Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,802 --> 00:00:35,045
WARNING:
2
00:00:35,129 --> 00:00:38,114
We would like to inform the viewer,
that for the sake of parity,
3
00:00:38,198 --> 00:00:41,776
the title of this film contains
as many vowels as consonants.
4
00:01:21,125 --> 00:01:22,805
Unleash the dogs!
5
00:01:28,575 --> 00:01:30,541
It was a long time ago...
6
00:01:30,625 --> 00:01:36,241
Adelaide and Norbert, accompanied
by Raoul, their faithful servant...
7
00:01:36,325 --> 00:01:41,823
Engaged in what should've been,
an innocent walk with friends...
8
00:01:45,075 --> 00:01:48,566
Over there, a boar with its little ones!
9
00:02:09,200 --> 00:02:12,018
Eight yellow vests, zero boars.
10
00:02:12,366 --> 00:02:14,390
There, a pheasant!
11
00:02:16,075 --> 00:02:18,843
I'll take care of it!
12
00:02:24,200 --> 00:02:27,374
On this day, Adelaide Chateau-Tétard,
who hated walking,
13
00:02:27,458 --> 00:02:29,866
went from a horse to a wheelchair.
14
00:02:29,950 --> 00:02:33,218
Flashforward 20 years later...
15
00:03:21,241 --> 00:03:24,782
This is Adelaide Chateau-Tetard.
The little whore is going out.
16
00:03:24,866 --> 00:03:27,766
I think we've got her this time.
17
00:03:28,866 --> 00:03:33,324
The scene we just watched,
can't be totally understood...
18
00:03:33,408 --> 00:03:35,824
without knowing
the beginning of this story.
19
00:03:35,908 --> 00:03:40,010
And to do that, let's take
a little flashback...
20
00:03:40,741 --> 00:03:44,699
It was last August,
in this upscale neighborhood.
21
00:03:44,783 --> 00:03:47,533
Yes, our story started here.
22
00:03:47,700 --> 00:03:50,491
That could be in this private mansion
23
00:03:50,575 --> 00:03:53,486
or in this one,
or maybe in this one.
24
00:03:53,865 --> 00:03:55,432
It doesn't matter.
25
00:03:55,516 --> 00:03:59,949
Since opaque grids, make these
houses identical to each other.
26
00:04:00,033 --> 00:04:03,283
From time to time, an Amazon delivery
person rings the doorbell.
27
00:04:03,450 --> 00:04:06,825
That is the only intrusion,
from anyone outside the family.
28
00:04:06,941 --> 00:04:10,223
Well, maybe not the only one,
as we're about to see...
29
00:04:10,733 --> 00:04:14,613
Oh, I forgot to mention,
we're in the midst of a taxi strike.
30
00:04:14,900 --> 00:04:16,650
That's it for the surface.
31
00:04:16,941 --> 00:04:19,740
Now, let's go underground.
32
00:04:20,441 --> 00:04:22,483
Let's take someone, randomly.
33
00:04:22,650 --> 00:04:26,108
We could follow this young woman.
34
00:04:26,275 --> 00:04:28,846
But, let's focus instead...
35
00:04:29,493 --> 00:04:31,926
On this one. Ava.
36
00:04:32,733 --> 00:04:35,941
- Hello, Ava.
- Hello.
37
00:04:36,108 --> 00:04:39,276
No. Come on, good luck, Ava.
38
00:04:51,537 --> 00:04:54,574
Hi. I work here, I forgot my badge.
39
00:04:54,788 --> 00:04:57,618
Yeah, and I was talking to
the queen of England earlier.
40
00:04:57,858 --> 00:05:01,608
- Will you pay your fine right away?
- Check if you want! I have my chip.
41
00:05:01,775 --> 00:05:04,650
Cash, credit card?
We also have contactless payment.
42
00:05:04,816 --> 00:05:07,751
There you go! All done. Thanks.
43
00:05:29,483 --> 00:05:31,345
Hello!
44
00:05:42,983 --> 00:05:45,358
Sorry for earlier,
you should've insisted.
45
00:05:45,525 --> 00:05:48,690
I can't get you your money back,
NFC payments goes directly to central.
46
00:05:49,097 --> 00:05:53,279
Anyway, rules are rules.
You need to show a transport badge.
47
00:05:53,559 --> 00:05:56,250
Otherwise I'll have to make a file
for the syndicate.
48
00:05:56,322 --> 00:06:00,031
It's all good. It's just to
know who we're dealing with.
49
00:06:00,113 --> 00:06:03,246
Can I write "naive" next to your name?
50
00:06:07,825 --> 00:06:11,623
Paul, was a good boy. He didn't
have one ounce of malice in him.
51
00:06:11,650 --> 00:06:13,167
There's no taxi!
52
00:06:13,241 --> 00:06:18,731
He had resisted the charm of all heiresses,
his mother presented him for 20 years.
53
00:06:38,283 --> 00:06:41,730
Excuse me!
Where is the ticket counter?
54
00:06:45,366 --> 00:06:49,033
How do I get on the plane?
I'm going to Antibes.
55
00:06:49,200 --> 00:06:53,728
- Antibes...
- Yes, Mom is there with Raoul and the dog!
56
00:06:53,961 --> 00:06:57,608
My plane takes off in 40 minutes,
what do I do?
57
00:06:57,966 --> 00:06:59,825
You need to take a taxi, or an Uber.
58
00:06:59,891 --> 00:07:04,166
I can't! There's a strike, the ring road
is blocked, we're held hostage!
59
00:07:04,233 --> 00:07:06,416
I want to buy a ticket, how much?
60
00:07:06,483 --> 00:07:08,958
You've never taken the
subway in your life?
61
00:07:09,025 --> 00:07:12,025
It's my first time,
I hope I don't get attacked.
62
00:07:12,091 --> 00:07:13,725
A first time for everything!
63
00:07:13,797 --> 00:07:17,114
I'll sell you a ticket,
but you'll never catch your plane.
64
00:07:17,175 --> 00:07:19,685
Do you have a plan?
65
00:07:23,075 --> 00:07:25,158
You couldn't give it
to me by the door?
66
00:07:25,325 --> 00:07:29,033
There's a camera to fire me,
if I break the rules!
67
00:07:36,799 --> 00:07:39,828
Here.
Oh, no!
68
00:07:40,391 --> 00:07:43,166
- Don't move, I'll call mom.
- Is she a locksmith?
69
00:07:43,233 --> 00:07:45,366
Mom, I've missed my plane.
70
00:07:45,526 --> 00:07:49,693
There's no taxis in Paris, and I don't
even know how to take the subway.
71
00:07:49,866 --> 00:07:51,810
So tomorrow?
72
00:07:52,510 --> 00:07:54,241
Or the day after.
73
00:07:54,408 --> 00:07:58,825
- Could I invite you to accompany me?
- Where?
74
00:08:00,283 --> 00:08:03,116
We could go to Bagatelle?
It's just outside.
75
00:08:03,283 --> 00:08:06,783
I know it's not original,
I don't have much imagination.
76
00:08:06,950 --> 00:08:12,366
It had been 8 days since Ava started
working there. But it felt like years.
77
00:08:12,533 --> 00:08:16,585
Ava, who already saw herself
in future unemployment,
78
00:08:16,825 --> 00:08:20,283
opted for a stroke of madness,
and a life full of adventures.
79
00:08:20,483 --> 00:08:22,899
Ava, decided to be free.
80
00:08:23,539 --> 00:08:26,905
While Madam Chateau-Tetard, Raoul,
and the Rolls Royce...
81
00:08:27,315 --> 00:08:31,328
awaited Paul's arrival at
the villa in Antibes.
82
00:08:31,542 --> 00:08:33,727
What is he doing?
83
00:08:34,658 --> 00:08:38,741
- Maybe he met a neighborhood girl.
- Why not the queen of England?
84
00:08:38,908 --> 00:08:41,533
Don't talk nonsense, Conchita!
85
00:08:42,241 --> 00:08:46,653
Raoul, get the Rolls!
We're going back to Paris.
86
00:08:49,436 --> 00:08:51,311
Let's have a sorbet.
87
00:08:51,491 --> 00:08:55,013
You'll see, with a good tip, I'll leave
my suitcase with them, while we walk.
