Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,375 --> 00:00:06,297
(Risky Romance)
2
00:00:12,414 --> 00:00:15,798
Stop the car!
3
00:00:16,209 --> 00:00:18,404
You're dead when I catch you!
4
00:00:19,433 --> 00:00:23,183
You're running away?
You're dead!
5
00:00:42,191 --> 00:00:44,762
(Episode 1)
6
00:00:52,040 --> 00:00:53,526
Get out of the car.
7
00:00:54,007 --> 00:00:57,231
Come out!
8
00:01:02,787 --> 00:01:06,514
I'm not in the mood today.
Leave me alone.
9
00:01:06,674 --> 00:01:11,293
You've got to be kidding me.
Then you should've gotten out of the way!
10
00:01:11,430 --> 00:01:14,540
You make me angry and now this?
Enough talking and get out.
11
00:01:14,837 --> 00:01:16,072
Come out!
12
00:01:16,596 --> 00:01:20,483
He looks like a normal guy.
13
00:01:28,684 --> 00:01:31,954
What are you doing?
14
00:01:39,408 --> 00:01:42,747
When I said move, you should've moved.
15
00:01:43,250 --> 00:01:44,988
You jerk!
16
00:01:47,686 --> 00:01:50,521
No! Not my car!
17
00:01:50,613 --> 00:01:53,997
But if you make him mad, he goes crazy!
18
00:01:54,157 --> 00:01:56,992
Hey, what are you doing?
19
00:02:17,228 --> 00:02:21,024
He's completely insane!
20
00:02:21,298 --> 00:02:23,562
He's not the Han Seung-joo
that we used to know.
21
00:02:23,882 --> 00:02:26,123
- I didn't believe it either at first.
- Really?
22
00:02:26,375 --> 00:02:30,743
It wasn't me! This lunatic crushed
my car with my golf club!
23
00:02:30,857 --> 00:02:34,013
Me? Why would I do that?
24
00:02:34,104 --> 00:02:36,048
Something went wrong with the surgery.
25
00:02:36,391 --> 00:02:39,729
The fragment in the hypothalamus.
I heard they couldn't remove it.
26
00:02:39,821 --> 00:02:42,176
Don't be so absurd.
27
00:02:42,496 --> 00:02:48,395
His black box shows that you took it out
on your own car because you couldn't cut in.
28
00:02:48,578 --> 00:02:52,077
If not, then why did both of you turn off
your black boxes?
29
00:02:52,214 --> 00:02:54,999
This lunatic turned off my black box!
30
00:02:55,090 --> 00:02:58,292
Me? Why would I do that?
31
00:02:58,383 --> 00:03:02,156
Maybe it's PTSD?
I heard his friend died in that accident too.
32
00:03:02,407 --> 00:03:05,174
Who do you think you are?
33
00:03:07,369 --> 00:03:09,702
Come by if you have any problems.
34
00:03:10,514 --> 00:03:12,366
What's this?
35
00:03:18,243 --> 00:03:21,101
I work with knives.
36
00:03:21,330 --> 00:03:22,908
- Hormones.
- What?
37
00:03:23,159 --> 00:03:24,462
It's because of hormones.
38
00:03:24,668 --> 00:03:26,452
You said fragments were stuck
in the hypothalamus.
39
00:03:26,658 --> 00:03:29,927
That's where hormones are produced
40
00:03:30,110 --> 00:03:31,871
and something's happened
with the hypothalamus.
41
00:03:31,985 --> 00:03:35,781
Why is it always about hormones?
42
00:03:35,918 --> 00:03:41,612
Here's another lunatic.
One who's obsessed with hormones.
43
00:03:42,952 --> 00:03:46,817
Can I see his medical records?
44
00:03:47,006 --> 00:03:47,898
Don't even dare.
45
00:03:48,047 --> 00:03:51,303
You don't know how many were destroyed
for mentioning the accident.
46
00:03:51,391 --> 00:03:53,972
Forget it. She won't listen to you.
47
00:03:54,520 --> 00:03:58,344
It'll be an interesting fight
between two lunatics.
48
00:04:01,608 --> 00:04:03,081
Can the patient withstand the surgery?
49
00:04:03,405 --> 00:04:05,918
The patient's old and has diabetes.
50
00:04:06,418 --> 00:04:10,108
The angiography result isn't good either.
51
00:04:12,770 --> 00:04:14,594
Darn it.
52
00:04:14,689 --> 00:04:16,581
I don't think we can operate.
53
00:04:16,716 --> 00:04:18,824
- If we think about the patient...
- I'll do it.
54
00:04:23,256 --> 00:04:24,445
I said I'll do it.
55
00:04:27,931 --> 00:04:30,169
No, you've been overstraining lately.
56
00:04:30,234 --> 00:04:31,672
- Are you feeling anxious again?
- What?
57
00:04:31,736 --> 00:04:35,293
It's been over a month since I returned,
and I haven't failed a surgery yet.
58
00:04:35,445 --> 00:04:37,391
Stop treating me like a patient.
59
00:04:37,611 --> 00:04:40,302
If you're that anxious,
you can just fire me.
60
00:04:40,303 --> 00:04:42,076
- Han Seung-joo.
- Or...
61
00:04:42,908 --> 00:04:46,184
Let's make a bet
whether I can save this patient or not.
62
00:04:46,449 --> 00:04:48,200
I think there's a 10% chance
we can save the patient.
63
00:04:48,405 --> 00:04:50,849
- This game's more favorable for you.
- Game?
64
00:04:51,043 --> 00:04:52,437
How can you say
this is a game?
65
00:04:52,438 --> 00:04:54,395
If I fail, I'll quit
and leave the hospital.
66
00:04:54,546 --> 00:04:56,762
But if I succeed,
you have to quit.
67
00:04:58,913 --> 00:04:59,692
What?
68
00:05:04,681 --> 00:05:07,730
Don't look at me like that.
69
00:05:08,578 --> 00:05:12,577
I'll really explode if you keep
irritating me like this!
70
00:05:18,225 --> 00:05:21,215
- Send me the records by today.
- Yes, doctor.
71
00:05:26,069 --> 00:05:29,279
How can a person
change so much?
72
00:05:30,463 --> 00:05:32,971
I may be a doctor,
but I really can't figure him out.
73
00:05:47,081 --> 00:05:47,870
Cut.
74
00:05:51,318 --> 00:05:52,799
Micro scissors.
75
00:06:13,041 --> 00:06:13,809
Bipolar forceps.
76
00:06:20,117 --> 00:06:22,895
Doctor, we can't stop the bleeding!
77
00:06:23,139 --> 00:06:25,160
Blood pressure is down to 60.
78
00:06:30,121 --> 00:06:30,824
Suction.
79
00:06:32,013 --> 00:06:33,732
Suction!
80
00:06:36,645 --> 00:06:39,997
Doctor, the brain's too swollen!
81
00:06:46,367 --> 00:06:47,037
Avitene.
82
00:06:48,053 --> 00:06:50,334
- What?
- The patient will die on the table.
83
00:06:50,518 --> 00:06:52,497
Get out if you're gonna stand there!
84
00:06:52,799 --> 00:06:53,794
Yes, doctor.
85
00:07:06,367 --> 00:07:07,286
Micro scissors.
86
00:07:18,217 --> 00:07:18,822
Forceps.
87
00:07:29,440 --> 00:07:31,321
Blood pressure is back to 95.
88
00:07:34,797 --> 00:07:35,629
Irrigation.
89
00:07:42,337 --> 00:07:44,359
I can't believe what I'm seeing.
90
00:07:44,613 --> 00:07:45,932
How many times has he done this now?
91
00:07:46,062 --> 00:07:48,894
We should do a doping test on him.
92
00:07:49,487 --> 00:07:51,292
Interns!
Give him a round of applause!
93
00:08:06,162 --> 00:08:07,016
Here you go.
94
00:08:13,040 --> 00:08:15,090
Even when I'm sick like this,
95
00:08:15,850 --> 00:08:20,850
my son's fussing about me
not washing his socks.
96
00:08:21,080 --> 00:08:24,780
And my husband's nagging me
about breakfast.
97
00:08:25,130 --> 00:08:28,210
Even when a slave is sick
98
00:08:28,960 --> 00:08:31,900
- people worry about them.
- Of course.
99
00:08:32,040 --> 00:08:33,300
But...
100
00:08:44,530 --> 00:08:48,410
That's right. When no one acknowledges
you're sick, it's miserable.
101
00:08:48,470 --> 00:08:50,180
I understand.
102
00:08:50,370 --> 00:08:53,020
But you can't grow weak.
