms. - No. 302 00:26:43,180 --> 00:26:45,450 Why did you break up in your previous relationship? 303 00:26:53,610 --> 00:26:57,670 - Why can't you answer? - I don't want to answer that question. 304 00:26:57,750 --> 00:27:01,540 - That's not an answer. - That is my answer. 305 00:27:01,830 --> 00:27:05,470 - It's a wound that I don't want to remember. - A wound? 306 00:27:06,650 --> 00:27:07,690 What kind of wound? 307 00:27:08,560 --> 00:27:11,100 Didn't you give the wound, not get it? 308 00:27:11,300 --> 00:27:15,460 Why are you trying to dig up painful memories? 309 00:27:16,020 --> 00:27:19,360 You're the one digging up painful memories. 310 00:27:19,490 --> 00:27:22,160 I hate when others dig up my painful memories. 311 00:27:22,210 --> 00:27:25,860 But I'm sitting here, so you have to put up with that pain! 312 00:27:34,100 --> 00:27:38,190 Now I understand. 313 00:27:38,530 --> 00:27:42,180 You didn't have to change the subject. 314 00:27:43,710 --> 00:27:49,280 Is it because you don't want to take the test? 315 00:27:51,240 --> 00:27:53,470 You're not so dumb after all. 316 00:28:13,920 --> 00:28:16,760 It's been a while since I had a surge of adrenaline. 317 00:28:16,860 --> 00:28:20,430 I just wanted to do a test! 318 00:28:23,860 --> 00:28:24,990 Something's weird. 319 00:28:26,810 --> 00:28:27,940 (Episode 2 will air shortly) 320 00:28:28,010 --> 00:28:29,300 Ripped and synced by gabbyu's subs 321 00:28:34,370 --> 00:28:40,290 (Risky Romance) 322 00:28:42,020 --> 00:28:43,310 So refreshing! 323 00:28:44,740 --> 00:28:47,340 Everything is abnormal. 324 00:28:47,400 --> 00:28:50,270 You know he used to be a sweet guy. 325 00:28:50,350 --> 00:28:53,790 But the before and after is so different! 326 00:28:53,960 --> 00:28:59,620 Art... Wait, this isn't the data... 327 00:28:59,680 --> 00:29:02,880 - Jung Hyun-woo! - Wake up! 328 00:29:04,480 --> 00:29:06,640 If you're going to be like this, quit now! 329 00:29:06,660 --> 00:29:07,520 I'm sorry... 330 00:29:12,910 --> 00:29:14,300 Do it right. 331 00:29:17,350 --> 00:29:21,490 Men... Wait, this isn't the data... 332 00:29:21,570 --> 00:29:24,550 - Jung Hyun-woo! - Wake up! 333 00:29:28,140 --> 00:29:30,530 If you're going to be like this, quit now! 334 00:29:31,410 --> 00:29:33,570 Are you laughing? 335 00:29:34,330 --> 00:29:35,950 Wait, this isn't right. 336 00:29:36,090 --> 00:29:37,720 That'll be "What am I doing" on the way down 337 00:29:37,830 --> 00:29:39,030 and "I'm crazy" on the way up. 338 00:29:39,120 --> 00:29:41,100 - Down! - What am I doing? 339 00:29:41,170 --> 00:29:42,770 - Up! - I'm crazy! 340 00:29:42,890 --> 00:29:44,090 - Down! - What am I doing? 341 00:29:44,150 --> 00:29:46,130 - Up! - I'm crazy! 342 00:29:46,220 --> 00:29:50,740 - What is this? It's our first meal today. - I'm really sorry. 343 00:29:51,210 --> 00:29:53,540 - I'll make it again. - Don't worry about it. 344 00:29:54,050 --> 00:29:55,860 Just eat it. You won't die. 345 00:29:56,640 --> 00:30:00,220 - What is this? - I'm really sorry. 346 00:30:00,590 --> 00:30:03,310 - I'll make it again. - Don't worry about it. 347 00:30:07,340 --> 00:30:09,730 Hello, I'm calling to file a complaint. 348 00:30:10,060 --> 00:30:11,970 This restaurant is completely unsanitary. 349 00:30:12,860 --> 00:30:14,160 What's the address? 350 00:30:15,270 --> 00:30:18,000 He files a complaint for even a single hair. 351 00:30:19,020 --> 00:30:21,560 Any other changes other than change in personality? 352 00:30:21,850 --> 00:30:24,330 - Any post-surgical aftereffects? - No. 353 00:30:24,470 --> 00:30:26,360 He looks absolutely fine. 354 00:30:26,600 --> 00:30:28,800 But do you know what's more fascinating? 355 00:30:28,990 --> 00:30:32,620 There are strange women who like his strange personality. 356 00:30:32,900 --> 00:30:35,550 Dr. Han came in first in this month's vote from the nurses. 357 00:30:35,640 --> 00:30:36,830 - Really? - I'm not kidding. 358 00:30:36,930 --> 00:30:39,510 They say he's so masculine. 359 00:30:39,570 --> 00:30:40,730 It's really ridiculous. 360 00:30:40,790 --> 00:30:43,670 They need to get their feelings hurt after dating him to come to their senses. 361 00:30:43,670 --> 00:30:49,870 - Does Dr. Han have a girlfriend? - Why do you ask? 362 00:30:49,940 --> 00:30:55,580 You're not going to mention love to Dr. Han, right? 