88
00:08:55,450 --> 00:08:58,116
- That's too much for an ice cream.
- Keep the rest!
89
00:08:58,658 --> 00:09:00,408
No. I know you rich people!
90
00:09:00,575 --> 00:09:04,616
In 5 minutes you'll ask me to keep your
suitcase, thanks to these 100 Euros.
91
00:09:04,783 --> 00:09:07,866
And tomorrow, I'll have to look after
the brat on the swing.
92
00:09:08,033 --> 00:09:10,408
So your 100 euros? I don't want it.
93
00:09:10,575 --> 00:09:13,419
Rest assured, I won't ask
you for anything in return.
94
00:09:13,518 --> 00:09:15,898
It's not a gift, it's a donation.
95
00:09:31,741 --> 00:09:33,896
Do you like romance?
96
00:09:38,366 --> 00:09:41,450
I admit, I've never asked myself that.
97
00:09:43,033 --> 00:09:45,227
Do you know how to swim?
98
00:09:47,075 --> 00:09:49,180
What do your parents do?
99
00:09:49,616 --> 00:09:51,147
I have no parents.
100
00:09:51,533 --> 00:09:53,907
I grew up in the Public Assistance.
101
00:09:54,741 --> 00:09:57,033
Ah yes, of course, I see.
102
00:09:57,200 --> 00:10:00,742
The social assistance established
by the welfare state.
103
00:10:14,575 --> 00:10:16,953
Come dry off at home.
104
00:10:21,616 --> 00:10:24,866
Miss, please climb up.
105
00:10:29,158 --> 00:10:32,158
Let it steer you.
106
00:11:02,283 --> 00:11:04,275
I'll be right back.
107
00:11:30,116 --> 00:11:33,673
- You're not going to pick up?
- No, it's mom.
108
00:11:35,533 --> 00:11:38,408
No, don't! That's mom's chair.
109
00:11:39,158 --> 00:11:42,158
- You live with your mom?
- Yes, well...
110
00:11:42,325 --> 00:11:44,991
Mom needs help,
she's in a wheelchair.
111
00:11:45,158 --> 00:11:46,866
Hence, the elevator.
112
00:11:47,491 --> 00:11:51,241
We've shared this mansion
since the death of my dad.
113
00:11:52,575 --> 00:11:56,075
The ground floor is mom's,
I have the upstairs...
114
00:11:56,241 --> 00:11:58,950
And we share the entrance,
and the dining room...
115
00:11:59,116 --> 00:12:02,703
So we can talk at the table.
116
00:12:06,866 --> 00:12:10,678
- Can I get you a drink?
- Uh... Yeah, if you want.
117
00:12:15,325 --> 00:12:18,450
My dad died 15 years ago.
He was an inventor.
118
00:12:19,158 --> 00:12:21,315
Did he travel a lot?
119
00:12:21,991 --> 00:12:24,283
Not at all.
He posed with his invention.
120
00:12:24,450 --> 00:12:25,932
He invented...
121
00:12:26,616 --> 00:12:31,858
In your opinion, what can move a...
Piano, for example.
122
00:12:34,616 --> 00:12:37,491
- Music!
- No, no.
123
00:12:37,750 --> 00:12:39,627
Wheels!
124
00:12:40,033 --> 00:12:42,730
This, is what my dad invented...
125
00:12:43,616 --> 00:12:46,010
Wheeled luggage.
126
00:12:47,408 --> 00:12:49,491
And before wheels...
127
00:12:49,658 --> 00:12:53,658
We climbed the social ladder
thanks to elevators.
128
00:12:53,825 --> 00:12:56,116
My grandfather made a
fortune in elevators.
129
00:12:56,283 --> 00:12:59,366
All the elevators of the Eiffel Tower,
are made by Chateau-Tetard.
130
00:13:01,950 --> 00:13:05,095
- Everything's here.
- Oh yeah, the Eiffel tower!
131
00:13:05,366 --> 00:13:08,442
My grandfather was an inventor,
just like my great-grandfather.
132
00:13:08,562 --> 00:13:10,628
Who invented revolving doors.
133
00:13:11,283 --> 00:13:14,033
But my grandfather
got rich in the war...
134
00:13:14,200 --> 00:13:18,162
By selling his elevators
to the right people.
135
00:13:18,658 --> 00:13:23,450
Nothing illegal about that!
It was in accordance with the law.
136
00:13:25,075 --> 00:13:28,533
- Oh, Chile!
- That's who we served best!
137
00:13:28,600 --> 00:13:31,291
A business my dad
had personally taken care of
138
00:13:31,742 --> 00:13:35,568
when General Pinochet was detained
in England, by a Spanish judge.
139
00:13:35,783 --> 00:13:39,866
We were asked to equip his villas
and presidential palaces...
140
00:13:40,033 --> 00:13:41,783
With wheelchair elevators,
141
00:13:41,950 --> 00:13:44,962
in just 5 days. And we succeeded!
142
00:13:45,741 --> 00:13:49,991
My dad's stroke of genius,
was to propose used equipment...
143
00:13:50,158 --> 00:13:52,583
which looked like it had
been there for 10 years.
144
00:13:52,650 --> 00:13:56,761
It was the first time we sold used
equipment more expensive than new one.
145
00:13:56,841 --> 00:14:00,033
All knowingly.
Nothing illegal about that.
146
00:14:00,094 --> 00:14:03,491
When the medical inspectors of
the court, went to his house...
147
00:14:03,665 --> 00:14:06,709
they found the elevators to be
proof of his health condition.
148
00:14:06,855 --> 00:14:10,592
They found that the general was exactly
as bedridden as he said he was.
149
00:14:10,700 --> 00:14:13,379
He couldn't be prosecuted.
150
00:14:14,012 --> 00:14:17,430
"Senile."
151
00:14:18,325 --> 00:14:22,325
He returned to Chile on his plane,
in his wheelchair.
152
00:14:23,200 --> 00:14:26,200
He then got better,
which gave us immense publicity.
153
00:14:26,366 --> 00:14:29,875
We then uninstalled everything,
and on that topic...
154
00:14:29,902 --> 00:14:34,435
The elevator you rode downstairs
belonged to the general.
155
00:14:35,575 --> 00:14:39,077
But, the general,
wasn't he a dictator?
156
00:14:39,908 --> 00:14:42,241
That's not what everyone says.
157
00:14:42,408 --> 00:14:44,491
Some say dictator, some say...
158
00:14:45,616 --> 00:14:50,408
Anyway, this type of regime
is never bad for business.
159
00:14:50,575 --> 00:14:52,825
These people support
freedom of enterprise.
160
00:14:52,991 --> 00:14:55,450
You heard me right...
161
00:14:55,950 --> 00:14:57,392
Freedom.
162
00:15:01,033 --> 00:15:03,405
Don't you feel hot?
163
00:15:16,908 --> 00:15:19,072
By the way, my name is Ava.
164
00:15:20,158 --> 00:15:22,705
Nice to meet you, I'm Paul.
165
00:15:23,866 --> 00:15:27,349
- I'd like to marry you.
- Oh, good idea!
166
00:15:31,533 --> 00:15:33,783
What, don't you want me to be happy?
167
00:15:34,150 --> 00:15:37,233
And me? You think I wanted
to marry your dad?
168
00:15:37,400 --> 00:15:40,239
Don't you understand,
that we have to marry between us?
169
00:15:40,775 --> 00:15:42,691
These arguments serve nothing.
170
00:15:42,858 --> 00:15:45,386
Your swimming pool subscription,
5000 euros a year.
171
00:15:45,466 --> 00:15:47,891
That's too expensive to end up
in the subway.
172
00:15:47,958 --> 00:15:49,991
I should've given the money to Conchita.
173
00:15:50,058 --> 00:15:51,791
Just a metaphor, Conchita.
174
00:15:53,400 --> 00:15:55,700
It's not so hard to understand!
175
00:15:56,316 --> 00:15:58,691
Bring some joy to the house.
176
00:16:01,983 --> 00:16:05,483
Someone with a Rolls Royce,
marries someone who rides the subway...
177
00:16:06,483 --> 00:16:08,691
In your opinion, who wins?
178
00:16:09,025 --> 00:16:10,150
Everyone!
