Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:53,432 --> 00:00:56,495
DISTRICT COURT PATNA
2
00:01:01,321 --> 00:01:03,834
(metal gate creaking)
3
00:01:07,291 --> 00:01:10,041
Hey! Your trash will not
be collected by this vehicle.
4
00:01:10,166 --> 00:01:12,166
Why not?
There's enough space.
5
00:01:12,246 --> 00:01:13,836
(woman 1) Yeah, right!
There is enough space.
6
00:01:13,916 --> 00:01:15,791
It's because you haven't
paid up.
7
00:01:16,069 --> 00:01:16,961
All right then.
8
00:01:17,041 --> 00:01:19,541
Quickly move this dumpster truck
9
00:01:19,791 --> 00:01:21,541
and your face too.
10
00:01:23,791 --> 00:01:25,291
Here, take your trash.
11
00:01:25,416 --> 00:01:27,791
You take your garbage too.
12
00:01:27,871 --> 00:01:29,557
-(woman 2) Why did you throw my trash?
-(Tanvi) Mahua?
13
00:01:30,541 --> 00:01:32,291
What are you peeking at
in the morning?
14
00:01:32,416 --> 00:01:34,291
They do this khatraag every morning.
Come, let's go.
15
00:01:34,416 --> 00:01:36,419
Madam, what does "khatraag" mean?
16
00:01:36,791 --> 00:01:38,211
It means "a daily routine."
17
00:01:39,541 --> 00:01:41,807
-Serve Sonu's breakfast immediately.
-Okay.
18
00:01:42,291 --> 00:01:43,291
Is sir ready?
19
00:01:43,482 --> 00:01:45,041
-Sir is--
-(Siddharth) Tanvi...
20
00:01:45,416 --> 00:01:46,289
Coming!
21
00:01:49,166 --> 00:01:50,892
Didn't you get
my blue shirt ironed?
22
00:01:52,791 --> 00:01:53,916
What happened?
23
00:01:53,996 --> 00:01:54,836
(crow cawing)
24
00:01:54,916 --> 00:01:56,541
I told you I have
an important meeting today.
25
00:01:57,197 --> 00:01:58,427
(Tanvi exhales)
26
00:02:11,791 --> 00:02:14,791
Here is your blue shirt.
27
00:02:15,537 --> 00:02:16,666
And what was that?
28
00:02:17,291 --> 00:02:18,916
That's a light grey shirt.
29
00:02:23,541 --> 00:02:24,541
Can I say something?
30
00:02:25,198 --> 00:02:26,115
Hmm.
31
00:02:28,461 --> 00:02:29,791
You're getting older.
32
00:02:31,541 --> 00:02:32,791
I have just
a couple of grey hairs.
33
00:02:32,916 --> 00:02:33,791
Only a couple.
34
00:02:34,041 --> 00:02:35,541
Hmm?
35
00:02:36,791 --> 00:02:37,807
How about
36
00:02:38,041 --> 00:02:40,291
your ever-expanding belly
like the ever-expanding Patna city?
37
00:02:41,796 --> 00:02:42,826
(inhales)
38
00:02:42,916 --> 00:02:44,896
-(strains) See... it's gone.
-(both laugh)
39
00:02:45,041 --> 00:02:46,416
Breathe out!
40
00:02:50,444 --> 00:02:52,291
-Should I say thank you?
-No!
41
00:02:52,416 --> 00:02:53,416
Good.
42
00:02:53,424 --> 00:02:54,678
(vessels clanking)
43
00:02:54,877 --> 00:02:57,166
Mumma, we're out of toothpaste. See.
44
00:02:57,416 --> 00:02:58,916
There's still a bit left.
45
00:03:03,166 --> 00:03:04,166
Here you go.
46
00:03:08,291 --> 00:03:09,166
See.
47
00:03:10,541 --> 00:03:11,666
Quick fix.
48
00:03:12,166 --> 00:03:13,291
Hurry up!
49
00:03:15,480 --> 00:03:16,127
(spitting)
50
00:03:16,207 --> 00:03:17,576
(women quarrelling outside)
51
00:03:17,666 --> 00:03:18,711
Sonu, finish your breakfast.
52
00:03:18,791 --> 00:03:19,791
The school bus will be here
any moment.
53
00:03:19,916 --> 00:03:21,166
I don't want to eat this.
54
00:03:21,666 --> 00:03:23,666
Mahua, get an omelette for Sonu.
55
00:03:29,291 --> 00:03:30,666
This has tomatoes!
56
00:03:30,791 --> 00:03:32,916
I want my favourite omelette.
57
00:03:34,416 --> 00:03:35,791
I'll make another one. Wait.
58
00:03:36,041 --> 00:03:37,009
-Mrs. Tanvi.
-Tanvi.
59
00:03:37,385 --> 00:03:38,416
It's becoming unbearable now!
60
00:03:38,541 --> 00:03:40,586
I am going to file a case
against this Bineeta.
61
00:03:40,666 --> 00:03:42,541
Look who is talking!
62
00:03:42,791 --> 00:03:45,041
Mrs. Tanvi,
please fight on my behalf.
63
00:03:45,166 --> 00:03:46,327
I will bear the expenses.
64
00:03:46,417 --> 00:03:48,166
Oh! "I will bear the expenses."
65
00:03:48,416 --> 00:03:50,586
You're unwilling to
spend 50 bucks a month,
66
00:03:50,666 --> 00:03:52,115
and you are going to file
a case against me.
67
00:03:52,541 --> 00:03:54,711
Is this the time you've selected to
have an argument?
68
00:03:55,916 --> 00:03:57,881
Sonu's school bus will
arrive any moment now.
69
00:03:57,961 --> 00:04:00,085
Siddharth has to go to the office,
and I have to go to court.
70
00:04:00,165 --> 00:04:01,796
-(bus honking)
-You two fight
71
00:04:01,830 --> 00:04:03,461
over trash every morning.
72
00:04:03,541 --> 00:04:05,791
Mahua seems more focused on that
than her work.
73
00:04:05,916 --> 00:04:08,063
Mahua, hurry up! His bus will leave.
74
00:04:08,912 --> 00:04:10,856
(bus drives away)
75
00:04:12,553 --> 00:04:13,692
(honking)
76
00:04:14,878 --> 00:04:15,835
Take it.
77
00:04:17,342 --> 00:04:18,582
(motorbike whirring)
78
00:04:18,795 --> 00:04:20,416
Look, that's Sonu's mom!
79
00:04:20,496 --> 00:04:22,345
♪ Oh, my dear heart
What's set you aflutter? ♪
80
00:04:22,425 --> 00:04:26,823
(kids cheer) Aunty, aunty, aunty!
81
00:04:30,041 --> 00:04:31,988
Sonu! Your tiffin.
82
00:04:33,418 --> 00:04:37,202
Stop the bus! Sonu!
83
00:04:37,632 --> 00:04:38,545
(honking)
84
00:04:39,756 --> 00:04:46,007
Sonu, your tiffin! Stop the bus!
85
00:04:46,251 --> 00:04:48,529
Can't you hear me?
86
00:04:50,301 --> 00:04:52,782
-I'm saying stop the bus.
-(tyres screech)
87
00:04:56,791 --> 00:04:58,934
Can't you hear properly?
88
00:04:59,131 --> 00:05:00,451
(children screaming)
89
00:05:00,541 --> 00:05:02,336
Are you fond of racing?
90
00:05:02,416 --> 00:05:03,833
I've been yelling for a long time.
91
00:05:04,166 --> 00:05:05,291
It was too noisy, madam.
92
00:05:05,416 --> 00:05:06,916
-I couldn't hear it.
-Couldn't hear it?
93
00:05:07,041 --> 00:05:08,916
I'll get you locked up,
then you'd hear it.
94
00:05:09,291 --> 00:05:10,118
So...
95
00:05:11,416 --> 00:05:14,041
Dad gave me money. I would
have eaten from the canteen.
96
00:05:14,606 --> 00:05:15,606
And what about this?
97
00:05:17,791 --> 00:05:19,041
I took it now. Thank you.
98
00:05:19,166 --> 00:05:20,166
Now, you leave.
99
00:05:21,291 --> 00:05:22,333
Leave.
100
00:05:22,416 --> 00:05:24,416
-Aren't you forgetting something?
-What am I forgetting?
101
00:05:24,647 --> 00:05:26,556
(engine idling)
102
00:05:26,986 --> 00:05:28,791
Not in front of everyone.
103
00:05:29,487 --> 00:05:30,487
Why?
104
00:05:31,701 --> 00:05:32,961
-No?
-No!
105
00:05:33,041 --> 00:05:34,165
Forget it.
106
00:05:34,338 --> 00:05:36,891
-(kisses)
-Oh, dear, no kisses, please!
107
00:05:36,971 --> 00:05:38,505
-(children laugh)
-Bye, Sonu.
108
00:05:39,192 --> 00:05:45,959
♪ Why lose count of desires
Dreams once so clear ♪
109
00:05:46,039 --> 00:05:50,747
♪ Now giggling like a mischief-maker
Spreading cheer ♪
110
00:05:50,827 --> 00:05:52,715
♪ In this love journey
What antics have you spun? ♪
111
00:05:52,795 --> 00:05:56,883
♪ What mischief brews
Under the cover of night? ♪
112
00:05:57,512 --> 00:05:59,364
♪ Come on, spill the beans
Don't keep me guessing ♪
113
00:06:01,898 --> 00:06:03,447
(horn blaring)
114
00:06:04,076 --> 00:06:06,154
(motorbike whirring)
115
00:06:06,341 --> 00:06:08,291
(man) Here you go.
Madam's chariot has arrived.
116
00:06:08,718 --> 00:06:10,791
Why are you making faces?
117
00:06:11,106 --> 00:06:13,291
She keeps the place alive.
118
00:06:14,416 --> 00:06:15,326
(Tanvi) Good morning.
119
00:06:15,416 --> 00:06:16,666
-(man 1) Good morning.
-(man 2) Good morning.
120
00:06:17,891 --> 00:06:20,200
(soft music)
121
00:06:40,984 --> 00:06:42,041
Mr. Lakhpat.
122
00:06:42,791 --> 00:06:44,291
-Freshly made at home.
-Wow!
123
00:06:44,541 --> 00:06:45,899
-That's fantastic, Mrs. Tanvi.
-(chuckles)
124
00:06:46,041 --> 00:06:47,836
Madam, give us some laddoos too.
125
00:06:47,916 --> 00:06:49,041
Sure, please have some.
126
00:06:49,416 --> 00:06:50,541
You take some as well.
127
00:06:50,666 --> 00:06:51,836
I'll take one more.
128
00:06:51,916 --> 00:06:53,041
Go ahead.
129
00:06:53,916 --> 00:06:55,916
Here comes Judge sir.
130
00:06:56,166 --> 00:06:57,086
Yes.
131
00:06:57,166 --> 00:06:59,791
-Please distribute it.
-Hmm.
132
00:07:04,291 --> 00:07:05,266
(man 1) Good morning, Your Honour.
133
00:07:06,791 --> 00:07:07,916
(man 2) Good morning, Your Honour.
134
00:07:08,291 --> 00:07:09,416
(man 3) Good morning, Your Honour.
135
00:07:12,041 --> 00:07:12,999
Mr. Jha!
136
00:07:13,006 --> 00:07:14,076
(sucks in breath)
137
00:07:14,166 --> 00:07:15,086
Do you want to have
some laddoos?
138
00:07:15,166 --> 00:07:19,291
Mrs. Shukla, I've repeatedly asked
you not to interrupt me from behind.
139
00:07:19,416 --> 00:07:20,416
Step forward!
140
00:07:20,416 --> 00:07:21,416
Good morning, Your Honour.
141
00:07:23,020 --> 00:07:24,092
(chuckles)
142
00:07:24,416 --> 00:07:25,814
Would you like to have some laddoos?
143
00:07:26,061 --> 00:07:28,291
Are you aware that I am diabetic?
144
00:07:28,541 --> 00:07:30,041
Type 2. I'm aware.
145
00:07:30,166 --> 00:07:32,078
I've made this especially
for you. Sugar-free.
146
00:07:33,128 --> 00:07:35,588
(typewriters clanking)
147
00:07:38,147 --> 00:07:39,185
(sucks in breath)
148
00:07:39,540 --> 00:07:41,220
It will disturb the balance.
149
00:07:43,666 --> 00:07:44,666
Here you go.
150
00:07:47,971 --> 00:07:49,336
-(exhales)
-(chuckles)
151
00:07:49,416 --> 00:07:50,416
Now, it's better!
152
00:07:54,165 --> 00:07:55,416
Fantastic!
153
00:07:55,496 --> 00:07:57,041
-(chuckles)
-It's delicious. Thank you.
154
00:07:57,752 --> 00:07:59,356
Honestly...
155
00:08:00,086 --> 00:08:02,291
I have a suggestion for you.
156
00:08:02,666 --> 00:08:04,291
You should open a restaurant.
157
00:08:04,686 --> 00:08:06,653
That is my retirement plan, Mr. Jha.
158
00:08:07,416 --> 00:08:09,369
Don't fall into the trap
of retirement.
159
00:08:09,983 --> 00:08:11,538
Start immediately.
160
00:08:11,979 --> 00:08:13,666
I've been observing you
for the past 6 years.
161
00:08:13,928 --> 00:08:17,041
Your expertise lies in cooking,
162
00:08:17,291 --> 00:08:18,416
not in arguments.
163
00:08:18,598 --> 00:08:20,642
(typewriters clanking)
164
00:08:21,245 --> 00:08:24,350
(mellow music)
165
00:08:33,291 --> 00:08:34,666
(Arun) "Undergarments."
166
00:08:36,532 --> 00:08:37,571
Mrs. Shukla?
167
00:08:38,875 --> 00:08:39,916
Yes, sir.
168
00:08:40,443 --> 00:08:42,048
(footfalls)
169
00:08:44,291 --> 00:08:46,416
Have all the nation's troubles
come to an end
170
00:08:46,700 --> 00:08:49,711
that we are discussing about people's
undergarments in this court?
171
00:08:49,791 --> 00:08:52,291
Sir, the issue is
not the underpants.
172
00:08:52,791 --> 00:08:53,893
What is it then?
173
00:08:54,104 --> 00:08:56,834
Sir, the issue is caused
by the underpants.
174
00:08:57,791 --> 00:08:58,833
One minute.
175
00:09:00,696 --> 00:09:01,738
Pass it over.
176
00:09:02,166 --> 00:09:03,541
Sir, the underpants.
177
00:09:05,541 --> 00:09:07,666
Keep it inside.
178
00:09:09,781 --> 00:09:12,041
-Keep it there.
-Sir.
179
00:09:12,219 --> 00:09:15,541
My client, Mr. Gupta,
gave Muqeed tailor
180
00:09:15,899 --> 00:09:18,416
one and a half metres of cloth
to stitch the underpants.
181
00:09:18,541 --> 00:09:20,661
Muqeed used just one metre of cloth
182
00:09:20,916 --> 00:09:23,009
and swindled the rest, sir.
183
00:09:23,449 --> 00:09:25,291
-What do you mean "swindled"?
-(all laugh)
184
00:09:25,490 --> 00:09:26,819
This is a false accusation, sir.
185
00:09:26,961 --> 00:09:29,291
Half a metre was used to make
the drawstring of the underpants.
186
00:09:29,381 --> 00:09:30,701
(all laugh)
187
00:09:30,791 --> 00:09:32,120
You can get it measured if you want.
188
00:09:32,200 --> 00:09:35,863
Oh, so now the only task
left for the court
189
00:09:36,028 --> 00:09:39,086
is to assess the underpants
of the residents of Patna.
190
00:09:39,166 --> 00:09:41,166
-Sorry, ma'am--
-"Sorry, ma'am"?
191
00:09:41,256 --> 00:09:42,076
(all laugh)
192
00:09:42,166 --> 00:09:43,541
I mean to say, "Sorry, sir."
193
00:09:44,481 --> 00:09:45,744
In what way do I appear
like a "ma'am"?
194
00:09:45,824 --> 00:09:49,375
Sir... (chuckles)
It's a slip of the tongue.
195
00:09:49,649 --> 00:09:51,791
Mrs. Shukla,
what are your prayers?
196
00:09:52,291 --> 00:09:54,544
Sir, my client wants compensation.
197
00:09:54,772 --> 00:09:56,542
Can you take a look at page 4?
198
00:09:56,751 --> 00:09:58,130
It's page 3 and not page 4.
199
00:09:59,369 --> 00:10:00,541
Page 3...
200
00:10:00,791 --> 00:10:03,791
Damages of Rs. 15,000.
201
00:10:04,166 --> 00:10:05,066
Yes.
202
00:10:05,156 --> 00:10:06,477
(chuckles)
203
00:10:06,567 --> 00:10:09,916
Just for half a metre
of underwear?
204
00:10:10,006 --> 00:10:12,166
-(all laugh)
-Sir, let me explain.
205
00:10:12,770 --> 00:10:16,916
One fine day, Mr. and Mrs. Gupta
went to have golgappas.
206
00:10:17,416 --> 00:10:18,918
Mr. Gupta was wearing
these underpants.
207
00:10:19,303 --> 00:10:20,681
Both of them were thoroughly
208
00:10:20,761 --> 00:10:23,091
engrossed in relishing
spicy golgappas
209
00:10:23,479 --> 00:10:25,128
Meanwhile, a thief
210
00:10:25,208 --> 00:10:28,372
snatched Mrs. Gupta's purse
and fled.
211
00:10:29,166 --> 00:10:32,416
Mr. Gupta left his golgappas
behind and pursued the thief.
212
00:10:32,824 --> 00:10:33,916
But, sir...
213
00:10:34,263 --> 00:10:36,787
the underpants were tight.
214
00:10:38,166 --> 00:10:40,541
Mr. Gupta ended up with
a fractured arm and leg.
215
00:10:40,961 --> 00:10:43,041
He lost his money
and his reputation.
216
00:10:43,329 --> 00:10:44,479
All of this happened
217
00:10:44,786 --> 00:10:47,417
due to that half a metre,
Your Honour.
218
00:10:47,507 --> 00:10:48,951
(all laugh)
219
00:10:49,041 --> 00:10:50,674
Mrs. Shukla... (laughs)
220
00:10:56,035 --> 00:10:57,242
(door opens)
221
00:10:59,666 --> 00:11:00,666
Siddharth?
222
00:11:01,107 --> 00:11:03,041
I want to tell you
something urgently.
223
00:11:05,291 --> 00:11:06,166
Listen.
224
00:11:06,397 --> 00:11:07,418
Tell me.
225
00:11:07,791 --> 00:11:10,791
I won a very interesting
case today.
226
00:11:11,224 --> 00:11:12,416
Good... good.
227
00:11:12,541 --> 00:11:13,666
Very good.
228
00:11:13,791 --> 00:11:16,586
Hey, don't you want to
know how I won the case?
229
00:11:16,666 --> 00:11:18,000
I want to know. Hold on for a bit.
230
00:11:18,291 --> 00:11:20,541
-Mahua, make a cup of tea for me.
-Yes, sir.
231
00:11:20,621 --> 00:11:21,916
Congratulations.
232
00:11:22,401 --> 00:11:23,576
(pouring water)
233
00:11:23,741 --> 00:11:26,666
Why don't we go out
for dinner tonight?
234
00:11:27,448 --> 00:11:30,501
It will be a family outing and
celebration rolled into one.
235
00:11:30,868 --> 00:11:31,962
What's your opinion?
236
00:11:32,541 --> 00:11:34,080
You are right. Let's celebrate!
237
00:11:34,452 --> 00:11:36,499
But at home.
238
00:11:37,401 --> 00:11:40,490
I'm weary of Mahua's cooking.
239
00:11:40,666 --> 00:11:42,711
-Forget Mahua.
-(chuckles)
240
00:11:42,791 --> 00:11:44,166
Show your magic.
241
00:11:44,666 --> 00:11:46,561
It's been ages
since I have tasted your cooking.
242
00:11:46,837 --> 00:11:47,898
(inhales)
243
00:11:48,075 --> 00:11:49,117
All right.
244
00:11:50,068 --> 00:11:51,081
(chuckles)
245
00:11:51,291 --> 00:11:52,245
Listen!
246
00:11:52,600 --> 00:11:53,815
Prepare some extra food.
247
00:11:53,961 --> 00:11:55,666
My friends and their wives
are joining us for dinner.
248
00:11:56,166 --> 00:11:57,172
You'll enjoy meeting them.
249
00:12:03,531 --> 00:12:04,451
(sizzling)
250
00:12:04,541 --> 00:12:06,764
There were at least 50 people
present in court.
251
00:12:07,030 --> 00:12:09,609
And everyone was backing Muqeed.
252
00:12:10,217 --> 00:12:12,541
I told Mr. Gupta, "Don't fret.
253
00:12:12,819 --> 00:12:14,166
"I've got your back."
254
00:12:15,234 --> 00:12:16,416
Then, Mr. Jha...
255
00:12:16,931 --> 00:12:20,149
with his tiny eyes widened...
256
00:12:20,666 --> 00:12:23,101
stared at me with
a twitching nose.
257
00:12:24,267 --> 00:12:27,291
But I don't engage in
petty games either.
258
00:12:27,916 --> 00:12:29,461
I had evidence.
259
00:12:29,541 --> 00:12:31,211
I know. Mr. Gupta's underpants.
260
00:12:31,291 --> 00:12:32,326
Correct!
261
00:12:32,416 --> 00:12:35,813
Imagine, Sonu... if you were
competing in a race,
262
00:12:35,893 --> 00:12:38,783
and the tailor stitched
your pants too tight?
263
00:12:40,560 --> 00:12:42,451
I would have kicked him hard!
264
00:12:42,541 --> 00:12:49,166
Yes, I presented my argument in such
a manner that everyone fell silent.
265
00:12:50,075 --> 00:12:51,825
(kisses) You are the best, Mumma!