363 00:30:59,390 --> 00:31:02,760 I was personally curious about that. 364 00:31:02,830 --> 00:31:07,290 Personally? Let's see. 365 00:31:08,310 --> 00:31:12,580 No, no one will put up with his tempers. 366 00:31:13,010 --> 00:31:13,860 Really? 367 00:31:17,170 --> 00:31:18,340 That's a relief. 368 00:31:19,040 --> 00:31:21,740 Dr. Joo In-ah? 369 00:31:22,040 --> 00:31:23,250 Tell me everything you know. 370 00:31:24,090 --> 00:31:29,250 Dr. Joo has really good personality. 371 00:31:29,320 --> 00:31:32,020 She's pleasant, friendly, and smiles all the time. 372 00:31:32,020 --> 00:31:34,060 And she's very devoted to her patients. 373 00:31:34,140 --> 00:31:36,260 She knows all about her patients. 374 00:31:36,310 --> 00:31:38,490 She makes a personal call to them 375 00:31:38,490 --> 00:31:40,110 and even visits their homes to check. 376 00:31:40,820 --> 00:31:45,690 Patients who know her never change to another doctor. 377 00:31:46,290 --> 00:31:47,570 - She's very careful. - What? 378 00:31:47,760 --> 00:31:49,420 Enough about those false rumors. 379 00:31:49,730 --> 00:31:52,610 - Does she have a boyfriend? - A boyfriend? 380 00:31:53,260 --> 00:31:55,040 What kind of man does she like? 381 00:31:55,090 --> 00:31:57,650 Does she only pick rich men or change boyfriends often? 382 00:31:57,660 --> 00:32:00,230 Or is she good at preying on men? 383 00:32:00,340 --> 00:32:03,260 - Did you hear any rumors? - Not that I know of. 384 00:32:03,490 --> 00:32:05,200 She's really careful. 385 00:32:08,040 --> 00:32:10,430 Eco bags and sloppy clothes. 386 00:32:10,590 --> 00:32:14,080 Rubber shoes and no accessories. 387 00:32:14,140 --> 00:32:18,220 She's really careful. Amazing. 388 00:32:19,740 --> 00:32:21,910 What's up with you two? 389 00:32:22,400 --> 00:32:25,780 Dr. Joo was asking me if you have a girlfriend. 390 00:32:27,320 --> 00:32:29,000 - What? - Well... 391 00:32:30,400 --> 00:32:33,040 She smiled and said she was curious. 392 00:32:33,270 --> 00:32:36,140 I said no, and she really liked it. 393 00:32:36,210 --> 00:32:39,950 Are you guys asking me because you like each other? 394 00:32:40,000 --> 00:32:43,720 Big news! Congratulations, doctor! 395 00:32:44,670 --> 00:32:47,360 The CT result of patient number 15 is probably out. 396 00:32:51,200 --> 00:32:52,090 Girlfriend? 397 00:32:53,160 --> 00:32:54,570 That crazy... 398 00:33:08,520 --> 00:33:09,330 Going home? 399 00:33:09,420 --> 00:33:11,530 You didn't come for the test today. 400 00:33:11,640 --> 00:33:12,920 When will you be coming? 401 00:33:12,990 --> 00:33:15,330 Bye! 402 00:33:15,450 --> 00:33:16,820 Drive safely! 403 00:33:16,900 --> 00:33:18,130 Turn left! 404 00:33:28,270 --> 00:33:31,920 I didn't know you were here. 405 00:33:32,500 --> 00:33:36,510 When will you be coming by for the test? 406 00:33:44,360 --> 00:33:45,880 Are you eating alone again? 407 00:33:46,210 --> 00:33:48,190 Can I join you? 408 00:33:48,250 --> 00:33:51,740 I understand. I'll leave you alone. 409 00:33:56,720 --> 00:33:58,870 Sensitive and fussy. 410 00:34:01,760 --> 00:34:03,820 What are you doing? 411 00:34:04,400 --> 00:34:08,400 - You know I never give up on my patients. - Really? 412 00:34:08,710 --> 00:34:10,440 Do you want to bet who will win? 413 00:34:10,810 --> 00:34:12,450 A competitive spirit. 414 00:34:12,530 --> 00:34:15,010 Let's bet on who will give up first. 415 00:34:15,070 --> 00:34:18,790 He has to win at everything. 416 00:34:22,190 --> 00:34:23,900 No, I don't want to. 417 00:34:24,410 --> 00:34:28,250 You'll never come for the test if we bet on it, 418 00:34:28,300 --> 00:34:30,090 so why would I do that? 419 00:34:30,410 --> 00:34:33,650 I'm not that dumb. 420 00:34:33,830 --> 00:34:35,670 Enjoy your lunch. 421 00:34:48,870 --> 00:34:50,950 Not again. 422 00:34:51,200 --> 00:34:55,150 You were accused of stalking a patient who didn't want a test. 423 00:34:55,290 --> 00:34:57,350 You should have learned by now. 424 00:34:57,430 --> 00:34:59,860 But we discovered the patient had thyroid cancer because of me. 425 00:34:59,970 --> 00:35:02,050 She even sent me a thank-you letter. 426 00:35:03,180 --> 00:35:05,610 But it's Dr. Han this time. 427 00:35:05,750 --> 00:35:07,920 That's why it's a special case. 428 00:35:08,080 --> 00:35:12,040 Also, he might really have a dangerous condition. 