179
00:16:10,316 --> 00:16:14,066
Because the owner of the Rolls,
will finally get what he couldn't buy!
180
00:16:14,233 --> 00:16:15,835
Love!
181
00:16:17,108 --> 00:16:19,209
I want Ava.
182
00:16:20,566 --> 00:16:21,816
Oh, my son.
183
00:16:22,233 --> 00:16:24,319
I think you've lost your senses.
184
00:16:24,816 --> 00:16:26,566
The marriage took place.
185
00:16:26,633 --> 00:16:28,958
Apart from Notre-Dame,
which had burned down,
186
00:16:29,025 --> 00:16:32,358
nothing stood in the face
of the ceremony.
187
00:16:32,525 --> 00:16:35,525
Even the priest couldn't stop it
188
00:16:35,691 --> 00:16:39,775
in fear that Paul,
goes to worship elsewhere.
189
00:16:46,002 --> 00:16:48,983
Ava's happy days, began with Paul's
190
00:16:49,050 --> 00:16:53,150
and with the opening of a bank account,
which meant freedom.
191
00:16:54,358 --> 00:16:56,358
It was the perfect love.
192
00:16:56,525 --> 00:17:00,970
But, quickly, Paul stopped accompanying
Ava on her outings.
193
00:17:01,538 --> 00:17:04,960
Then, he no longer waited for her,
when she came back from shopping.
194
00:17:06,483 --> 00:17:10,120
Gaining her independence,
Ava had the brilliant idea...
195
00:17:10,194 --> 00:17:13,107
of redecorating the residence
of Chateau-Tetard.
196
00:17:17,400 --> 00:17:18,633
My dear child,
197
00:17:18,733 --> 00:17:22,691
if you'd talked to the maid, she would've
told you, we never move anything here.
198
00:17:22,858 --> 00:17:26,225
In addition, your escapades
have made us spend money uselessly.
199
00:17:26,441 --> 00:17:30,979
Understand this, once and for all;
here, the furniture doesn't move.
200
00:17:33,233 --> 00:17:36,358
Conchita and I, we're the same,
We don't like working for nothing.
201
00:17:36,425 --> 00:17:38,747
Especially Conchita
gets tired quickly.
202
00:17:38,827 --> 00:17:42,161
So don't forget to give her a tip,
she needs it.
203
00:17:42,608 --> 00:17:45,429
- But I thought that...
- You thought wrong.
204
00:18:03,816 --> 00:18:05,722
Paris is beautiful.
205
00:18:08,150 --> 00:18:10,358
It depends on the area, Ma'am.
206
00:18:11,650 --> 00:18:14,941
However, know that Adelaide,
your mother-in-law...
207
00:18:15,108 --> 00:18:17,816
She's a priority, for Rolls Royce.
208
00:18:19,483 --> 00:18:20,912
Yeah, yeah.
209
00:18:51,900 --> 00:18:54,125
Where are you closing the window?
210
00:19:23,441 --> 00:19:27,150
No, Ava!
The elevator isn't allowed for you.
211
00:19:27,316 --> 00:19:28,983
You're not in a wheelchair.
212
00:19:29,150 --> 00:19:32,589
Give me that.
Give it!
213
00:19:37,483 --> 00:19:39,119
Put this on there.
214
00:19:39,941 --> 00:19:43,775
It'll prevent you from knocking it over,
if you trip over with your heels.
215
00:19:43,941 --> 00:19:46,670
Turn it on, since it
amuses you so much.
216
00:19:47,316 --> 00:19:48,950
There you go!
217
00:19:52,608 --> 00:19:54,420
Dog!
218
00:20:02,483 --> 00:20:04,884
- Raoul! Let's go.
- Yes.
219
00:20:12,851 --> 00:20:17,059
It's been now 18 months, since Ava
became Madam Chateau-Tetard,
220
00:20:17,133 --> 00:20:20,450
and since she started sharing her
existence, between her husband,
221
00:20:20,516 --> 00:20:22,666
the outings in the Rolls, Raoul,
222
00:20:22,733 --> 00:20:25,858
and the one she soon started calling:
"The Queen Mother".
223
00:20:26,025 --> 00:20:29,066
Ava watched her life
turn into a routine.
224
00:20:29,233 --> 00:20:33,525
But one night,
an extraordinary event happened.
225
00:20:36,441 --> 00:20:38,342
They did it!
226
00:20:48,253 --> 00:20:50,905
"Wealth tax abolished."
227
00:20:54,547 --> 00:20:58,775
No need to twist anymore, huh.
Let's apply the president's policy!
228
00:20:58,941 --> 00:21:00,483
We'll have some drinks,
229
00:21:00,650 --> 00:21:04,779
and tomorrow, we spend all the money
we saved on taxes!
230
00:21:06,941 --> 00:21:09,212
- Ava...
- Hello.
231
00:21:10,983 --> 00:21:13,650
I present to you:
"The Smooth and Go".
232
00:21:15,106 --> 00:21:17,313
It was runner-up in the Lépine
competition this year.
233
00:21:17,393 --> 00:21:18,591
Sit.
234
00:21:18,966 --> 00:21:20,091
Up.
235
00:21:20,258 --> 00:21:21,550
Sit.
236
00:21:21,629 --> 00:21:22,716
Up.
237
00:21:22,800 --> 00:21:24,131
Sit.
238
00:21:24,216 --> 00:21:25,800
- Up.
- It's enough.
239
00:21:25,972 --> 00:21:28,131
Walk.
240
00:21:31,800 --> 00:21:33,854
Stop. Turn.
241
00:21:34,633 --> 00:21:36,274
Turn.
242
00:21:37,591 --> 00:21:39,874
You can pilot mom if you want.
243
00:21:40,550 --> 00:21:43,424
Absolutely not!
Raoul, take the remote.
244
00:21:44,091 --> 00:21:46,691
Faster, I'm not bedridden.
245
00:21:49,508 --> 00:21:51,321
Careful.
246
00:21:55,341 --> 00:21:57,074
Be careful!
247
00:21:57,571 --> 00:21:58,952
Let me do it!
248
00:21:59,341 --> 00:22:01,746
I'm a professional driver!
249
00:22:02,341 --> 00:22:05,921
It's going too fast!
It's going too fast!
250
00:22:07,822 --> 00:22:09,609
- Mom!
- Help.
251
00:22:12,800 --> 00:22:17,883
The "extraordinary" event the day
before, had no importance on Ava's life.
252
00:22:19,341 --> 00:22:22,175
The runoff had its gutters.
253
00:22:22,341 --> 00:22:23,837
She expected more.
254
00:22:24,341 --> 00:22:27,966
That's why, on that day,
she went on an adventure...
255
00:22:37,633 --> 00:22:39,341
Ava loved the end of the summer.
256
00:22:39,508 --> 00:22:43,675
She enjoyed the fresh,
sunny days of September,
257
00:22:43,741 --> 00:22:45,025
to pass the time.
258
00:22:45,091 --> 00:22:47,675
Occasionally,
a man catches Ava's eyes.
259
00:22:47,841 --> 00:22:50,591
And he gets denied on the spot.
260
00:22:51,550 --> 00:22:56,300
What she wanted, is to enjoy the sun,
do nothing, and feel alive.
261
00:22:56,466 --> 00:22:58,237
These flowers are beautiful!
262
00:22:58,341 --> 00:23:00,882
Do you want to eat flowers
with your salad?
263
00:23:05,800 --> 00:23:09,300
Ava, do you know the game called
'Exquisite corpse'?
264
00:23:09,466 --> 00:23:11,758
- No.
- It's very simple.
265
00:23:11,925 --> 00:23:14,633
Someone starts a sentence,
and the other finishes it.
266
00:23:14,800 --> 00:23:15,925
Listen...
267
00:23:16,091 --> 00:23:19,133
"Conchita didn't clean the dust, so..."
Paul?
268
00:23:19,300 --> 00:23:20,591
But I did, Madam!
269
00:23:20,758 --> 00:23:22,982
It's a game, Conchita.
270
00:23:24,633 --> 00:23:26,925
"Conchita didn't clean the dust, so...".
271
00:23:27,091 --> 00:23:28,675
"So..."