266
00:12:51,915 --> 00:12:53,416
Hey, naughty...
267
00:12:54,157 --> 00:12:59,076
When I was kissing you in
the morning, you were being cheeky.
268
00:12:59,166 --> 00:13:01,171
You do it in front
of everyone, Mumma.
269
00:13:01,387 --> 00:13:04,791
Why don't you understand?
It is a pact between us.
270
00:13:05,363 --> 00:13:06,416
Correct.
271
00:13:07,791 --> 00:13:09,961
-(softly) Not even in front of Mahua?
-(whispers) No!
272
00:13:10,041 --> 00:13:11,291
Okay. Deal?
273
00:13:12,849 --> 00:13:15,416
Get ready. What are
you doing in the kitchen?
274
00:13:15,789 --> 00:13:16,916
Naughty kid!
275
00:13:17,006 --> 00:13:18,419
(laughs)
276
00:13:18,509 --> 00:13:19,720
(vehicle honking)
277
00:13:19,810 --> 00:13:22,041
(Siddharth) Tanvi, the guests
have arrived.
278
00:13:22,269 --> 00:13:23,095
(gasps)
279
00:13:23,649 --> 00:13:24,916
-Set up the table quickly.
-Yes, madam.
280
00:13:25,168 --> 00:13:27,444
I'll change,
and look, the stove is on.
281
00:13:27,686 --> 00:13:29,163
(dog barks)
282
00:13:30,244 --> 00:13:31,086
Hello.
283
00:13:31,166 --> 00:13:32,311
-Hello.
-Hello.
284
00:13:32,521 --> 00:13:34,096
-Hello.
-Please have a seat.
285
00:13:36,138 --> 00:13:37,509
-You are already familiar with Alok.
-Yes.
286
00:13:38,816 --> 00:13:40,416
-This is Manoj.
-Hello.
287
00:13:40,506 --> 00:13:42,342
-And this is his wife, Pratibha.
-Hello.
288
00:13:42,491 --> 00:13:44,824
-And this is Alok's wife, Juhi.
-Hello.
289
00:13:45,184 --> 00:13:46,666
This is my one and only wife...
290
00:13:47,166 --> 00:13:48,600
-Tanvi.
- (all laugh)
291
00:13:48,680 --> 00:13:51,504
We've heard a lot of praise
for your cooking.
292
00:13:51,594 --> 00:13:52,575
(laughs)
293
00:13:53,079 --> 00:13:55,666
It's fantastic that you all could
carve out time to join us.
294
00:13:57,041 --> 00:13:58,865
We have plenty of time on our hands.
295
00:13:59,416 --> 00:14:02,153
Like you, we're housewives as well.
296
00:14:02,744 --> 00:14:04,791
We prepare meals
and serve them.
297
00:14:05,041 --> 00:14:07,041
I'm not just a housewife.
298
00:14:07,131 --> 00:14:09,041
Actually, Mrs. Tanvi is a lawyer too.
299
00:14:10,451 --> 00:14:11,451
Really?
300
00:14:13,711 --> 00:14:14,719
In the lower court.
301
00:14:15,604 --> 00:14:16,916
She handles minor cases.
302
00:14:17,746 --> 00:14:21,055
If you ever need help,
don't hesitate to reach out.
303
00:14:22,791 --> 00:14:23,916
But Tanvi
304
00:14:24,902 --> 00:14:26,541
excels in drafting affidavits.
305
00:14:38,759 --> 00:14:41,055
(crickets chirping)
306
00:14:41,850 --> 00:14:42,916
Do I excel...
307
00:14:43,793 --> 00:14:45,666
only in drafting affidavits?
308
00:14:50,744 --> 00:14:51,786
(switch clicks)
309
00:14:57,542 --> 00:14:58,584
Come on.
310
00:15:00,153 --> 00:15:02,166
When you brought up advocacy,
311
00:15:03,452 --> 00:15:05,528
Pratibha and Juhi's faces soured.
312
00:15:07,626 --> 00:15:09,447
I said it to avoid hurting
their feelings.
313
00:15:10,689 --> 00:15:11,835
(exhales)
314
00:15:16,473 --> 00:15:18,541
You softened my stance
315
00:15:21,519 --> 00:15:23,624
to prevent upsetting
your friends' wives?
316
00:15:27,291 --> 00:15:28,724
So that's why you're upset?
317
00:15:29,274 --> 00:15:30,284
I felt bad,
318
00:15:31,235 --> 00:15:32,291
so I said it.
319
00:15:34,041 --> 00:15:35,509
I won a case today.
320
00:15:36,178 --> 00:15:40,759
You didn't even ask about it...
let alone give a compliment.
321
00:15:41,135 --> 00:15:43,009
I worked so hard for it.
322
00:15:46,259 --> 00:15:48,634
Maybe it doesn't mean
anything to you.
323
00:15:53,023 --> 00:15:53,843
(Siddharth sighs)
324
00:15:58,996 --> 00:15:59,966
Slept already?
325
00:16:02,759 --> 00:16:05,107
If someone talks close to your ear,
how will you get sleep?
326
00:16:07,591 --> 00:16:08,802
I wanted to compliment you.
327
00:16:08,892 --> 00:16:10,004
It's too late for that.
328
00:16:11,520 --> 00:16:12,562
Nevertheless, hear me out.
329
00:16:14,509 --> 00:16:16,509
The stroke I add
beneath my signature
330
00:16:18,259 --> 00:16:19,575
symbolises you, Tanvi.
331
00:16:21,634 --> 00:16:25,509
Even my signature is
incomplete without you.
332
00:16:31,080 --> 00:16:32,884
Where did you learn
to say something like that?
333
00:16:34,578 --> 00:16:35,473
(laughs)
334
00:16:35,563 --> 00:16:36,759
There is a secret book.
335
00:16:38,259 --> 00:16:40,261
Techniques to Make Wives Happy.
336
00:16:40,351 --> 00:16:41,860
(both chuckle)
337
00:16:44,169 --> 00:16:45,384
Can I say one more thing...
338
00:16:45,655 --> 00:16:46,884
in a state of drowsiness?
339
00:16:49,509 --> 00:16:51,134
I'm proud of you, Tanvi.
340
00:16:53,501 --> 00:16:54,555
(Tanvi) Hmm.
341
00:16:54,635 --> 00:16:55,635
(Siddharth) Hmm?
342
00:17:08,411 --> 00:17:09,555
(switch clicks)
343
00:17:17,027 --> 00:17:18,069
Come in.
344
00:17:18,099 --> 00:17:19,262
(indistinct chatter)
345
00:17:19,342 --> 00:17:20,483
(metal gate clanking)
346
00:17:20,573 --> 00:17:23,037
Shut the door. The outdoor
wash basin needs to be replaced.
347
00:17:23,117 --> 00:17:23,992
-(worker) Okay.
-You start your work.
348
00:17:24,082 --> 00:17:25,290
-I'll join you shortly.
-Yes, sir.
349
00:17:25,304 --> 00:17:27,509
-Hello, Dad!
-Hello, my love.
350
00:17:29,464 --> 00:17:30,464
Stay blessed, Siddharth.
351
00:17:31,259 --> 00:17:33,509
Why trouble Dad?
I could have managed it.
352
00:17:33,759 --> 00:17:35,751
What's the trouble?
353
00:17:36,305 --> 00:17:37,884
I'm free these days anyway.
354
00:17:38,575 --> 00:17:40,259
It's a productive way
to spend my time.
355
00:17:40,483 --> 00:17:41,509
Exactly!
356
00:17:41,802 --> 00:17:45,009
Dad, Mahua is inside.
The keys are atop the fridge.
357
00:17:45,089 --> 00:17:47,162
Once it's done, please give the keys
to Mrs. Awasthi next door.
358
00:17:47,252 --> 00:17:48,634
Okay? I'll leave now.
359
00:17:49,259 --> 00:17:52,134
Also, I have kept some cash
in the right drawer.
360
00:17:52,214 --> 00:17:53,330
Please see to it.
361
00:17:54,265 --> 00:17:55,307
You forgot?
362
00:17:55,839 --> 00:17:56,839
You forgot, right?
363
00:17:57,759 --> 00:17:59,758
I have the warranty card.
364
00:18:00,408 --> 00:18:02,384
There's no need to pay.
365
00:18:03,762 --> 00:18:04,804
You both may leave now.
366
00:18:05,009 --> 00:18:06,634
I'll take care of this. Okay.
367
00:18:06,759 --> 00:18:07,759
Have a nice day!
368
00:18:08,459 --> 00:18:09,391
Dabbu...
369
00:18:09,471 --> 00:18:11,195
-(motorbike approaching)
-(car lock beeps)
370
00:18:12,253 --> 00:18:16,557
(indistinct chatter)
371
00:18:21,296 --> 00:18:22,179
Sir, tea.
372
00:18:22,259 --> 00:18:23,634
Hi, ma'am, please come.
373
00:18:23,724 --> 00:18:24,950
I'm the best lawyer around.
What are you looking for?
374
00:18:25,040 --> 00:18:27,882
What is the case?
302? 307? Any case, ma'am.
375
00:18:27,962 --> 00:18:30,929
Don't get involved with them.
I'm the best lawyer here.
376
00:18:31,009 --> 00:18:33,054
They're all my students.
Please come. I'll help you.
377
00:18:33,134 --> 00:18:35,602
Nothing is difficult for me.
Tell me.
378
00:18:35,692 --> 00:18:38,591
You tell me. Do you need help
with a marriage certificate?
379
00:18:38,681 --> 00:18:41,997
Can you please tell me
what you are looking for?
380
00:18:49,490 --> 00:18:51,384
Ma'am, will you fight my case?
381
00:18:52,310 --> 00:18:53,383
Go away!
382
00:18:53,473 --> 00:18:54,910
(mysterious music)
383
00:18:55,000 --> 00:18:58,679
I am a third-year BSc student.
384
00:18:58,759 --> 00:19:01,509
I took the exams.
Everything went well.
385
00:19:01,589 --> 00:19:03,422
I failed when the results
were declared.
386
00:19:03,502 --> 00:19:05,314
(sighs) You probably didn't study.
387
00:19:05,404 --> 00:19:07,044
No, ma'am.
I had put in a lot of effort.
388
00:19:07,134 --> 00:19:09,384
I was expecting above 60%.
389
00:19:10,634 --> 00:19:12,134
The assessment might be incorrect.
390
00:19:12,214 --> 00:19:13,214
No.
391
00:19:13,234 --> 00:19:15,509
Since I am a science student,
392
00:19:15,589 --> 00:19:18,134
equations are either correct
or incorrect.
393
00:19:18,395 --> 00:19:20,727
I verify every answer
after each exam.
394
00:19:20,807 --> 00:19:24,624
So, my result should be
around 60%-65%.
395
00:19:24,714 --> 00:19:26,384
This can't be my marks.
396
00:19:26,509 --> 00:19:28,509
Then you should reappear
for the exams.
397
00:19:28,759 --> 00:19:31,509
No, ma'am.
My father is a rickshaw puller.
398
00:19:31,831 --> 00:19:33,267
He has struggled
to educate me up to this point.
399
00:19:33,347 --> 00:19:35,875
We won't be able to afford
the fees again.
400
00:19:35,965 --> 00:19:37,544
(typewriters clanking)
401
00:19:37,634 --> 00:19:39,259
Did you file a complaint
with the university?
402
00:19:39,408 --> 00:19:43,179
Yes. For 2 months, Vihar University
has been leading me around in circles.
403
00:19:43,259 --> 00:19:45,509
They have sent a mail.
I'll show it to you.
404
00:19:49,438 --> 00:19:51,293
Have a look. I received this mail.
405
00:19:51,693 --> 00:19:53,575
(paper rustles)
406
00:19:53,665 --> 00:19:54,561
Wow.
407
00:19:54,890 --> 00:19:56,343
-Rinki Kumari?
-Rinki Kumari.
408
00:19:56,423 --> 00:20:00,009
Ma'am, when I requested
rechecking of my papers,
409
00:20:00,134 --> 00:20:01,661
they promptly informed me
that the marks
410
00:20:01,741 --> 00:20:03,289
after recounting remained the same.
411
00:20:05,884 --> 00:20:07,970
What exactly do you want?
412
00:20:08,759 --> 00:20:12,259
Ma'am, I want my papers
to be rechecked.
413
00:20:17,814 --> 00:20:20,884
How much will it cost
to litigate this case?
414
00:20:21,759 --> 00:20:24,602
I have Rs. 5,000 with me.
415
00:20:26,009 --> 00:20:27,509
Is it enough?
416
00:20:28,884 --> 00:20:31,134
I'll figure out the rest
of the money as well. But...
417
00:20:33,759 --> 00:20:35,181
this case is extremely
significant to me.
418
00:20:35,261 --> 00:20:38,134
My entire future is at stake.
419
00:20:39,647 --> 00:20:42,884
I cannot allow anyone
to toy with my future.
420
00:20:45,305 --> 00:20:47,003
(vehicles honking)
421
00:20:54,512 --> 00:20:55,512
What is it, sir?
422
00:20:55,519 --> 00:20:57,884
We've been served with a legal
notice from the district court.
423
00:20:58,323 --> 00:21:00,509
By someone called
Tanvi Shukla.
424
00:21:02,890 --> 00:21:04,634
Would you like to have
another cup of tea, Mr. Sinha?
425
00:21:06,259 --> 00:21:07,509
No, thank you, Neelkanth.
426
00:21:08,759 --> 00:21:10,009
I studied the case.
427
00:21:11,884 --> 00:21:12,884
It's weak.
428
00:21:13,259 --> 00:21:16,233
So, you're hinting you're prepared
to represent the university?
429
00:21:16,586 --> 00:21:17,602
(Neelkanth sighs)
430
00:21:20,759 --> 00:21:22,267
Do you know what a walkout bout is?
431
00:21:23,134 --> 00:21:26,325
It's where novices play
after a boxing match.
432
00:21:26,509 --> 00:21:27,634
Nobody watches it.
433
00:21:28,384 --> 00:21:29,384
It's very boring.
434
00:21:30,469 --> 00:21:31,344
(teacup clinks)
435
00:21:31,384 --> 00:21:33,259
Do you view me as a novice?
436
00:21:35,884 --> 00:21:37,759
This case isn't even fit
for my assistant.
437
00:21:39,079 --> 00:21:41,759
Nevertheless,
you will have to fight it.
438
00:21:43,384 --> 00:21:44,509
Give me one reason.
439
00:21:46,009 --> 00:21:47,259
There are several reasons.
440
00:21:48,634 --> 00:21:52,177
For now, just understand
that the stakes are very high.
441
00:21:53,759 --> 00:21:54,759
Like what?
442
00:21:55,634 --> 00:21:57,467
There's a highly influential
individual involved.
443
00:21:58,166 --> 00:22:01,009
And if something goes awry...
444
00:22:02,461 --> 00:22:04,509
-despite your fondness for boxing...
-(boxing gong rings)
445
00:22:05,509 --> 00:22:07,338
...you won't even
measure up to it.
446
00:22:13,006 --> 00:22:14,006
Who is it?
447
00:22:20,854 --> 00:22:24,616
-Give me the papers from the red file.
-From here?
448
00:22:30,161 --> 00:22:35,893
(indistinct chatter)
449
00:22:42,451 --> 00:22:43,884
Please be seated.
450
00:22:44,046 --> 00:22:45,884
We still have 10 minutes to go.
451
00:22:48,375 --> 00:22:49,500
(comical music)
452
00:22:51,457 --> 00:22:52,840
(spray hisses)
453
00:22:58,568 --> 00:23:00,277
(hammers)
454
00:23:12,833 --> 00:23:16,054
While Mr. Neelkanth Mishra is indeed
455
00:23:16,134 --> 00:23:19,243
a prominent lawyer and
this is his first time in my court,
456
00:23:19,581 --> 00:23:23,259
some people should move
towards Mrs. Shukla's side as well.
457
00:23:24,402 --> 00:23:25,990
The balance will be maintained.
458
00:23:29,320 --> 00:23:30,559
(bell rings)
459
00:23:33,709 --> 00:23:38,509
Case number 441,
Rinki Kumari vs Vihar University.
460
00:23:38,759 --> 00:23:40,259
Let the proceedings begin.
461
00:23:41,509 --> 00:23:42,759
Thank you, sir.
462
00:23:43,269 --> 00:23:47,384
Sir, my client, Rinki Kumari,
is a third-year BSc student.
463
00:23:47,668 --> 00:23:50,884
She wishes to have her final
exam papers rechecked.
464
00:23:51,509 --> 00:23:52,884
Why?
465
00:23:54,111 --> 00:23:56,384
Because she is not satisfied
with her marks.
466
00:23:56,464 --> 00:23:59,759
What is the reason
for her dissatisfaction?
467
00:24:00,654 --> 00:24:03,528
Sir, she believes
that she cannot fail.
468
00:24:05,009 --> 00:24:06,474
As per records, My Lord,
469
00:24:06,554 --> 00:24:10,384
Rinki Kumari had applied
for recounting of her papers.
470
00:24:11,107 --> 00:24:12,107
Am I right?
471
00:24:13,259 --> 00:24:14,259
Yes.
472
00:24:14,445 --> 00:24:17,384
Did the university respond
to the application?
473
00:24:18,634 --> 00:24:20,429
Sir, after running around
for two months--
474
00:24:20,509 --> 00:24:21,764
No, Mrs. Shukla.
475
00:24:22,134 --> 00:24:23,634
Was there a response
from the university or not?
476
00:24:25,884 --> 00:24:26,884
Yes.
477
00:24:27,265 --> 00:24:28,307
What was the reply?
478
00:24:28,814 --> 00:24:32,884
Sir, the email indicated that
the marks are correct after recounting.
479
00:24:34,509 --> 00:24:36,131
My Lord,
why are we here in this court?
480
00:24:36,211 --> 00:24:37,804
The university has already
carried out the recounting.
481
00:24:37,884 --> 00:24:40,002
Sir, my client believes...
482
00:24:40,271 --> 00:24:42,997
she should have achieved
more than 60%.
483
00:24:43,163 --> 00:24:46,384
I believe I should be
the Prime Minister of this country.
484
00:24:46,474 --> 00:24:48,093
(all laugh)
485
00:24:48,183 --> 00:24:49,759
But I'm just a regular lawyer.
486
00:24:50,166 --> 00:24:51,951
Every individual may believe
in a lot of things, My Lord.
487
00:24:52,740 --> 00:24:54,634
Believing in something
doesn't necessarily make it true.
488
00:24:55,253 --> 00:24:57,613
In her quest for her beliefs,
489
00:24:57,703 --> 00:24:59,884
Mrs. Shukla is determined
to waste the court's time.
490
00:25:00,384 --> 00:25:02,985
Sir, it is about
Rinki Kumari's future.
491
00:25:03,065 --> 00:25:05,134
She is the daughter of
a rickshaw puller.
492
00:25:05,214 --> 00:25:06,384
-And until now--
-Excuse me?
493
00:25:06,464 --> 00:25:08,153
Can I ask you a question?
Are you aware of
494
00:25:08,233 --> 00:25:11,009
the number of rickshaw pullers
operating in this city?
495
00:25:11,260 --> 00:25:13,259
-What?
-Can you tell?
496
00:25:14,259 --> 00:25:16,673
Maybe... some...
497
00:25:16,763 --> 00:25:17,763
Let me tell you.
498
00:25:23,384 --> 00:25:25,134
Would you mind
reading it once?
499
00:25:28,134 --> 00:25:30,634
15,335 to be precise, My Lord.
500
00:25:31,134 --> 00:25:33,107
These are the number of
rickshaw pullers in this city.
501
00:25:33,782 --> 00:25:36,166
And among their children,
some are studying,
502
00:25:36,246 --> 00:25:38,634
some have completed
their education, and some are working.
503
00:25:39,163 --> 00:25:41,009
No one has raised
any grievances.
504
00:25:44,009 --> 00:25:45,212
What are you trying to say?
505
00:25:45,302 --> 00:25:49,134
What I am trying to say is that
Matadin and his daughter, Rinki,
506
00:25:49,759 --> 00:25:51,259
are not being targeted.
507
00:25:51,639 --> 00:25:55,634
My Lord, with your permission,
I'd like to outline a few simple facts.
508
00:25:55,912 --> 00:25:56,912
Go ahead.
509
00:26:07,463 --> 00:26:11,687
These are the results of Rinki
Kumari's first and second year.
510
00:26:12,318 --> 00:26:14,759
In the first year, she failed
in two subjects, right?
511
00:26:15,156 --> 00:26:19,884
She cleared the papers in ATKT
and scored 38% in the second year
512
00:26:20,884 --> 00:26:22,509
despite taking
private tuition classes.
513
00:26:22,796 --> 00:26:25,634
She worked really hard
in the third year.
514
00:26:27,295 --> 00:26:30,759
Is this your belief, or do you
have evidence, Mrs. Shukla?
515
00:26:31,985 --> 00:26:35,009
Your Honour, I believe Mrs. Shukla
and her client, Rinki Kumari,
516
00:26:35,509 --> 00:26:38,134
are aiming to tarnish
the university's reputation.
517
00:26:38,485 --> 00:26:39,527
This university has educated
518
00:26:39,568 --> 00:26:41,884
millions of students
who are excelling, My Lord,
519
00:26:42,009 --> 00:26:43,509
and bringing glory to its name.
520
00:26:44,009 --> 00:26:46,054
She aims to undermine
the hard work of all those students.
521
00:26:46,134 --> 00:26:48,929
Mr. Mishra, you're trying to
deflect the focus of this case.
522
00:26:49,009 --> 00:26:52,259
In fact, you are trying to
deflect the focus of this case.
523
00:26:52,509 --> 00:26:53,759
This is not your kitchen.
524
00:26:54,097 --> 00:26:57,384
The size of the pan doesn't
make a difference to the court.