429 00:35:12,290 --> 00:35:15,200 How can I neglect a patient in danger? 430 00:35:15,300 --> 00:35:18,480 I can't do that. 431 00:35:19,190 --> 00:35:22,670 I'll never give up. 432 00:36:33,390 --> 00:36:35,660 Involuntary violence. 433 00:36:35,750 --> 00:36:37,930 Intermittent explosive disorder (IED). 434 00:36:40,720 --> 00:36:43,920 There are many ways to express anger 435 00:36:43,980 --> 00:36:46,160 but instead of showing direct anger, 436 00:36:46,250 --> 00:36:48,580 he prefers a smarter method. 437 00:36:48,650 --> 00:36:50,260 Like the method he showed to me. 438 00:36:50,420 --> 00:36:53,230 You heard him mentioning our old wounds. 439 00:36:53,430 --> 00:36:56,210 - Of course I heard. - He's smart. 440 00:36:56,470 --> 00:36:58,680 It's really easy to make someone look stupid. 441 00:36:58,950 --> 00:37:02,820 He's always impulsive and aggressive. 442 00:37:03,230 --> 00:37:05,240 He will probably pass away in a few days. 443 00:37:05,890 --> 00:37:09,380 Please decide on organ donation by tomorrow morning. 444 00:37:09,930 --> 00:37:13,780 I don't know if it will help, but there's a small monetary payment for the donation. 445 00:37:16,490 --> 00:37:20,560 I don't think you're a good doctor. 446 00:37:22,640 --> 00:37:23,580 A good doctor? 447 00:37:24,690 --> 00:37:26,610 If I say only good things, am I a good doctor? 448 00:37:27,290 --> 00:37:29,300 The result will be the same. 449 00:37:30,110 --> 00:37:31,600 Don't get your hopes up. 450 00:37:31,910 --> 00:37:33,410 A quick decision will be best for you. 451 00:37:33,640 --> 00:37:36,340 Cold-hearted and objective with an evil tongue. 452 00:37:36,470 --> 00:37:38,510 And he doesn't like relating to others. 453 00:37:38,760 --> 00:37:40,800 That's why he can't empathize with others. 454 00:37:40,810 --> 00:37:42,650 And the decisive factor... 455 00:38:01,860 --> 00:38:04,810 He's really good at parking. 456 00:38:04,980 --> 00:38:09,360 - I admit it. - Right? Good spatial awareness. 457 00:38:09,690 --> 00:38:12,580 Don't these symptoms ring a bell? 458 00:38:14,800 --> 00:38:16,770 I explained all the symptoms! 459 00:38:16,770 --> 00:38:19,580 Impulsive, aggressive, a competitive spirit, and IED. 460 00:38:19,640 --> 00:38:21,170 He's not good at empathizing with others 461 00:38:21,240 --> 00:38:24,280 and he's especially good at parking. 462 00:38:24,370 --> 00:38:25,050 So what about it? 463 00:38:25,880 --> 00:38:27,500 A lunatic who's good at parking? 464 00:38:27,580 --> 00:38:30,080 No, a psychopath who's good at parking. 465 00:38:30,250 --> 00:38:32,700 Dr. Psychopath! 466 00:38:32,820 --> 00:38:34,330 The answer's right there! 467 00:38:34,580 --> 00:38:39,480 There's only one conclusion. 468 00:38:51,650 --> 00:38:54,350 May I help you? 469 00:38:59,630 --> 00:39:04,830 Were you stalking me? 470 00:39:05,020 --> 00:39:06,900 You dare stalk me? 471 00:39:07,280 --> 00:39:09,370 No, absolutely not. 472 00:39:10,360 --> 00:39:13,270 You can think of it as an intense observation. 473 00:39:13,330 --> 00:39:15,340 So the result of the intense observation 474 00:39:15,440 --> 00:39:19,450 is I'm impulsive, aggressive, competitive, and have IED! 475 00:39:19,590 --> 00:39:21,410 Not good at empathizing with others 476 00:39:21,500 --> 00:39:24,110 and especially good at parking? 477 00:39:27,610 --> 00:39:29,420 You have a really good memory. 478 00:39:30,010 --> 00:39:31,940 I don't think you should be laughing now. 479 00:39:32,560 --> 00:39:33,820 Sorry. 480 00:39:34,640 --> 00:39:37,660 But maybe it's better that you heard. 481 00:39:38,080 --> 00:39:40,070 I was going to tell you anyway. 482 00:39:40,130 --> 00:39:42,800 - I don't want to hear about... - Testosterone! 483 00:39:44,870 --> 00:39:46,370 Think about it. 484 00:39:46,610 --> 00:39:50,550 It all makes sense if you think it's hypersecretion of testosterone. 485 00:39:51,840 --> 00:39:52,800 Did you know? 486 00:39:53,080 --> 00:39:57,340 All psychopaths have higher levels of testosterone 487 00:39:57,340 --> 00:40:01,600 and it may cause cardiovascular disorders or prostate cancer... 488 00:40:03,690 --> 00:40:05,100 Do you have any problems with your prostate... 489 00:40:07,330 --> 00:40:09,120 Not yet, right? 490 00:40:09,440 --> 00:40:11,590 But don't worry too much. 491 00:40:11,670 --> 00:40:14,190 Male hormones aren't bad things. 