103
00:08:53,240 --> 00:08:57,420
Medicine won't work
if you're troubled inside.
104
00:08:58,740 --> 00:09:01,810
Don't you know you have to finish
consultations in three minutes?
105
00:09:02,230 --> 00:09:05,300
There's nothing life-threatening happening
like in the surgical department.
106
00:09:05,560 --> 00:09:08,690
You listen to symptoms, take a blood test,
give the results, and prescribe medication.
107
00:09:09,450 --> 00:09:10,850
But it took 30 minutes?
108
00:09:11,410 --> 00:09:13,320
We are not a charity hospital!
109
00:09:13,490 --> 00:09:17,400
Perhaps that was a little harsh.
110
00:09:17,960 --> 00:09:20,950
You can't compare departments
when it comes to saving lives.
111
00:09:20,950 --> 00:09:23,090
Are you trying to lecture me?
112
00:09:23,570 --> 00:09:25,780
Look at your performance records!
113
00:09:27,050 --> 00:09:28,290
Look at this!
114
00:09:28,520 --> 00:09:30,530
See how much of a gap there is
between you and surgical.
115
00:09:30,530 --> 00:09:33,660
What about the enormous investments
to the surgical department?
116
00:09:33,870 --> 00:09:37,970
We performed our duties
without any investment. That's not easy.
117
00:09:38,040 --> 00:09:40,530
- Now see here!
- Excuse me.
118
00:09:41,450 --> 00:09:43,530
Could I say just one thing?
119
00:09:43,750 --> 00:09:45,780
I've been watching you for a while
120
00:09:45,860 --> 00:09:49,730
and seeing you get angry
and shout all the time.
121
00:09:49,860 --> 00:09:51,570
I think it's cortisol hypersecretion.
122
00:09:51,680 --> 00:09:54,640
Your voice gets thin and
quivers a bit when you're angry,
123
00:09:54,700 --> 00:09:58,710
so I also suspect middle-aged depression
from a lack of testosterone.
124
00:09:59,050 --> 00:10:02,580
- You should come by for a blood test.
- Stop it!
125
00:10:04,650 --> 00:10:07,310
Are you bunch of lunatics?
126
00:10:07,600 --> 00:10:12,430
I heard you were crazy about hormones
127
00:10:12,670 --> 00:10:15,660
but we're not paying you
to be psychics.
128
00:10:16,360 --> 00:10:17,290
Get out.
129
00:10:18,130 --> 00:10:19,340
Get out!
130
00:10:22,750 --> 00:10:26,370
I'm really sorry, doctor.
You got pulled into it because of me.
131
00:10:26,940 --> 00:10:29,720
Don't worry about it.
132
00:10:33,010 --> 00:10:35,280
But doctor, the vice-director of the hospital
133
00:10:35,560 --> 00:10:38,990
seemed to have cortisol hypersecretion
rather than middle-aged depression.
134
00:10:39,170 --> 00:10:41,850
I think you should ask him for a test.
135
00:10:45,020 --> 00:10:47,480
- Don't worry about it.
- Yes, doctor.
136
00:10:54,060 --> 00:10:56,620
But doctor, about Han Seung-joo...
137
00:11:00,560 --> 00:11:01,920
Han Seung-joo?
138
00:11:03,620 --> 00:11:05,010
What now?
139
00:11:08,360 --> 00:11:10,920
That lunatic.
140
00:11:13,030 --> 00:11:17,590
Hi Dr. Han,
it's been a while.
141
00:11:22,680 --> 00:11:25,460
I heard you came back,
but now I finally get to talk to you.
142
00:11:25,540 --> 00:11:27,990
You look healthy.
143
00:11:28,130 --> 00:11:31,110
You don't know how worried I was
when you got into that accident.
144
00:11:33,680 --> 00:11:35,100
- Tell me.
- Excuse me?
145
00:11:35,450 --> 00:11:37,490
You said I don't know
how worried you were.
146
00:11:37,560 --> 00:11:39,400
Maybe one or two times a day or a week?
147
00:11:39,460 --> 00:11:41,360
I can't believe you,
but if it's true,
148
00:11:41,360 --> 00:11:42,730
maybe 10 to 20 minutes each time you worry.
149
00:11:42,800 --> 00:11:46,440
We're not family or lovers
but just colleagues at the hospital.
150
00:11:46,600 --> 00:11:49,240
So to be generous, maybe 10 to 15 seconds?
151
00:11:49,660 --> 00:11:52,310
Yes, probably.
152
00:11:52,800 --> 00:11:54,810
So 15 seconds a week is 1 minute per month,
153
00:11:54,890 --> 00:11:58,120
and 10 months is only 10 minutes.
You were worried for just 10 minutes.
154
00:12:01,020 --> 00:12:04,930
Oh, I'm also curious
155
00:12:04,990 --> 00:12:08,170
do I have to feel sorry
or grateful for those 10 minutes?
156
00:12:08,540 --> 00:12:11,300
- No, not at all.
- Right?
157
00:12:11,810 --> 00:12:14,590
Let's not talk about
things that are unnecessary.
158
00:12:33,080 --> 00:12:35,740
I heard Dr. Han succeeded again.
159
00:12:36,130 --> 00:12:37,540
He's really something.
160
00:12:38,000 --> 00:12:39,720
What's the point of being only good
for operations?
161
00:12:40,040 --> 00:12:43,550
I just want to hit him
in the back of his head!
162
00:12:45,130 --> 00:12:46,080
Darn it.
163
00:12:46,800 --> 00:12:48,840
But I can't because I worry
something will happen to him.
164
00:12:49,180 --> 00:12:50,850
He's giving me a bad temper.
165
00:12:50,850 --> 00:12:52,690
You already had a bad temper.
166
00:12:52,690 --> 00:12:54,460
Is he really all better, though?
167
00:12:54,660 --> 00:12:56,690
He seems fine on the outside,
168
00:12:56,860 --> 00:12:59,510
but I feel nervous when I look at him.
169
00:12:59,760 --> 00:13:03,300
There are some cases
of personality changes after brain surgery.
170
00:13:03,760 --> 00:13:06,060
But it's not a simple change.
171
00:13:06,300 --> 00:13:07,480
There a lot of interesting things about it.
172
00:13:07,810 --> 00:13:09,260
How about his hormone levels?
173
00:13:09,350 --> 00:13:11,100
Maybe it's a hormone disorder.
174
00:13:11,180 --> 00:13:12,340
I'm also curious.
175
00:13:12,630 --> 00:13:15,660
But he has to take a test for me
to study or compare his hormone levels.
176
00:13:15,730 --> 00:13:17,540
What? He didn't take the test?
177
00:13:17,610 --> 00:13:19,780
He refused to take the test.
178
00:13:20,070 --> 00:13:21,960
He said he knows his body best.
179
00:13:22,160 --> 00:13:24,900
As if he does.
He only knows how to do surgeries.
180
00:13:24,990 --> 00:13:26,820
He knows nothing about hormones like I do.
181
00:13:27,070 --> 00:13:30,350
That's what I don't like about neurosurgeons.
182
00:13:30,530 --> 00:13:32,310
Stop insulting my doctors.
183
00:13:32,750 --> 00:13:36,240
And you should have forced him
to take the test!
184
00:13:36,240 --> 00:13:38,330
- How can you just let him go?
- He insisted on not taking it.
185
00:13:38,400 --> 00:13:39,000
You want me to kidnap him?
186
00:13:39,000 --> 00:13:42,620
- He's your patient!
- He's your doctor.
187
00:13:46,460 --> 00:13:48,450
Excuse me.
188
00:13:49,810 --> 00:13:51,100
Can I try?
189
00:13:51,240 --> 00:13:54,420
I'm interested in Dr. Han's case.
190
00:13:56,830 --> 00:13:59,550
Even if I have to kidnap him
or grab him by the throat,
191
00:13:59,760 --> 00:14:01,570
I'll get him to take the blood test.
192
00:14:45,460 --> 00:14:48,930
- What was that? Play that part again.
- This part?
193
00:14:49,740 --> 00:14:51,930
That's really good.
Play that again!
194
00:14:52,500 --> 00:14:54,480
Here it comes.
195
00:14:54,480 --> 00:14:57,060
Nice, that's the part. Let's go!
196
00:15:00,330 --> 00:15:02,340
Keep it going!
197
00:15:07,640 --> 00:15:09,020
It's so good!
198
00:15:09,760 --> 00:15:11,780
You traitor.
199
00:15:11,970 --> 00:15:14,250
- It's so good.
- Come here.
200
00:16:15,930 --> 00:16:19,560
Han-sung! You're too drunk to drive.