272
00:23:29,133 --> 00:23:31,383
"We sneezed all day."
273
00:23:31,550 --> 00:23:36,425
Yes, yes!
Sometimes it gives very funny sentences.
274
00:23:36,591 --> 00:23:38,627
Come on, let's start.
275
00:23:39,091 --> 00:23:42,133
"As the meal was served,
I wanted..."
276
00:23:42,300 --> 00:23:43,972
You turn, Ava.
277
00:23:44,425 --> 00:23:46,844
- "That we'll go..."
- No!
278
00:23:47,883 --> 00:23:51,675
"That *we go*" Watch your grammar!
279
00:23:51,966 --> 00:23:56,866
Example: "After each meal, he wanted
that *you fold* your towel."
280
00:23:57,221 --> 00:23:59,366
You lost, Ava.
281
00:24:10,508 --> 00:24:13,550
Are you doing everything
necessary to have a child?
282
00:24:18,633 --> 00:24:21,966
Are you doing everything
necessary to have a child?
283
00:24:24,050 --> 00:24:25,550
Are we still playing?
284
00:24:25,671 --> 00:24:28,299
No, we're not playing, Ava,
don't play dumb.
285
00:24:28,424 --> 00:24:31,431
When you are going to start
making this baby?
286
00:24:32,716 --> 00:24:36,216
Mom, these aren't things
you ask at the table.
287
00:24:37,050 --> 00:24:40,966
So we can't talk at this table anymore?
It gets worse every time.
288
00:24:41,133 --> 00:24:43,484
Mom, the incident is closed.
289
00:24:44,300 --> 00:24:46,449
The weather's nice.
290
00:24:48,067 --> 00:24:49,883
What a weird thing to say!
291
00:24:50,050 --> 00:24:52,758
Apparently, I talk about topics that
cause incidents.
292
00:24:52,925 --> 00:24:55,591
So I'll talk about rain and weather.
293
00:24:55,758 --> 00:24:57,487
The weather is nice.
294
00:24:58,675 --> 00:25:02,800
Ava, what did you do today,
in this nice weather?
295
00:25:03,085 --> 00:25:05,004
Oh, not much.
296
00:25:10,341 --> 00:25:13,261
Since when do we laugh at the table?
297
00:26:15,966 --> 00:26:20,925
Your wife had a very peculiar look,
when I asked her what she did.
298
00:26:20,966 --> 00:26:22,883
Ava, what did you do today?
299
00:26:23,050 --> 00:26:24,508
"Oh not much!"
300
00:26:24,675 --> 00:26:26,883
No,
"Not much..."
301
00:26:27,133 --> 00:26:28,425
Or more like...
302
00:26:28,841 --> 00:26:30,782
"Not much."
303
00:26:31,466 --> 00:26:33,633
I didn't notice that tone at all.
304
00:26:34,091 --> 00:26:38,966
Well I noticed that today, she went on an
adventure, way beyond Boulevard Flandrin.
305
00:26:39,133 --> 00:26:41,116
According to her purchases.
306
00:26:41,758 --> 00:26:43,869
She's done that many times.
307
00:26:45,425 --> 00:26:48,800
I wonder what she finds there,
going so far.
308
00:26:48,966 --> 00:26:51,425
This daughter-in-law
you've always wanted...
309
00:26:51,591 --> 00:26:54,633
The Queen Mother, deployed all her
nuisance abilities.
310
00:26:54,800 --> 00:26:57,591
She talked about putting her
under curatorships, or worse.
311
00:26:57,758 --> 00:27:00,050
She was determined to hurt her.
312
00:27:00,216 --> 00:27:02,425
We must have her committed, doctor.
313
00:27:02,591 --> 00:27:05,800
Across the whole medical spectrum.
314
00:27:06,341 --> 00:27:08,425
Anyway, she's a nobody!
315
00:27:08,591 --> 00:27:10,800
- How is that?
- She has no family.
316
00:27:10,966 --> 00:27:15,216
- We need a DNA test.
- DNA test? For what?
317
00:27:16,425 --> 00:27:17,776
Imagine...
318
00:27:18,300 --> 00:27:21,322
If she has poverty genes.
319
00:27:21,757 --> 00:27:23,097
Yes...?
320
00:27:23,550 --> 00:27:25,331
And what does that mean?
321
00:27:25,484 --> 00:27:29,877
If the poor don't make it out, over
several generations, it's not for nothing.
322
00:27:30,175 --> 00:27:35,008
We, for example, we're rich from
father to son. That means something.
323
00:27:35,175 --> 00:27:39,441
- So, you examine her, and you tell me.
- What about medical secrecy?
324
00:27:40,800 --> 00:27:44,716
Ava was far away from thinking about
the drama that was brewing.
325
00:27:44,883 --> 00:27:46,841
Actually, she wasn't thinking at all.
326
00:27:47,008 --> 00:27:49,425
She was enjoying the moment.
327
00:27:49,591 --> 00:27:54,425
That's what she loved, about this
new life: A present, full of surprises.
328
00:28:38,716 --> 00:28:40,269
Hi.
329
00:28:41,800 --> 00:28:45,925
You know, it was the rules.
You know what I mean?
330
00:28:46,091 --> 00:28:49,019
For me, rules are rules.
331
00:28:51,050 --> 00:28:54,003
I had to. It was the rules.
332
00:29:16,091 --> 00:29:18,144
Look who's back.
333
00:29:19,425 --> 00:29:22,716
Paul, are you really happy
with this Ava?
334
00:29:24,008 --> 00:29:27,856
I've never asked myself that.
Anyway, I'm not unhappy.
335
00:29:30,216 --> 00:29:33,003
- Good walk?
- Very good.
336
00:29:40,008 --> 00:29:41,883
It's 7:58, Ma'am.
337
00:29:42,066 --> 00:29:45,675
Perfect, we'll be at the table,
in 2 minutes.
338
00:29:46,466 --> 00:29:48,446
Ava, my child, tell me...
339
00:29:48,883 --> 00:29:52,464
When you go upstairs,
you don't use the Pinochet?
340
00:29:53,104 --> 00:29:55,591
- The Pinochet?
- The elevator.
341
00:29:55,758 --> 00:29:58,633
Ah, no!
You've already told me not to use it.
342
00:30:00,841 --> 00:30:03,966
That's it.
Have fun, little one.
343
00:31:00,925 --> 00:31:04,128
What do you want?
Hey, what do you want?
344
00:31:04,633 --> 00:31:06,154
Sir?
345
00:31:06,758 --> 00:31:09,928
Yes, you.
Come here.
346
00:31:12,800 --> 00:31:15,320
Hi, my name is Ava.
You?
347
00:31:16,120 --> 00:31:18,275
Uh... Jero...
348
00:31:18,966 --> 00:31:22,438
- Jerome.
- Jerome, would you like an ice cream?
349
00:31:26,091 --> 00:31:27,658
So?
350
00:31:28,341 --> 00:31:31,758
I have a husband who's so well behaved,
I get bored with him.
351
00:31:31,925 --> 00:31:33,466
Every day feels the same.
352
00:31:33,633 --> 00:31:38,008
He often tells me: "A life of routine,
makes you feel you've lived longer ."
353
00:31:38,175 --> 00:31:40,098
What do you think?
354
00:31:40,550 --> 00:31:43,050
I do nothing in life, I just go out.
355
00:31:43,216 --> 00:31:46,216
- What do you do?
- Different things.
356
00:31:46,383 --> 00:31:48,633
I finished my education.
357
00:31:48,800 --> 00:31:51,966
And now I'm looking for work.
358
00:31:52,133 --> 00:31:54,383
I've experienced that,
some years ago.
359
00:31:54,550 --> 00:31:56,364
Not eating your ice cream?
360
00:32:09,341 --> 00:32:11,175
English people!
361
00:32:11,341 --> 00:32:15,258
- They're driving opposite ways.
- Navigation isn't their strong suit.
362
00:32:45,175 --> 00:32:47,518
- Bye.
- Bye!
363
00:33:03,341 --> 00:33:06,050
- Should we kiss?
- Here, like this?
364
00:33:24,841 --> 00:33:26,823
It's them.
365
00:33:43,175 --> 00:33:46,124
- They're gone.