492 00:40:14,330 --> 00:40:16,370 It makes you adventurous, driven, ambitious, 493 00:40:16,440 --> 00:40:17,570 rational, and cool-headed. 494 00:40:18,130 --> 00:40:19,000 Did you know? 495 00:40:19,110 --> 00:40:22,710 All successful men have high testosterone levels. 496 00:40:22,790 --> 00:40:25,010 They're masculine and attractive. 497 00:40:25,760 --> 00:40:29,370 But if it's too much, it can be a problem. 498 00:40:29,430 --> 00:40:31,340 So we should do a test 499 00:40:31,420 --> 00:40:33,940 and if there are any problems, we should treat them. 500 00:40:33,940 --> 00:40:35,340 - Is that all? - Excuse me? 501 00:40:35,430 --> 00:40:37,960 What was the real intention of following me? 502 00:40:38,030 --> 00:40:39,490 What intention? 503 00:40:39,800 --> 00:40:43,970 I'm just a doctor interested in a patient. 504 00:40:43,970 --> 00:40:45,690 Do you think I believe that? 505 00:40:49,650 --> 00:40:53,650 Look here, Dr. Joo. Miss "Full of Love and Trust." 506 00:40:54,270 --> 00:40:57,090 That hypocrisy may work on others, but not on me. 507 00:40:57,090 --> 00:41:00,810 So it'd be best if you don't appear in front of me again. 508 00:41:00,870 --> 00:41:04,050 If you do, I don't know what I will do! 509 00:41:04,100 --> 00:41:05,260 Do you understand? 510 00:41:12,370 --> 00:41:13,950 - Geez. - Oh my gosh! 511 00:41:14,530 --> 00:41:16,390 Is that really Dr. Han? 512 00:41:17,440 --> 00:41:19,160 The neurosurgeon Dr. Han? 513 00:41:19,530 --> 00:41:23,310 - Do you know him? - Of course, I know him well. 514 00:41:24,290 --> 00:41:27,770 - I heard he changed, but he's a total... - Freak? 515 00:41:32,260 --> 00:41:35,570 The doctor full of love and trust. 516 00:41:35,990 --> 00:41:36,830 Dr. Joo In-ah! 517 00:41:37,250 --> 00:41:39,170 I'm sorry but I really like you. 518 00:41:39,900 --> 00:41:41,680 What are you going to do now? 519 00:41:42,010 --> 00:41:43,530 You're not giving up, are you? 520 00:41:43,930 --> 00:41:46,970 It'll be boring if you give up now. 521 00:41:47,120 --> 00:41:49,670 I'm not doing this for fun. 522 00:41:52,100 --> 00:41:54,620 - But who are you? - I'm... 523 00:41:56,180 --> 00:41:57,520 The director's waiting. 524 00:41:57,520 --> 00:41:59,360 I think you got the wrong person. 525 00:41:59,410 --> 00:42:01,790 Okay, I get it. Let me go! 526 00:42:01,860 --> 00:42:04,540 I won't run away! 527 00:42:04,860 --> 00:42:05,940 Who is he? 528 00:42:06,890 --> 00:42:10,590 I'll go by myself. 529 00:42:19,910 --> 00:42:22,530 This place hasn't changed a bit. 530 00:42:22,590 --> 00:42:25,710 Stop the nonsense and explain to me what happened. 531 00:42:26,430 --> 00:42:28,800 It's been a month since you came back. Where were you? 532 00:42:29,520 --> 00:42:31,850 I was just traveling here and there. 533 00:42:34,490 --> 00:42:36,100 And I needed time to clear my mind. 534 00:42:36,180 --> 00:42:38,840 Didn't you already clear your mind? 535 00:42:39,010 --> 00:42:41,360 Even if you did do well in America, 536 00:42:41,660 --> 00:42:44,060 do you think you can take it easy here? 537 00:42:44,120 --> 00:42:45,440 Then I'll quit. 538 00:42:45,720 --> 00:42:47,520 Life's full of fun things to do. 539 00:42:48,030 --> 00:42:49,760 And I didn't return because I wanted to. 540 00:42:49,910 --> 00:42:53,320 You were the one begging me to come back. I had no choice. 541 00:42:53,400 --> 00:42:55,190 Do you think I'm doing this for myself? 542 00:42:55,890 --> 00:42:57,490 I'm doing this for you, son 543 00:42:57,960 --> 00:43:02,380 You can make this hospital into a world-class hospital. 544 00:43:03,230 --> 00:43:07,700 How can a man have such a lack of ambition and dreams? 545 00:43:07,780 --> 00:43:09,010 I do have a dream. 546 00:43:10,850 --> 00:43:11,610 What is it? 547 00:43:12,220 --> 00:43:13,980 Batman! 548 00:43:14,660 --> 00:43:16,940 It was my dream since I was a child. 549 00:43:18,510 --> 00:43:19,830 Cha Jae-hwan! 550 00:43:22,470 --> 00:43:25,280 He graduated from Vanlot State Medical School in America 551 00:43:26,910 --> 00:43:30,890 and is a legendary neurosurgeon at Vanlot State University Hospital! 552 00:43:31,000 --> 00:43:34,080 Look at these fantastic research papers. 553 00:43:34,190 --> 00:43:36,050 He's really something. 