201
00:16:19,620 --> 00:16:21,410
Let me go!
202
00:16:21,670 --> 00:16:24,310
I have to go.
203
00:16:24,460 --> 00:16:27,280
I'm going to go and tell her again.
204
00:16:27,920 --> 00:16:31,350
I'll tell her I don't have anything,
205
00:16:32,050 --> 00:16:34,120
but I still love her.
206
00:16:34,670 --> 00:16:36,860
I'm going to make it,
so no matter how pathetic I may be right now,
207
00:16:36,860 --> 00:16:38,860
I'm going to beg her to stay patient.
208
00:16:38,960 --> 00:16:41,480
What are you talking about?
209
00:16:41,760 --> 00:16:43,460
She said that? You're pathetic
because you have nothing?
210
00:16:44,260 --> 00:16:45,410
That you're not good enough?
211
00:16:45,520 --> 00:16:48,430
She looked at me
straight in the eyes while saying that.
212
00:16:48,950 --> 00:16:50,990
I'm such a fool.
213
00:16:52,490 --> 00:16:53,590
But I still love her.
214
00:16:55,220 --> 00:16:57,130
What should I do?
215
00:16:58,100 --> 00:16:59,230
Let's go home.
216
00:17:07,240 --> 00:17:09,860
I'm really sorry.
217
00:17:14,540 --> 00:17:18,620
Hey! Han-sung!
218
00:17:35,050 --> 00:17:37,070
Stop!
219
00:17:37,990 --> 00:17:40,400
Han-sung! Stop!
220
00:17:43,840 --> 00:17:46,210
Stop!
221
00:17:46,880 --> 00:17:48,520
Pull over!
222
00:17:48,630 --> 00:17:50,800
I'm gonna kill you
if you don't stop!
223
00:20:07,200 --> 00:20:11,970
This piece couldn't be removed in the end.
We had to stitch him back up.
224
00:20:12,520 --> 00:20:15,790
It's pressing on the blood vessel,
225
00:20:15,930 --> 00:20:18,010
so if something were to move it a little,
it could be fatal.
226
00:20:18,500 --> 00:20:20,400
So it's difficult to operate on him again
227
00:20:20,500 --> 00:20:24,570
and he has to avoid sudden increases
in blood flow in his daily life.
228
00:20:24,770 --> 00:20:27,580
If it's an increase in blood flow,
229
00:20:28,100 --> 00:20:29,540
for example...
230
00:20:29,590 --> 00:20:32,780
Sudden changes in emotional state
or heavy exercise.
231
00:20:32,880 --> 00:20:33,970
What about love?
232
00:20:36,230 --> 00:20:39,440
If you fall in love,
all kinds of hormones explode.
233
00:20:39,490 --> 00:20:42,900
Dopamine, adrenaline, phenylethylamine,
oxytocin, and vasopressin.
234
00:20:43,260 --> 00:20:45,640
All these hormones related
to love are secreted
235
00:20:45,740 --> 00:20:48,640
- to affect the blood flow...
- Does it make sense?
236
00:20:49,810 --> 00:20:54,320
Hormones aren't like
water from a faucet that you can turn on.
237
00:20:55,050 --> 00:20:56,920
I think it's absurd.
238
00:20:57,060 --> 00:20:59,690
It's because she's crazy about hormones.
239
00:20:59,830 --> 00:21:01,790
She had her heart broken recently too.
240
00:21:02,040 --> 00:21:04,050
You can just assume
how feeble her mind and body is.
241
00:21:04,050 --> 00:21:06,870
No, I'm serious.
242
00:21:06,970 --> 00:21:08,870
It's not that absurd.
243
00:21:08,870 --> 00:21:12,850
The first physical symptom that shows
when you first fall in love
244
00:21:12,960 --> 00:21:15,470
is a faster heartbeat,
dilated pupils,
245
00:21:15,470 --> 00:21:17,590
sweaty hands,
a flushed face,
246
00:21:17,700 --> 00:21:21,080
- a rising body temperature and...
- Stop right there.
247
00:21:21,970 --> 00:21:25,280
- Blood test first, all right?
- Blood test?
248
00:21:28,020 --> 00:21:32,560
Yes, the test will show what's wrong.
249
00:21:33,860 --> 00:21:39,620
You're not going to mention love
to Dr. Han, right?
250
00:21:39,920 --> 00:21:43,570
I bet she won't even be able to start
a conversation with him.
251
00:21:43,710 --> 00:21:47,170
I hope she doesn't get humiliated.
252
00:21:49,900 --> 00:21:52,360
I still think there's a possibility.
253
00:21:54,600 --> 00:21:56,880
Didn't you guys
ever fall in love before?
254
00:23:01,890 --> 00:23:03,990
What am I doing?
255
00:23:07,640 --> 00:23:10,160
He's already gone.
256
00:23:27,280 --> 00:23:29,970
I have to go.
257
00:23:30,080 --> 00:23:32,930
I'm going to go and tell her again.
258
00:23:33,540 --> 00:23:38,730
I'll tell her I don't have anything,
but I still love her.
259
00:23:39,300 --> 00:23:41,600
I'm going to make it,
so no matter how pathetic I may be right now,
260
00:23:41,600 --> 00:23:43,600
I'm going to beg her to stay patient.
261
00:23:44,250 --> 00:23:47,050
I heard you came back.
262
00:23:47,120 --> 00:23:49,620
You look healthy.
263
00:23:49,690 --> 00:23:53,100
You don't know how worried I was
when you got into that accident.
264
00:24:00,490 --> 00:24:02,590
Joo In-ah.
265
00:24:07,720 --> 00:24:12,390
- It's all because you, doctor.
- I'm relieved.
266
00:24:12,390 --> 00:24:13,910
Thank you, doctor!
267
00:24:14,020 --> 00:24:17,520
- You're really popular among patients!
- Thank you. Have a seat.
268
00:24:19,860 --> 00:24:24,360
- How's your leg?
- I feel much better thanks to you.
269
00:24:24,460 --> 00:24:26,570
You have to be careful on managing your diet.
270
00:24:26,640 --> 00:24:29,970
I'll do everything you say, doctor.
271
00:24:31,280 --> 00:24:33,510
Excuse me.
272
00:24:37,050 --> 00:24:40,600
How are you? I wanted to say hello.
273
00:24:40,910 --> 00:24:46,270
Starting from today,
I'm your doctor.
274
00:24:49,250 --> 00:24:54,330
It's because you won't come for the test.
275
00:24:55,130 --> 00:24:59,260
Post-surgical hormone tracking management
is very important even if things are okay.
276
00:24:59,630 --> 00:25:01,910
I also wanted to meet you.
277
00:25:03,570 --> 00:25:07,260
- It was you.
- Excuse me?
278
00:25:07,890 --> 00:25:09,370
You filthy woman.
279
00:25:14,990 --> 00:25:15,470
Excuse me?
280
00:25:16,260 --> 00:25:17,730
Can I take the test now?
281
00:25:18,400 --> 00:25:24,470
- What are you talking about?
- Just tell him.
282
00:25:24,820 --> 00:25:27,190
Dr. Joo?
283
00:25:38,470 --> 00:25:39,190
Please sit here.
284
00:25:41,110 --> 00:25:43,080
You made a good choice.
285
00:25:43,080 --> 00:25:46,160
I was worried that you might refuse.
286
00:25:46,850 --> 00:25:51,090
I was wondering if you were really okay
and there were some things I wanted to know.
287
00:25:51,220 --> 00:25:54,130
Good, I had some questions too.
288
00:25:55,900 --> 00:25:59,330
Really? Ask me anything.
289
00:25:59,400 --> 00:26:00,860
- Have you been in a relationship?
- What?
290
00:26:00,940 --> 00:26:03,530
Have you ever been in a relationship?
291
00:26:03,720 --> 00:26:06,520
Why are you curious about that?
292
00:26:06,610 --> 00:26:08,500
We're supposed to ask each other questions.
293
00:26:09,390 --> 00:26:11,520
I'll go if you don't want to.
294
00:26:13,620 --> 00:26:18,730
Okay. Let's ask each other
one question at a time.
295
00:26:20,860 --> 00:26:23,390
Of course, I've dated before.
I am an adult.
296
00:26:24,120 --> 00:26:28,800
My turn. Did you have any abnormal symptoms
after the surgery?
297
00:26:28,850 --> 00:26:31,640
- Delirium or a blackout?
- No
298
00:26:31,730 --> 00:26:33,870
- No?
- Are you dating anyone now?
299
00:26:36,250 --> 00:26:37,130
No.