525
00:26:57,944 --> 00:26:59,562
-(bell rings)
-My Lord, I plead
526
00:26:59,596 --> 00:27:01,009
for the dismissal of this case.
527
00:27:01,089 --> 00:27:03,634
Mr. Mishra, it's time
for the next hearing.
528
00:27:04,013 --> 00:27:05,055
We'll continue after three days.
529
00:27:05,089 --> 00:27:06,554
Sir, please give me
five more minutes.
530
00:27:06,634 --> 00:27:08,591
Mr. Mishra, your seasoned experience
531
00:27:08,671 --> 00:27:11,183
suggests that you can aim to finalise
this case in the upcoming session.
532
00:27:11,273 --> 00:27:12,273
Okay, sir.
533
00:27:35,259 --> 00:27:37,819
(Neelkanth) We need
more lawyers, more judges.
534
00:27:37,899 --> 00:27:39,759
But how will we afford it?
535
00:27:40,422 --> 00:27:42,160
(keyboard clicking)
536
00:27:49,043 --> 00:27:51,584
(Neelkanth) I have a great
passion for boxing.
537
00:27:51,664 --> 00:27:54,429
Although I don't actually box,
538
00:27:54,586 --> 00:27:56,673
I believe
there are numerous parallels
539
00:27:56,753 --> 00:28:00,198
between the court
and the boxing ring.
540
00:28:02,993 --> 00:28:04,827
(intense music)
541
00:28:09,385 --> 00:28:11,526
(clicking)
542
00:28:12,380 --> 00:28:15,245
VIHAR UNIVERSITY STUDENT
COMMITS SUICIDE
543
00:29:23,634 --> 00:29:27,884
These are some companies that
Mishra Law Firm represents.
544
00:29:28,151 --> 00:29:30,495
The list includes
Vihar University as well.
545
00:29:31,259 --> 00:29:32,384
Objection, My Lord.
546
00:29:32,545 --> 00:29:34,884
Why is my client list
being shared?
547
00:29:34,964 --> 00:29:36,381
What is the relevance of this
to the case?
548
00:29:36,408 --> 00:29:37,450
It is related!
549
00:29:37,928 --> 00:29:39,134
Objection overruled.
550
00:29:39,526 --> 00:29:41,759
Mr. Mishra,
why are you getting agitated?
551
00:29:42,384 --> 00:29:44,009
You are a seasoned lawyer.
552
00:29:45,587 --> 00:29:47,384
I request you to listen
to her grievances.
553
00:29:48,134 --> 00:29:50,134
Sir, over the past three years,
554
00:29:50,634 --> 00:29:52,037
Mr. Neelkanth Mishra
555
00:29:52,117 --> 00:29:56,134
hasn't made an appearance
in any lower court case.
556
00:29:57,087 --> 00:29:58,384
Three years ago,
557
00:29:58,631 --> 00:30:01,971
there was a suicide incident involving
a student of Vihar University.
558
00:30:02,051 --> 00:30:03,281
Even at that time,
559
00:30:03,555 --> 00:30:07,367
Rohan, Mr. Mishra's fourth assistant,
was the university's representative.
560
00:30:08,194 --> 00:30:10,009
What's your point?
561
00:30:10,443 --> 00:30:14,259
Sir, my point is that the last time
Mr. Mishra had stated
562
00:30:14,339 --> 00:30:18,990
that this case is neither worthy
of your time nor his.
563
00:30:19,613 --> 00:30:22,035
I would like to ask Mr. Mishra
564
00:30:22,115 --> 00:30:30,106
why he himself is here
for such an insignificant case.
565
00:30:31,884 --> 00:30:34,759
What necessity
has brought you here, sir?
566
00:30:36,134 --> 00:30:39,380
Mr. Mishra, you're certainly
welcome in my court.
567
00:30:40,069 --> 00:30:42,682
However, Mrs. Shukla makes
a valid observation.
568
00:30:44,275 --> 00:30:47,114
What drove you to come here
for this case?
569
00:30:51,502 --> 00:30:53,527
Your kindness has brought me
to this court, Your Honour.
570
00:30:53,607 --> 00:30:56,849
(all laugh)
571
00:30:57,509 --> 00:31:00,509
With your consent,
this insignificant being
572
00:31:01,043 --> 00:31:03,384
would like to pose
some questions to Rinki Kumari.
573
00:31:04,738 --> 00:31:06,509
Would you step into
the witness box?
574
00:31:10,703 --> 00:31:12,086
(boxing gong rings)
575
00:31:18,759 --> 00:31:20,384
Ms. Rinki Kumari.
576
00:31:23,134 --> 00:31:26,384
Skipping the pleasantries,
let's dive right into the matter.
577
00:31:27,384 --> 00:31:28,981
Here's a straight-up question.
578
00:31:30,634 --> 00:31:33,859
Whom did you vote for
in the last election?
579
00:31:34,259 --> 00:31:35,159
Sorry?
580
00:31:35,509 --> 00:31:37,509
Let me repeat the question.
Listen carefully.
581
00:31:37,685 --> 00:31:41,509
Which candidate did you choose as
your sole vote in the last election?
582
00:31:49,759 --> 00:31:52,138
Ms. Rinki, feel free to speak...
without fear.
583
00:31:53,634 --> 00:31:55,625
Speak your mind
without any hesitation.
584
00:31:55,705 --> 00:31:56,884
No one is here to judge you.
585
00:31:57,134 --> 00:32:00,509
Objection, sir! How is this
related to the case?
586
00:32:02,134 --> 00:32:05,509
Listen to my grievances
as well, Mrs. Shukla.
587
00:32:06,509 --> 00:32:10,009
You can cite me for contempt of
court if I fail to make myself clear.
588
00:32:10,759 --> 00:32:12,117
Objection overruled.
589
00:32:12,634 --> 00:32:15,884
Ms. Rinki Kumari, provide
an answer to the question.
590
00:32:16,134 --> 00:32:18,179
I voted for Babu Kushwaha, sir.
591
00:32:18,259 --> 00:32:19,634
You are lying.
592
00:32:22,190 --> 00:32:23,429
I'm telling the truth.
593
00:32:23,509 --> 00:32:27,134
I strongly believe that
you voted for Trilochan Yadav.
594
00:32:28,009 --> 00:32:30,179
No, sir. I voted for Babu Kushwaha.
595
00:32:30,259 --> 00:32:31,634
No, you are lying!
596
00:32:31,884 --> 00:32:33,670
-How do you know?
-I believe it.
597
00:32:33,750 --> 00:32:34,985
It's not about your belief.
598
00:32:35,065 --> 00:32:36,304
When I state something,
you should accept it.
599
00:32:36,384 --> 00:32:37,467
Why should your belief matter?
600
00:32:37,469 --> 00:32:40,884
If the university has conducted the
recount, why don't you trust them?
601
00:32:40,918 --> 00:32:42,501
(boxing gong rings)
602
00:32:43,634 --> 00:32:44,634
What say?
603
00:32:44,977 --> 00:32:46,361
(dramatic music)
604
00:32:54,009 --> 00:32:55,259
Thank you, Your Honour.
605
00:32:56,385 --> 00:32:58,259
You may go back to your seat.
606
00:33:04,134 --> 00:33:06,884
Mrs. Shukla, is there something
you'd like to add?
607
00:33:14,509 --> 00:33:16,759
Mr. Mishra has presented
a very strong argument.
608
00:33:18,098 --> 00:33:22,134
And I intend to expand
on his argument.
609
00:33:23,162 --> 00:33:29,335
Mr. Trilochan Yadav was dissatisfied
with the election results.
610
00:33:29,884 --> 00:33:33,562
And he requested a recount
from the government,
611
00:33:33,914 --> 00:33:35,384
and his request was granted.
612
00:33:36,009 --> 00:33:37,804
Despite this, he was not successful
in winning the election.
613
00:33:37,884 --> 00:33:40,634
We're not talking about
winning or losing here, Mr. Mishra.
614
00:33:41,615 --> 00:33:44,509
We're discussing
equal opportunities.
615
00:33:45,703 --> 00:33:49,304
If the government can give
a politician a second chance,
616
00:33:49,384 --> 00:33:52,414
then why can't it give
this student a second chance?
617
00:33:52,673 --> 00:33:54,248
(intense music)
618
00:34:03,027 --> 00:34:05,835
Despite this being a first
for the university,
619
00:34:05,915 --> 00:34:08,009
I recommend on behalf
of the university
620
00:34:08,279 --> 00:34:11,258
the formation of an expert committee
621
00:34:11,338 --> 00:34:14,259
to assess Rinki Kumari's papers and
provide their findings to this court.
622
00:34:14,634 --> 00:34:15,956
But can we be certain that
the committee will be neutral?
623
00:34:16,036 --> 00:34:17,384
Yes, absolutely.
624
00:34:18,634 --> 00:34:21,384
I wish to request the Vice-Chancellor
to lead this committee.
625
00:34:23,884 --> 00:34:26,259
I accept Mr. Mishra's proposal.
626
00:34:26,961 --> 00:34:28,947
Sir, there's nothing
more significant for us
627
00:34:29,027 --> 00:34:31,804
than the future of our students.
628
00:34:33,728 --> 00:34:34,884
You are absolutely correct.
629
00:34:35,728 --> 00:34:39,747
I don't foresee any objections
to that, Mrs. Shukla. Do you agree?
630
00:34:41,864 --> 00:34:42,864
Yes.
631
00:34:54,284 --> 00:34:55,742
(Siddharth) What's going on
with your case?
632
00:34:56,759 --> 00:34:58,092
What more could have transpired?
633
00:34:58,759 --> 00:35:00,508
The marks were recounted,
634
00:35:01,134 --> 00:35:02,259
and they remained unchanged.
635
00:35:03,954 --> 00:35:04,954
That helpless girl.
636
00:35:04,974 --> 00:35:07,627
(laughs)
637
00:35:07,717 --> 00:35:09,884
"Helpless"? That's interesting.
638
00:35:10,884 --> 00:35:13,600
Sometimes strong,
sometimes helpless. Wow, nice.
639
00:35:15,420 --> 00:35:17,134
Siddharth,
the vegetable market is here.
640
00:35:17,384 --> 00:35:18,509
It will be too crowded.
641
00:35:18,884 --> 00:35:22,384
Today, I'm cooking vegetable pasta
for both of you.
642
00:35:22,884 --> 00:35:24,009
Sonu, are you going
to have some?
643
00:35:24,134 --> 00:35:25,134
Yes, Mumma.
644
00:35:25,134 --> 00:35:26,509
"Yes, Mumma."
645
00:35:26,921 --> 00:35:27,921
Glutton.
646
00:35:28,532 --> 00:35:29,884
As if you won't have it.
647
00:35:30,641 --> 00:35:31,634
I will have some.
648
00:35:33,287 --> 00:35:34,270
(car stops)
649
00:35:35,128 --> 00:35:36,344
(car door opens)
650
00:35:38,301 --> 00:35:39,328
(car door closes)
651
00:35:40,517 --> 00:35:42,413
(vendors screaming prices)
652
00:35:42,503 --> 00:35:43,961
(Lata) What's the price of the okra?
653
00:35:44,152 --> 00:35:45,884
Rs. 18 for a kilo.
654
00:35:45,974 --> 00:35:47,862
This rotten okra for Rs. 18?
655
00:35:47,952 --> 00:35:49,759
-Don't buy it then.
-Why won't I?
656
00:35:50,009 --> 00:35:52,124
Because of your deceit,
should we stop eating okra now?
657
00:35:53,009 --> 00:35:54,634
Sort it and hand me half a kilo.
658
00:35:54,806 --> 00:35:56,417
Also, one kilo of onions
659
00:35:56,750 --> 00:35:59,919
and... 750 grams of tomatoes.
660
00:35:59,953 --> 00:36:00,895
-(sucks in breath)
-(comical music)
661
00:36:00,929 --> 00:36:03,134
Make it one kilo instead
of 750 grams.
662
00:36:03,959 --> 00:36:06,634
Arun, don't meddle.
663
00:36:06,759 --> 00:36:07,884
What's the harm in 750 grams?
664
00:36:08,034 --> 00:36:10,009
What's the harm in one kilo?
665
00:36:10,947 --> 00:36:13,185
Okay, make it half a kilo.
666
00:36:14,169 --> 00:36:16,918
You're giving me 750 grams,
that's it!
667
00:36:21,394 --> 00:36:24,287
It's going to be one kilo.
668
00:36:24,792 --> 00:36:25,804
Ma'am?
669
00:36:25,884 --> 00:36:28,437
Half a kilo goes in this bag,
and the other half in this one.
670
00:36:34,884 --> 00:36:36,144
I am a judge.
671
00:36:38,634 --> 00:36:40,150
(Lata) Come on, get moving!
672
00:36:43,845 --> 00:36:45,509
-(Tanvi) All done?
-Yes.
673
00:36:45,672 --> 00:36:47,027
Here you go.
674
00:36:47,620 --> 00:36:49,134
(Lata) How much for the eggplant?
675
00:36:49,408 --> 00:36:52,357
The price is Rs. 15 per kilo,
but only Rs. 13 for you.
676
00:36:53,307 --> 00:36:56,009
Hey, I got it for Rs. 10.
677
00:36:56,258 --> 00:36:58,921
You are charging Rs. 15 from her.
You are trying to fool her.
678
00:36:59,641 --> 00:37:01,259
You pay only Rs. 10 for it.
679
00:37:01,731 --> 00:37:03,135
-(Tanvi) Take this.
-Thank you.
680
00:37:03,215 --> 00:37:04,733
You helped me save some money.
681
00:37:04,813 --> 00:37:07,429
I want half a kilo,
and I'll take off Rs. 2.
682
00:37:07,509 --> 00:37:08,429
-Yes, madam.
-Hold this.
683
00:37:08,509 --> 00:37:10,986
I knew it. That's why I quoted
a higher price.
684
00:37:11,076 --> 00:37:12,134
-Keep quiet.
-Lata?
685
00:37:12,420 --> 00:37:14,259
-I got the tomatoes.
-750 grams, right?
686
00:37:14,488 --> 00:37:15,634
Hello, Your Honour.
687
00:37:16,086 --> 00:37:18,371
Hello, Mrs. Shukla.
688
00:37:20,759 --> 00:37:22,679
Oh, you two know each other?
689
00:37:22,759 --> 00:37:24,902
Yes, this is Tanvi.
690
00:37:24,982 --> 00:37:26,074
-She is a lawyer.
-Yes.
691
00:37:26,154 --> 00:37:28,919
I often end up hearing
most of her cases.
692
00:37:29,009 --> 00:37:31,304
Mumma, you left the bag behind.
693
00:37:31,384 --> 00:37:32,384
Give it to me.
694
00:37:32,384 --> 00:37:34,809
This is my son, Sonu. Say hello.
695
00:37:34,889 --> 00:37:36,179
-Hello!
-Stay blessed.
696
00:37:36,259 --> 00:37:38,304
And this is Justice Arun Jha.
Say hello to him.
697
00:37:38,384 --> 00:37:39,384
Hello, son.
698
00:37:39,384 --> 00:37:42,759
Mumma, isn't he that grumpy judge
who lectures you every day?
699
00:37:42,849 --> 00:37:45,134
(laughs) All of us heard it!
700
00:37:45,472 --> 00:37:48,009
Arun, take heed. Even the kid
is speaking out now.
701
00:37:48,268 --> 00:37:51,259
It's about time you shape up and
become a bit more sociable.
702
00:37:52,059 --> 00:37:53,044
Sorry, what is your name?
703
00:37:53,134 --> 00:37:54,572
-Tanvi.
-Tanvi.
704
00:37:54,652 --> 00:37:58,804
You come home this weekend.
We'll have a nice chat together.
705
00:37:58,884 --> 00:37:59,801
-Sure.
-Let's go.
706
00:37:59,835 --> 00:38:02,054
Arun's tea is top-notch.
707
00:38:02,134 --> 00:38:04,032
I have taught him how to prepare
litti chokha too.
708
00:38:04,112 --> 00:38:05,039
Let's go now.
709
00:38:05,119 --> 00:38:06,044
Hold this for me.
710
00:38:06,134 --> 00:38:07,233
The servant was off duty.
711
00:38:07,313 --> 00:38:08,509
-Of course not.
-Yes, goodbye.
712
00:38:08,884 --> 00:38:10,929
Did you sort it correctly,
or did you just pick up anything?
713
00:38:11,009 --> 00:38:13,216
"Grumpy judge"?
You talk too much.
714
00:38:13,306 --> 00:38:14,628
Let's buy the vegetables quickly.
715
00:38:17,577 --> 00:38:20,294
(children playing outside)
716
00:38:20,384 --> 00:38:21,509
Is it all right?
717
00:38:21,740 --> 00:38:24,070
-It's really good!
-Mmm-mmm.
718
00:38:25,571 --> 00:38:26,884
Arun, there's no sugar in it.
719
00:38:27,303 --> 00:38:29,432
(comical music)
720
00:38:35,111 --> 00:38:37,509
She isn't saying anything.
Please get sugar from the kitchen.
721
00:38:40,282 --> 00:38:41,759
It's kept in the container.
722
00:38:45,460 --> 00:38:46,868
He has diabetes,
and he tends to forget things.
723
00:38:46,948 --> 00:38:48,814
-(laughing)
-(phone ringing)
724
00:38:48,904 --> 00:38:53,427
It must be Rachna. It's time
for her call. I'll be right back.
725
00:38:53,507 --> 00:38:54,507
Sure.
726
00:38:59,962 --> 00:39:01,850
That's enough, sir.
727
00:39:02,079 --> 00:39:03,790
(Tanvi chuckles)
728
00:39:04,741 --> 00:39:05,742
(Arun inhales)
729
00:39:10,215 --> 00:39:11,538
(Arun exhales)
730
00:39:14,547 --> 00:39:15,759
How is Rinki doing?
731
00:39:16,618 --> 00:39:17,618
Sorry?
732
00:39:17,879 --> 00:39:19,009
Rinki?
733
00:39:22,423 --> 00:39:24,009
She's doing all right.
734
00:39:25,083 --> 00:39:26,759
Just a bit upset.
735
00:39:28,507 --> 00:39:34,505
Perhaps the result would be different
if Rinki had a better lawyer.
736
00:39:35,858 --> 00:39:38,259
I had similar feelings
when I was your age.
737
00:39:41,358 --> 00:39:43,255
You did a good job
with the arguments.
738
00:39:44,082 --> 00:39:46,259
Just a slight oversight
in research.
739
00:39:48,730 --> 00:39:50,676
(cup clinks)
740
00:39:51,854 --> 00:39:56,081
(phone ringing)
741
00:39:57,384 --> 00:39:58,634
Yes, tell me.
742
00:40:00,064 --> 00:40:01,636
(tense music)
743
00:40:04,107 --> 00:40:06,176
-What is the name of the patient?
-Sharmili Gupta.
744
00:40:07,554 --> 00:40:09,298
Please give me your payment details.
745
00:40:12,509 --> 00:40:13,759
What did you do?
746
00:40:14,155 --> 00:40:15,028
Huh?
747
00:40:15,250 --> 00:40:16,384
I'll slap you hard.
748
00:40:22,994 --> 00:40:26,419
(crying)
749
00:40:26,509 --> 00:40:28,996
I was very angry, ma'am!
750
00:40:30,888 --> 00:40:32,509
So you decided to end your life?
751
00:40:33,134 --> 00:40:35,259
He's caught in the middle.
752
00:40:35,759 --> 00:40:37,759
You could have taken that
into consideration.
753
00:40:41,759 --> 00:40:42,884
Listen,
754
00:40:43,884 --> 00:40:46,634
passing or failing isn't
the end of the world.
755
00:40:47,782 --> 00:40:50,009
They failed me twice.
756
00:40:53,455 --> 00:40:55,130
First, they gave me wrong marks.
757
00:40:56,080 --> 00:40:59,509
Then they painted me as a liar in front
of everyone. Am I truly dishonest?
758
00:41:02,884 --> 00:41:04,820
They checked the marks
and informed us.
759
00:41:04,900 --> 00:41:07,750
The VC must have thought
she's a poor rickshaw puller's daughter.
760
00:41:09,875 --> 00:41:11,889
What can she possibly do?
Let's suppress her.
761
00:41:16,081 --> 00:41:18,100
They've conspired
to deprive me of my marks.
762
00:41:22,234 --> 00:41:23,634
Do you genuinely think...
763
00:41:24,295 --> 00:41:25,460
it's a conspiracy?
764
00:41:26,779 --> 00:41:30,384
I'm clueless about what transpired
and who's at fault.
765
00:41:30,601 --> 00:41:34,446
All I know is I worked really hard
for my final exams.
766
00:41:37,888 --> 00:41:40,509
It's impossible
for my marks to be this poor.
767
00:41:44,575 --> 00:41:45,669
(intense music)
768
00:41:45,759 --> 00:41:47,046
(clock ticking)
769
00:41:47,136 --> 00:41:49,357
(Rinki) Ma'am, will you
fight my case?
770
00:41:49,896 --> 00:41:52,717
This case is
extremely significant to me.
771
00:41:52,797 --> 00:41:54,216
My entire future is at stake.
772
00:41:54,296 --> 00:41:57,509
I cannot allow anyone
to toy with my future.
773
00:41:57,875 --> 00:41:59,667
MUNICIPAL CORPORATION
2009
774
00:41:59,701 --> 00:42:01,451
(gripping music)
775
00:42:04,384 --> 00:42:07,634
I am a third-year BSc student.
776
00:42:08,125 --> 00:42:09,125
(clicks)
777
00:42:09,134 --> 00:42:11,430
I took the exams.
Everything went well.
778
00:42:11,510 --> 00:42:14,009
I failed when the results
were declared.
779
00:42:15,667 --> 00:42:16,833
LARGE-SCALE MARKSHEET SCAM
IN VIHAR UNIVERSITY
780
00:42:17,627 --> 00:42:18,507
(clicks)
781
00:42:18,587 --> 00:42:22,759
I had put in a lot of effort.