554 00:43:36,250 --> 00:43:38,360 He's rich, smart, he graduated from a good university, 555 00:43:38,420 --> 00:43:40,530 he's tall, and handsome. I could do this all day. 556 00:43:40,980 --> 00:43:44,640 - Did I mention he's a member of Mensa? - Mensa? 557 00:43:44,750 --> 00:43:48,750 I think his IQ is 160 or 170. 558 00:43:48,850 --> 00:43:51,820 - It's 172. - Yes, 172! 559 00:43:53,950 --> 00:43:57,270 Your IQ in middle school was different. Wasn't it 83? 560 00:43:58,260 --> 00:44:01,650 - I did that on purpose. - Who would believe that? 561 00:44:01,950 --> 00:44:02,790 Seung-joo! 562 00:44:10,210 --> 00:44:11,330 Let's get out of here. 563 00:44:11,520 --> 00:44:13,530 How about a welcome party for me? 564 00:44:13,660 --> 00:44:14,690 I have the night shift today. 565 00:44:14,920 --> 00:44:16,670 We'll be seeing each other everyday now, so let's go slow. 566 00:44:19,460 --> 00:44:20,510 Back to work! 567 00:44:22,250 --> 00:44:24,020 How disappointing. 568 00:44:25,370 --> 00:44:29,300 At a bus stop near an apartment in Yongin at eight in the morning, 569 00:44:29,520 --> 00:44:32,750 Mr. Kim drove his 18-ton truck while drunk 570 00:44:32,900 --> 00:44:36,560 and hit a bus waiting at the light and the bus stop, 571 00:44:36,870 --> 00:44:40,390 - resulting in eleven people injured. - Stop. 572 00:44:41,900 --> 00:44:45,350 - You didn't like it? I'll do it again. - That's enough. 573 00:44:48,000 --> 00:44:49,280 What's the problem? 574 00:44:49,580 --> 00:44:51,450 Please tell me so I can fix it. 575 00:44:51,530 --> 00:44:55,280 Miss Joo, do you think only appearances are important for an anchor? 576 00:44:55,750 --> 00:44:59,810 How can people focus on the news if you're trying to act pretty all the time? 577 00:45:00,190 --> 00:45:03,030 I'm sorry. I'll do better next time. 578 00:45:03,220 --> 00:45:04,640 Let's call it a day. 579 00:45:05,090 --> 00:45:09,470 The PR team of Darin Hospital asked me to recommend a reporter or anchor. 580 00:45:09,740 --> 00:45:11,780 Anyone interested? 581 00:45:19,120 --> 00:45:21,510 You'll have to face doctors 582 00:45:21,610 --> 00:45:24,420 so the person must look intelligent. 583 00:45:26,810 --> 00:45:31,360 - Miss Han? - Thank you. 584 00:45:32,280 --> 00:45:35,260 - I'll give you the contact info after class. - Okay. 585 00:45:37,410 --> 00:45:40,500 If you were going to choose your niece, why did you make us raise our hands? 586 00:45:41,120 --> 00:45:43,860 My niece? 587 00:45:43,920 --> 00:45:46,890 Han Jung-yeon. That's your niece. 588 00:45:48,230 --> 00:45:53,120 She's not that good, but you kept praising her so I found out some details! 589 00:46:04,310 --> 00:46:05,430 Is this Darin Hospital? 590 00:46:05,650 --> 00:46:07,200 May I speak to the PR Team? 591 00:46:09,680 --> 00:46:11,920 Hello, is this the PR Team? 592 00:46:13,020 --> 00:46:16,440 I was recommended by Director Noh. 593 00:46:17,390 --> 00:46:18,630 Yes, that's me. 594 00:46:19,430 --> 00:46:22,690 Is it okay to come now? 595 00:46:31,660 --> 00:46:33,750 Looks like they're really going to open the global center. 596 00:46:33,800 --> 00:46:37,950 The director is a man of his word. 597 00:46:38,300 --> 00:46:39,740 Who will be leading the center? 598 00:46:39,790 --> 00:46:43,110 You fool. Of course Dr. Cha will lead it. 599 00:46:43,410 --> 00:46:45,320 Not only is he the son of the director 600 00:46:45,390 --> 00:46:48,180 he's skilled, nice, and even open-minded. 601 00:46:48,210 --> 00:46:50,090 He's my role model. 602 00:46:50,160 --> 00:46:53,260 But doesn't Dr. Han have better skills? 603 00:46:53,510 --> 00:46:55,410 His surgery success rate is perfect. 604 00:46:55,460 --> 00:46:57,240 How long will that last? 605 00:46:57,340 --> 00:46:59,360 And what about his temper? 606 00:46:59,480 --> 00:47:01,670 He's a freak that should stay in the operation room. 607 00:47:01,710 --> 00:47:03,950 He's not good enough to lead the center. 608 00:47:04,150 --> 00:47:07,740 You're right. The fragment in his head might cause a problem. 609 00:47:07,880 --> 00:47:10,040 - It'd be difficult for him. - Of course. 610 00:47:10,150 --> 00:47:12,810 I actually feel sorry for him. 611 00:47:12,870 --> 00:47:16,650 I'm the one you should feel sorry for. I'm always the victim... 612 00:47:18,710 --> 00:47:23,940 Doctor, I was just joking around with my colleague. 613 00:47:24,600 --> 00:47:25,920 Say it again. 