300
00:26:37,200 --> 00:26:39,780
How about migraines, fatigue, or insomnia?
301
00:26:39,860 --> 00:26:42,560
- Tell me if you have even minor symptoms.
- No.
302
00:26:43,180 --> 00:26:45,450
Why did you break up
in your previous relationship?
303
00:26:53,610 --> 00:26:57,670
- Why can't you answer?
- I don't want to answer that question.
304
00:26:57,750 --> 00:27:01,540
- That's not an answer.
- That is my answer.
305
00:27:01,830 --> 00:27:05,470
- It's a wound that I don't want to remember.
- A wound?
306
00:27:06,650 --> 00:27:07,690
What kind of wound?
307
00:27:08,560 --> 00:27:11,100
Didn't you give the wound, not get it?
308
00:27:11,300 --> 00:27:15,460
Why are you trying to dig up
painful memories?
309
00:27:16,020 --> 00:27:19,360
You're the one digging up
painful memories.
310
00:27:19,490 --> 00:27:22,160
I hate when others dig up
my painful memories.
311
00:27:22,210 --> 00:27:25,860
But I'm sitting here, so you have to
put up with that pain!
312
00:27:34,100 --> 00:27:38,190
Now I understand.
313
00:27:38,530 --> 00:27:42,180
You didn't have to change the subject.
314
00:27:43,710 --> 00:27:49,280
Is it because you don't want to
take the test?
315
00:27:51,240 --> 00:27:53,470
You're not so dumb after all.
316
00:28:13,920 --> 00:28:16,760
It's been a while
since I had a surge of adrenaline.
317
00:28:16,860 --> 00:28:20,430
I just wanted to do a test!
318
00:28:23,860 --> 00:28:24,990
Something's weird.
319
00:28:26,810 --> 00:28:27,940
(Episode 2 will air shortly)
320
00:28:28,010 --> 00:28:29,300
Ripped and synced by
gabbyu's subs
321
00:28:34,370 --> 00:28:40,290
(Risky Romance)
322
00:28:42,020 --> 00:28:43,310
So refreshing!
323
00:28:44,740 --> 00:28:47,340
Everything is abnormal.
324
00:28:47,400 --> 00:28:50,270
You know
he used to be a sweet guy.
325
00:28:50,350 --> 00:28:53,790
But the before and after is so different!
326
00:28:53,960 --> 00:28:59,620
Art... Wait, this isn't the data...
327
00:28:59,680 --> 00:29:02,880
- Jung Hyun-woo!
- Wake up!
328
00:29:04,480 --> 00:29:06,640
If you're going to be like
this, quit now!
329
00:29:06,660 --> 00:29:07,520
I'm sorry...
330
00:29:12,910 --> 00:29:14,300
Do it right.
331
00:29:17,350 --> 00:29:21,490
Men... Wait, this isn't the data...
332
00:29:21,570 --> 00:29:24,550
- Jung Hyun-woo!
- Wake up!
333
00:29:28,140 --> 00:29:30,530
If you're going to be like this, quit now!
334
00:29:31,410 --> 00:29:33,570
Are you laughing?
335
00:29:34,330 --> 00:29:35,950
Wait, this isn't right.
336
00:29:36,090 --> 00:29:37,720
That'll be "What am I
doing" on the way down
337
00:29:37,830 --> 00:29:39,030
and "I'm crazy" on the way up.
338
00:29:39,120 --> 00:29:41,100
- Down!
- What am I doing?
339
00:29:41,170 --> 00:29:42,770
- Up!
- I'm crazy!
340
00:29:42,890 --> 00:29:44,090
- Down!
- What am I doing?
341
00:29:44,150 --> 00:29:46,130
- Up!
- I'm crazy!
342
00:29:46,220 --> 00:29:50,740
- What is this? It's our first meal today.
- I'm really sorry.
343
00:29:51,210 --> 00:29:53,540
- I'll make it again.
- Don't worry about it.
344
00:29:54,050 --> 00:29:55,860
Just eat it. You won't die.
345
00:29:56,640 --> 00:30:00,220
- What is this?
- I'm really sorry.
346
00:30:00,590 --> 00:30:03,310
- I'll make it again.
- Don't worry about it.
347
00:30:07,340 --> 00:30:09,730
Hello, I'm calling to file a complaint.
348
00:30:10,060 --> 00:30:11,970
This restaurant is completely unsanitary.
349
00:30:12,860 --> 00:30:14,160
What's the address?
350
00:30:15,270 --> 00:30:18,000
He files a complaint
for even a single hair.
351
00:30:19,020 --> 00:30:21,560
Any other changes
other than change in personality?
352
00:30:21,850 --> 00:30:24,330
- Any post-surgical aftereffects?
- No.
353
00:30:24,470 --> 00:30:26,360
He looks absolutely fine.
354
00:30:26,600 --> 00:30:28,800
But do you know what's more fascinating?
355
00:30:28,990 --> 00:30:32,620
There are strange women
who like his strange personality.
356
00:30:32,900 --> 00:30:35,550
Dr. Han came in first
in this month's vote from the nurses.
357
00:30:35,640 --> 00:30:36,830
- Really?
- I'm not kidding.
358
00:30:36,930 --> 00:30:39,510
They say he's so masculine.
359
00:30:39,570 --> 00:30:40,730
It's really ridiculous.
360
00:30:40,790 --> 00:30:43,670
They need to get their feelings hurt
after dating him to come to their senses.
361
00:30:43,670 --> 00:30:49,870
- Does Dr. Han have a girlfriend?
- Why do you ask?
362
00:30:49,940 --> 00:30:55,580
You're not going to mention love
to Dr. Han, right?
363
00:30:59,390 --> 00:31:02,760
I was personally curious about that.
364
00:31:02,830 --> 00:31:07,290
Personally? Let's see.
365
00:31:08,310 --> 00:31:12,580
No, no one will put up with his tempers.
366
00:31:13,010 --> 00:31:13,860
Really?
367
00:31:17,170 --> 00:31:18,340
That's a relief.
368
00:31:19,040 --> 00:31:21,740
Dr. Joo In-ah?
369
00:31:22,040 --> 00:31:23,250
Tell me everything you know.
370
00:31:24,090 --> 00:31:29,250
Dr. Joo has really good personality.
371
00:31:29,320 --> 00:31:32,020
She's pleasant, friendly,
and smiles all the time.
372
00:31:32,020 --> 00:31:34,060
And she's very devoted to her patients.
373
00:31:34,140 --> 00:31:36,260
She knows all about her patients.
374
00:31:36,310 --> 00:31:38,490
She makes a personal call to them
375
00:31:38,490 --> 00:31:40,110
and even visits their homes to check.
376
00:31:40,820 --> 00:31:45,690
Patients who know her
never change to another doctor.
377
00:31:46,290 --> 00:31:47,570
- She's very careful.
- What?
378
00:31:47,760 --> 00:31:49,420
Enough about those false rumors.
379
00:31:49,730 --> 00:31:52,610
- Does she have a boyfriend?
- A boyfriend?
380
00:31:53,260 --> 00:31:55,040
What kind of man does she like?
381
00:31:55,090 --> 00:31:57,650
Does she only pick rich men
or change boyfriends often?
382
00:31:57,660 --> 00:32:00,230
Or is she good at preying on men?
383
00:32:00,340 --> 00:32:03,260
- Did you hear any rumors?
- Not that I know of.
384
00:32:03,490 --> 00:32:05,200
She's really careful.
385
00:32:08,040 --> 00:32:10,430
Eco bags and sloppy clothes.
386
00:32:10,590 --> 00:32:14,080
Rubber shoes and no accessories.
387
00:32:14,140 --> 00:32:18,220
She's really careful. Amazing.
388
00:32:19,740 --> 00:32:21,910
What's up with you two?
389
00:32:22,400 --> 00:32:25,780
Dr. Joo was asking me
if you have a girlfriend.
390
00:32:27,320 --> 00:32:29,000
- What?
- Well...
391
00:32:30,400 --> 00:32:33,040
She smiled and said she was curious.
392
00:32:33,270 --> 00:32:36,140
I said no, and she really liked it.
393
00:32:36,210 --> 00:32:39,950
Are you guys asking me
because you like each other?
394
00:32:40,000 --> 00:32:43,720
Big news!
Congratulations, doctor!
395
00:32:44,670 --> 00:32:47,360
The CT result of patient number 15
is probably out.
396
00:32:51,200 --> 00:32:52,090
Girlfriend?
397
00:32:53,160 --> 00:32:54,570
That crazy...
398
00:33:08,520 --> 00:33:09,330
Going home?