- We got them good, didn't we?
366
00:33:47,466 --> 00:33:49,368
Let's swim.
367
00:33:53,758 --> 00:33:55,508
Our clothes should be dry.
368
00:33:55,675 --> 00:33:58,800
With this heat, we'll soon be dry too!
369
00:33:59,216 --> 00:34:00,971
Could we meet again?
370
00:34:01,383 --> 00:34:04,466
- Is this really a good idea?
- Yes.
371
00:34:04,800 --> 00:34:07,991
- Tomorrow, at Lutetia, for example.
- At the hotel?
372
00:34:08,249 --> 00:34:11,508
Oh yeah, the hotel.
Yes of course.
373
00:34:12,050 --> 00:34:14,418
I was thinking of the restaurant, but...
374
00:34:16,758 --> 00:34:20,016
This slight flirtation,
was enough to excite Ava.
375
00:34:20,300 --> 00:34:24,783
She hadn't thought of it, further than
a love affair with no consequences.
376
00:34:25,383 --> 00:34:29,649
But the prospect of the exclamation:
"At the hotel?"
377
00:34:29,883 --> 00:34:32,591
Put an ugly idea in her head.
378
00:34:32,758 --> 00:34:35,124
Which opened up an unimagined horizon.
379
00:34:35,676 --> 00:34:40,349
An antidote to the paralysis of a young,
rich woman, who had nothing in life.
380
00:34:43,175 --> 00:34:45,876
I'll go fetch our clothes.
381
00:34:52,508 --> 00:34:55,466
Our stuff got stolen!
382
00:35:27,466 --> 00:35:30,465
- Are you sure?
- Yeah, all good. Get in.
383
00:35:34,883 --> 00:35:36,616
Ouch!
384
00:35:37,508 --> 00:35:39,276
Jerome...
385
00:35:42,091 --> 00:35:44,098
What are you doing?
386
00:35:44,572 --> 00:35:47,428
Ava, I found out who stole our clothes,
I'll go get them.
387
00:35:47,508 --> 00:35:51,116
- Why am I not moving?
- Don't worry, I did karate.
388
00:35:53,341 --> 00:35:56,081
That's mine.
389
00:36:14,341 --> 00:36:16,295
Oh, there it is!
390
00:36:17,883 --> 00:36:19,175
Jean-Denis!
391
00:36:19,675 --> 00:36:21,643
We found it!
392
00:36:47,091 --> 00:36:48,383
Excuse me...
393
00:36:48,716 --> 00:36:52,175
- Do you know where the orchestra is?
- They've gone to a private concert.
394
00:36:52,325 --> 00:36:54,638
You're not going?
Aren't you the violinist?
395
00:36:54,678 --> 00:36:57,945
No, I'm the violist.
Nothing to do with it.
396
00:36:58,216 --> 00:37:00,466
It's a lot harder than violin.
397
00:37:01,133 --> 00:37:05,676
I'm waiting for the singer, I've never
seen him. I hope he recognizes me.
398
00:37:07,550 --> 00:37:09,150
It's not you, by any chance?
399
00:37:09,508 --> 00:37:11,425
- My dear Adelaide!
- My dear Éloïse.
400
00:37:11,591 --> 00:37:16,175
- Is life beautiful? - No, it's ugly,
even worse when the weather is beautiful.
401
00:37:18,175 --> 00:37:21,781
And this daughter-in-law?
Your social profiteer...
402
00:37:21,987 --> 00:37:26,112
- Still no heir?
- My God, I'm making her life hard.
403
00:37:26,300 --> 00:37:30,175
It's so fun,
It'll teach her not to get pregnant.
404
00:37:34,925 --> 00:37:37,411
Where did this singer go?
405
00:37:49,425 --> 00:37:51,815
- Who are you?
- It's me.
406
00:37:52,175 --> 00:37:53,966
- Where are we?
- Long story.
407
00:37:54,133 --> 00:37:56,361
What are you doing here?
408
00:37:56,925 --> 00:37:58,945
Who are you?
409
00:38:00,716 --> 00:38:04,508
- I'm the singer.
- It's you? We looked for you everywhere.
410
00:38:05,591 --> 00:38:08,301
Thank you, my friends, thank you!
411
00:38:09,050 --> 00:38:12,253
Since we have found our latecomer,
lost upstairs...
412
00:38:12,508 --> 00:38:17,185
We'll open our concert with a piece from
'La Vie Parisienne' by Offenbach.
413
00:38:17,716 --> 00:38:20,105
The famous tune of 'French Cancan'.
414
00:38:20,518 --> 00:38:22,911
- What?
- That sucks!
415
00:38:23,508 --> 00:38:25,574
It was a joke.
416
00:38:31,758 --> 00:38:36,591
We're going to interpret some
Mendelssohn Bartholdy for you!
417
00:38:37,133 --> 00:38:40,758
'Songs Without Words',
To which we will add some words.
418
00:38:44,008 --> 00:38:46,716
'Songs Without Words'
(Felix Mendelssohn)
419
00:38:56,466 --> 00:38:58,716
At least we have something serious.
420
00:38:59,716 --> 00:39:01,655
And intelligent.
421
00:39:16,633 --> 00:39:18,830
I'm here!
422
00:39:23,383 --> 00:39:28,008
I'm here!
What happened?
423
00:39:34,258 --> 00:39:37,703
Look, in the instrument,
a naked woman!
424
00:39:39,716 --> 00:39:41,326
You saw her right?
425
00:39:41,841 --> 00:39:44,876
My daughter-in-law, Ava,
she was completely naked!
426
00:39:45,341 --> 00:39:48,730
I'm not crazy, I saw her,
she was naked!
427
00:39:50,091 --> 00:39:54,026
- And then, the piano lashes at me,
can you believe it? - Yes, Ma'am.
428
00:39:54,258 --> 00:39:59,050
I got locked under its cover.
But that's not the craziest thing.
429
00:40:00,258 --> 00:40:01,493
Ava?
430
00:40:01,517 --> 00:40:03,945
What did you do today?
431
00:40:04,633 --> 00:40:06,703
I went for a walk.
432
00:40:07,633 --> 00:40:10,123
Oh yeah, where?
433
00:40:10,758 --> 00:40:13,870
I'm asking,
because we saw you at the concert.
434
00:40:14,091 --> 00:40:16,716
- Right, Conchita?
- Yes, Ma'am.
435
00:40:17,175 --> 00:40:21,091
What are you talking about, mom?
Ava went for a walk, right honey?
436
00:40:21,258 --> 00:40:24,466
I saw her go out naked,
out of the case of a bass.
437
00:40:25,758 --> 00:40:30,250
I thought you were inside a piano?
Are you kidding, mom?
438
00:40:32,591 --> 00:40:36,488
You know, it's normal to have
hallucinations, being hit by a piano...
439
00:40:37,975 --> 00:40:40,366
It wasn't a hallucination, I saw her!
440
00:40:40,458 --> 00:40:42,797
- I'll take you to your room.
- You're useless.
441
00:40:42,877 --> 00:40:45,565
Raoul will take care of it. Raoul!
442
00:40:58,133 --> 00:41:01,180
It's worrying.
I'm worried about her head.
443
00:41:02,433 --> 00:41:05,675
Should we have her committed,
to see if she gets better?
444
00:41:06,133 --> 00:41:08,550
We can bring Doctor Anigo.
445
00:41:08,825 --> 00:41:12,341
Maybe it's her way
of looking for attention?
446
00:41:14,091 --> 00:41:17,031
I need attention too, you know.
447
00:41:19,466 --> 00:41:24,276
I'm sensing a funny evening coming!
Lucky everyone's asleep, eh?
448
00:41:36,091 --> 00:41:38,405
Oh, my back...
449
00:41:40,633 --> 00:41:43,331
It's not getting better.
450
00:42:19,175 --> 00:42:21,550
Raoul!
451
00:42:24,175 --> 00:42:26,883
Whose are these black dogs?
452
00:42:27,050 --> 00:42:29,773
One of our guests
brought them for a walk.
453
00:42:30,425 --> 00:42:33,258
Ava, what did you do today?
454
00:42:34,716 --> 00:42:36,997
Madam...
455
00:42:37,925 --> 00:42:41,593
Thank you, Conchita.