614 00:47:26,340 --> 00:47:29,660 A freak? Not good enough? 615 00:47:32,400 --> 00:47:33,500 Feel sorry for me? 616 00:47:34,360 --> 00:47:37,880 Do you really want to know how it feels when people pity you? 617 00:47:38,330 --> 00:47:41,580 Please, not there! 618 00:47:43,700 --> 00:47:46,990 Are you okay? 619 00:47:54,580 --> 00:47:56,570 Yes, this is Han Seung-joo. 620 00:47:56,900 --> 00:47:59,560 After the MOU is completed. 621 00:48:00,640 --> 00:48:04,810 The government funds will come as planned for the global medical center. 622 00:48:05,020 --> 00:48:06,980 Shall we celebrate? 623 00:48:07,100 --> 00:48:10,220 Let's celebrate after we finish the contract. 624 00:48:10,300 --> 00:48:11,800 Don't worry, sir. 625 00:48:11,850 --> 00:48:15,040 We built up trust each year through volunteer medical services. 626 00:48:16,330 --> 00:48:20,610 Also, we have Dr. Cha here. 627 00:48:20,850 --> 00:48:24,780 Their responded well when I mentioned him. 628 00:48:24,850 --> 00:48:28,010 - Really? - Of course. 629 00:48:28,090 --> 00:48:29,650 They have a good judgment of character. 630 00:48:29,820 --> 00:48:31,620 Make sure nothing goes wrong. 631 00:48:32,000 --> 00:48:35,220 - And behave yourself. - Of course. 632 00:48:36,010 --> 00:48:38,090 Dr. Han, I think you should accompany Dr. Cha. 633 00:48:38,610 --> 00:48:40,450 You've been volunteering there every year, 634 00:48:40,630 --> 00:48:42,800 so you should be more familiar. 635 00:48:43,140 --> 00:48:44,580 I'll check the my operation schedule. 636 00:48:44,630 --> 00:48:46,650 What's there to check? 637 00:48:46,950 --> 00:48:50,050 Do you want to just remain a skilled neurosurgeon? 638 00:48:50,360 --> 00:48:51,240 If not 639 00:48:51,440 --> 00:48:54,860 do a little networking with people there. 640 00:48:56,630 --> 00:48:58,690 Are you going to make me the head of the global center? 641 00:49:02,030 --> 00:49:05,100 If I do, will you take the position? 642 00:49:05,660 --> 00:49:06,650 Why not? 643 00:49:06,690 --> 00:49:09,080 It's yours if you have the skills. 644 00:49:13,110 --> 00:49:15,580 What changed your mind? 645 00:49:15,770 --> 00:49:17,650 You used to hate those titles. 646 00:49:20,280 --> 00:49:25,660 Life might be more interesting if I succeed. 647 00:49:29,130 --> 00:49:31,610 Great. Give it all you got. 648 00:49:32,280 --> 00:49:34,530 A man should at least have goals. 649 00:49:35,500 --> 00:49:40,150 - Don't you agree? - Of course, sir. 650 00:49:40,410 --> 00:49:41,490 That's all for now. 651 00:49:48,400 --> 00:49:51,820 Dr. Han did change a lot after the accident. 652 00:49:51,900 --> 00:49:53,910 Yes, he did. 653 00:49:54,210 --> 00:49:57,000 But sir, are you serious? 654 00:49:57,200 --> 00:49:59,600 - About what? - About giving him the head position. 655 00:49:59,830 --> 00:50:02,640 Everybody knows that would make him a candidate to be the next director. 656 00:50:02,750 --> 00:50:06,480 It's strange that you're not giving that position to your son. 657 00:50:06,530 --> 00:50:09,020 If Dr. Han's more capable, I don't see why not. 658 00:50:09,090 --> 00:50:12,990 But Dr. Cha has the skills, too. 659 00:50:13,720 --> 00:50:16,560 But Dr. Cha doesn't have any ambition. 660 00:50:16,800 --> 00:50:20,850 He may change if he has a worthy rival. 661 00:50:22,410 --> 00:50:25,940 Thank you. I won't let you down. 662 00:50:26,080 --> 00:50:27,760 I'm looking forward to it. 663 00:50:28,180 --> 00:50:33,350 - You're very beautiful. - Thank you. 664 00:50:33,440 --> 00:50:34,270 Excuse me. 665 00:50:37,090 --> 00:50:37,910 Hello? 666 00:50:39,630 --> 00:50:41,510 What? Han Jung-yeon? 667 00:50:42,020 --> 00:50:43,850 The reporter's already here. 668 00:50:50,600 --> 00:50:54,240 She's from the same academy, and she really wanted the job. 669 00:50:54,470 --> 00:50:56,510 The director tried to stop her, 670 00:50:56,710 --> 00:50:59,210 but I think she insisted on calling you. 671 00:51:01,890 --> 00:51:04,770 If you don't like me, 672 00:51:04,870 --> 00:51:06,950 you can choose after meeting with her. 673 00:51:09,030 --> 00:51:12,820 Hello? The reporter's already been chosen. I'm sorry. 674 00:51:14,230 --> 00:51:17,280 - Are you sure? - Of course, I am. 675 00:51:17,410 --> 00:51:19,010 It's because we're on a tight schedule. 