399
00:33:09,420 --> 00:33:11,530
You didn't come for the test today.
400
00:33:11,640 --> 00:33:12,920
When will you be coming?
401
00:33:12,990 --> 00:33:15,330
Bye!
402
00:33:15,450 --> 00:33:16,820
Drive safely!
403
00:33:16,900 --> 00:33:18,130
Turn left!
404
00:33:28,270 --> 00:33:31,920
I didn't know you were here.
405
00:33:32,500 --> 00:33:36,510
When will you be coming by for the test?
406
00:33:44,360 --> 00:33:45,880
Are you eating alone again?
407
00:33:46,210 --> 00:33:48,190
Can I join you?
408
00:33:48,250 --> 00:33:51,740
I understand.
I'll leave you alone.
409
00:33:56,720 --> 00:33:58,870
Sensitive and fussy.
410
00:34:01,760 --> 00:34:03,820
What are you doing?
411
00:34:04,400 --> 00:34:08,400
- You know I never give up on my patients.
- Really?
412
00:34:08,710 --> 00:34:10,440
Do you want to bet who will win?
413
00:34:10,810 --> 00:34:12,450
A competitive spirit.
414
00:34:12,530 --> 00:34:15,010
Let's bet on who will give up first.
415
00:34:15,070 --> 00:34:18,790
He has to win at everything.
416
00:34:22,190 --> 00:34:23,900
No, I don't want to.
417
00:34:24,410 --> 00:34:28,250
You'll never come
for the test if we bet on it,
418
00:34:28,300 --> 00:34:30,090
so why would I do that?
419
00:34:30,410 --> 00:34:33,650
I'm not that dumb.
420
00:34:33,830 --> 00:34:35,670
Enjoy your lunch.
421
00:34:48,870 --> 00:34:50,950
Not again.
422
00:34:51,200 --> 00:34:55,150
You were accused of stalking
a patient who didn't want a test.
423
00:34:55,290 --> 00:34:57,350
You should have learned by now.
424
00:34:57,430 --> 00:34:59,860
But we discovered the patient had
thyroid cancer because of me.
425
00:34:59,970 --> 00:35:02,050
She even sent me a thank-you letter.
426
00:35:03,180 --> 00:35:05,610
But it's Dr. Han this time.
427
00:35:05,750 --> 00:35:07,920
That's why it's a special case.
428
00:35:08,080 --> 00:35:12,040
Also, he might really have
a dangerous condition.
429
00:35:12,290 --> 00:35:15,200
How can I neglect a patient in danger?
430
00:35:15,300 --> 00:35:18,480
I can't do that.
431
00:35:19,190 --> 00:35:22,670
I'll never give up.
432
00:36:33,390 --> 00:36:35,660
Involuntary violence.
433
00:36:35,750 --> 00:36:37,930
Intermittent explosive disorder (IED).
434
00:36:40,720 --> 00:36:43,920
There are many ways to express anger
435
00:36:43,980 --> 00:36:46,160
but instead of showing direct anger,
436
00:36:46,250 --> 00:36:48,580
he prefers a smarter method.
437
00:36:48,650 --> 00:36:50,260
Like the method he showed to me.
438
00:36:50,420 --> 00:36:53,230
You heard him mentioning our old wounds.
439
00:36:53,430 --> 00:36:56,210
- Of course I heard.
- He's smart.
440
00:36:56,470 --> 00:36:58,680
It's really easy to make
someone look stupid.
441
00:36:58,950 --> 00:37:02,820
He's always impulsive and aggressive.
442
00:37:03,230 --> 00:37:05,240
He will probably pass away in a few days.
443
00:37:05,890 --> 00:37:09,380
Please decide on organ donation
by tomorrow morning.
444
00:37:09,930 --> 00:37:13,780
I don't know if it will help, but there's
a small monetary payment for the donation.
445
00:37:16,490 --> 00:37:20,560
I don't think you're a good doctor.
446
00:37:22,640 --> 00:37:23,580
A good doctor?
447
00:37:24,690 --> 00:37:26,610
If I say only good things,
am I a good doctor?
448
00:37:27,290 --> 00:37:29,300
The result will be the same.
449
00:37:30,110 --> 00:37:31,600
Don't get your hopes up.
450
00:37:31,910 --> 00:37:33,410
A quick decision will be best for you.
451
00:37:33,640 --> 00:37:36,340
Cold-hearted and objective
with an evil tongue.
452
00:37:36,470 --> 00:37:38,510
And he doesn't like relating to others.
453
00:37:38,760 --> 00:37:40,800
That's why he can't empathize with others.
454
00:37:40,810 --> 00:37:42,650
And the decisive factor...
455
00:38:01,860 --> 00:38:04,810
He's really good at parking.
456
00:38:04,980 --> 00:38:09,360
- I admit it.
- Right? Good spatial awareness.
457
00:38:09,690 --> 00:38:12,580
Don't these symptoms ring a bell?
458
00:38:14,800 --> 00:38:16,770
I explained all the symptoms!
459
00:38:16,770 --> 00:38:19,580
Impulsive, aggressive,
a competitive spirit, and IED.
460
00:38:19,640 --> 00:38:21,170
He's not good at empathizing with others
461
00:38:21,240 --> 00:38:24,280
and he's especially good at parking.
462
00:38:24,370 --> 00:38:25,050
So what about it?
463
00:38:25,880 --> 00:38:27,500
A lunatic who's good at parking?
464
00:38:27,580 --> 00:38:30,080
No, a psychopath who's good at parking.
465
00:38:30,250 --> 00:38:32,700
Dr. Psychopath!
466
00:38:32,820 --> 00:38:34,330
The answer's right there!
467
00:38:34,580 --> 00:38:39,480
There's only one conclusion.
468
00:38:51,650 --> 00:38:54,350
May I help you?
469
00:38:59,630 --> 00:39:04,830
Were you stalking me?
470
00:39:05,020 --> 00:39:06,900
You dare stalk me?
471
00:39:07,280 --> 00:39:09,370
No, absolutely not.
472
00:39:10,360 --> 00:39:13,270
You can think of it
as an intense observation.
473
00:39:13,330 --> 00:39:15,340
So the result of the intense observation
474
00:39:15,440 --> 00:39:19,450
is I'm impulsive, aggressive,
competitive, and have IED!
475
00:39:19,590 --> 00:39:21,410
Not good at empathizing with others
476
00:39:21,500 --> 00:39:24,110
and especially good at parking?
477
00:39:27,610 --> 00:39:29,420
You have a really good memory.
478
00:39:30,010 --> 00:39:31,940
I don't think you should be laughing now.
479
00:39:32,560 --> 00:39:33,820
Sorry.
480
00:39:34,640 --> 00:39:37,660
But maybe it's better that you heard.
481
00:39:38,080 --> 00:39:40,070
I was going to tell you anyway.
482
00:39:40,130 --> 00:39:42,800
- I don't want to hear about...
- Testosterone!
483
00:39:44,870 --> 00:39:46,370
Think about it.
484
00:39:46,610 --> 00:39:50,550
It all makes sense if you think
it's hypersecretion of testosterone.
485
00:39:51,840 --> 00:39:52,800
Did you know?
486
00:39:53,080 --> 00:39:57,340
All psychopaths have
higher levels of testosterone
487
00:39:57,340 --> 00:40:01,600
and it may cause cardiovascular disorders
or prostate cancer...
488
00:40:03,690 --> 00:40:05,100
Do you have any problems
with your prostate...
489
00:40:07,330 --> 00:40:09,120
Not yet, right?
490
00:40:09,440 --> 00:40:11,590
But don't worry too much.
491
00:40:11,670 --> 00:40:14,190
Male hormones aren't bad things.
492
00:40:14,330 --> 00:40:16,370
It makes you adventurous,
driven, ambitious,
493
00:40:16,440 --> 00:40:17,570
rational, and cool-headed.
494
00:40:18,130 --> 00:40:19,000
Did you know?
495
00:40:19,110 --> 00:40:22,710
All successful men have
high testosterone levels.
496
00:40:22,790 --> 00:40:25,010
They're masculine and attractive.
497
00:40:25,760 --> 00:40:29,370
But if it's too much,
it can be a problem.
498
00:40:29,430 --> 00:40:31,340
So we should do a test
499
00:40:31,420 --> 00:40:33,940
and if there are any problems,
we should treat them.
500
00:40:33,940 --> 00:40:35,340
- Is that all?
- Excuse me?
501
00:40:35,430 --> 00:40:37,960
What was the real
intention of following me?
502
00:40:38,030 --> 00:40:39,490
What intention?