You pulled me out of a horrible nightmare.
456
00:42:42,800 --> 00:42:45,933
Thank you sir. Put it in the room,
I'll be there in 10 minutes.
457
00:42:47,508 --> 00:42:51,757
- Are you going out tonight?
- No, we never go out in that house.
458
00:42:52,077 --> 00:42:55,368
Paul plays games on his phone,
Mother ruins her husband's sweaters.
459
00:42:55,508 --> 00:42:57,383
And Raoul does things in his room.
460
00:42:57,450 --> 00:43:00,350
Raoul doesn't just play cards,
especially with Madam.
461
00:43:00,416 --> 00:43:03,266
I'll tell you about it another time.
462
00:43:03,333 --> 00:43:04,900
What are you doing tomorrow?
463
00:43:05,008 --> 00:43:07,883
We'll meet right?
I can't stand the boredom anymore.
464
00:43:08,466 --> 00:43:10,895
Jerome, I want more.
465
00:43:13,716 --> 00:43:16,591
Oh. I must go to Dalac,
at the agency.
466
00:43:16,758 --> 00:43:18,325
At the agency?
467
00:43:18,705 --> 00:43:20,585
Yes, the agency...
468
00:43:20,925 --> 00:43:23,407
The employment agency.
469
00:43:27,258 --> 00:43:30,552
If things were simple for Ava,
having a lover,
470
00:43:30,883 --> 00:43:33,633
For Jerome,
it was a very complicated problem,
471
00:43:33,800 --> 00:43:36,925
Jerome wondered, what a mess
he was getting himself into.
472
00:43:37,550 --> 00:43:39,716
After all, he invented a lie.
473
00:43:39,883 --> 00:43:41,966
It's very useful as a way out.
474
00:43:42,133 --> 00:43:45,175
Except that the way out,
can be a revolving door sometimes.
475
00:43:45,341 --> 00:43:47,300
So he makes another door.
476
00:43:47,466 --> 00:43:51,758
And in the end,
all the doors lock us inside a lie.
477
00:43:52,175 --> 00:43:56,832
It all started when he saw this woman,
in the office of Inspector Dalac.
478
00:43:57,285 --> 00:43:59,012
A bundle of money!
479
00:43:59,258 --> 00:44:04,187
Dalac was that kind of private
detective, who loved to make quotes.
480
00:44:04,508 --> 00:44:07,633
He liked to wield his revolver,
and great authors.
481
00:44:08,216 --> 00:44:12,050
What motivated Madam Chateau-Tetard
to visit Dalac?
482
00:44:12,116 --> 00:44:13,303
The little whore.
483
00:44:13,343 --> 00:44:16,966
Surely it was the oldness of the house,
and the seriousness he radiates.
484
00:44:17,508 --> 00:44:19,480
There you go.
485
00:44:20,258 --> 00:44:22,883
He'll appear when I tell you.
486
00:44:23,133 --> 00:44:24,716
This is... Uhh...
487
00:44:24,883 --> 00:44:27,330
- Jerome.
- Jerome, that's it.
488
00:44:28,133 --> 00:44:31,550
Come here, Jerome.
I present to you, Madam Chateau-Tetard,
489
00:44:31,616 --> 00:44:33,883
From the elevators,
with the same name.
490
00:44:33,975 --> 00:44:37,925
You can say hi to him,
free of charge.
491
00:44:39,341 --> 00:44:40,978
No?
492
00:44:41,633 --> 00:44:45,300
Jerome is going to deal
with your little problem.
493
00:44:46,635 --> 00:44:48,462
Isn't he a little young?
494
00:44:48,925 --> 00:44:53,633
Absolutely not! On the contrary.
Here, the younger, the less suspicious.
495
00:44:54,008 --> 00:44:56,213
As Racine said:
496
00:44:56,550 --> 00:45:00,841
"To well-born souls,
valor does not wait."
497
00:45:01,008 --> 00:45:03,925
- Corneille?
- Yes, that's what I said. - No.
498
00:45:04,258 --> 00:45:07,023
- Anyway, it's the same.
- No.
499
00:45:08,716 --> 00:45:10,925
My little Jerome, let me explain.
500
00:45:11,091 --> 00:45:13,460
You must not mistake Corneille.
501
00:45:14,091 --> 00:45:16,675
You know Corneille?
Madam likes him a lot.
502
00:45:16,841 --> 00:45:19,550
Madam has a son, who has a wife...
503
00:45:19,722 --> 00:45:23,743
And it's this wife we'll
pay you to follow, Okay?
504
00:45:24,633 --> 00:45:27,550
I'll let you discuss it,
with your intern.
505
00:45:27,616 --> 00:45:30,808
You're wrong, he's no longer an intern,
since before yesterday.
506
00:45:30,875 --> 00:45:33,533
Of course.
That's it, cut your timer.
507
00:45:34,925 --> 00:45:36,633
What do I have to do?
508
00:45:36,800 --> 00:45:42,133
Find the lover.
Here's the address of Chateau-Tetard...
509
00:45:42,383 --> 00:45:44,966
Surveillance, lover, report, fees.
510
00:45:45,133 --> 00:45:47,083
Find the lover.
511
00:45:47,966 --> 00:45:50,838
And here's the wife, Ava.
512
00:45:51,508 --> 00:45:53,672
Holy cow!
513
00:45:54,550 --> 00:45:57,716
Woah! Beautiful chick.
514
00:45:59,008 --> 00:46:02,008
First thing to do,
check her bank account.
515
00:46:02,395 --> 00:46:04,834
See if there's anything suspicious
in her spending.
516
00:46:05,008 --> 00:46:08,925
- How are we gonna get her statements?
- I have my ways.
517
00:46:09,091 --> 00:46:13,283
Don't forget that I'm a detective.
You know the rest.
518
00:46:13,633 --> 00:46:16,383
On his first day,
Jerome got caught by Ava.
519
00:46:16,550 --> 00:46:20,687
On his second day, he slid Ava,
naked inside a bass case.
520
00:46:21,300 --> 00:46:25,053
And on the third day, they both
slid naked, inside a bed.
521
00:46:25,300 --> 00:46:29,008
So Jerome, now needed
to find an exit door.
522
00:46:32,633 --> 00:46:34,877
Here, read this...
523
00:46:35,883 --> 00:46:39,180
You already have the bank statements
of little Chateau-Tetard?
524
00:46:40,459 --> 00:46:45,180
- This is a medical file!
- That's all the banker could give me.
525
00:46:45,633 --> 00:46:48,716
How? There is a DNA test here,
this looks very personal.
526
00:46:48,883 --> 00:46:51,862
Personal data gets sold,
didn't you know?
527
00:46:52,342 --> 00:46:54,800
Banks ask for them, for loans.
528
00:46:55,005 --> 00:46:59,591
If everyone gives their bank info,
it will end up in someone's hands.
529
00:46:59,765 --> 00:47:02,916
There's even the number of boyfriends
she had before the marriage!
530
00:47:02,982 --> 00:47:07,335
People who come from humble backgrounds
are afraid to piss off their banks.
531
00:47:08,050 --> 00:47:11,648
They're like this, the poor.
They obey their banks.
532
00:47:12,883 --> 00:47:18,358
- You're exaggerating, not everyone.
- But then it becomes a revolution.
533
00:47:18,633 --> 00:47:20,485
The bourgeois also obey.
534
00:47:20,800 --> 00:47:24,688
Yeah, but for them, when they disobey...
535
00:47:26,425 --> 00:47:30,175
It causes a coup d'état.
Like in Chile, for example.
536
00:47:31,008 --> 00:47:34,955
Anyway,
what did you get from following her?
537
00:47:36,300 --> 00:47:37,883
Nothing worth noting.
538
00:47:38,300 --> 00:47:40,712
How is that?
539
00:47:41,133 --> 00:47:44,341
- You didn't get caught, did you?
- No.
540
00:47:44,883 --> 00:47:48,383
- She went to the museum.
- Which museum?
541
00:47:48,550 --> 00:47:53,050
There are tons of museums in Paris,
so I don't know... Beaubourg? Orsay?
542
00:47:53,216 --> 00:47:56,091
- Yes, Orsay.
- What did she do?