676 00:51:20,640 --> 00:51:21,590 Thank you. 677 00:51:21,990 --> 00:51:24,010 - See you again. - Goodbye. 678 00:51:34,470 --> 00:51:37,830 30 seconds before the neurosurgeons finish their meals! 679 00:51:38,790 --> 00:51:40,560 That's not eating, they're inhaling. 680 00:51:40,600 --> 00:51:43,530 Just as I mention it, Doctor Jung! 681 00:51:43,580 --> 00:51:47,820 Look at that sad spoon work. He just fumbled his omelet. 682 00:51:55,940 --> 00:51:57,090 Let's go. 683 00:52:04,760 --> 00:52:07,700 Doctors, you know there's a meeting at one? 684 00:52:08,230 --> 00:52:10,660 Do you think you can make it if you eat that slow? 685 00:52:20,620 --> 00:52:23,220 Why do neurosurgeons always eat so fast? 686 00:52:24,050 --> 00:52:26,150 If this wasn't a hospital cafeteria, 687 00:52:26,340 --> 00:52:29,280 they would look like beggars on the streets. 688 00:52:30,070 --> 00:52:31,840 I'm losing my appetite. 689 00:52:33,190 --> 00:52:35,470 I see them everyday, but I still can't get used to them. 690 00:52:35,580 --> 00:52:38,760 Ignore those butchers. 691 00:52:39,040 --> 00:52:42,170 Are you going to mention it? 692 00:52:44,100 --> 00:52:44,820 What are you talking about? 693 00:52:44,940 --> 00:52:48,280 They renovated only the bathrooms in the neurosurgery department. 694 00:52:48,350 --> 00:52:50,650 I heard that was because they had problems with the plumbing. 695 00:52:51,470 --> 00:52:53,430 Do you believe that? 696 00:52:54,000 --> 00:52:55,330 If the plumbing was the problem, 697 00:52:55,590 --> 00:52:59,960 why did they change the toilets to bidets and make the interior look like a hotel? 698 00:53:01,000 --> 00:53:03,020 This is why people call you Dr. Oxytocin 699 00:53:03,820 --> 00:53:07,830 and why people call oxytocin a loser hormone. 700 00:53:08,670 --> 00:53:11,300 - Do they really have bidet? - Yes. 701 00:53:11,310 --> 00:53:12,780 I'm so jealous. 702 00:53:12,780 --> 00:53:15,500 I did hear this hospital first started as a neurosurgery hospital, 703 00:53:15,920 --> 00:53:17,100 but this is too much discrimination. 704 00:53:17,200 --> 00:53:19,090 Even the heads of departments are different. 705 00:53:19,550 --> 00:53:22,230 Did you see Dr. Jang's charisma? 706 00:53:22,630 --> 00:53:27,460 She's head of the department and a candidate to be the next director. 707 00:53:29,340 --> 00:53:33,330 I heard you two went to medical school together. But so different! 708 00:53:33,380 --> 00:53:35,290 Are you jealous? 709 00:53:35,580 --> 00:53:39,180 If you worked with Dr. Jang, you'd already been fired. 710 00:53:41,190 --> 00:53:44,080 - Please prepare the chart. - Yes, doctor. 711 00:53:48,040 --> 00:53:50,050 What's in your hair? 712 00:53:50,580 --> 00:53:51,800 Turn your head. 713 00:53:53,240 --> 00:53:56,080 - Okay, it's fine now. - Let go. 714 00:53:56,370 --> 00:54:00,440 - Don't touch me! - What's wrong with you? 715 00:54:01,360 --> 00:54:04,870 You can't just touch anyone's head. 716 00:54:05,050 --> 00:54:06,550 People will misunderstand. 717 00:54:07,310 --> 00:54:11,700 And this isn't courtesy. It's being nosy. 718 00:54:11,760 --> 00:54:14,690 Your temper is the same as it was in college. 719 00:54:14,820 --> 00:54:17,010 Do something about your hair! 720 00:54:21,020 --> 00:54:23,030 Did you get Dr. Han to do the test? 721 00:54:23,080 --> 00:54:25,540 I think they're still at it. 722 00:54:25,630 --> 00:54:28,740 I heard Dr. Joo was turned down twice. 723 00:54:28,820 --> 00:54:30,230 Just wait. 724 00:54:30,370 --> 00:54:34,500 - Dr. Joo is persistent. - Is that so? 725 00:54:37,710 --> 00:54:41,150 Let's put them in the ring then. 726 00:54:41,470 --> 00:54:43,240 At least no one will give up. 727 00:54:43,310 --> 00:54:45,660 - I'll keep quiet. - Okay. 728 00:54:46,390 --> 00:54:47,690 But isn't it strange? 729 00:54:48,080 --> 00:54:49,830 What's in it for us? 730 00:54:50,380 --> 00:54:53,580 I'm losing my will to fight. 731 00:54:53,740 --> 00:54:55,110 What is it that you want? 732 00:55:02,610 --> 00:55:04,760 This isn't right. 733 00:55:05,220 --> 00:55:07,470 Suddenly a business trip? 734 00:55:08,100 --> 00:55:11,330 And with Dr. Han? 735 00:55:15,900 --> 00:55:17,040 Oh, forget it! 736 00:55:17,220 --> 00:55:20,170 All he'll do is be mean. What will he do, kill me? 737 00:55:25,410 --> 00:55:27,050 I'm going on a business trip. 738 00:55:27,100 --> 00:55:29,420 I'll probably be out more than a week. 739 00:55:30,660 --> 00:55:32,710 I don't care if it's one week or one year. 740 00:55:32,760 --> 00:55:35,770 If you're not moving out, then be quiet. 