I was expecting above 60%.
782
00:42:25,634 --> 00:42:28,620
How much will it cost
to litigate this case?
783
00:42:32,976 --> 00:42:36,884
They painted me as a liar in front
of everyone. Am I truly dishonest?
784
00:42:38,500 --> 00:42:40,020
He has struggled to educate me
up to this point.
785
00:42:40,100 --> 00:42:42,403
We won't be able to afford
the fees again.
786
00:42:54,408 --> 00:42:56,473
(glass clinks)
787
00:43:00,656 --> 00:43:01,759
(bus honking)
788
00:43:41,866 --> 00:43:43,134
(man) How can I help you, madam?
789
00:43:43,214 --> 00:43:44,759
Where can I find
Mr. Surendra Mohan?
790
00:43:47,163 --> 00:43:50,134
"Large-scale marksheet scam
in Vihar University."
791
00:43:50,802 --> 00:43:54,365
"Three students in Darbhanga file
complaint of marks manipulation."
792
00:43:54,884 --> 00:43:57,436
You covered
these news stories, right?
793
00:43:58,633 --> 00:44:01,545
Sir, I'm fighting a similar case.
794
00:44:02,134 --> 00:44:04,634
You must have heard about
Rinki Kumari's case?
795
00:44:05,509 --> 00:44:08,227
Sir, she is from
an impoverished family.
796
00:44:08,500 --> 00:44:12,664
And you aspire to elevate
your legal career by helping her?
797
00:44:13,931 --> 00:44:16,561
-No--
-And by using me as a pawn?
798
00:44:18,884 --> 00:44:19,884
Thank you.
799
00:44:21,759 --> 00:44:25,950
Your role as a journalist is to be
the voice of the society.
800
00:44:27,667 --> 00:44:28,667
Why?
801
00:44:29,259 --> 00:44:30,884
Is your society mute?
802
00:44:31,265 --> 00:44:32,884
Or has someone silenced it?
803
00:44:34,955 --> 00:44:36,259
Look, Mrs. Tanvi,
804
00:44:36,602 --> 00:44:38,884
this battle is something
your society must fight for itself.
805
00:44:39,344 --> 00:44:41,009
Otherwise, it will degrade further.
806
00:44:42,563 --> 00:44:44,384
Listen, Mr. Surendra Mohan.
807
00:44:45,634 --> 00:44:47,009
What is your problem?
808
00:44:47,654 --> 00:44:49,884
A little assistance would
ensure justice for that girl.
809
00:44:54,360 --> 00:44:57,050
(emotional music)
810
00:44:57,384 --> 00:44:59,259
That's my wife, Sharda.
811
00:45:01,363 --> 00:45:03,134
She was quite active 12 years ago.
812
00:45:04,185 --> 00:45:05,960
She used to manage
an Anganwadi shelter
813
00:45:05,994 --> 00:45:07,768
and the mid-day meal
programme in Gopalpur.
814
00:45:09,420 --> 00:45:11,465
One fine day, her husband
815
00:45:11,648 --> 00:45:13,775
was engulfed by the zeal
of social service.
816
00:45:14,759 --> 00:45:15,759
And then...
817
00:45:20,166 --> 00:45:21,167
Will you excuse me?
818
00:45:22,259 --> 00:45:23,634
I have other responsibilities too.
819
00:45:23,802 --> 00:45:25,751
Rinki attempted to end her life.
820
00:45:27,134 --> 00:45:29,116
I won't be able to save her
if it happens again.
821
00:45:34,533 --> 00:45:37,577
(birds chirping)
822
00:45:40,993 --> 00:45:42,636
What you're seeking
823
00:45:43,245 --> 00:45:44,634
is a major scam.
824
00:45:46,302 --> 00:45:49,430
It's impossible without the support
of the university and management.
825
00:45:49,520 --> 00:45:51,932
(dark music)
826
00:45:53,263 --> 00:45:56,697
(Surendra) Numerous undeserving
students who fail the exam
827
00:45:56,777 --> 00:46:00,500
have their marksheets changed
with the help of money or influence.
828
00:46:01,323 --> 00:46:02,404
This scam preys on
829
00:46:02,484 --> 00:46:05,674
students from low-income
and disadvantaged backgrounds.
830
00:46:06,487 --> 00:46:11,469
Victims often find it difficult
to comprehend the situation.
831
00:46:12,818 --> 00:46:14,308
After the examination,
the answer sheets
832
00:46:14,388 --> 00:46:17,115
are kept in a secure room
at the university,
833
00:46:17,759 --> 00:46:21,384
from where they are sent
to the deputed examiners.
834
00:46:21,612 --> 00:46:24,165
After assessment,
these answer sheets
835
00:46:24,245 --> 00:46:26,634
are returned to
the same record room.
836
00:46:27,087 --> 00:46:29,748
Operators compile the mark sheets
in the strong room
837
00:46:29,828 --> 00:46:32,103
two weeks before the final results
are declared.
838
00:46:32,682 --> 00:46:35,634
And it is during this phase that
these manipulations are carried out.
839
00:46:36,175 --> 00:46:38,147
But all these rooms
should be secure.
840
00:46:38,227 --> 00:46:40,009
There must be CCTV cameras
as well, right?
841
00:46:40,225 --> 00:46:42,126
Despite CCTV surveillance,
842
00:46:42,206 --> 00:46:46,649
there are areas with blind spots
not covered by these CCTVs.
843
00:46:47,447 --> 00:46:51,134
And the management knows precisely
where these blind spots are located.
844
00:46:51,759 --> 00:46:54,864
There sits the operator,
whose fingers hold
845
00:46:54,944 --> 00:46:58,346
the destiny of thousands of students
in the state at their mercy.
846
00:46:59,069 --> 00:47:02,468
Out of greed for money
or fear of power,
847
00:47:02,548 --> 00:47:04,285
they alter the roll numbers.
848
00:47:05,366 --> 00:47:10,236
Then, roll number 3402 transitions
seamlessly into 3202.
849
00:47:10,326 --> 00:47:11,859
(keypad clicking)
850
00:47:13,087 --> 00:47:16,300
Your client's marksheet may have been
subjected to a similar modification.
851
00:47:24,257 --> 00:47:28,509
It's possible that the scam you are
talking about actually happened.
852
00:47:30,509 --> 00:47:32,885
It could prove challenging
to uncover.
853
00:47:33,291 --> 00:47:35,509
The life of a young girl is
on the line, Mr. Gupta.
854
00:47:35,634 --> 00:47:41,384
Madam, you stood by me
when nobody else did.
855
00:47:42,154 --> 00:47:44,009
This is the least I can do
to repay you.
856
00:47:44,384 --> 00:47:47,532
You have my complete
support and cooperation.
857
00:47:47,612 --> 00:47:49,304
-(phone ringing)
-Is Mr. Srivastav around?
858
00:47:49,384 --> 00:47:50,929
-Yes, Mr. Gupta, he's inside.
-Okay.
859
00:47:51,009 --> 00:47:53,294
Attendance is a bit low,
but a donation will fix it.
860
00:47:53,384 --> 00:47:55,259
Here is Mr. Srivastav.
861
00:47:55,436 --> 00:47:57,374
What brings you here, Mr. Gupta?
862
00:47:57,567 --> 00:47:58,804
Did you receive the cheque?
863
00:47:58,884 --> 00:48:00,509
It's all your blessing.
864
00:48:00,589 --> 00:48:02,009
I'd like to introduce
you to someone.
865
00:48:02,673 --> 00:48:05,634
This is Tanvi Shukla,
a skilled lawyer.
866
00:48:06,135 --> 00:48:09,134
She is in need of your help.
867
00:48:09,273 --> 00:48:10,634
Yes, what is it?
868
00:48:10,714 --> 00:48:13,544
You must have heard about
the Rinki Kumari case.
869
00:48:13,634 --> 00:48:16,304
I'd like to discuss it with you.
870
00:48:16,384 --> 00:48:19,054
Excuse me, Mr. Gupta. I have
an urgent matter to attend to.
871
00:48:19,134 --> 00:48:20,759
I'll meet you later.
872
00:48:21,741 --> 00:48:22,679
Mr. Srivastav?
873
00:48:22,759 --> 00:48:23,914
-I'll meet you later.
-Please hear me out.
874
00:48:24,076 --> 00:48:25,804
Please listen to me for once.
875
00:48:25,884 --> 00:48:26,884
Mr. Srivastav!
876
00:48:27,109 --> 00:48:29,206
-Please don't trouble me.
-Please... give me one chance.
877
00:48:29,286 --> 00:48:30,853
Look, I have no information.
878
00:48:31,634 --> 00:48:32,950
I'm sorry. I have
no information on it.
879
00:48:33,030 --> 00:48:35,384
-Can you please hear me out?
-Please leave.
880
00:48:37,134 --> 00:48:39,715
If a kind person is saying
he doesn't want to talk,
881
00:48:39,795 --> 00:48:41,082
why are you pushing it?
882
00:48:41,293 --> 00:48:44,259
Because I am convinced that
Rinki's marksheet has been altered.
883
00:48:44,537 --> 00:48:46,416
I want to investigate
884
00:48:46,496 --> 00:48:48,634
who orchestrated this
and who gained from it.
885
00:48:49,542 --> 00:48:53,509
Madam, you are neither
a guardian nor a student.
886
00:48:53,896 --> 00:48:56,544
This university
is not a picnic spot.
887
00:48:56,744 --> 00:48:58,777
-Security!
-Yes, sir.
888
00:48:59,831 --> 00:49:01,412
Anyone just shows up
randomly in here.
889
00:49:01,492 --> 00:49:02,742
Do you even pay attention to it?
890
00:49:02,759 --> 00:49:03,884
Throw them out immediately.
891
00:49:03,884 --> 00:49:04,884
Yes. Sorry, sir.
892
00:49:06,133 --> 00:49:07,634
Madam, please leave.
893
00:49:07,714 --> 00:49:08,759
Leave now.
894
00:49:09,453 --> 00:49:13,384
Efforts to shield someone won't
alter the course of justice.
895
00:49:13,808 --> 00:49:15,384
-Please get moving.
-Let's go, Mr. Gupta.
896
00:49:15,509 --> 00:49:17,759
Sir, you too. Please leave.
897
00:49:17,849 --> 00:49:20,231
(people clapping)
898
00:49:30,523 --> 00:49:32,884
Being here
under the school's shelter today
899
00:49:34,311 --> 00:49:35,759
has evoked
a sense of nostalgia in me.
900
00:49:37,127 --> 00:49:37,960
(camera clicks)
901
00:49:37,990 --> 00:49:40,358
My ties to this school are profound.
902
00:49:42,055 --> 00:49:45,731
My father worked as a security
guard here 30 years ago.
903
00:49:46,932 --> 00:49:48,009
And today,
904
00:49:49,216 --> 00:49:54,284
I feel honoured to be the chief guest
at this temple of learning.
905
00:49:56,221 --> 00:49:59,217
Education is a transformative
force in society.
906
00:50:00,492 --> 00:50:03,634
When we educate a child,
907
00:50:04,018 --> 00:50:07,634
we nurture them into
becoming responsible citizens.
908
00:50:08,922 --> 00:50:11,144
But when we educate a girl child,
909
00:50:11,224 --> 00:50:15,258
we educate the entire family
and society.
910
00:50:16,009 --> 00:50:17,134
Why?
911
00:50:19,134 --> 00:50:22,759
Because the mother
is the child's first teacher.
912
00:50:23,634 --> 00:50:26,916
And I salute
the power of this mother.
913
00:50:32,509 --> 00:50:34,459
-Educate a daughter...
-(all) Uplift the nation!
914
00:50:34,539 --> 00:50:36,535
-Educate a daughter...
-(all) Uplift the nation!
915
00:50:36,615 --> 00:50:38,703
-Educate a daughter...
-(all) Uplift the nation!
916
00:50:38,783 --> 00:50:42,206
(applause)
917
00:50:45,455 --> 00:50:47,320
(camera clicks)
918
00:50:47,410 --> 00:50:50,802
(dramatic music)
919
00:50:58,134 --> 00:51:01,517
I have heard a lot about you.
It's nice to meet you.
920
00:51:02,384 --> 00:51:04,456
We hope to continue receiving
921
00:51:05,348 --> 00:51:07,259
the same support and affection
from women like you.
922
00:51:07,339 --> 00:51:08,384
Yes.
923
00:51:09,009 --> 00:51:11,009
How is Mr. Siddharth?
924
00:51:11,932 --> 00:51:13,384
Do you know him?
925
00:51:13,464 --> 00:51:14,464
Yes, I know him very well.
926
00:51:15,570 --> 00:51:16,793
He's like an older brother to me.
927
00:51:16,873 --> 00:51:18,972
(both laugh)
928
00:51:19,167 --> 00:51:20,167
So...
929
00:51:20,948 --> 00:51:22,781
once...
930
00:51:24,178 --> 00:51:25,509
a water tap stopped
functioning at our house.
931
00:51:26,134 --> 00:51:28,509
-My father, Mr. Danveer.
-Yes.
932
00:51:28,599 --> 00:51:32,509
Instead of calling a plumber,
he contacted the water department.
933
00:51:34,141 --> 00:51:38,807
Mr. Siddharth arrived quickly
and fixed the tap.
934
00:51:40,262 --> 00:51:41,304
Imagine!
935
00:51:42,523 --> 00:51:44,134
Being an engineer, he fixed the tap.
936
00:51:44,765 --> 00:51:47,259
He was a junior engineer
at the time.
937
00:51:48,306 --> 00:51:49,570
Oh, yes!
938
00:51:50,759 --> 00:51:52,436
And with my father's blessings,
939
00:51:52,516 --> 00:51:54,713
he soon rose to become
a senior engineer.
940
00:51:56,509 --> 00:51:57,940
He is such a gentleman.
941
00:51:58,484 --> 00:52:00,187
Do let him know that
I have him in my thoughts.
942
00:52:04,277 --> 00:52:05,759
Why did you call me here?
943
00:52:06,760 --> 00:52:10,384
Are you representing Rinki Kumari
in her case?
944
00:52:10,705 --> 00:52:11,759
Yes.
945
00:52:12,634 --> 00:52:13,884
Drop the case.
946
00:52:15,050 --> 00:52:16,050
Why?
947
00:52:16,089 --> 00:52:17,168
(chuckles)
948
00:52:18,039 --> 00:52:19,164
Because I'm asking you to.
949
00:52:20,181 --> 00:52:22,509
Please do not misunderstand me.
950
00:52:23,134 --> 00:52:25,509
Rinki Kumari is like
a younger sister to me.
951
00:52:25,829 --> 00:52:27,938
What happened to her
was truly unfortunate.
952
00:52:28,631 --> 00:52:31,634
All of this needs to stop now.
953
00:52:31,714 --> 00:52:33,759
Mr. Raghubir, can we have
a photo, please?
954
00:52:33,938 --> 00:52:34,980
Sure, please come.
955
00:52:36,721 --> 00:52:37,721
(Raghubir sighs)
956
00:52:39,887 --> 00:52:40,910
Come.
957
00:52:41,134 --> 00:52:43,884
Rinki Kumari is
a very promising student.
958
00:52:44,134 --> 00:52:45,092
Go for it.
959
00:52:45,114 --> 00:52:46,809
(camera clicks)
960
00:52:46,889 --> 00:52:50,009
She can study whatever she desires
and as much as she desires.
961
00:52:50,259 --> 00:52:52,178
-Done?
-Thank you.
962
00:52:54,009 --> 00:52:57,433
Whether she chooses to
study here or overseas...
963
00:52:59,259 --> 00:53:01,590
I'm ready to fund her education.
964
00:53:04,259 --> 00:53:07,265
She simply needs to
drop the case.
965
00:53:07,345 --> 00:53:08,848
(grim music)
966
00:53:09,035 --> 00:53:13,679
Why are you interested in
this case, Mr. Raghubir?
967
00:53:13,759 --> 00:53:16,134
I am interested, Mrs. Tanvi.
968
00:53:18,599 --> 00:53:23,203
The individual for whom
Rinki's roll number was changed...
969
00:53:23,660 --> 00:53:25,218
that beneficiary is me.
970
00:53:27,440 --> 00:53:28,759
It was unintentional.
971
00:53:33,055 --> 00:53:34,859
Given your significant influence,
972
00:53:35,569 --> 00:53:38,249
winning the election appears
highly likely.
973
00:53:39,626 --> 00:53:44,214
Rinki belongs to
an underprivileged family.
974
00:53:44,732 --> 00:53:46,259
You are right.
975
00:53:46,931 --> 00:53:48,634
But it's too late now.
976
00:53:49,634 --> 00:53:51,759
I filled out my nomination form
last week.
977
00:53:52,798 --> 00:53:57,191
I've attached my BSc third-year
marksheet along with the affidavit.
978
00:53:58,935 --> 00:54:02,148
First division, with 63%.
979
00:54:16,515 --> 00:54:17,515
You...
980
00:54:21,386 --> 00:54:24,384
might want to give
befriending me a try.
981
00:54:26,094 --> 00:54:27,509
You'd like it.
982
00:54:28,134 --> 00:54:31,634
I'm dedicated to cultivating
enduring relationships.
983
00:54:32,384 --> 00:54:35,318
Be it friendship or...
984
00:54:36,795 --> 00:54:38,934
(intense music)
985
00:54:39,259 --> 00:54:40,296
Goodbye.
986
00:55:00,130 --> 00:55:02,234
(metal creaking)
987
00:55:03,940 --> 00:55:05,190
(door opens)
988
00:55:08,453 --> 00:55:09,759
What are you doing here?
989
00:55:10,634 --> 00:55:12,009
I am unable to sleep.
990
00:55:12,794 --> 00:55:14,009
Are you all right?
991
00:55:15,042 --> 00:55:16,043
Yes.
992
00:55:16,313 --> 00:55:17,634
Should I go back to sleep?
993
00:55:17,819 --> 00:55:18,819
Good night.
994
00:55:19,233 --> 00:55:21,088
(crickets chirping)
995
00:55:36,630 --> 00:55:38,047
-Siddharth?
-Hmm.
996
00:55:41,257 --> 00:55:43,759
The day you got promoted
three years ago,
997
00:55:45,157 --> 00:55:47,009
you were quite tensed up.
998
00:55:48,634 --> 00:55:51,763
Because there were many
contenders for the promotion.
999
00:55:53,259 --> 00:55:55,384
But when your name was declared,
1000
00:55:56,390 --> 00:55:58,009
all of us were very happy.
1001
00:56:01,908 --> 00:56:03,509
That day, Sonu, you and I
1002
00:56:04,509 --> 00:56:05,888
visited the temple together.
1003
00:56:07,493 --> 00:56:08,505
The temple was locked,
1004
00:56:08,585 --> 00:56:11,042
but you managed to bring
the priest on your bike to unlock it.
1005
00:56:12,497 --> 00:56:15,160
Later, we prayed at the temple.
1006
00:56:15,360 --> 00:56:16,193
Hmm.
1007
00:56:18,574 --> 00:56:20,706
It was a very important day for us.
1008
00:56:21,327 --> 00:56:22,259
Yeah.
1009
00:56:24,513 --> 00:56:26,035
I remember everything
very well, Tanvi.
1010
00:56:29,567 --> 00:56:30,634
But...
1011
00:56:31,259 --> 00:56:34,509
you never mentioned
that you got the promotion
1012
00:56:35,491 --> 00:56:39,362
for fixing the tap
at Danveer Singh's house.
1013
00:56:42,273 --> 00:56:43,509
Why, Siddharth?
1014
00:56:45,884 --> 00:56:47,259
You were willing
1015
00:56:48,259 --> 00:56:50,065
to become a plumber
for a promotion?
1016
00:56:53,179 --> 00:56:55,634
No task is insignificant.
1017
00:56:58,509 --> 00:57:02,759
But when you have to please someone,
it's called bribery.
1018
00:57:07,315 --> 00:57:10,634
If Sonu is my life,
1019
00:57:13,176 --> 00:57:14,961
then you are the beacon
of my pride.
1020
00:57:17,509 --> 00:57:19,009
How could you
1021
00:57:20,070 --> 00:57:25,307
put my pride at stake in front of
someone insignificant like him?
1022
00:57:29,686 --> 00:57:30,745
Whom did you meet?
1023
00:57:34,759 --> 00:57:36,134
Raghubir Singh.
1024
00:57:37,269 --> 00:57:39,802
He is the one who snatched
Rinki's marksheet.
1025
00:57:48,428 --> 00:57:49,992
Stay away from this, Tanvi.
1026
00:57:52,009 --> 00:57:53,409
I'll have a word with Raghubir.
1027
00:57:54,309 --> 00:57:55,759
What's on your repair list
this time?
1028
00:57:57,319 --> 00:57:58,319
A light bulb?
1029
00:57:58,592 --> 00:57:59,634
Or a fan?
1030
00:58:11,499 --> 00:58:14,483
(police sirens)
1031
00:58:16,519 --> 00:58:17,634
What's this?
1032
00:58:17,714 --> 00:58:19,134
Count it, madam.
1033
00:58:19,991 --> 00:58:21,509
It's Rs. 50,000.
1034
00:58:22,162 --> 00:58:24,884
Dad had set the money aside
for my wedding.
1035
00:58:24,964 --> 00:58:26,278
He said, "There will be
expenses involved
1036
00:58:26,358 --> 00:58:28,009
"in restarting the legal process."
1037
00:58:28,250 --> 00:58:30,356
He enthusiastically said,
1038
00:58:30,436 --> 00:58:32,635
"Ask madam to fight the case
to the best of her abilities."
1039
00:58:36,061 --> 00:58:39,668
Rinki, somebody is willing
to sponsor your education.
1040
00:58:40,386 --> 00:58:42,365
Only if you say yes to it.
1041
00:58:43,251 --> 00:58:44,259
Who?