543
00:47:56,258 --> 00:47:58,550
Did she look at paintings,
eat ice cream...?
544
00:47:58,716 --> 00:48:02,552
Yeah, that. She had an ice cream,
after looking at the paintings.
545
00:48:03,050 --> 00:48:05,162
What kind of paintings?
546
00:48:05,883 --> 00:48:08,133
You know,
all paintings look the same.
547
00:48:08,300 --> 00:48:11,883
I followed her,
and there was nothing to report.
548
00:48:15,425 --> 00:48:18,341
- Hello, it's me.
- Hello, Madam Chateau-Tetard.
549
00:48:18,508 --> 00:48:21,383
- "It's incredible she..."
- What?
550
00:48:21,883 --> 00:48:24,633
- Naked in a bass case?
- "The little whore".
551
00:48:24,800 --> 00:48:27,425
- Excellent!
- "I'm not crazy".
552
00:48:27,591 --> 00:48:31,383
No, she went to the museum,
saw some paintings.
553
00:48:31,925 --> 00:48:36,050
You know,
all paintings look the same.
554
00:48:36,341 --> 00:48:38,508
Then she ate some ice cream...
555
00:48:38,675 --> 00:48:41,175
Nothing to report!
556
00:48:41,341 --> 00:48:44,008
"The museum? I don't understand."
557
00:48:47,466 --> 00:48:49,335
Decidedly...
558
00:48:50,207 --> 00:48:52,609
The investigation stalls.
559
00:49:03,800 --> 00:49:07,289
- Is it art that gives you this look?
- Art does what?
560
00:49:09,966 --> 00:49:12,883
What are you talking about?
Art doesn't interest Ava.
561
00:49:13,341 --> 00:49:15,966
Didn't you go the the museum,
the other day?
562
00:49:16,216 --> 00:49:19,012
The museum? No.
To do what?
563
00:49:19,341 --> 00:49:21,752
You're getting more
and more derailed.
564
00:49:22,050 --> 00:49:26,383
- What did you do this morning, Ava?
- I went to see my goddaughter in Epinay.
565
00:49:26,550 --> 00:49:30,002
Remember my friend Noemie? You saw her
one time, but you didn't like her.
566
00:49:30,341 --> 00:49:35,216
- Of course I remember, she was black.
- I went to see her, since she can't come.
567
00:49:36,258 --> 00:49:40,464
Madam Chateau-Tetard was
blown away, by such a lie.
568
00:49:40,800 --> 00:49:44,133
She almost spilled the beans,
that she had her followed...
569
00:49:44,300 --> 00:49:48,633
That she knew she was at the museum.
But she held it.
570
00:49:48,806 --> 00:49:51,681
She promised to make her
swallow her lies.
571
00:49:51,841 --> 00:49:53,466
This disgusting little whore.
572
00:49:53,633 --> 00:49:58,439
That she would bring this lie,
of museums, and goddaughters, to light.
573
00:49:58,841 --> 00:50:02,966
Weird, I thought you had nothing
to do with your goddaughter.
574
00:50:03,758 --> 00:50:06,966
I would never say that,
she's my only family.
575
00:50:07,383 --> 00:50:12,425
- She's not, there's us.
- Yeah, us. We don't count?
576
00:50:18,550 --> 00:50:20,300
I love roast.
577
00:50:20,466 --> 00:50:23,841
I hate meat in the evening,
Let's skip to coffee.
578
00:50:24,058 --> 00:50:26,875
Mom, you know Ava never takes
coffee in the evening.
579
00:50:26,940 --> 00:50:30,508
That's true, I forgot.
Then she finished her meal.
580
00:50:32,591 --> 00:50:36,050
Conchita, bring me two desserts,
I'm starving.
581
00:50:36,925 --> 00:50:39,730
Actually, I'll take
the roast after all.
582
00:50:43,258 --> 00:50:45,987
Go serve Paul.
583
00:50:47,800 --> 00:50:52,425
Paul, don't forget, you have the BOD of
Chateau-Tetard & Sons tomorrow.
584
00:50:52,841 --> 00:50:56,383
- The what?
- Board of Directors.
585
00:50:58,050 --> 00:51:01,129
- You're the CEO.
- Yeah, but...
586
00:51:02,633 --> 00:51:04,508
I get bored every time.
587
00:51:05,133 --> 00:51:07,892
- I don't wanna go.
- It's important.
588
00:51:08,883 --> 00:51:11,927
You have to make
an appearance, honey.
589
00:51:12,682 --> 00:51:14,341
It's Dalac, we have a problem,
590
00:51:14,508 --> 00:51:17,883
The girl claims she was
at her goddaughter's, not the museum.
591
00:51:17,950 --> 00:51:20,625
We have to find out why she's lying
to her mother-in-law.
592
00:51:20,691 --> 00:51:22,896
If it's too much I can
give you another case.
593
00:51:22,976 --> 00:51:24,892
No, don't change anything.
594
00:51:24,972 --> 00:51:27,639
- I know this beast too well by now.
- Be discrete.
595
00:51:27,829 --> 00:51:31,842
Thanks to a wall of morality,
his parents built around him...
596
00:51:32,133 --> 00:51:37,325
Jerome felt uncomfortable sleeping with
Ava, while being paid union wage.
597
00:51:37,509 --> 00:51:39,266
Not counting overtime.
598
00:51:39,333 --> 00:51:42,582
He knew that by confessing everything,
he would lose everything.
599
00:51:42,607 --> 00:51:44,902
Ava, I have to tell you something.
600
00:51:45,091 --> 00:51:49,091
- It has to do with my job...
- Ah yes, take this, since you're jobless.
601
00:51:49,258 --> 00:51:53,133
- What? I'm not a gigolo.
- Not like that, it's just a runoff.
602
00:51:53,300 --> 00:51:55,512
Paul explained that term to me.
603
00:51:57,008 --> 00:52:00,133
Don't tell me you found a job,
and that we can't meet anymore.
604
00:52:00,300 --> 00:52:02,775
If you only knew how boring life is,
at the house.
605
00:52:03,425 --> 00:52:07,360
- Sexually?
- Are you crazy? We never talk about it.
606
00:52:10,883 --> 00:52:13,437
Darn, I have to go.
607
00:52:17,800 --> 00:52:22,133
I'm not going, I don't want to be bored
with these little guys from the BOD.
608
00:52:37,341 --> 00:52:39,645
Mom, are you gonna pick up?
609
00:52:41,883 --> 00:52:44,505
Mom, answer the phone!
610
00:52:51,508 --> 00:52:53,930
Yes, Paul Chateau-Tetard himself.
611
00:53:00,091 --> 00:53:03,820
Long live the stairs!
To hell with the Pinochet!
612
00:53:10,050 --> 00:53:12,950
I see that you enjoy it,
you little Rascal!
613
00:53:14,758 --> 00:53:17,091
Mom!
614
00:53:18,050 --> 00:53:19,425
Mom!
615
00:53:20,672 --> 00:53:21,841
Mom!
616
00:53:22,008 --> 00:53:24,591
- I got fired!
- I'm stuck, fix it.
617
00:53:24,758 --> 00:53:27,702
- This is worse.
- I'm trying to set you free.
618
00:53:28,050 --> 00:53:32,050
Mom, I got fired, the BOD fired me!
619
00:53:32,216 --> 00:53:35,180
They dared?
I'm gonna settle this.
620
00:53:35,550 --> 00:53:37,008
Dog, stand up!
621
00:53:37,175 --> 00:53:39,675
Come here, dog.
We're gonna go scare them straight.
622
00:53:39,841 --> 00:53:43,425
Sit down dog, Sit!
623
00:53:46,966 --> 00:53:48,758
Adelaide!
624
00:53:49,341 --> 00:53:52,133
- Mom!
- She's still moving.
625
00:53:52,841 --> 00:53:54,997
She's dead!
626
00:53:58,341 --> 00:54:00,050
You're very nice, Ava.
627
00:54:00,550 --> 00:54:03,365
I like waking up to
the scent of a flower.
628
00:54:03,716 --> 00:54:07,432
And you smell good too.
You're a good person.
629
00:54:07,758 --> 00:54:10,945
My son had the courage
not to marry for money.