503
00:40:39,800 --> 00:40:43,970
I'm just a doctor interested in a patient.
504
00:40:43,970 --> 00:40:45,690
Do you think I believe that?
505
00:40:49,650 --> 00:40:53,650
Look here, Dr. Joo.
Miss "Full of Love and Trust."
506
00:40:54,270 --> 00:40:57,090
That hypocrisy may work on others,
but not on me.
507
00:40:57,090 --> 00:41:00,810
So it'd be best if you don't appear
in front of me again.
508
00:41:00,870 --> 00:41:04,050
If you do, I don't know what I will do!
509
00:41:04,100 --> 00:41:05,260
Do you understand?
510
00:41:12,370 --> 00:41:13,950
- Geez.
- Oh my gosh!
511
00:41:14,530 --> 00:41:16,390
Is that really Dr. Han?
512
00:41:17,440 --> 00:41:19,160
The neurosurgeon Dr. Han?
513
00:41:19,530 --> 00:41:23,310
- Do you know him?
- Of course, I know him well.
514
00:41:24,290 --> 00:41:27,770
- I heard he changed, but he's a total...
- Freak?
515
00:41:32,260 --> 00:41:35,570
The doctor full of love and trust.
516
00:41:35,990 --> 00:41:36,830
Dr. Joo In-ah!
517
00:41:37,250 --> 00:41:39,170
I'm sorry but I really like you.
518
00:41:39,900 --> 00:41:41,680
What are you going to do now?
519
00:41:42,010 --> 00:41:43,530
You're not giving up, are you?
520
00:41:43,930 --> 00:41:46,970
It'll be boring if you give up now.
521
00:41:47,120 --> 00:41:49,670
I'm not doing this for fun.
522
00:41:52,100 --> 00:41:54,620
- But who are you?
- I'm...
523
00:41:56,180 --> 00:41:57,520
The director's waiting.
524
00:41:57,520 --> 00:41:59,360
I think you got the wrong person.
525
00:41:59,410 --> 00:42:01,790
Okay, I get it. Let me go!
526
00:42:01,860 --> 00:42:04,540
I won't run away!
527
00:42:04,860 --> 00:42:05,940
Who is he?
528
00:42:06,890 --> 00:42:10,590
I'll go by myself.
529
00:42:19,910 --> 00:42:22,530
This place hasn't changed a bit.
530
00:42:22,590 --> 00:42:25,710
Stop the nonsense
and explain to me what happened.
531
00:42:26,430 --> 00:42:28,800
It's been a month since you came back.
Where were you?
532
00:42:29,520 --> 00:42:31,850
I was just traveling here and there.
533
00:42:34,490 --> 00:42:36,100
And I needed time to clear my mind.
534
00:42:36,180 --> 00:42:38,840
Didn't you already clear your mind?
535
00:42:39,010 --> 00:42:41,360
Even if you did do well in America,
536
00:42:41,660 --> 00:42:44,060
do you think you can take it easy here?
537
00:42:44,120 --> 00:42:45,440
Then I'll quit.
538
00:42:45,720 --> 00:42:47,520
Life's full of fun things to do.
539
00:42:48,030 --> 00:42:49,760
And I didn't return because I wanted to.
540
00:42:49,910 --> 00:42:53,320
You were the one
begging me to come back. I had no choice.
541
00:42:53,400 --> 00:42:55,190
Do you think I'm doing this for myself?
542
00:42:55,890 --> 00:42:57,490
I'm doing this for you, son
543
00:42:57,960 --> 00:43:02,380
You can make this hospital
into a world-class hospital.
544
00:43:03,230 --> 00:43:07,700
How can a man have such a lack
of ambition and dreams?
545
00:43:07,780 --> 00:43:09,010
I do have a dream.
546
00:43:10,850 --> 00:43:11,610
What is it?
547
00:43:12,220 --> 00:43:13,980
Batman!
548
00:43:14,660 --> 00:43:16,940
It was my dream since I was a child.
549
00:43:18,510 --> 00:43:19,830
Cha Jae-hwan!
550
00:43:22,470 --> 00:43:25,280
He graduated from
Vanlot State Medical School in America
551
00:43:26,910 --> 00:43:30,890
and is a legendary neurosurgeon
at Vanlot State University Hospital!
552
00:43:31,000 --> 00:43:34,080
Look at these fantastic research papers.
553
00:43:34,190 --> 00:43:36,050
He's really something.
554
00:43:36,250 --> 00:43:38,360
He's rich, smart,
he graduated from a good university,
555
00:43:38,420 --> 00:43:40,530
he's tall, and handsome.
I could do this all day.
556
00:43:40,980 --> 00:43:44,640
- Did I mention he's a member of Mensa?
- Mensa?
557
00:43:44,750 --> 00:43:48,750
I think his IQ is 160 or 170.
558
00:43:48,850 --> 00:43:51,820
- It's 172.
- Yes, 172!
559
00:43:53,950 --> 00:43:57,270
Your IQ in middle school was different.
Wasn't it 83?
560
00:43:58,260 --> 00:44:01,650
- I did that on purpose.
- Who would believe that?
561
00:44:01,950 --> 00:44:02,790
Seung-joo!
562
00:44:10,210 --> 00:44:11,330
Let's get out of here.
563
00:44:11,520 --> 00:44:13,530
How about a welcome party for me?
564
00:44:13,660 --> 00:44:14,690
I have the night shift today.
565
00:44:14,920 --> 00:44:16,670
We'll be seeing each other
everyday now, so let's go slow.
566
00:44:19,460 --> 00:44:20,510
Back to work!
567
00:44:22,250 --> 00:44:24,020
How disappointing.
568
00:44:25,370 --> 00:44:29,300
At a bus stop near an apartment
in Yongin at eight in the morning,
569
00:44:29,520 --> 00:44:32,750
Mr. Kim drove his 18-ton truck
while drunk
570
00:44:32,900 --> 00:44:36,560
and hit a bus waiting at the light
and the bus stop,
571
00:44:36,870 --> 00:44:40,390
- resulting in eleven people injured.
- Stop.
572
00:44:41,900 --> 00:44:45,350
- You didn't like it? I'll do it again.
- That's enough.
573
00:44:48,000 --> 00:44:49,280
What's the problem?
574
00:44:49,580 --> 00:44:51,450
Please tell me so I can fix it.
575
00:44:51,530 --> 00:44:55,280
Miss Joo, do you think only appearances
are important for an anchor?
576
00:44:55,750 --> 00:44:59,810
How can people focus on the news if
you're trying to act pretty all the time?
577
00:45:00,190 --> 00:45:03,030
I'm sorry. I'll do better next time.
578
00:45:03,220 --> 00:45:04,640
Let's call it a day.
579
00:45:05,090 --> 00:45:09,470
The PR team of Darin Hospital asked me
to recommend a reporter or anchor.
580
00:45:09,740 --> 00:45:11,780
Anyone interested?
581
00:45:19,120 --> 00:45:21,510
You'll have to face doctors
582
00:45:21,610 --> 00:45:24,420
so the person must look
intelligent.
583
00:45:26,810 --> 00:45:31,360
- Miss Han?
- Thank you.
584
00:45:32,280 --> 00:45:35,260
- I'll give you the contact info after class.
- Okay.
585
00:45:37,410 --> 00:45:40,500
If you were going to choose your niece,
why did you make us raise our hands?
586
00:45:41,120 --> 00:45:43,860
My niece?
587
00:45:43,920 --> 00:45:46,890
Han Jung-yeon. That's your niece.
588
00:45:48,230 --> 00:45:53,120
She's not that good, but you kept
praising her so I found out some details!
589
00:46:04,310 --> 00:46:05,430
Is this Darin Hospital?
590
00:46:05,650 --> 00:46:07,200
May I speak to the PR Team?
591
00:46:09,680 --> 00:46:11,920
Hello, is this the PR Team?
592
00:46:13,020 --> 00:46:16,440
I was recommended by Director Noh.
593
00:46:17,390 --> 00:46:18,630
Yes, that's me.
594
00:46:19,430 --> 00:46:22,690
Is it okay to come now?
595
00:46:31,660 --> 00:46:33,750
Looks like they're really going to
open the global center.
596
00:46:33,800 --> 00:46:37,950
The director is a man of his word.
597
00:46:38,300 --> 00:46:39,740
Who will be leading the center?
598
00:46:39,790 --> 00:46:43,110
You fool.
Of course Dr. Cha will lead it.
599
00:46:43,410 --> 00:46:45,320
Not only is he the son of the director
600
00:46:45,390 --> 00:46:48,180
he's skilled, nice, and even open-minded.