1042
00:58:48,752 --> 00:58:49,794
Raghubir Singh.
1043
00:58:49,825 --> 00:58:51,548
(dramatic music)
1044
00:58:53,962 --> 00:58:56,806
Only if you drop the case.
1045
00:59:00,777 --> 00:59:01,777
Why?
1046
00:59:06,699 --> 00:59:11,959
Your marksheet was manipulated
under Raghubir Singh's direction.
1047
00:59:13,273 --> 00:59:17,536
You secured 63%, not 30%.
1048
00:59:19,892 --> 00:59:24,259
I had anticipated that my marks
would be in the vicinity of 60%!
1049
00:59:28,469 --> 00:59:30,328
Raghubir Singh, our youth icon.
1050
00:59:34,549 --> 00:59:36,383
I cannot believe it.
1051
00:59:41,737 --> 00:59:44,009
Think about it and let me know
what you decide.
1052
00:59:52,662 --> 00:59:54,772
What choice would you have made
if you were in my shoes?
1053
00:59:55,942 --> 00:59:56,814
I...
1054
00:59:58,026 --> 00:59:59,884
I... I would have taken the offer.
1055
01:00:00,025 --> 01:00:01,884
You are lying, madam.
1056
01:00:02,259 --> 01:00:03,554
How well do you know me?
1057
01:00:03,634 --> 01:00:05,815
All I know is there's no grey area
when it comes to right and wrong.
1058
01:00:06,625 --> 01:00:08,134
You are getting emotional
at the moment.
1059
01:00:08,445 --> 01:00:09,362
No.
1060
01:00:09,663 --> 01:00:11,134
Think about it.
1061
01:00:14,009 --> 01:00:15,634
I won't bow down.
1062
01:00:16,685 --> 01:00:18,134
You won't bow down?
1063
01:00:18,505 --> 01:00:21,002
Madam, I won't bow down!
1064
01:00:22,344 --> 01:00:23,901
Regardless of the consequences?
1065
01:00:35,727 --> 01:00:37,329
Then I will not bow down either.
1066
01:00:37,409 --> 01:00:38,878
(uplifting music)
1067
01:00:41,139 --> 01:00:42,384
We'll fight.
1068
01:00:49,580 --> 01:00:50,652
We'll fight.
1069
01:01:00,759 --> 01:01:01,929
Welcome, Mr. Mishra.
1070
01:01:02,009 --> 01:01:03,759
Good morning, Raghubir!
1071
01:01:04,200 --> 01:01:07,030
I heard that you're not particularly
motivated about this case.
1072
01:01:07,110 --> 01:01:08,152
Oops!
1073
01:01:10,026 --> 01:01:11,562
Would you like me to assist
in boosting your motivation?
1074
01:01:11,998 --> 01:01:13,040
Hmm?
1075
01:01:13,197 --> 01:01:14,207
(laughs)
1076
01:01:18,901 --> 01:01:20,259
What's making you laugh?
1077
01:01:22,952 --> 01:01:26,134
Gosh, it's funny, you know?
To see you boys
1078
01:01:27,134 --> 01:01:29,290
cycling in the hot sun like kids.
1079
01:01:31,242 --> 01:01:33,634
Have you ever ridden
a bicycle, Mr. Mishra?
1080
01:01:33,885 --> 01:01:34,927
Of course!
1081
01:01:35,470 --> 01:01:36,470
As a kid.
1082
01:01:36,577 --> 01:01:37,954
I used to ride a cycle
with my father.
1083
01:01:38,034 --> 01:01:38,928
Oh, really?
1084
01:01:40,279 --> 01:01:43,134
For my sake, become a kid again.
1085
01:01:44,173 --> 01:01:45,173
Huh?
1086
01:01:47,384 --> 01:01:48,426
Come on, guys.
1087
01:01:50,136 --> 01:01:51,797
Get Mr. Mishra onto the bicycle.
1088
01:01:52,884 --> 01:01:53,967
Just hold on.
Hold on, okay?
1089
01:01:54,125 --> 01:01:55,884
-(Raghubir) Sit!
-(Neelkanth) Hold on, just...
1090
01:01:56,278 --> 01:01:57,384
-Please have a seat.
-What are you doing?
1091
01:01:57,464 --> 01:01:59,062
-One minute,
-Don't be scared.
1092
01:02:03,422 --> 01:02:04,634
Look, Mr. Mishra,
1093
01:02:05,062 --> 01:02:10,330
just like riding a bicycle,
politics demands balance.
1094
01:02:11,481 --> 01:02:14,991
Therefore, balance is crucial.
1095
01:02:15,550 --> 01:02:17,384
So, if you lose your balance...
1096
01:02:18,333 --> 01:02:20,208
(Neelkanth) Whoa!
1097
01:02:23,524 --> 01:02:25,046
You'll end up with a fall.
1098
01:02:26,134 --> 01:02:27,384
And I'll feel let down.
1099
01:02:29,889 --> 01:02:31,778
Come on, get up!
It's all right.
1100
01:02:32,719 --> 01:02:34,509
You didn't hurt yourself. Get up!
1101
01:02:39,879 --> 01:02:41,384
Concentrate on the case.
1102
01:02:42,022 --> 01:02:42,944
Huh?
1103
01:02:44,100 --> 01:02:47,872
Don't treat the cycle
and Tanvi Shukla casually.
1104
01:02:50,789 --> 01:02:51,884
Goodbye.
1105
01:02:52,999 --> 01:02:55,022
(dramatic music)
1106
01:02:55,766 --> 01:02:57,046
Hey, Gopal, get the car!
1107
01:02:57,126 --> 01:02:58,009
Yes, sir.
1108
01:03:01,634 --> 01:03:02,676
Goodbye.
1109
01:03:03,791 --> 01:03:04,953
(vehicles start)
1110
01:03:07,884 --> 01:03:09,276
Raghubir.
1111
01:03:22,916 --> 01:03:24,873
(steady breathing)
1112
01:03:32,167 --> 01:03:33,167
(breathing deepens)
1113
01:03:39,417 --> 01:03:40,500
(shouts) Ha!
1114
01:03:51,094 --> 01:03:55,921
You have made serious allegations
against Vihar University.
1115
01:03:56,190 --> 01:03:58,134
For allegedly changing
Rinki Kumari's marksheet.
1116
01:03:58,214 --> 01:03:59,134
Yes, sir.
1117
01:03:59,214 --> 01:04:00,634
Do you have any proof?
1118
01:04:00,884 --> 01:04:02,509
Sir, I've submitted the file.
1119
01:04:07,757 --> 01:04:09,009
It's trash.
1120
01:04:10,047 --> 01:04:12,554
Sir, ordering an investigation could
lead to the discovery of evidence.
1121
01:04:12,634 --> 01:04:13,634
Evidence?
1122
01:04:13,913 --> 01:04:17,495
I have evidence that will
dismantle this case entirely.
1123
01:04:17,738 --> 01:04:18,762
If I'm granted permission.
1124
01:04:19,161 --> 01:04:20,119
Go ahead.
1125
01:04:20,146 --> 01:04:22,106
Thank you, sir. Excuse me.
1126
01:04:22,770 --> 01:04:25,884
How much percentage
were you expecting?
1127
01:04:26,655 --> 01:04:28,427
Above 60%.
1128
01:04:29,212 --> 01:04:32,384
She's right. She secured 63%.
1129
01:04:33,635 --> 01:04:37,737
Your Honour, I seek permission
to present Mr. Madhav in court.
1130
01:04:37,817 --> 01:04:38,759
Permission granted.
1131
01:04:45,481 --> 01:04:47,634
Mr. Madhav, please introduce
yourself to the court.
1132
01:04:47,714 --> 01:04:49,259
I am Madhav Sharma.
1133
01:04:49,540 --> 01:04:52,134
I have been working at Vihar
University for the last eight years.
1134
01:04:52,412 --> 01:04:53,412
That's great.
1135
01:04:54,378 --> 01:04:57,009
What are your responsibilities?
1136
01:04:57,572 --> 01:05:00,761
It includes fees, attendance
and student communication.
1137
01:05:00,841 --> 01:05:01,759
Hmm...
1138
01:05:01,884 --> 01:05:03,009
Okay, tell me something.
1139
01:05:04,531 --> 01:05:08,863
Did Matadin and Rinki visit you
a month before the exams?
1140
01:05:09,584 --> 01:05:10,508
Yes.
1141
01:05:11,184 --> 01:05:12,116
Why?
1142
01:05:12,638 --> 01:05:16,468
Sir, students with at least 75%
attendance can take the exam.
1143
01:05:17,681 --> 01:05:19,509
And how much was
Ms. Rinki's attendance?
1144
01:05:20,759 --> 01:05:22,352
Around 63%.
1145
01:05:22,432 --> 01:05:23,884
See! I had clearly stated.
1146
01:05:24,250 --> 01:05:25,759
It's above 60%.
1147
01:05:26,193 --> 01:05:27,634
It is 63%.
1148
01:05:28,384 --> 01:05:29,581
My statement was truthful, sir.
1149
01:05:30,627 --> 01:05:33,340
So why did Mr. Matadin
come to meet you?
1150
01:05:33,993 --> 01:05:38,509
He wanted me to increase
Rinki's attendance and...
1151
01:05:38,969 --> 01:05:39,884
And?
1152
01:05:42,743 --> 01:05:43,868
I complied with his request.
1153
01:05:46,302 --> 01:05:48,509
He had given me Rs. 4,000 for it.
1154
01:05:50,292 --> 01:05:51,292
(sighs)
1155
01:05:54,098 --> 01:05:55,259
You may go.
1156
01:05:58,881 --> 01:06:00,134
Mr. Matadin.
1157
01:06:01,843 --> 01:06:03,759
Could you kindly step into
the witness box?
1158
01:06:13,433 --> 01:06:14,634
So, sir...
1159
01:06:15,221 --> 01:06:16,884
How is work?
1160
01:06:17,823 --> 01:06:18,831
All good?
1161
01:06:19,816 --> 01:06:21,759
What Mr. Madhav was saying,
1162
01:06:22,689 --> 01:06:24,138
is it true?
1163
01:06:28,141 --> 01:06:29,038
Sir...
1164
01:06:29,480 --> 01:06:30,429
We are poor.
1165
01:06:30,509 --> 01:06:33,134
You are not poor.
You are dishonest.
1166
01:06:35,271 --> 01:06:36,271
Your Honour,
1167
01:06:36,654 --> 01:06:38,530
this individual
and his daughter are dishonest.
1168
01:06:39,384 --> 01:06:40,509
Fraudulent.
1169
01:06:40,700 --> 01:06:42,759
This is absolute corruption!
1170
01:06:43,832 --> 01:06:47,596
I will request Vihar University
to suspend Madhav
1171
01:06:47,676 --> 01:06:52,945
and blacklist Rinki from appearing
in any exam for three years.
1172
01:06:55,923 --> 01:06:56,965
Thank you, Your Honour.
1173
01:07:00,517 --> 01:07:03,554
If there hadn't been a recess, this
case would have wrapped up already.
1174
01:07:04,405 --> 01:07:05,664
Why did you conceal
this information from me?
1175
01:07:05,955 --> 01:07:08,634
I didn't hide it intentionally.
1176
01:07:08,971 --> 01:07:10,514
It simply slipped my mind.
1177
01:07:11,759 --> 01:07:14,009
Madam, it's my fault.
1178
01:07:14,361 --> 01:07:16,509
Don't fold your hands,
Mr. Matadin.
1179
01:07:17,578 --> 01:07:19,509
You're not hiding
anything else, are you?
1180
01:07:21,287 --> 01:07:22,884
Don't try to look innocent.
1181
01:07:26,151 --> 01:07:30,509
Now there's only one strategy that
can change the outcome of this case.
1182
01:07:32,009 --> 01:07:34,259
Sir, Mr. Mishra did the right thing
1183
01:07:34,759 --> 01:07:39,884
by proving that Matadin bribed Madhav
to increase Rinki's attendance.
1184
01:07:40,390 --> 01:07:43,326
Both Rinki and Matadin
1185
01:07:43,416 --> 01:07:45,449
are willing to testify to this
in court.
1186
01:07:45,529 --> 01:07:50,416
My Lord, Mrs. Shukla has finally
realised that this case is baseless.
1187
01:07:50,496 --> 01:07:53,850
Not at all, Mr. Mishra.
Instead, by raising this issue,
1188
01:07:53,930 --> 01:07:57,687
you have proved that corruption
exists in the university.
1189
01:07:58,400 --> 01:08:02,308
If attendance can be
increased for Rs. 4,000,
1190
01:08:02,910 --> 01:08:05,679
then with the lure of money
and promotions,
1191
01:08:05,850 --> 01:08:07,908
privileged failures from the city
can also get their marksheets
1192
01:08:07,988 --> 01:08:09,704
changed by the university.
1193
01:08:09,794 --> 01:08:11,919
Ma'am, you are trying
to twist the case again--
1194
01:08:12,009 --> 01:08:14,884
I am just elaborating
on your arguments, Mr. Mishra.
1195
01:08:15,759 --> 01:08:18,277
Your argument fails to establish
1196
01:08:18,357 --> 01:08:22,122
that universities do not tamper
with students' marksheets.
1197
01:08:22,801 --> 01:08:25,318
First, we need to investigate
1198
01:08:25,398 --> 01:08:28,989
who benefited from
Rinki's altered marksheet.
1199
01:08:29,069 --> 01:08:30,962
There is no reason
to order an investigation.
1200
01:08:31,042 --> 01:08:32,801
There is a reason
to do so, Mr. Mishra,
1201
01:08:32,881 --> 01:08:36,259
because it's clear that some people
at the university are corrupt.
1202
01:08:36,722 --> 01:08:39,012
It's possible that, besides Rinki,
many other students' marksheets
1203
01:08:39,092 --> 01:08:41,009
have been tampered with.
1204
01:08:41,375 --> 01:08:44,012
Through money,
these beneficiaries passed
1205
01:08:44,092 --> 01:08:46,728
while deserving students
like Rinki failed.
1206
01:08:46,808 --> 01:08:48,009
Wait!
1207
01:08:48,423 --> 01:08:50,509
Who are the individuals
benefiting from this, Mrs. Shukla?
1208
01:08:51,453 --> 01:08:52,922
Your confidence implies
1209
01:08:53,002 --> 01:08:56,634
you've already identified
the hero and the villain.
1210
01:08:56,884 --> 01:08:58,559
We all see Rinki as the hero.
1211
01:08:58,639 --> 01:09:00,634
Now, who's playing
the role of the villain?
1212
01:09:01,553 --> 01:09:03,193
There should be
an investigation on this.
1213
01:09:05,110 --> 01:09:07,009
How come you are so confident,
Mrs. Shukla?
1214
01:09:07,241 --> 01:09:11,259
Because you are confidently
trying to hide a name.
1215
01:09:12,634 --> 01:09:16,091
She seems so confident. Almost as if
someone has whispered in her ear.
1216
01:09:18,236 --> 01:09:19,509
(Neelkanth) Speak up.
1217
01:09:19,869 --> 01:09:22,634
Why are you quiet?
The court wants to know.
1218
01:09:23,017 --> 01:09:24,634
Who is the villain of
your story?
1219
01:09:25,259 --> 01:09:27,884
If not, then the case
should be dismissed, My Lord.
1220
01:09:32,898 --> 01:09:34,129
Raghubir Singh.
1221
01:09:35,773 --> 01:09:37,007
(man) Why is she mentioning
Raghubir Singh's name?
1222
01:09:37,657 --> 01:09:40,266
Yes, Raghubir Singh.
1223
01:09:51,929 --> 01:09:53,922
Tanvi Shukla's remarks
1224
01:09:54,002 --> 01:09:56,884
have sparked controversy
in Bihar's political circles.
1225
01:09:57,925 --> 01:10:00,054
-Mr. Gupta is here.
-Sir, sir...
1226
01:10:00,134 --> 01:10:00,980
Mr. Anjani,
1227
01:10:01,060 --> 01:10:04,713
what's your response to the accusations
against Raghubir Singh?
1228
01:10:04,793 --> 01:10:07,741
The public will have the final say.
1229
01:10:07,879 --> 01:10:11,421
I firmly believe Raghubir and Danveer
can stoop to such lows
1230
01:10:11,459 --> 01:10:13,292
against an underprivileged student.
1231
01:10:13,509 --> 01:10:16,048
We fully support promising students
like Rinki Kumari,
1232
01:10:16,128 --> 01:10:18,177
both individually
and as a political party.
1233
01:10:18,257 --> 01:10:20,259
Don't fret, my son.
1234
01:10:20,708 --> 01:10:23,671
Such theatrics are quite common
in the realm of politics.
1235
01:10:23,751 --> 01:10:24,664
Okay?
1236
01:10:24,993 --> 01:10:26,009
Come.
1237
01:10:35,415 --> 01:10:36,338
Sonu.
1238
01:10:36,418 --> 01:10:37,509
Yes, Papa?
1239
01:10:38,159 --> 01:10:39,634
Come on, son. It's time to sleep.
1240
01:10:39,946 --> 01:10:41,384
Just a little longer.
1241
01:10:42,557 --> 01:10:45,259
Son, get up. Don't disturb Mumma.
She has work to do.
1242
01:10:45,793 --> 01:10:48,384
Don't worry, Siddharth. I'll manage.
1243
01:10:50,644 --> 01:10:52,009
Thank you, Mumma.
1244
01:11:02,917 --> 01:11:04,009
Oh, wow!
1245
01:11:04,632 --> 01:11:05,884
What are you drawing?
1246
01:11:06,354 --> 01:11:08,134
There's a drawing
competition tomorrow.
1247
01:11:09,026 --> 01:11:10,259
Hmm...
1248
01:11:11,759 --> 01:11:14,134
The ant has picked up
the elephant.
1249
01:11:14,788 --> 01:11:17,009
Which fitness centre
does this ant frequent?
1250
01:11:17,089 --> 01:11:19,161
You're a fool, Mumma.
1251
01:11:19,241 --> 01:11:22,759
This is Jerry, and this is Dodo.
1252
01:11:22,839 --> 01:11:26,134
My Jerry can grab Dodo
and toss him down.
1253
01:11:29,940 --> 01:11:31,134
Point taken.
1254
01:11:31,838 --> 01:11:37,259
Listen, Papa was right.
It's getting late. It's bedtime now.
1255
01:11:37,759 --> 01:11:39,509
Go now. Good boy.
1256
01:11:41,849 --> 01:11:44,259
Hey, where's Mumma's kiss?
1257
01:11:44,844 --> 01:11:46,327
-(chuckles)
-(kisses)
1258
01:11:51,384 --> 01:11:53,009
(crowd) Down with Raghubir Singh!
1259
01:11:53,134 --> 01:11:56,464
Down with Raghubir Singh!
1260
01:11:56,554 --> 01:11:58,634
Down with Raghubir Singh!
1261
01:11:58,714 --> 01:12:01,805
-Down with Raghubir Singh!
-Down with Raghubir Singh!
1262
01:12:01,885 --> 01:12:04,429
-Down with Raghubir Singh!
-(guard) Move back!
1263
01:12:04,509 --> 01:12:05,759
Move aside!
1264
01:12:06,634 --> 01:12:08,509
Move! Move it!
1265
01:12:12,571 --> 01:12:14,793
Mr. Raghubir, did you really
snatch the marksheet?
1266
01:12:16,634 --> 01:12:18,067
You are being accused of...
1267
01:12:18,157 --> 01:12:19,515
(Arun) Mr. Raghubir Singh,
I had anticipated
1268
01:12:19,595 --> 01:12:21,259
that one of your attorneys
would attend the hearing.
1269
01:12:22,009 --> 01:12:24,009
But you made an appearance yourself.
1270
01:12:24,634 --> 01:12:25,717
It's a pleasure to see you.
1271
01:12:25,830 --> 01:12:29,509
I couldn't possibly turn down
your invitation.
1272
01:12:32,229 --> 01:12:33,384
Mrs. Shukla...
1273
01:12:33,464 --> 01:12:34,412
Please.
1274
01:12:37,394 --> 01:12:38,509
Mr. Raghubir...
1275
01:12:40,069 --> 01:12:42,759
Do you remember
inviting me to meet you?
1276
01:12:43,274 --> 01:12:44,509
Yes, absolutely.
1277
01:12:45,634 --> 01:12:47,009
At Arya Kanya School.
1278
01:12:47,203 --> 01:12:48,111
Yes.
1279
01:12:48,509 --> 01:12:54,134
And there you extended an offer
to sponsor Rinki Kumari's education.
1280
01:12:55,894 --> 01:12:56,832
Yes.
1281
01:12:57,024 --> 01:12:57,971
Why?
1282
01:13:00,009 --> 01:13:01,634
Because I have done this
for girls like
1283
01:13:02,634 --> 01:13:03,634
Rajni Rawat,
1284
01:13:04,262 --> 01:13:05,304
Anjali Chawla,
1285
01:13:05,801 --> 01:13:07,259
Sakshi Pradhan,
1286
01:13:07,538 --> 01:13:08,884
Ranjana Bhargav,
1287
01:13:09,580 --> 01:13:12,384
Shazia Baig
and many other such girls.
1288
01:13:12,635 --> 01:13:16,259
For whom our party has provided
a 100% scholarship.
1289
01:13:16,881 --> 01:13:20,884
Sir, these students hail from diverse
backgrounds across society.
1290
01:13:21,509 --> 01:13:23,633
I not only preach but also
wholeheartedly endorse the mantra,
1291
01:13:23,713 --> 01:13:25,304
"Educate a daughter,
uplift the nation"
1292
01:13:25,384 --> 01:13:26,384
You are lying!
1293
01:13:27,259 --> 01:13:31,134
You asked me to drop this case.
1294
01:13:31,420 --> 01:13:33,410
You said
that you are the beneficiary
1295
01:13:33,490 --> 01:13:36,009
of Rinki Kumari's marksheet,
Mr. Raghubir.