741 00:55:36,920 --> 00:55:39,220 I don't want to live with you either. 742 00:55:39,390 --> 00:55:43,790 I'm working so hard to pay off your mortgage on the house. 743 00:55:44,500 --> 00:55:46,810 All high and mighty for lending a few dollars. 744 00:55:46,950 --> 00:55:48,070 Did you forget? 745 00:55:48,250 --> 00:55:51,490 It was you that moved into this house. 746 00:55:51,750 --> 00:55:54,060 How can you say that? 747 00:55:55,080 --> 00:55:57,250 We're family. 748 00:55:57,490 --> 00:56:01,790 Oh, so if you have ownership of this house, you're family? 749 00:56:02,280 --> 00:56:03,800 Get real! 750 00:56:04,220 --> 00:56:06,700 It was mom and dad that adopted you 751 00:56:06,750 --> 00:56:08,610 but it wasn't my choice! 752 00:56:10,960 --> 00:56:14,840 After we pay off the mortgage and sell the house, let's separate, please. 753 00:56:15,210 --> 00:56:16,920 They've been gone already for a while 754 00:56:17,260 --> 00:56:18,830 and I'm sick of this! 755 00:56:22,840 --> 00:56:25,040 Don't get emotional, In-ah. 756 00:56:25,890 --> 00:56:29,810 She's just angry because of the hormones. 757 00:56:30,240 --> 00:56:36,780 A person can't be that cruel if it wasn't for that! 758 00:56:49,010 --> 00:56:51,140 Find someone to hate till no end. 759 00:56:51,290 --> 00:56:53,190 Then you'll finally understand. 760 00:57:11,850 --> 00:57:13,270 You can have it. 761 00:57:14,260 --> 00:57:16,740 You said you're working hard to pay the mortgage. 762 00:57:17,230 --> 00:57:19,930 There was a loser who was obsessed with me 763 00:57:20,080 --> 00:57:22,380 and he took out a loan to buy me that. 764 00:57:22,910 --> 00:57:25,490 I don't want it but I don't want to throw it away. 765 00:57:25,960 --> 00:57:29,550 Why throw it away? It's completely new. 766 00:57:29,720 --> 00:57:32,910 Yes, it's better giving it to you than throwing it away. 767 00:57:33,490 --> 00:57:35,240 Thanks. 768 00:57:35,670 --> 00:57:38,460 I'll think of it as a gift. 769 00:57:39,490 --> 00:57:42,180 But if he took out a loan to buy this, 770 00:57:42,250 --> 00:57:45,700 he must have really loved you a lot. 771 00:57:48,880 --> 00:57:54,360 That girl. Still, she must have felt sorry for me. 772 00:57:57,240 --> 00:58:00,480 Don't worry, I'll be going with him. 773 00:58:00,950 --> 00:58:03,370 - Of course. - My parents? 774 00:58:06,650 --> 00:58:09,160 I'll call you when we get back. 775 00:58:09,720 --> 00:58:11,990 I'll drop by when we return. 776 00:58:12,840 --> 00:58:13,740 Good-bye. 777 00:58:15,400 --> 00:58:17,280 You should really call your parents 778 00:58:17,410 --> 00:58:19,210 or at least answer their calls. 779 00:58:19,660 --> 00:58:22,370 Whatever. They're always nagging me. 780 00:58:22,480 --> 00:58:23,850 Of course they would. 781 00:58:24,160 --> 00:58:25,640 Their only son almost died. 782 00:58:26,580 --> 00:58:29,310 Do they know about my accident in Thailand? 783 00:58:29,350 --> 00:58:30,470 Of course not. 784 00:58:30,670 --> 00:58:32,550 I didn't tell them anything. 785 00:58:39,180 --> 00:58:42,310 What's wrong? Is someone else coming? 786 00:58:42,650 --> 00:58:44,330 There she is. 787 00:59:04,290 --> 00:59:06,330 Hello. 788 00:59:18,080 --> 00:59:22,460 Subtitles by KOCOWA 789 00:59:31,210 --> 00:59:35,520 (Risky Romance) 790 00:59:35,620 --> 00:59:36,620 Pretty from the front. 791 00:59:36,620 --> 00:59:39,360 How dare you fool around? 792 00:59:43,120 --> 00:59:45,900 - I thought it was cute. - Cute? Dr. Joo In-ah? 793 00:59:46,900 --> 00:59:47,900 Nice mood you two have here. 794 00:59:49,900 --> 00:59:51,100 You're putting in a lot of concern. 795 00:59:51,100 --> 00:59:53,330 What an annoying woman. 796 00:59:53,330 --> 00:59:55,620 Sometimes it looks like you're being yanked around. 797 00:59:56,320 --> 00:59:57,270 Oh, no. 798 00:59:59,620 --> 01:00:02,570 Whoever I meet, why would that make you nervous? 799 01:00:02,570 --> 01:00:03,570 It's dangerous! 800 01:00:03,570 --> 01:00:05,620 If something goes wrong, you could die! 801 01:00:05,890 --> 01:00:06,900 Ripped and synced by gabbyu's subs 60012

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.