601
00:46:48,210 --> 00:46:50,090
He's my role model.
602
00:46:50,160 --> 00:46:53,260
But doesn't Dr. Han have better skills?
603
00:46:53,510 --> 00:46:55,410
His surgery success rate is perfect.
604
00:46:55,460 --> 00:46:57,240
How long will that last?
605
00:46:57,340 --> 00:46:59,360
And what about his temper?
606
00:46:59,480 --> 00:47:01,670
He's a freak that should stay
in the operation room.
607
00:47:01,710 --> 00:47:03,950
He's not good enough to lead the center.
608
00:47:04,150 --> 00:47:07,740
You're right. The fragment in his head
might cause a problem.
609
00:47:07,880 --> 00:47:10,040
- It'd be difficult for him.
- Of course.
610
00:47:10,150 --> 00:47:12,810
I actually feel sorry for him.
611
00:47:12,870 --> 00:47:16,650
I'm the one you should feel sorry for.
I'm always the victim...
612
00:47:18,710 --> 00:47:23,940
Doctor, I was just joking around
with my colleague.
613
00:47:24,600 --> 00:47:25,920
Say it again.
614
00:47:26,340 --> 00:47:29,660
A freak?
Not good enough?
615
00:47:32,400 --> 00:47:33,500
Feel sorry for me?
616
00:47:34,360 --> 00:47:37,880
Do you really want to know
how it feels when people pity you?
617
00:47:38,330 --> 00:47:41,580
Please, not there!
618
00:47:43,700 --> 00:47:46,990
Are you okay?
619
00:47:54,580 --> 00:47:56,570
Yes, this is Han Seung-joo.
620
00:47:56,900 --> 00:47:59,560
After the MOU is completed.
621
00:48:00,640 --> 00:48:04,810
The government funds will come as planned
for the global medical center.
622
00:48:05,020 --> 00:48:06,980
Shall we celebrate?
623
00:48:07,100 --> 00:48:10,220
Let's celebrate
after we finish the contract.
624
00:48:10,300 --> 00:48:11,800
Don't worry, sir.
625
00:48:11,850 --> 00:48:15,040
We built up trust each year
through volunteer medical services.
626
00:48:16,330 --> 00:48:20,610
Also, we have Dr. Cha here.
627
00:48:20,850 --> 00:48:24,780
Their responded well
when I mentioned him.
628
00:48:24,850 --> 00:48:28,010
- Really?
- Of course.
629
00:48:28,090 --> 00:48:29,650
They have a good judgment of character.
630
00:48:29,820 --> 00:48:31,620
Make sure nothing goes wrong.
631
00:48:32,000 --> 00:48:35,220
- And behave yourself.
- Of course.
632
00:48:36,010 --> 00:48:38,090
Dr. Han,
I think you should accompany Dr. Cha.
633
00:48:38,610 --> 00:48:40,450
You've been volunteering there every year,
634
00:48:40,630 --> 00:48:42,800
so you should be more familiar.
635
00:48:43,140 --> 00:48:44,580
I'll check the my operation schedule.
636
00:48:44,630 --> 00:48:46,650
What's there to check?
637
00:48:46,950 --> 00:48:50,050
Do you want to
just remain a skilled neurosurgeon?
638
00:48:50,360 --> 00:48:51,240
If not
639
00:48:51,440 --> 00:48:54,860
do a little networking with people there.
640
00:48:56,630 --> 00:48:58,690
Are you going to make me
the head of the global center?
641
00:49:02,030 --> 00:49:05,100
If I do,
will you take the position?
642
00:49:05,660 --> 00:49:06,650
Why not?
643
00:49:06,690 --> 00:49:09,080
It's yours if you have the skills.
644
00:49:13,110 --> 00:49:15,580
What changed your mind?
645
00:49:15,770 --> 00:49:17,650
You used to hate those titles.
646
00:49:20,280 --> 00:49:25,660
Life might be more
interesting if I succeed.
647
00:49:29,130 --> 00:49:31,610
Great. Give it all you got.
648
00:49:32,280 --> 00:49:34,530
A man should at least have goals.
649
00:49:35,500 --> 00:49:40,150
- Don't you agree?
- Of course, sir.
650
00:49:40,410 --> 00:49:41,490
That's all for now.
651
00:49:48,400 --> 00:49:51,820
Dr. Han did change
a lot after the accident.
652
00:49:51,900 --> 00:49:53,910
Yes, he did.
653
00:49:54,210 --> 00:49:57,000
But sir, are you serious?
654
00:49:57,200 --> 00:49:59,600
- About what?
- About giving him the head position.
655
00:49:59,830 --> 00:50:02,640
Everybody knows that would make him
a candidate to be the next director.
656
00:50:02,750 --> 00:50:06,480
It's strange that you're not
giving that position to your son.
657
00:50:06,530 --> 00:50:09,020
If Dr. Han's more capable,
I don't see why not.
658
00:50:09,090 --> 00:50:12,990
But Dr. Cha has the skills, too.
659
00:50:13,720 --> 00:50:16,560
But Dr. Cha doesn't have any ambition.
660
00:50:16,800 --> 00:50:20,850
He may change
if he has a worthy rival.
661
00:50:22,410 --> 00:50:25,940
Thank you. I won't let you down.
662
00:50:26,080 --> 00:50:27,760
I'm looking forward to it.
663
00:50:28,180 --> 00:50:33,350
- You're very beautiful.
- Thank you.
664
00:50:33,440 --> 00:50:34,270
Excuse me.
665
00:50:37,090 --> 00:50:37,910
Hello?
666
00:50:39,630 --> 00:50:41,510
What?
Han Jung-yeon?
667
00:50:42,020 --> 00:50:43,850
The reporter's already here.
668
00:50:50,600 --> 00:50:54,240
She's from the same academy,
and she really wanted the job.
669
00:50:54,470 --> 00:50:56,510
The director tried to stop her,
670
00:50:56,710 --> 00:50:59,210
but I think she insisted on calling you.
671
00:51:01,890 --> 00:51:04,770
If you don't like me,
672
00:51:04,870 --> 00:51:06,950
you can choose after meeting with her.
673
00:51:09,030 --> 00:51:12,820
Hello? The reporter's already been chosen.
I'm sorry.
674
00:51:14,230 --> 00:51:17,280
- Are you sure?
- Of course, I am.
675
00:51:17,410 --> 00:51:19,010
It's because we're on a tight schedule.
676
00:51:20,640 --> 00:51:21,590
Thank you.
677
00:51:21,990 --> 00:51:24,010
- See you again.
- Goodbye.
678
00:51:34,470 --> 00:51:37,830
30 seconds before the neurosurgeons
finish their meals!
679
00:51:38,790 --> 00:51:40,560
That's not eating,
they're inhaling.
680
00:51:40,600 --> 00:51:43,530
Just as I mention it, Doctor Jung!
681
00:51:43,580 --> 00:51:47,820
Look at that sad spoon work.
He just fumbled his omelet.
682
00:51:55,940 --> 00:51:57,090
Let's go.
683
00:52:04,760 --> 00:52:07,700
Doctors, you know there's a meeting at one?
684
00:52:08,230 --> 00:52:10,660
Do you think you can make it
if you eat that slow?
685
00:52:20,620 --> 00:52:23,220
Why do neurosurgeons
always eat so fast?
686
00:52:24,050 --> 00:52:26,150
If this wasn't a hospital cafeteria,
687
00:52:26,340 --> 00:52:29,280
they would look like
beggars on the streets.
688
00:52:30,070 --> 00:52:31,840
I'm losing my appetite.
689
00:52:33,190 --> 00:52:35,470
I see them everyday,
but I still can't get used to them.
690
00:52:35,580 --> 00:52:38,760
Ignore those butchers.
691
00:52:39,040 --> 00:52:42,170
Are you going to mention it?
692
00:52:44,100 --> 00:52:44,820
What are you talking about?
693
00:52:44,940 --> 00:52:48,280
They renovated only the bathrooms
in the neurosurgery department.
694
00:52:48,350 --> 00:52:50,650
I heard that was because they had
problems with the plumbing.
695
00:52:51,470 --> 00:52:53,430
Do you believe that?
696
00:52:54,000 --> 00:52:55,330
If the plumbing was the problem,
697
00:52:55,590 --> 00:52:59,960
why did they change the toilets to bidets
and make the interior look like a hotel?
698
00:53:01,000 --> 00:53:03,020
This is why people call you Dr. Oxytocin
699
00:53:03,820 --> 00:53:07,830
and why people call
oxytocin a loser hormone.