1296
01:13:36,174 --> 01:13:37,117
"Bene..."
1297
01:13:38,384 --> 01:13:40,251
I apologise.
English isn't my first language.
1298
01:13:40,331 --> 01:13:41,759
I'm sure I wouldn't have said
something like that.
1299
01:13:44,759 --> 01:13:48,405
You are the recipient of
Rinki Kumari's marksheet.
1300
01:13:48,485 --> 01:13:50,009
Oh, "recipient."
1301
01:13:51,719 --> 01:13:55,878
Your Honour, discovering Rinki's story
was disheartening.
1302
01:13:57,134 --> 01:14:01,259
But her commitment to education...
1303
01:14:04,172 --> 01:14:05,384
It struck a chord with me.
1304
01:14:06,994 --> 01:14:09,155
That's why Mrs. Tanvi was invited,
1305
01:14:09,235 --> 01:14:11,634
so I could lend a hand
in Rinki's education.
1306
01:14:12,681 --> 01:14:15,259
Perhaps she misunderstood me.
1307
01:14:15,339 --> 01:14:18,106
Mr. Raghubir, you threatened me.
1308
01:14:25,634 --> 01:14:27,009
It's election season.
1309
01:14:28,402 --> 01:14:30,554
Mrs. Tanvi is speaking
in someone else's voice.
1310
01:14:32,062 --> 01:14:35,668
She's falsely accusing me
based on hearsay.
1311
01:14:37,058 --> 01:14:39,259
I still stand by the offer I made.
1312
01:14:39,790 --> 01:14:42,939
Ms. Rinki has the freedom to study as
extensively and wherever she desires.
1313
01:14:43,514 --> 01:14:46,316
If you truly seek to do her justice,
1314
01:14:46,586 --> 01:14:49,009
return her original marksheet.
1315
01:14:50,640 --> 01:14:51,634
Your Honour,
1316
01:14:51,714 --> 01:14:53,713
what's with all the drama?
1317
01:14:53,964 --> 01:14:55,497
She lacks evidence.
1318
01:14:55,577 --> 01:14:57,259
-We'll find the evidence soon, sir.
-When?
1319
01:14:57,462 --> 01:14:59,828
I just need a bit more time.
1320
01:14:59,908 --> 01:15:01,634
Sir, please dismiss this case.
1321
01:15:02,537 --> 01:15:03,537
Your Honour,
1322
01:15:05,134 --> 01:15:06,134
grant her some time.
1323
01:15:08,542 --> 01:15:10,804
Both my heart and
intentions are pure
1324
01:15:11,178 --> 01:15:13,387
because evidence is uncovered
for crimes committed,
1325
01:15:13,467 --> 01:15:15,336
but I am not guilty of any.
1326
01:15:17,128 --> 01:15:20,000
If you prove that I am wrong,
1327
01:15:20,708 --> 01:15:22,083
then I promise you...
1328
01:15:23,583 --> 01:15:25,042
that I will withdraw
from the elections
1329
01:15:27,899 --> 01:15:30,412
and offer my resignation
as party president.
1330
01:15:33,769 --> 01:15:37,491
Mrs. Shukla is granted
an additional week by the court.
1331
01:15:37,775 --> 01:15:41,759
If no compelling evidence is
provided within a week,
1332
01:15:42,210 --> 01:15:45,009
then the case will be dismissed.
1333
01:15:45,653 --> 01:15:47,815
(hammering)
1334
01:15:48,146 --> 01:15:50,243
This court is adjourned now.
1335
01:16:06,384 --> 01:16:09,167
Mrs. Shukla, you've stepped on...
1336
01:16:10,250 --> 01:16:11,740
the tail of a scorpion.
1337
01:16:15,742 --> 01:16:17,341
So, you're threatening me again?
1338
01:16:18,981 --> 01:16:20,102
What are you going to do?
1339
01:16:20,697 --> 01:16:22,114
Are you planning to have me killed?
1340
01:16:23,915 --> 01:16:25,513
Once again, you've misunderstood me.
1341
01:16:26,772 --> 01:16:28,669
I am a leader of the new era.
1342
01:16:31,284 --> 01:16:33,684
Even illegal tasks are
executed with legality.
1343
01:16:34,736 --> 01:16:35,736
Goodbye.
1344
01:16:45,743 --> 01:16:48,425
PATNA WATER BOARD
1345
01:16:49,055 --> 01:16:50,127
(knocking)
1346
01:16:50,384 --> 01:16:52,292
Sir, Mr. Sahay wants to see you.
1347
01:16:54,314 --> 01:16:57,815
-(indistinct chatter)
-(phones ringing)
1348
01:16:57,895 --> 01:16:59,893
You were in charge of the project
1349
01:16:59,973 --> 01:17:02,384
to set up 1,50,000 government
taps last year, correct?
1350
01:17:03,259 --> 01:17:05,759
Yes, sir, only 100-200 to go.
1351
01:17:07,004 --> 01:17:08,935
Only 70,000 have
been installed so far.
1352
01:17:09,509 --> 01:17:10,634
That's impossible, sir.
1353
01:17:11,835 --> 01:17:14,076
There were reports of
20-50 taps being stolen.
1354
01:17:15,466 --> 01:17:16,823
I was actively involved in
following up on the matter.
1355
01:17:16,903 --> 01:17:18,634
A government notice has been issued.
1356
01:17:20,033 --> 01:17:21,244
Take a look at it yourself.
1357
01:17:27,997 --> 01:17:29,884
It seems like a scam.
1358
01:17:33,636 --> 01:17:35,324
Sir, I will speak to Alok.
1359
01:17:36,384 --> 01:17:37,918
He was overseeing it
under my supervision.
1360
01:17:39,384 --> 01:17:40,499
Sir, you know how
1361
01:17:42,259 --> 01:17:43,619
I prefer to stay out of all this.
1362
01:17:43,699 --> 01:17:46,103
Yes, I can vouch for that.
1363
01:17:47,308 --> 01:17:50,259
But the responsibility lies
with you, not with Alok.
1364
01:17:51,827 --> 01:17:53,106
Sir, just give me some time.
1365
01:17:54,137 --> 01:17:56,918
I'll look into it myself
with all the details I have.
1366
01:17:56,998 --> 01:17:59,134
An investigation has been initiated.
1367
01:17:59,748 --> 01:18:01,509
And as a result,
you are being suspended.
1368
01:18:01,589 --> 01:18:03,299
(tense music)
1369
01:18:06,009 --> 01:18:07,009
What?
1370
01:18:07,205 --> 01:18:11,884
You have one week
to prove your innocence.
1371
01:18:12,997 --> 01:18:15,162
Not only could you lose your job,
1372
01:18:16,236 --> 01:18:19,759
but you could also face
up to two years in prison.
1373
01:18:22,275 --> 01:18:24,759
Sonu, I've been working
late hours recently.
1374
01:18:25,838 --> 01:18:27,127
I'll let Grandpa know
1375
01:18:27,207 --> 01:18:30,009
to bring you to me at
the courthouse after school, okay?
1376
01:18:31,027 --> 01:18:32,179
-Hello, Dad.
-(Sharma) Hello.
1377
01:18:32,259 --> 01:18:33,634
-I was saying if you could--
-Listen.
1378
01:18:34,492 --> 01:18:35,884
Don't bother Dad.
1379
01:18:36,228 --> 01:18:40,134
I'll pick Sonu up from school
and make sure his homework is done.
1380
01:18:41,130 --> 01:18:42,509
Don't you have to go to the office?
1381
01:18:42,766 --> 01:18:43,724
Tanvi?
1382
01:18:43,761 --> 01:18:44,803
I have taken a leave.
1383
01:18:45,621 --> 01:18:47,509
-Hello, Dad.
-Yes?
1384
01:18:47,589 --> 01:18:49,384
It's not needed.
1385
01:18:49,712 --> 01:18:52,134
Let it be.
I'll call you back later.
1386
01:18:52,413 --> 01:18:53,308
All right.
1387
01:18:55,724 --> 01:18:56,884
Have you taken a leave?
1388
01:18:57,578 --> 01:18:59,134
I had some pending holidays,
1389
01:18:59,782 --> 01:19:00,767
So I thought...
1390
01:19:01,409 --> 01:19:02,884
I'd spend some time with Sonu.
1391
01:19:04,157 --> 01:19:05,884
Sonu, open your mouth.
1392
01:19:06,336 --> 01:19:07,384
Chew it well.
1393
01:19:08,562 --> 01:19:10,384
But all of a sudden? Just like that?
1394
01:19:11,130 --> 01:19:13,009
Yeah, just like that.
1395
01:19:17,374 --> 01:19:20,709
-(man) What leader do we need?
-(crowd) One like Raghubir Singh!
1396
01:19:20,799 --> 01:19:25,001
-What leader do we need?
-One like Raghubir Singh!
1397
01:19:25,081 --> 01:19:29,134
-What leader do we need?
-One like Raghubir Singh!
1398
01:19:29,214 --> 01:19:33,052
-What leader do we need?
-One like Raghubir Singh!
1399
01:19:33,132 --> 01:19:37,161
-What leader do we need?
-One like Raghubir Singh!
1400
01:19:37,241 --> 01:19:41,063
-What leader do we need?
-One like Raghubir Singh!
1401
01:19:41,143 --> 01:19:45,256
-What leader do we need?
-One like Raghubir Singh!
1402
01:19:45,336 --> 01:19:49,781
-What leader do we need?
-One like Raghubir Singh!
1403
01:19:49,861 --> 01:19:53,773
-What leader do we need?
-One like Raghubir Singh!
1404
01:19:53,853 --> 01:19:57,890
-What leader do we need?
-One like Raghubir Singh!
1405
01:19:57,970 --> 01:20:01,945
-What leader do we need?
-One like Raghubir Singh!
1406
01:20:02,025 --> 01:20:05,888
-What leader do we need?
-One like Raghubir Singh!
1407
01:20:05,968 --> 01:20:09,791
-What leader do we need?
-One like Raghubir Singh!
1408
01:20:09,871 --> 01:20:12,813
(Tanvi) Raghubir's influence
runs deep in the veins of Patna.
1409
01:20:17,537 --> 01:20:22,068
-(birds chirping)
-(children playing)
1410
01:20:25,509 --> 01:20:26,873
Can I tell you something, madam?
1411
01:20:27,939 --> 01:20:30,384
You're doing so much for Rinki,
1412
01:20:31,523 --> 01:20:32,996
but please tread carefully.
1413
01:20:34,259 --> 01:20:37,509
I've heard unsettling stories
about Danveer Singh.
1414
01:20:38,884 --> 01:20:40,912
Mr. Matadin, those stories
could be true.
1415
01:20:42,134 --> 01:20:45,384
However, with the election underway,
1416
01:20:47,278 --> 01:20:52,009
Raghubir wouldn't jeopardise
his public image.
1417
01:20:53,411 --> 01:20:56,559
(phone ringing)
1418
01:20:59,209 --> 01:21:00,648
(ominous music)
1419
01:21:02,332 --> 01:21:03,370
I'm coming!
1420
01:21:03,586 --> 01:21:04,650
(Rinki) Madam?
1421
01:21:09,289 --> 01:21:10,852
(indistinct chatter)
1422
01:21:13,582 --> 01:21:15,764
Sir, this house is in the name
of my wife, Tanvi.
1423
01:21:16,318 --> 01:21:17,318
Additionally,
1424
01:21:18,394 --> 01:21:21,009
we haven't been served any notice
by the Municipal Corporation.
1425
01:21:21,089 --> 01:21:22,759
I am a government employee too.
1426
01:21:23,085 --> 01:21:25,230
-Here is the notice. Have a look.
-(phone ringing)
1427
01:21:25,310 --> 01:21:27,429
(journalists reporting)
1428
01:21:27,509 --> 01:21:28,509
Yes, sir.
1429
01:21:29,264 --> 01:21:30,156
Okay, sir.
1430
01:21:32,935 --> 01:21:34,384
Look, my wife is here.
1431
01:21:34,464 --> 01:21:35,634
Tanvi has arrived.
1432
01:21:41,384 --> 01:21:44,384
Sir, what are you doing?
Please stop this...
1433
01:22:02,884 --> 01:22:03,967
(grave music)
1434
01:23:15,384 --> 01:23:17,259
(Raghubir) You did a great job.
1435
01:23:19,565 --> 01:23:22,159
(house demolition news
playing on TV)
1436
01:23:23,509 --> 01:23:25,134
(Siddharth) Come on, please.
1437
01:23:26,384 --> 01:23:27,634
Please leave.
1438
01:23:28,262 --> 01:23:29,306
Mr. Sahay?
1439
01:23:29,702 --> 01:23:30,703
Sir.
1440
01:23:31,634 --> 01:23:33,509
Make sure the municipal board
gets this file by tomorrow.
1441
01:23:34,283 --> 01:23:35,357
-Yes, sir.
-Hmm?
1442
01:23:35,447 --> 01:23:36,594
Yes, sir.
1443
01:23:38,457 --> 01:23:40,068
Sir, I have a request.
1444
01:23:40,610 --> 01:23:42,259
Your request is my command.
1445
01:23:42,592 --> 01:23:44,474
I've known Siddharth for years.
1446
01:23:45,148 --> 01:23:46,377
He's an excellent engineer.
1447
01:23:46,859 --> 01:23:48,759
Is it possible to resolve this
with a gentle approach?
1448
01:23:51,337 --> 01:23:52,884
I'm ready for it.
1449
01:23:54,459 --> 01:23:57,066
If he can manage
his wife's fiery temperament,
1450
01:23:58,986 --> 01:24:01,134
then I'm equipped to handle mine.
1451
01:24:02,012 --> 01:24:03,198
Thank you, sir.
1452
01:24:07,990 --> 01:24:09,008
Hey, turn up the volume.
1453
01:24:10,306 --> 01:24:12,120
(reporter) Raghubir Singh's bulldozer
1454
01:24:12,200 --> 01:24:16,304
roared as it demolished
Tanvi Shukla's illegal construction.
1455
01:24:16,384 --> 01:24:18,583
See how the balcony railing
was instantly obliterated
1456
01:24:18,663 --> 01:24:20,759
with one decisive blow.
1457
01:24:23,358 --> 01:24:26,454
(crickets chirping)
1458
01:24:27,917 --> 01:24:29,792
(Sonu grunting)
1459
01:24:29,987 --> 01:24:31,134
Dad, let me take Sonu.
1460
01:24:31,317 --> 01:24:33,259
I'll put him to bed.
Come, Sonu.
1461
01:24:41,094 --> 01:24:43,148
I'm heading to the municipality
office tomorrow morning.
1462
01:24:44,345 --> 01:24:48,330
Let's see how this matter plays out.
1463
01:24:49,742 --> 01:24:53,541
But I will require
a promise from you.
1464
01:24:55,534 --> 01:24:58,453
You'll stay away
from political disputes.
1465
01:25:00,744 --> 01:25:02,793
Let go of this case, please.
1466
01:25:04,301 --> 01:25:05,733
Dad, Tanvi is doing the right thing.
1467
01:25:06,425 --> 01:25:07,509
You just stay quiet.
1468
01:25:10,680 --> 01:25:14,759
Instead of trying to convince her,
you're encouraging her?
1469
01:25:15,316 --> 01:25:16,884
Take a look at your own situation.
1470
01:25:17,759 --> 01:25:19,384
You might end up losing your job.
1471
01:25:20,436 --> 01:25:21,415
Huh?
1472
01:25:23,757 --> 01:25:24,801
Siddharth?
1473
01:25:26,690 --> 01:25:29,384
He's been suspended
because of you.
1474
01:25:30,350 --> 01:25:33,513
I bumped into Mr. Sahay, and
that's how I found out everything.
1475
01:25:33,593 --> 01:25:36,024
(phone ringing)
1476
01:25:36,509 --> 01:25:38,884
Sir, your phone won't stop ringing.
1477
01:25:39,120 --> 01:25:40,015
Put him to sleep.
1478
01:25:46,264 --> 01:25:48,009
(Sahay) Did you think about it,
Siddharth?
1479
01:25:48,089 --> 01:25:49,134
Yes, sir.
1480
01:25:50,352 --> 01:25:51,861
Yes, sir,
I've given it a lot of thought.
1481
01:25:53,175 --> 01:25:55,634
And I believe that
what Tanvi is doing is right.
1482
01:25:55,956 --> 01:25:58,259
Siddharth, is everything all right?
1483
01:25:58,339 --> 01:25:59,859
Despite all this--
1484
01:25:59,939 --> 01:26:02,134
It was only after going through
all of this that I realised, sir.
1485
01:26:03,009 --> 01:26:04,634
If I were in Tanvi's shoes,
1486
01:26:05,636 --> 01:26:07,384
I wouldn't have had
the same courage.
1487
01:26:08,327 --> 01:26:10,009
But Tanvi is Tanvi, sir.
1488
01:26:10,645 --> 01:26:12,759
I've let her down
many times in my life.
1489
01:26:13,066 --> 01:26:14,384
I don't want to do it again.
1490
01:26:15,937 --> 01:26:17,884
The choice of action
is yours to make.
1491
01:26:39,244 --> 01:26:40,490
(door opens)
1492
01:26:42,678 --> 01:26:44,076
(clatters)
1493
01:26:50,695 --> 01:26:52,320
(clanking)
1494
01:26:53,259 --> 01:26:56,406
I thought I'll keep it aside.
Otherwise, Sonu might injure himself.
1495
01:26:57,230 --> 01:26:59,311
He starts chirping as soon as
he wakes up in the morning.
1496
01:26:59,551 --> 01:27:00,551
Let's keep it here.
1497
01:27:04,033 --> 01:27:05,033
Siddharth.
1498
01:27:05,634 --> 01:27:06,634
Hmm?
1499
01:27:07,321 --> 01:27:08,321
Thanks.
1500
01:27:09,242 --> 01:27:10,736
I should be thanking you.
1501
01:27:11,893 --> 01:27:14,134
Because you are helping me out.
Hmm?
1502
01:27:21,436 --> 01:27:22,509
Can I tell you something?
1503
01:27:24,009 --> 01:27:27,384
Ever since the balcony was installed,
I've been saying it might collapse.
1504
01:27:27,690 --> 01:27:28,732
Do you remember?
1505
01:27:29,046 --> 01:27:31,384
I remember. You were spot on!
1506
01:27:31,723 --> 01:27:32,961
You've got quite the evil eye.
1507
01:27:35,048 --> 01:27:36,048
Listen?
1508
01:27:37,797 --> 01:27:39,884
Through the lens of my evil eye,
1509
01:27:40,903 --> 01:27:42,682
I foresee your victory in this case.
1510
01:27:45,221 --> 01:27:46,184
Do you think so?
1511
01:27:46,633 --> 01:27:47,884
I don't just think so.
1512
01:27:48,592 --> 01:27:49,592
I'm absolutely certain.
1513
01:27:50,759 --> 01:27:51,969
I'm proud of you, Tanvi.
1514
01:27:54,211 --> 01:27:55,595
And I'm proud of you.
1515
01:27:57,437 --> 01:27:59,226
(laughs)
1516
01:28:04,023 --> 01:28:06,624
-Mrs. Patna Shukla, is it true that--
-"Patna Shukla"?
1517
01:28:06,714 --> 01:28:08,634
Everyone knows you by this name.
1518
01:28:09,245 --> 01:28:10,509
"Patna Shukla"?
1519
01:28:11,181 --> 01:28:12,181
It's a nice name.
1520
01:28:12,589 --> 01:28:14,884
Patna should get used
to this Shukla.
1521
01:28:15,183 --> 01:28:18,009
Were you responsible
for the illegal construction?
1522
01:28:18,384 --> 01:28:19,316
It's true.
1523
01:28:19,557 --> 01:28:22,509
Although, it extended
half a foot beyond the limit.
1524
01:28:23,380 --> 01:28:25,384
So, technically, it was illegal.
1525
01:28:26,778 --> 01:28:28,222
How can a lawyer who flouts
the law herself
1526
01:28:28,312 --> 01:28:30,491
have the right to condemn others?
1527
01:28:31,321 --> 01:28:33,480
Are you hinting at Raghubir Singh
in this context?
1528
01:28:33,560 --> 01:28:34,634
Yes, madam.
1529
01:28:36,630 --> 01:28:40,352
By focusing on my errors,
you're giving Raghubir Singh a pass?
1530
01:28:41,446 --> 01:28:44,259
As journalists, stay impartial.
1531
01:28:44,573 --> 01:28:45,884
Don't act as judges.
1532
01:28:47,161 --> 01:28:49,884
With numerous illegal constructions
occurring daily in Patna,
1533
01:28:50,108 --> 01:28:52,599
what led the government to grant
you this special treatment?
1534
01:28:52,679 --> 01:28:54,009
Perhaps it's worth
asking the government
1535
01:28:54,777 --> 01:28:59,009
why they're taking
such a keen interest in me. Hmm?
1536
01:29:00,077 --> 01:29:01,134
Thank you.
1537
01:29:02,346 --> 01:29:05,259
(journalist) Is the government
truly impartial?
1538
01:29:05,339 --> 01:29:09,259
Or is Patna Shukla being threatened
using the law as an excuse?
1539
01:29:09,339 --> 01:29:10,679
(sirens wailing)
1540
01:29:10,759 --> 01:29:12,509
(Raghubir) I'm not part of
the government.
1541
01:29:13,604 --> 01:29:15,929
Perhaps you should direct
this question to them.
1542
01:29:16,462 --> 01:29:20,910
It appears that there's a sense of
revenge motivating this demolition.
1543
01:29:21,623 --> 01:29:23,509
This is how Patna Shukla sees it.
1544
01:29:27,802 --> 01:29:31,781
Simply holding a microphone doesn't
give you the right to speak nonsense.
1545
01:29:32,300 --> 01:29:33,202
Huh?
1546
01:29:34,687 --> 01:29:37,134
She is a simple housewife.
1547
01:29:37,413 --> 01:29:39,384
Why are you portraying her
as the Bandit Queen?
1548
01:29:40,391 --> 01:29:41,305
Huh?
1549
01:29:42,125 --> 01:29:43,259
Stop the car.
1550
01:29:43,667 --> 01:29:45,412
(tyres screech)
1551
01:29:45,930 --> 01:29:46,899
(car door opens)
1552
01:29:48,634 --> 01:29:50,009
"Patna Shukla."
1553
01:29:51,956 --> 01:29:52,956
Get out.
1554
01:29:53,065 --> 01:29:54,065
What?
1555
01:29:57,677 --> 01:29:59,234
(car door closes)
1556
01:30:01,802 --> 01:30:02,802
Let's go.
1557
01:30:02,986 --> 01:30:04,660
(gripping music)
1558
01:30:14,998 --> 01:30:16,195
You see the decoration?
1559
01:30:16,748 --> 01:30:17,884
That's the one.
1560
01:30:18,042 --> 01:30:19,384
Thank you, Mr. Gupta.
1561
01:30:19,385 --> 01:30:20,712
(music playing over speakers)
1562
01:30:20,747 --> 01:30:22,304
(engine revving)
1563
01:30:28,884 --> 01:30:32,384
Hey, Mahto, pass the phone
to Mr. Raghubir.
1564
01:30:36,105 --> 01:30:37,509
(cameraman) Look here.
1565
01:30:38,051 --> 01:30:39,259
Right...
1566
01:30:41,062 --> 01:30:43,187
(popular song playing over speakers)
1567
01:31:07,509 --> 01:31:08,753
What brings you here?
1568
01:31:10,608 --> 01:31:12,982
Your VC sir has left me
with no choice.
1569
01:31:15,663 --> 01:31:20,884
Your house and lifestyle suggest
that your salary isn't low.
1570
01:31:21,428 --> 01:31:23,259
I beg of you.
1571
01:31:23,645 --> 01:31:26,634
Please leave.
You'd be doing me a great favour.
1572
01:31:27,165 --> 01:31:28,077
Dad?
1573
01:31:28,669 --> 01:31:30,884
Everyone is waiting for you.
1574
01:31:31,783 --> 01:31:35,634
Yes, you carry on.
I'll be there in a couple of minutes.
1575
01:31:36,583 --> 01:31:41,259
Are... are you the lawyer handling
the case of that student?
1576
01:31:42,259 --> 01:31:44,759
Yes, I have seen you on TV.
1577
01:31:46,364 --> 01:31:48,509
I can't recollect your name.
Umm...
1578
01:31:48,759 --> 01:31:50,384
Patna Shukla, right?
1579
01:31:51,259 --> 01:31:52,331
Tanvi Shukla.
1580
01:31:52,411 --> 01:31:54,259
Correct, Tanvi Shukla.
1581
01:31:54,339 --> 01:31:58,259
I'm Meghana Srivastav.
I'll become a Pandey soon.
1582
01:31:59,216 --> 01:32:02,259
Dad, you didn't mention that
you invited her too?
1583
01:32:06,884 --> 01:32:07,884
Yes.
1584
01:32:12,027 --> 01:32:14,509
You look adorable in
this lehenga, Meghana.
1585
01:32:14,705 --> 01:32:15,705
Isn't it?
1586
01:32:16,132 --> 01:32:19,134
Everyone is praising
how beautiful the lehenga is.
1587
01:32:19,214 --> 01:32:21,159
I had firmly decided
1588
01:32:21,249 --> 01:32:23,999
against wearing
such an expensive lehenga.
1589
01:32:24,089 --> 01:32:27,634
But Dad said,
"It's my princess's wedding.
1590
01:32:27,791 --> 01:32:30,701
"It must be as grand
as those in Karan Johar's films."
1591
01:32:31,688 --> 01:32:32,884
Isn't it, Dad?
1592
01:32:34,923 --> 01:32:37,009
You go ahead. I'll be there soon.
1593
01:32:37,617 --> 01:32:38,728
I'll be right back.
1594
01:32:43,021 --> 01:32:44,634
Thank you so much.
1595
01:32:45,062 --> 01:32:47,134
You didn't say anything
to my daughter.
1596
01:32:48,134 --> 01:32:49,384
You saved my honour.
1597
01:32:50,047 --> 01:32:51,047
Thank you.
1598
01:32:51,314 --> 01:32:52,884
Thank you so much.
1599
01:32:53,452 --> 01:32:55,509
I can understand, Mr. Srivastav.
1600
01:32:57,403 --> 01:32:59,340
I am equally cherished
as my father's princess.
1601
01:33:01,243 --> 01:33:05,767
I cannot bear to see anyone raise
even a finger against him.
1602
01:33:09,012 --> 01:33:11,259
Your daughter, Meghana,
is a very sweet girl.
1603
01:33:12,375 --> 01:33:14,782
Please convey my best wishes to her.
1604
01:33:18,422 --> 01:33:19,715
Savita Yadav.
1605
01:33:19,795 --> 01:33:21,751
(dramatic music)
1606
01:33:27,899 --> 01:33:32,009
Mrs. Savita, will you share
your occupation with the court?
1607
01:33:32,479 --> 01:33:36,770
I work in the examination department
1608
01:33:36,850 --> 01:33:39,759
at Vihar University's
administrative block.
1609
01:33:40,219 --> 01:33:43,220
What exactly do you do?
1610
01:33:44,276 --> 01:33:45,989
I am seated
in the strong room there.
1611
01:33:47,134 --> 01:33:48,884
What is a strong room?
1612
01:33:51,238 --> 01:33:56,108
A strong room is where
all the roll numbers and marksheets
1613
01:33:56,198 --> 01:33:59,384
are matched
before the results are declared.
1614
01:34:00,009 --> 01:34:02,259
How many people are seated there?
1615
01:34:02,412 --> 01:34:03,412
13 people.
1616
01:34:03,548 --> 01:34:05,634
No other person can access
that place apart from them.
1617
01:34:06,157 --> 01:34:09,456
CCTV cameras are
installed everywhere.
1618
01:34:10,129 --> 01:34:11,129
And?
1619
01:34:11,544 --> 01:34:12,634
And...
1620
01:34:13,124 --> 01:34:17,509
We tally and input
the roll numbers and marks
1621
01:34:18,384 --> 01:34:21,384
and hand it over to Mr. Srivastav.
1622
01:34:22,384 --> 01:34:23,884
He does the final verification.
1623
01:34:24,223 --> 01:34:25,134
Hmm.
1624
01:34:26,884 --> 01:34:29,302
Amidst all this security measures,
1625
01:34:30,259 --> 01:34:35,384
is there a possibility of changing
a student's roll number?
1626
01:34:36,450 --> 01:34:38,690
(tense music)
1627
01:34:45,406 --> 01:34:47,884
Mrs. Savita,
please uphold the truth today.
1628
01:34:52,853 --> 01:34:56,299
Yes, it's tough, but...
1629
01:34:57,375 --> 01:34:58,759
doable.
1630
01:35:00,637 --> 01:35:01,708
Because
1631
01:35:02,578 --> 01:35:06,509
CCTV cameras don't cover
the entire area.
1632
01:35:07,295 --> 01:35:09,436
There are blind spots.
1633
01:35:10,128 --> 01:35:15,014
This implies that,
if the management desires,
1634
01:35:16,009 --> 01:35:18,082
they could alter the roll numbers of
1635
01:35:18,162 --> 01:35:19,960
a student based on
someone's instructions.
1636
01:35:21,736 --> 01:35:22,659
Yes.
1637
01:35:30,427 --> 01:35:32,727
The future of a girl is at stake.
1638
01:35:34,310 --> 01:35:36,759
Answer with
thoughtful consideration.
1639
01:35:40,888 --> 01:35:46,830
Was Rinki Kumari's
roll number altered?
1640
01:35:49,759 --> 01:35:50,759
Yes.
1641
01:35:52,227 --> 01:35:53,310
It was altered.
1642
01:36:03,358 --> 01:36:05,733
How can you assert this
so confidently?
1643
01:36:06,108 --> 01:36:07,983
Do you have any proof?
1644
01:36:08,483 --> 01:36:13,358
I sit right next to Mr. Srivastav.
1645
01:36:13,608 --> 01:36:19,440
I witnessed Mr. Srivastav changing
Rinki's marksheet myself.
1646
01:36:22,108 --> 01:36:23,233
That's all, My Lord.
1647
01:36:40,786 --> 01:36:41,856
Mr. Mishra...
1648
01:36:42,358 --> 01:36:44,047
Ask someone to pour
a little more water for you.
1649
01:36:44,652 --> 01:36:46,695
It looks like you're feeling
quite parched today.
1650
01:36:47,100 --> 01:36:48,358
I'm sorry.
1651
01:36:50,875 --> 01:36:53,108
I got
the witness papers today, so...
1652
01:36:55,822 --> 01:36:56,735
(clears throat)
1653
01:37:00,417 --> 01:37:01,417
Er...
1654
01:37:02,483 --> 01:37:05,419
You've already explained
to the court your identity,
1655
01:37:05,499 --> 01:37:07,536
occupation and what transpired.
1656
01:37:08,733 --> 01:37:12,108
I'm going to ask you
a very simple question.
1657
01:37:12,733 --> 01:37:13,658
Umm...
1658
01:37:16,858 --> 01:37:17,858
Why are you here?
1659
01:37:20,233 --> 01:37:22,631
-Sorry?
-Let me phrase the question again.
1660
01:37:24,483 --> 01:37:27,108
Why did you come here today?
1661
01:37:27,915 --> 01:37:30,336
The incident occurred
four and a half months ago.
1662
01:37:30,608 --> 01:37:32,523
The case has been going on
for the past month and a half.
1663
01:37:33,358 --> 01:37:35,608
Why this change of heart?
1664
01:37:36,196 --> 01:37:37,154
Any reason?
1665
01:37:37,172 --> 01:37:39,094
Or were you waiting
for a pound of flesh?
1666
01:37:39,358 --> 01:37:41,403
What kind of
an absurd question is this?
1667
01:37:41,563 --> 01:37:42,830
Ah... Your Honour,
1668
01:37:43,608 --> 01:37:46,233
I'd like to clarify the reason
for this absurdity.
1669
01:37:48,483 --> 01:37:54,001
Did you file a molestation case
against Mr. Srivastav nine years ago?
1670
01:37:58,264 --> 01:37:59,264
Yes.
1671
01:38:00,983 --> 01:38:03,608
He misbehaved with me.
1672
01:38:04,100 --> 01:38:06,878
You also lodged a complaint
with the university management,
1673
01:38:06,958 --> 01:38:10,158
but... your grievances went unheard.
1674
01:38:13,032 --> 01:38:13,977
Yes.
1675
01:38:14,057 --> 01:38:16,108
In other words, if I may say,
1676
01:38:18,044 --> 01:38:19,791
you were denied justice.
1677
01:38:25,983 --> 01:38:29,172
Consumed by the desire for revenge,
1678
01:38:29,737 --> 01:38:32,067
a woman appeals to you.
1679
01:38:32,358 --> 01:38:35,304
You comply with her,
and you see this as a perfect chance
1680
01:38:35,666 --> 01:38:39,229
to settle your old score.
1681
01:38:39,358 --> 01:38:40,809
And you decided
to fabricate this lie
1682
01:38:40,889 --> 01:38:42,556
at Mrs. Shukla's request.
Is that correct?
1683
01:38:42,733 --> 01:38:43,778
Objection, sir!
1684
01:38:43,858 --> 01:38:47,358
Objection sustained.
Mr. Mishra, stick to the facts.
1685
01:38:47,733 --> 01:38:50,355
Okay, let's stick to the facts.
1686
01:38:50,983 --> 01:38:56,358
What was the exact date
when this marksheet was altered?
1687
01:38:57,108 --> 01:38:58,208
29th of July.
1688
01:38:58,451 --> 01:38:59,451
Are you sure?
1689
01:38:59,858 --> 01:39:01,528
Yes, I remember it clearly.
1690
01:39:01,608 --> 01:39:02,748
So, as per your account,
1691
01:39:02,828 --> 01:39:05,730
you witnessed Mr. Srivastav
altering the roll number?
1692
01:39:07,233 --> 01:39:10,634
I've already mentioned that
I sit right next to him.
1693
01:39:12,859 --> 01:39:16,153
Your Honour, she is clearly lying,
or maybe she is being coerced into it.
1694
01:39:16,233 --> 01:39:19,653
Because on the 29th of July, she was
not present in the strong room.
1695
01:39:19,816 --> 01:39:21,003
You were at a nursing home
1696
01:39:21,083 --> 01:39:22,789
because you were due
to deliver your baby.
1697
01:39:23,065 --> 01:39:25,448
You applied to the university
for a leave.
1698
01:39:25,776 --> 01:39:26,983
Is that right, Mrs. Savita?
1699
01:39:28,733 --> 01:39:29,645
Sir,
1700
01:39:29,858 --> 01:39:31,957
here is the leave application
1701
01:39:32,407 --> 01:39:33,733
along with a copy
of the nursing home register.
1702
01:39:35,233 --> 01:39:39,983
Sir, it seems evident to me
that the central aspect of this case
1703
01:39:40,895 --> 01:39:41,988
is revenge.
1704
01:39:42,759 --> 01:39:45,249
Mrs. Shukla seeks it
from Mr. Raghubir,
1705
01:39:45,472 --> 01:39:47,152
and Mrs. Savita seeks it
from Mr. Srivastav.
1706
01:39:47,733 --> 01:39:50,625
But the court's role
is not to facilitate revenge.
1707
01:39:50,667 --> 01:39:51,858
It is to deliver justice.
1708
01:39:52,233 --> 01:39:53,858
That's why I appeal to the court
1709
01:39:54,532 --> 01:39:57,058
for strict action to be taken
against Mrs. Shukla.
1710
01:39:57,733 --> 01:39:58,858
Thank you, Your Honour.
1711
01:40:02,733 --> 01:40:05,223
So, Mrs. Shukla...
I mean Patna Shukla.
1712
01:40:06,233 --> 01:40:09,460
Your evidence is no longer valid.
1713
01:40:17,233 --> 01:40:19,233
The proceedings for
Rinki Kumari vs...
1714
01:40:19,999 --> 01:40:22,983
Vihar University have concluded.
1715
01:40:23,888 --> 01:40:25,898
The verdict will be announced
next Friday.
1716
01:40:32,982 --> 01:40:35,144
(dramatic music)
1717
01:40:38,358 --> 01:40:39,513
She is a sell-out.
1718
01:40:41,608 --> 01:40:43,206
The verdict is now almost certain,
Mrs. Tanvi.
1719
01:40:43,286 --> 01:40:44,703
What will be
your next course of action?
1720
01:40:44,858 --> 01:40:45,858
We'll fight.
1721
01:40:46,371 --> 01:40:49,108
We will go to the High Court.
To the Supreme Court as well.
1722
01:40:50,358 --> 01:40:51,610
But we won't accept defeat.
1723
01:40:51,858 --> 01:40:54,368
Do you expect
to obtain justice there?
1724
01:41:00,733 --> 01:41:02,858
Sorry, I forgot to pay the bill.
1725
01:41:05,185 --> 01:41:06,983
Since when have you become
so careless?
1726
01:41:09,012 --> 01:41:10,476
Due to the ongoing inquiry,
1727
01:41:11,358 --> 01:41:13,358
they have frozen all my accounts.
1728
01:41:14,233 --> 01:41:15,483
It's okay, Siddharth.
1729
01:41:16,233 --> 01:41:18,190
There must be some money
left on my card.
1730
01:41:18,905 --> 01:41:20,402
Make use of it to pay off
the bill tomorrow.
1731
01:41:21,233 --> 01:41:23,483
Mumma, I'm having trouble breathing.
1732
01:41:23,858 --> 01:41:25,575
Did you take a puff
from the inhaler?
1733
01:41:26,108 --> 01:41:27,399
Yes, I did.
1734
01:41:28,858 --> 01:41:30,483
Get the car quickly, Siddharth.
1735
01:41:34,219 --> 01:41:36,088
(beeping on monitor)
1736
01:41:37,206 --> 01:41:38,206
(doctor) Nothing to worry.
1737
01:41:38,483 --> 01:41:40,483
Perhaps the dust caused him
to have trouble breathing.
1738
01:41:41,044 --> 01:41:43,733
As a safety measure, we'll keep him
under observation for a day.
1739
01:41:45,186 --> 01:41:48,491
It was a mild asthma attack,
but he's okay now.
1740
01:41:49,358 --> 01:41:52,771
Son, please deposit this money
at the counter, please.
1741
01:41:53,358 --> 01:41:56,399
(news on TV) Now, let's hear from
Raghubir Singh, Vice-Chancellor Sinha,
1742
01:41:56,479 --> 01:41:58,858
and Tanvi Shukla about this matter.
1743
01:41:59,108 --> 01:42:02,983
I knew it was a bogus case.
Now it's common knowledge.
1744
01:42:03,936 --> 01:42:06,983
I am happy that this case has
reached its logical conclusion.
1745
01:42:07,676 --> 01:42:10,901
Some people stoop too low
to get their point across
1746
01:42:11,733 --> 01:42:13,108
and create false witnesses.
1747
01:42:14,108 --> 01:42:15,858
But they forget
1748
01:42:16,483 --> 01:42:18,261
that truth can be troubled
1749
01:42:18,608 --> 01:42:19,608
but not defeated.
1750
01:42:19,733 --> 01:42:21,493
(journalist) This time,
you have worked such magic
1751
01:42:21,764 --> 01:42:24,783
that people are saying you've already
become the Chief Minister.
1752
01:42:25,825 --> 01:42:26,753
Yes, Rinki?
1753
01:42:27,233 --> 01:42:29,358
Did you happen to watch
the news this evening?
1754
01:42:29,572 --> 01:42:30,858
Yes, I'm watching it.
1755
01:42:31,858 --> 01:42:32,887
Don't worry.
1756
01:42:33,733 --> 01:42:34,733
We'll fight.
1757
01:42:35,233 --> 01:42:36,233
Until the end.
1758
01:42:36,858 --> 01:42:38,028
We'll expose them.
1759
01:42:41,858 --> 01:42:42,983
That's enough.
1760
01:42:43,983 --> 01:42:45,694
Just drop the case now.
1761
01:42:45,858 --> 01:42:47,358
You don't get it, Dad.
1762
01:42:47,983 --> 01:42:49,889
It's extremely important for me
to win this case.
1763
01:42:50,217 --> 01:42:51,983
You don't get it, Tanvi.
1764
01:42:53,315 --> 01:42:55,363
It's time to see things
as they truly are.
1765
01:42:56,524 --> 01:42:59,233
See what this case
has done to you.
1766
01:43:00,337 --> 01:43:03,358
Due to this case,
your husband lost his job,
1767
01:43:04,608 --> 01:43:06,358
you are facing financial hardship.
1768
01:43:07,170 --> 01:43:10,301
After all, for whom are you
fighting this battle?
1769
01:43:10,452 --> 01:43:11,529
For truth, Dad!
1770
01:43:11,609 --> 01:43:12,986
That's rubbish!
1771
01:43:13,358 --> 01:43:14,483
Utter rubbish!
1772
01:43:14,983 --> 01:43:17,858
That dreadful girl has
become your alter ego.
1773
01:43:18,233 --> 01:43:19,233
Tanvi...
1774
01:43:19,483 --> 01:43:20,483
don't argue with him.
1775
01:43:20,608 --> 01:43:21,776
I will argue!
1776
01:43:22,608 --> 01:43:24,983
I'm standing up for justice.
I haven't done anything wrong.
1777
01:43:25,108 --> 01:43:26,108
It's my duty.
1778
01:43:26,233 --> 01:43:28,233
Duty? What duty?
1779
01:43:28,358 --> 01:43:30,608
I am a lawyer.
I have taken an oath--
1780
01:43:30,688 --> 01:43:31,983
What lawyer?
1781
01:43:33,108 --> 01:43:34,108
You're not a lawyer.
1782
01:43:34,233 --> 01:43:35,403
I am a lawyer, Dad.
1783
01:43:35,483 --> 01:43:36,653
I've said it already.
You're not actually a lawyer.
1784
01:43:36,733 --> 01:43:39,608
-What do you mean?
-I mean that you're not a lawyer.
1785
01:43:40,323 --> 01:43:41,983
You're not even a graduate!
1786
01:43:42,608 --> 01:43:45,010
You failed your final-year exam.
1787
01:43:49,858 --> 01:43:52,782
I... I had failed?
1788
01:43:56,858 --> 01:43:58,468
What are you saying, Dad?
1789
01:44:06,159 --> 01:44:08,299
(sobbing)
1790
01:44:26,108 --> 01:44:28,467
You aspired to be
a lawyer since childhood.
1791
01:44:30,733 --> 01:44:32,576
But you were weak in studies.
1792
01:44:33,922 --> 01:44:35,108
My friend...
1793
01:44:35,858 --> 01:44:40,007
served as the head of the sports
department at the university.
1794
01:44:41,233 --> 01:44:43,733
With his support, I spent some money
1795
01:44:45,461 --> 01:44:46,733
to ensure you passed.
1796
01:44:50,108 --> 01:44:51,705
Exactly what...
1797
01:44:53,189 --> 01:44:55,290
Raghubir did to Rinki.
1798
01:44:57,238 --> 01:44:58,358
(Sharma) I'm sorry.
1799
01:45:01,821 --> 01:45:03,009
Who is it, Dad?
1800
01:45:04,814 --> 01:45:05,814
It's...
1801
01:45:07,682 --> 01:45:08,733
Ansari.
1802
01:45:11,483 --> 01:45:13,282
(Tanvi) Do you know any such victim?
1803
01:45:13,755 --> 01:45:14,755
Yes.