700
00:53:08,670 --> 00:53:11,300
- Do they really have bidet?
- Yes.
701
00:53:11,310 --> 00:53:12,780
I'm so jealous.
702
00:53:12,780 --> 00:53:15,500
I did hear this hospital first started
as a neurosurgery hospital,
703
00:53:15,920 --> 00:53:17,100
but this is too much discrimination.
704
00:53:17,200 --> 00:53:19,090
Even the heads of
departments are different.
705
00:53:19,550 --> 00:53:22,230
Did you see Dr. Jang's charisma?
706
00:53:22,630 --> 00:53:27,460
She's head of the department
and a candidate to be the next director.
707
00:53:29,340 --> 00:53:33,330
I heard you two went to
medical school together. But so different!
708
00:53:33,380 --> 00:53:35,290
Are you jealous?
709
00:53:35,580 --> 00:53:39,180
If you worked with Dr. Jang,
you'd already been fired.
710
00:53:41,190 --> 00:53:44,080
- Please prepare the chart.
- Yes, doctor.
711
00:53:48,040 --> 00:53:50,050
What's in your hair?
712
00:53:50,580 --> 00:53:51,800
Turn your head.
713
00:53:53,240 --> 00:53:56,080
- Okay, it's fine now.
- Let go.
714
00:53:56,370 --> 00:54:00,440
- Don't touch me!
- What's wrong with you?
715
00:54:01,360 --> 00:54:04,870
You can't just touch anyone's head.
716
00:54:05,050 --> 00:54:06,550
People will misunderstand.
717
00:54:07,310 --> 00:54:11,700
And this isn't courtesy.
It's being nosy.
718
00:54:11,760 --> 00:54:14,690
Your temper is the same
as it was in college.
719
00:54:14,820 --> 00:54:17,010
Do something about your hair!
720
00:54:21,020 --> 00:54:23,030
Did you get Dr. Han to do the test?
721
00:54:23,080 --> 00:54:25,540
I think they're still at it.
722
00:54:25,630 --> 00:54:28,740
I heard Dr. Joo was turned down twice.
723
00:54:28,820 --> 00:54:30,230
Just wait.
724
00:54:30,370 --> 00:54:34,500
- Dr. Joo is persistent.
- Is that so?
725
00:54:37,710 --> 00:54:41,150
Let's put them in the ring then.
726
00:54:41,470 --> 00:54:43,240
At least no one will give up.
727
00:54:43,310 --> 00:54:45,660
- I'll keep quiet.
- Okay.
728
00:54:46,390 --> 00:54:47,690
But isn't it strange?
729
00:54:48,080 --> 00:54:49,830
What's in it for us?
730
00:54:50,380 --> 00:54:53,580
I'm losing my will to fight.
731
00:54:53,740 --> 00:54:55,110
What is it that you want?
732
00:55:02,610 --> 00:55:04,760
This isn't right.
733
00:55:05,220 --> 00:55:07,470
Suddenly a business trip?
734
00:55:08,100 --> 00:55:11,330
And with Dr. Han?
735
00:55:15,900 --> 00:55:17,040
Oh, forget it!
736
00:55:17,220 --> 00:55:20,170
All he'll do is be mean.
What will he do, kill me?
737
00:55:25,410 --> 00:55:27,050
I'm going on a business trip.
738
00:55:27,100 --> 00:55:29,420
I'll probably be out more than a week.
739
00:55:30,660 --> 00:55:32,710
I don't care if it's one week or one year.
740
00:55:32,760 --> 00:55:35,770
If you're not moving out, then be quiet.
741
00:55:36,920 --> 00:55:39,220
I don't want to live with you either.
742
00:55:39,390 --> 00:55:43,790
I'm working so hard to pay off
your mortgage on the house.
743
00:55:44,500 --> 00:55:46,810
All high and mighty
for lending a few dollars.
744
00:55:46,950 --> 00:55:48,070
Did you forget?
745
00:55:48,250 --> 00:55:51,490
It was you that moved into this house.
746
00:55:51,750 --> 00:55:54,060
How can you say that?
747
00:55:55,080 --> 00:55:57,250
We're family.
748
00:55:57,490 --> 00:56:01,790
Oh, so if you have ownership of this house,
you're family?
749
00:56:02,280 --> 00:56:03,800
Get real!
750
00:56:04,220 --> 00:56:06,700
It was mom and dad that adopted you
751
00:56:06,750 --> 00:56:08,610
but it wasn't my choice!
752
00:56:10,960 --> 00:56:14,840
After we pay off the mortgage
and sell the house, let's separate, please.
753
00:56:15,210 --> 00:56:16,920
They've been gone already for a while
754
00:56:17,260 --> 00:56:18,830
and I'm sick of this!
755
00:56:22,840 --> 00:56:25,040
Don't get emotional, In-ah.
756
00:56:25,890 --> 00:56:29,810
She's just angry because of the hormones.
757
00:56:30,240 --> 00:56:36,780
A person can't be that cruel
if it wasn't for that!
758
00:56:49,010 --> 00:56:51,140
Find someone to hate till no end.
759
00:56:51,290 --> 00:56:53,190
Then you'll finally understand.
760
00:57:11,850 --> 00:57:13,270
You can have it.
761
00:57:14,260 --> 00:57:16,740
You said you're working hard
to pay the mortgage.
762
00:57:17,230 --> 00:57:19,930
There was a loser
who was obsessed with me
763
00:57:20,080 --> 00:57:22,380
and he took out a loan to buy me that.
764
00:57:22,910 --> 00:57:25,490
I don't want it
but I don't want to throw it away.
765
00:57:25,960 --> 00:57:29,550
Why throw it away? It's completely new.
766
00:57:29,720 --> 00:57:32,910
Yes, it's better giving it to you
than throwing it away.
767
00:57:33,490 --> 00:57:35,240
Thanks.
768
00:57:35,670 --> 00:57:38,460
I'll think of it as a gift.
769
00:57:39,490 --> 00:57:42,180
But if he took out a loan to buy this,
770
00:57:42,250 --> 00:57:45,700
he must have really loved you a lot.
771
00:57:48,880 --> 00:57:54,360
That girl. Still, she must have felt
sorry for me.
772
00:57:57,240 --> 00:58:00,480
Don't worry,
I'll be going with him.
773
00:58:00,950 --> 00:58:03,370
- Of course.
- My parents?
774
00:58:06,650 --> 00:58:09,160
I'll call you when we get back.
775
00:58:09,720 --> 00:58:11,990
I'll drop by when we return.
776
00:58:12,840 --> 00:58:13,740
Good-bye.
777
00:58:15,400 --> 00:58:17,280
You should really call your parents
778
00:58:17,410 --> 00:58:19,210
or at least answer their calls.
779
00:58:19,660 --> 00:58:22,370
Whatever. They're always nagging me.
780
00:58:22,480 --> 00:58:23,850
Of course they would.
781
00:58:24,160 --> 00:58:25,640
Their only son almost died.
782
00:58:26,580 --> 00:58:29,310
Do they know about my accident in Thailand?
783
00:58:29,350 --> 00:58:30,470
Of course not.
784
00:58:30,670 --> 00:58:32,550
I didn't tell them anything.
785
00:58:39,180 --> 00:58:42,310
What's wrong?
Is someone else coming?
786
00:58:42,650 --> 00:58:44,330
There she is.
787
00:59:04,290 --> 00:59:06,330
Hello.
788
00:59:18,080 --> 00:59:22,460
Subtitles by KOCOWA
789
00:59:31,210 --> 00:59:35,520
(Risky Romance)
790
00:59:35,620 --> 00:59:36,620
Pretty from the front.
791
00:59:36,620 --> 00:59:39,360
How dare you fool around?
792
00:59:43,120 --> 00:59:45,900
- I thought it was cute.
- Cute? Dr. Joo In-ah?
793
00:59:46,900 --> 00:59:47,900
Nice mood you two have here.
794
00:59:49,900 --> 00:59:51,100
You're putting in a lot of concern.
795
00:59:51,100 --> 00:59:53,330
What an annoying woman.
796
00:59:53,330 --> 00:59:55,620
Sometimes it looks like
you're being yanked around.
797
00:59:56,320 --> 00:59:57,270
Oh, no.
798
00:59:59,620 --> 01:00:02,570
Whoever I meet,
why would that make you nervous?
799
01:00:02,570 --> 01:00:03,570
It's dangerous!
800
01:00:03,570 --> 01:00:05,620
If something goes wrong, you could die!
801
01:00:05,890 --> 01:00:06,900
Ripped and synced by
gabbyu's subs
60012
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.