1804
01:45:15,717 --> 01:45:18,108
But that poor soul won't be able
to assist you with anything.
1805
01:45:19,733 --> 01:45:21,698
Zaibuddin Ansari?
1806
01:45:21,732 --> 01:45:22,732
(sombre music)
1807
01:45:59,251 --> 01:46:00,569
There's someone here to see you.
1808
01:46:00,649 --> 01:46:01,649
Hmm?
1809
01:46:06,193 --> 01:46:07,148
(car door closes)
1810
01:46:12,858 --> 01:46:13,858
Yes, madam?
1811
01:46:15,233 --> 01:46:16,233
Are you...
1812
01:46:16,699 --> 01:46:17,983
Zaibuddin Ansari?
1813
01:46:18,733 --> 01:46:19,733
Yes?
1814
01:46:21,695 --> 01:46:23,733
Did you appear for
1815
01:46:24,983 --> 01:46:26,976
the third-year BCom exam
14 years ago?
1816
01:46:32,058 --> 01:46:35,608
And there was some manipulation
with your results?
1817
01:46:39,983 --> 01:46:41,091
Yes, it happened, madam.
1818
01:46:42,483 --> 01:46:45,233
Why didn't you file a complaint
against the university?
1819
01:46:45,660 --> 01:46:46,660
I did.
1820
01:46:48,483 --> 01:46:50,858
I gave it my all,
even beyond my abilities.
1821
01:46:51,483 --> 01:46:53,108
Ultimately, nothing came of it.
1822
01:46:54,272 --> 01:46:55,272
I failed.
1823
01:47:00,012 --> 01:47:01,012
Although...
1824
01:47:01,483 --> 01:47:03,158
I repair punctures...
1825
01:47:04,255 --> 01:47:06,608
I ensure my son attends
a good school.
1826
01:47:09,858 --> 01:47:10,858
But...
1827
01:47:11,189 --> 01:47:12,358
what brings you here today
1828
01:47:13,421 --> 01:47:15,608
to suddenly ask me all this?
1829
01:47:17,858 --> 01:47:21,305
Have you heard about
Rinki Kumari's case?
1830
01:47:21,646 --> 01:47:23,108
It's in the news.
1831
01:47:25,369 --> 01:47:27,983
However, justice will elude her.
1832
01:47:28,733 --> 01:47:31,608
Will it please you
if she attains justice?
1833
01:47:32,733 --> 01:47:33,883
I'll be very happy.
1834
01:47:34,520 --> 01:47:36,023
It will feel like a victory to me.
1835
01:47:37,983 --> 01:47:39,923
Will you be able to attend court
the day after tomorrow?
1836
01:47:41,144 --> 01:47:42,144
Why?
1837
01:47:42,163 --> 01:47:45,733
Perhaps your presence
will lead to justice for Rinki.
1838
01:47:47,581 --> 01:47:48,471
Hmm.
1839
01:47:50,134 --> 01:47:51,176
Goodbye.
1840
01:47:51,210 --> 01:47:52,585
(exhilarating music)
1841
01:48:04,644 --> 01:48:06,054
(horn blaring)
1842
01:48:23,468 --> 01:48:24,468
Hello, madam.
1843
01:48:25,733 --> 01:48:28,212
You requested my presence
in court, so...
1844
01:48:29,118 --> 01:48:30,160
Thank you.
1845
01:48:31,358 --> 01:48:32,483
This is my wife, Shabnam.
1846
01:48:32,563 --> 01:48:33,503
-Hello, madam.
-Hello.
1847
01:48:33,583 --> 01:48:35,608
And this is my son, Iqbal.
1848
01:48:36,233 --> 01:48:37,233
Greet her.
1849
01:48:37,358 --> 01:48:38,358
Hello.
1850
01:48:39,483 --> 01:48:40,733
What grade are you in?
1851
01:48:40,983 --> 01:48:42,964
3rd standard, Central School.
1852
01:48:43,608 --> 01:48:44,587
Wow!
1853
01:48:45,858 --> 01:48:47,985
My son is in 3rd standard too.
1854
01:48:51,083 --> 01:48:52,540
Please have a seat.
1855
01:48:53,536 --> 01:48:56,001
(phone ringing)
1856
01:48:58,088 --> 01:48:59,088
Siddharth?
1857
01:48:59,858 --> 01:49:01,193
How did your inquiry go?
1858
01:49:01,408 --> 01:49:02,833
I'm waiting for it in the lobby.
1859
01:49:04,108 --> 01:49:06,168
-Don't worry. I'll manage.
-Hello, sir.
1860
01:49:07,303 --> 01:49:09,259
Okay, the reason for my call is...
1861
01:49:11,277 --> 01:49:12,527
You were a winner for me,
1862
01:49:13,777 --> 01:49:14,777
and always will be.
1863
01:49:16,058 --> 01:49:17,277
Regardless of the verdict.
1864
01:49:18,902 --> 01:49:20,027
All the best, Tanvi.
1865
01:49:21,152 --> 01:49:22,277
Thank you.
1866
01:49:28,200 --> 01:49:29,299
(sighs)
1867
01:49:32,278 --> 01:49:36,152
Both of you may begin
with your closing statements.
1868
01:49:37,902 --> 01:49:38,902
(Neelkanth) Yes, Your Honour.
1869
01:49:40,211 --> 01:49:41,970
Sir, this case has dragged on
for a month and a half,
1870
01:49:42,060 --> 01:49:43,393
but there's no real substance to it.
1871
01:49:43,402 --> 01:49:46,216
Mrs. Shukla's personal frustration
led her
1872
01:49:47,652 --> 01:49:50,277
to create false evidence
and manipulate witnesses.
1873
01:49:50,920 --> 01:49:52,425
I request the court
1874
01:49:52,515 --> 01:49:56,527
to pursue legal action against her
for her irresponsible actions.
1875
01:49:56,971 --> 01:50:01,152
My client, Vihar University,
should be acquitted of all charges.
1876
01:50:01,933 --> 01:50:03,277
That's all, My Lord.
1877
01:50:03,737 --> 01:50:04,737
Thank you.
1878
01:50:06,908 --> 01:50:08,902
Mrs. Shukla, would you
like to say something?
1879
01:50:12,447 --> 01:50:13,527
Yes, sir.
1880
01:50:13,855 --> 01:50:15,027
I would like to say something.
1881
01:50:16,027 --> 01:50:21,152
If you grant me ten minutes,
I'll prove that Rinki is not wrong.
1882
01:50:21,277 --> 01:50:22,331
Sir...
1883
01:50:23,430 --> 01:50:25,777
She should be giving her
closing statement and not opening.
1884
01:50:26,303 --> 01:50:31,152
Mr. Mishra, there are no further
hearings after this case today.
1885
01:50:32,527 --> 01:50:35,027
Granting Mrs. Shukla 10 minutes
is easily manageable.
1886
01:50:35,402 --> 01:50:36,355
Thank you, sir.
1887
01:50:37,152 --> 01:50:38,601
Fourteen years ago,
1888
01:50:38,941 --> 01:50:42,402
we saw an identical manipulation
of someone else's marksheet.
1889
01:50:42,777 --> 01:50:44,851
The journalist who
investigated that case
1890
01:50:44,931 --> 01:50:47,812
is present in this courtroom today.
1891
01:50:48,824 --> 01:50:50,597
Mrs. Shukla,
we've been hearing this narrative
1892
01:50:50,677 --> 01:50:51,844
for the past month and a half.
1893
01:50:51,867 --> 01:50:53,777
Add 10 more minutes to that.
1894
01:50:56,902 --> 01:51:00,542
Sir, in court today,
both the victim and...
1895
01:51:01,708 --> 01:51:02,777
the perpetrator are here.
1896
01:51:03,902 --> 01:51:07,902
If permitted, I would like to call
the victim to the stand first.
1897
01:51:08,708 --> 01:51:09,652
Permission granted.
1898
01:51:11,402 --> 01:51:14,162
Mr. Zaibuddin Ansari,
please step into the witness box.
1899
01:51:26,777 --> 01:51:29,652
Mr. Ansari,
according to this article,
1900
01:51:30,277 --> 01:51:31,777
you had failed the exam.
1901
01:51:33,551 --> 01:51:34,584
Yes, madam.
1902
01:51:34,786 --> 01:51:36,152
How much did you score?
1903
01:51:37,343 --> 01:51:38,652
(stutters) 31%.
1904
01:51:51,423 --> 01:51:52,652
Is this your marksheet?
1905
01:51:55,091 --> 01:51:56,027
Yes.
1906
01:51:58,777 --> 01:52:01,527
What percentage were you expecting?
1907
01:52:03,717 --> 01:52:05,277
50-55%.
1908
01:52:06,902 --> 01:52:08,527
Can we settle at 52%?
1909
01:52:11,777 --> 01:52:13,902
Sir, here is the correct marksheet
of Mr. Ansari.
1910
01:52:15,152 --> 01:52:18,456
His roll number was erased from
the marksheet indicating 52%
1911
01:52:18,546 --> 01:52:20,902
and replaced with 31%.
1912
01:52:20,992 --> 01:52:24,277
Even if we concede that
he is the victim,
1913
01:52:24,983 --> 01:52:27,012
then, Mrs. Shukla,
could you enlighten the court
1914
01:52:27,092 --> 01:52:28,527
as to who the beneficiary might be?
1915
01:52:29,277 --> 01:52:32,152
If not, I request you
to put an end to the theatrics.
1916
01:52:32,527 --> 01:52:33,433
Sir...
1917
01:52:35,402 --> 01:52:37,652
The beneficiary is also present
in this courtroom.
1918
01:52:39,248 --> 01:52:41,277
Who is it? Let them step forward.
1919
01:52:43,527 --> 01:52:45,027
Thank you, Mr. Ansari.
1920
01:52:46,415 --> 01:52:47,303
Yes.
1921
01:52:57,241 --> 01:53:00,152
Sir, I request Tanvi Shukla
to take the witness stand.
1922
01:53:02,050 --> 01:53:04,203
(crowd murmurs)
1923
01:53:13,084 --> 01:53:15,808
(tense music)
1924
01:53:46,027 --> 01:53:48,027
Mrs. Shukla, it's you?
1925
01:53:49,459 --> 01:53:50,667
Yes, sir.
1926
01:53:51,527 --> 01:53:55,027
The beneficiary for whom
the marksheet was altered
1927
01:53:56,360 --> 01:53:57,777
is me.
1928
01:53:59,027 --> 01:54:00,572
I hold evidence that validates
this statement.
1929
01:54:00,652 --> 01:54:01,902
Tanvi, please!
1930
01:54:02,652 --> 01:54:04,152
Dad, let me speak.
1931
01:54:08,306 --> 01:54:10,402
I am my father's princess.
1932
01:54:12,527 --> 01:54:16,277
Even before I utter my wishes,
they are fulfilled.
1933
01:54:18,152 --> 01:54:19,152
One fine day,
1934
01:54:20,777 --> 01:54:24,527
he deprived someone else
of their happiness for my sake.
1935
01:54:26,777 --> 01:54:28,777
If it weren't
for your actions, Dad...
1936
01:54:30,152 --> 01:54:34,527
perhaps today Ansari could have been
in my position as a lawyer.
1937
01:54:37,277 --> 01:54:39,174
Instead of fixing punctures,
1938
01:54:39,661 --> 01:54:43,918
he would have been
striving for justice.
1939
01:54:51,652 --> 01:54:53,652
(cries) You fulfilled all my wishes.
1940
01:54:56,902 --> 01:54:58,956
You missed giving me a spine.
1941
01:55:00,334 --> 01:55:01,615
A backbone.
1942
01:55:03,901 --> 01:55:07,833
Matadin gave his daughter, Rinki,
the backbone she needed.
1943
01:55:11,240 --> 01:55:12,143
Your honour,
1944
01:55:12,570 --> 01:55:16,527
the incident from 14 years ago
is happening again.
1945
01:55:17,527 --> 01:55:19,652
I stand as a living proof of it.
1946
01:55:32,246 --> 01:55:34,451
(clapping)
1947
01:55:37,588 --> 01:55:39,653
That's an excellent speech,
Mrs. Shukla.
1948
01:55:40,425 --> 01:55:42,027
Thanks for your honest confession.
1949
01:55:43,220 --> 01:55:46,527
I would appeal to the bar council
to cancel her licence immediately.
1950
01:55:49,652 --> 01:55:52,652
Since she is no longer a lawyer,
the case should be dismissed.
1951
01:55:52,742 --> 01:55:54,027
It has lost its coherence.
1952
01:55:54,152 --> 01:55:55,527
Sit down, Mr. Mishra.
1953
01:55:56,237 --> 01:55:57,277
You're a seasoned lawyer,
1954
01:55:58,277 --> 01:56:01,152
but my experience surpasses yours.
Let me craft the verdict.
1955
01:56:01,777 --> 01:56:03,703
Sir, the verdict is clear.
The case should be dismissed.
1956
01:56:03,793 --> 01:56:05,402
Sit down, Neelkanth!
1957
01:56:05,902 --> 01:56:07,277
Is that directed at me?
1958
01:56:07,402 --> 01:56:09,652
Yes, I am talking to you, Neelkanth.
1959
01:56:10,402 --> 01:56:13,027
This is my court
and not your clubhouse.
1960
01:56:13,902 --> 01:56:16,749
Stay in your seat.
One more word...
1961
01:56:17,041 --> 01:56:19,902
and you'll be held
in contempt of court. Understand?
1962
01:56:38,902 --> 01:56:41,209
Based on the arguments
and evidence provided,
1963
01:56:42,152 --> 01:56:44,027
the court has concluded that
1964
01:56:44,902 --> 01:56:47,544
a fresh assessment
of the exam papers
1965
01:56:47,634 --> 01:56:49,652
of Rinki Kumari and
Raghubir Singh is required.
1966
01:56:49,686 --> 01:56:51,493
(uplifting music)
1967
01:56:51,527 --> 01:56:54,056
The inquiry should be unbiased
1968
01:56:54,146 --> 01:56:57,527
and overseen by dignitaries
appointed by the court.
1969
01:56:59,019 --> 01:57:03,402
Furthermore, this instruction is
directed towards the state government.
1970
01:57:04,403 --> 01:57:08,659
An independent panel
of retired teachers
1971
01:57:09,003 --> 01:57:12,490
should handle investigations into
such marksheet fraud allegations
1972
01:57:13,902 --> 01:57:20,527
to ensure no student undergoes
similar hardships in the future.
1973
01:57:23,062 --> 01:57:29,215
♪ Let your dreams stir you
Keep you awake ♪
1974
01:57:31,447 --> 01:57:33,767
This court is adjourned now.
1975
01:57:36,735 --> 01:57:42,344
(music rises)
♪ Believe in yourself ♪
1976
01:57:43,545 --> 01:57:49,221
♪ There's nothing you can't attain ♪
1977
01:57:49,637 --> 01:57:55,394
♪ Spread your wings wide
In the sky, reign ♪
1978
01:57:56,939 --> 01:57:58,381
Thank you!
1979
01:57:58,945 --> 01:57:59,902
Thank you, madam.
1980
01:58:00,027 --> 01:58:01,385
Congratulations.
1981
01:58:02,402 --> 01:58:03,402
It was a good fight.
1982
01:58:05,194 --> 01:58:06,431
All the best.
1983
01:58:09,153 --> 01:58:15,049
♪ Your courage shall gleam
Victory is in sight ♪
1984
01:58:16,955 --> 01:58:22,110
Today you've filled me with pride.
1985
01:58:22,944 --> 01:58:23,905
Dad.
1986
01:58:24,116 --> 01:58:28,839
♪ Your courage shall gleam
Victory is in sight ♪
1987
01:58:29,777 --> 01:58:34,277
(reporter) Mrs. Tanvi, congratulations
on this historic victory.
1988
01:58:34,681 --> 01:58:38,527
What inspired you to show
such immense bravery today?
1989
01:58:39,292 --> 01:58:42,527
Inspiration?
Here is my inspiration.
1990
01:58:43,609 --> 01:58:45,213
Mr. Matadin, please step forward.
1991
01:58:45,303 --> 01:58:46,714
Dad, please come here.
1992
01:58:51,847 --> 01:58:53,554
-(bat clatters)
-This election is over.
1993
01:58:56,402 --> 01:58:57,442
Let's see how things develop.
1994
01:59:03,277 --> 01:59:04,527
-Mr. Jha!
-(sucks in breath)
1995
01:59:05,185 --> 01:59:08,924
Mrs. Shukla, I've repeatedly asked
you not to interrupt me from behind.
1996
01:59:09,159 --> 01:59:10,402
-Step forward.
-Yes.
1997
01:59:11,778 --> 01:59:12,672
Yes, sir.
1998
01:59:14,277 --> 01:59:15,402
Thank you, sir.
1999
01:59:17,559 --> 01:59:18,527
Mrs. Shukla...
2000
01:59:19,277 --> 01:59:22,402
I will really miss
your homemade laddoos.
2001
01:59:22,482 --> 01:59:23,513
(chuckles)
2002
01:59:23,670 --> 01:59:24,777
Don't worry, sir.
2003
01:59:25,226 --> 01:59:27,457
I'll retake the exam.
And when I pass,
2004
01:59:27,537 --> 01:59:30,652
I'll come back with laddoos.
2005
01:59:32,277 --> 01:59:33,402
I'll be waiting...
2006
01:59:33,794 --> 01:59:36,562
for you and those delicious laddoos.
2007
01:59:36,652 --> 01:59:37,706
Yes.
2008
01:59:38,527 --> 01:59:40,027
Mrs. Shukla, you know
2009
01:59:40,902 --> 01:59:43,777
the impact of this case
will resonate for years to come.
2010
01:59:44,998 --> 01:59:47,917
It brings me great joy
2011
01:59:48,007 --> 01:59:52,777
that this case was litigated in
my court, culminating in your triumph.
2012
01:59:53,603 --> 01:59:55,728
(people applaud)
2013
02:00:00,773 --> 02:00:01,947
Sir, can I tell you something?
2014
02:00:03,783 --> 02:00:08,652
Your qualities as a human
outshine your position as a judge.
2015
02:00:10,735 --> 02:00:11,863
(laughs)
2016
02:00:12,902 --> 02:00:15,026
Please convey this to Lata.
2017
02:00:15,106 --> 02:00:17,841
(both laugh)
2018
02:00:18,275 --> 02:00:21,027
I'll leave now. I have to buy
vegetables on the way.
2019
02:00:21,527 --> 02:00:23,933
Okra, ridge gourd,
apple gourd, potatoes.
2020
02:00:24,186 --> 02:00:25,777
Or else, Lata will scold me.
2021
02:00:25,867 --> 02:00:26,761
Yes.
2022
02:00:29,577 --> 02:00:30,527
Yes, sir.
2023
02:00:31,066 --> 02:00:33,574
(soft music)
2024
02:00:47,027 --> 02:00:50,537
I've packed all your belongings.
We'll dine out tonight.
2025
02:00:51,478 --> 02:00:54,737
You were right.
I'm also weary of Mahua's cooking.
2026
02:00:54,902 --> 02:00:56,027
-Come.
-What about Sonu?
2027
02:00:56,277 --> 02:00:57,744
Sonu will enjoy Mahua's cooking.
2028
02:00:58,179 --> 02:00:59,179
Hold this.
2029
02:00:59,527 --> 02:01:02,765
Mr. and Mrs. Shukla will be
eating out tonight. Okay?
2030
02:01:03,511 --> 02:01:05,133
Would you like to have Chinese?
What's your pick?
2031
02:01:05,347 --> 02:01:07,096
-I'm fine with anything.
-Anything?
2032
02:01:07,994 --> 02:01:10,139
-(bus honking, engine revving)
-(children making noise)
2033
02:01:18,058 --> 02:01:20,197
Sonu, why is your house broken?
2034
02:01:21,184 --> 02:01:24,062
Because my mumma
is incredibly brave.
2035
02:01:24,730 --> 02:01:26,147
(motorbike approaching)
2036
02:01:27,386 --> 02:01:29,251
Hey, stop the bus!
2037
02:01:30,103 --> 02:01:31,327
Sonu!
2038
02:01:32,243 --> 02:01:34,010
Sonu, your tiffin!
2039
02:01:35,437 --> 02:01:36,872
And stupid too.
2040
02:01:36,962 --> 02:01:38,737
♪ O my dear heart
What's set you aflutter? ♪
2041
02:01:38,817 --> 02:01:43,539
♪ Like a butterfly dancing
Without a care to utter ♪
2042
02:01:43,722 --> 02:01:50,274
♪ Nights restless
Dreams hiccupping, oh, what a sight ♪
2043
02:01:50,354 --> 02:01:54,699
♪ What mischief brews
Under the cover of night? ♪
2044
02:01:54,906 --> 02:01:57,053
♪ Come on, spill the beans
Don't keep me guessing ♪
2045
02:01:57,133 --> 02:02:01,526
♪ What's your game?
What's got you confessing? ♪
2046
02:02:01,606 --> 02:02:03,615
♪ No need for secrets
Let's lay it all bare ♪
2047
02:02:03,695 --> 02:02:10,860
♪ What's cooking in your heart
Share if you dare ♪
2048
02:02:23,584 --> 02:02:30,233
♪ Why lose count of desires
Dreams once so clear? ♪
2049
02:02:30,417 --> 02:02:35,099
♪ Now giggling like a mischief-maker
Spreading cheer ♪
2050
02:02:35,179 --> 02:02:36,857
♪ In this love journey
What antics have you spun? ♪
2051
02:02:37,068 --> 02:02:43,554
♪ O heart of mine
Let's revel in the fun ♪
2052
02:02:43,634 --> 02:02:50,362
♪ O heart of mine
Let's revel in the fun ♪
2053
02:02:50,442 --> 02:02:57,107
♪ O heart of mine
Let's revel in the fun ♪
2054
02:03:01,917 --> 02:03:04,507
♪ Let's revel in the fun ♪
140420
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.