630
00:54:11,175 --> 00:54:15,383
I suffered a lot of pressure
to impose it on Paul.
631
00:54:16,258 --> 00:54:18,300
Ava, I love you very much.
632
00:54:19,229 --> 00:54:20,942
I love you too.
633
00:54:21,466 --> 00:54:24,591
- I made you coffee, the way you like it.
- How lovely, my child.
634
00:54:26,008 --> 00:54:28,800
Will you come with me
in the Rolls, this afternoon?
635
00:54:30,175 --> 00:54:32,675
I want to introduce you
to my best friend.
636
00:54:32,841 --> 00:54:35,591
And maybe we could invite
your goddaughter.
637
00:54:35,758 --> 00:54:38,841
- The one who's beautifully black.
- Yes, with pleasure!
638
00:54:39,474 --> 00:54:41,367
You don't have to worry, you know?
639
00:54:41,454 --> 00:54:43,708
Paul and I are doing everything
to have a child.
640
00:54:43,775 --> 00:54:46,824
And if it's a girl,
we'll name her after you.
641
00:54:50,050 --> 00:54:52,800
I noticed the Pinochet
was malfunctioning.
642
00:54:52,966 --> 00:54:54,675
It will be repaired next week.
643
00:54:54,841 --> 00:54:59,207
How about going to Seychelles,
or Vichy, while it's being repaired?
644
00:54:59,466 --> 00:55:01,694
That's a good idea!
645
00:55:04,167 --> 00:55:06,007
Look.
646
00:55:10,633 --> 00:55:12,620
I can get up!
647
00:55:13,425 --> 00:55:14,992
I can walk.
648
00:55:15,675 --> 00:55:17,845
It's a miracle!
649
00:55:23,050 --> 00:55:24,383
Thank you, Conchita.
650
00:55:24,550 --> 00:55:28,015
You pulled me out
of an appalling nightmare.
651
00:55:29,633 --> 00:55:32,466
Always this recurring dream with Ava.
652
00:55:32,758 --> 00:55:34,665
It's traumatizing.
653
00:55:37,758 --> 00:55:41,508
- Babe will you open? I made breakfast.
- No, I want to sleep.
654
00:55:42,341 --> 00:55:45,096
I'm not in the mood,
I think I've got the flu.
655
00:56:14,758 --> 00:56:16,481
Dog...
656
00:56:49,216 --> 00:56:50,675
Something wrong?
657
00:56:50,841 --> 00:56:54,133
Paul gave me the flu.
I've been vomiting all morning.
658
00:56:54,300 --> 00:56:57,550
- Flu doesn't cause vomiting.
- It's a stomach flu.
659
00:56:58,800 --> 00:57:00,383
What if it's food poisoning?
660
00:57:00,550 --> 00:57:04,692
- What museum was it today?
- It's Tuesday, all museums are closed.
661
00:57:12,091 --> 00:57:14,706
So... Vincennes zoo?
662
00:57:15,133 --> 00:57:17,675
In this weather?
Is she crazy?
663
00:57:18,050 --> 00:57:22,091
I feel sorry for you.
Surveillance in this weather...
664
00:57:22,508 --> 00:57:25,675
- Must've been horrible.
- It wasn't great.
665
00:57:27,841 --> 00:57:30,874
Are you sure there isn't a man,
under all of this?
666
00:57:32,841 --> 00:57:34,574
No...
667
00:57:38,050 --> 00:57:39,972
I got it.
668
00:57:40,841 --> 00:57:42,133
Don't you see?
669
00:57:42,841 --> 00:57:45,332
- No.
- Think hard.
670
00:57:47,091 --> 00:57:48,749
No idea?
671
00:57:49,883 --> 00:57:53,050
It's quite obvious.
672
00:57:57,216 --> 00:57:58,383
What if...
673
00:57:58,966 --> 00:58:00,675
It was a woman.
674
00:58:00,841 --> 00:58:03,591
You're wrong inspector,
if there's a lover, it's a man.
675
00:58:03,758 --> 00:58:06,527
And there isn't one.
I would know.
676
00:58:07,216 --> 00:58:08,907
This is boring.
677
00:58:09,425 --> 00:58:12,871
Could it be someone
from inside the family?
678
00:58:13,216 --> 00:58:16,383
There's Raoul, he has relations
with our Chateau-Tetard.
679
00:58:16,550 --> 00:58:18,800
What? You're only
telling me this now?
680
00:58:19,012 --> 00:58:22,483
Calm down, I'm talking about the mother.
Your client.
681
00:58:23,216 --> 00:58:26,856
- How do you know this?
- I'm a detective.
682
00:58:35,575 --> 00:58:37,152
Dalac...
683
00:58:37,716 --> 00:58:41,008
Heaved a big sigh,
then picked up the phone...
684
00:58:44,841 --> 00:58:47,258
Madam Chateau-Tetard? This is Dalac.
685
00:58:47,425 --> 00:58:50,779
"To Vincennes zoo, in this weather?
It's unthinkable."
686
00:58:51,716 --> 00:58:53,258
But it is...
687
00:58:54,050 --> 00:58:55,309
The truth.
688
00:58:57,841 --> 00:59:01,300
I read at the barbers the other day,
That sugary food gives girls.
689
00:59:01,466 --> 00:59:03,383
And salty food, boys.
690
00:59:03,675 --> 00:59:06,008
On the condition of being pregnant,
of course.
691
00:59:06,466 --> 00:59:10,177
Instead of grapefruit,
I asked for mushrooms.
692
00:59:10,271 --> 00:59:12,300
Some 'Bouchée à la reine'.
693
00:59:13,841 --> 00:59:15,561
You don't like mushrooms?
694
00:59:16,050 --> 00:59:18,414
Are you afraid that
they might be poisonous?
695
00:59:19,300 --> 00:59:20,925
You look a bit nervous, Ava.
696
00:59:21,091 --> 00:59:23,550
You had the courage
to go out in this weather?
697
00:59:23,716 --> 00:59:26,508
- Yes.
- Where did you go?
698
00:59:27,008 --> 00:59:28,841
I visited the Louvre.
699
00:59:29,341 --> 00:59:31,841
The Louvre... are you sure?
700
00:59:32,008 --> 00:59:34,675
Yes, as I told you, the Louvre.
701
00:59:34,841 --> 00:59:36,675
The Louvre, on a Tuesday?
702
00:59:37,091 --> 00:59:40,936
- It wasn't too crowded, at least?
- Oh, it was full of people.
703
00:59:41,175 --> 00:59:44,611
You could barely move,
I couldn't see anything.
704
00:59:46,758 --> 00:59:50,489
I don't doubt that, especially since
the museum closes on Tuesdays.
705
00:59:51,885 --> 00:59:53,328
Ah...
706
00:59:54,175 --> 00:59:56,976
That's strange, I didn't notice.
707
00:59:58,050 --> 01:00:01,196
Now that you mention it,
there were some completely empty rooms.
708
01:00:02,383 --> 01:00:05,002
But how did you get in?
709
01:00:05,883 --> 01:00:08,216
I stayed outside.
710
01:00:08,591 --> 01:00:11,133
I watched the museum
from the windows.
711
01:00:11,300 --> 01:00:13,383
Then I visited the park.
712
01:00:13,550 --> 01:00:17,029
The famous zoological
park of the Louvre.
713
01:00:18,091 --> 01:00:21,133
So that's when you went to the zoo.
714
01:00:21,591 --> 01:00:23,142
Uh no...
715
01:00:24,216 --> 01:00:26,472
There wasn't one.
716
01:00:36,425 --> 01:00:39,508
- Did you hear that?
- Hear what?
717
01:00:39,675 --> 01:00:44,091
She lies as she breathes.
It doesn't bother you? Think about it!
718
01:00:44,258 --> 01:00:46,133
I noticed the contradiction.
719
01:00:46,300 --> 01:00:50,550
- Sorry but I'm tired of investigations.
- Good, because that's not your job.
720
01:00:50,716 --> 01:00:54,300
For the honor of this family,
I hired a private investigator.
721
01:00:55,091 --> 01:00:56,576
Ah?
722
01:00:58,758 --> 01:01:03,133
- And what's the verdict?
- The verdict?
723
01:01:03,300 --> 01:01:06,050
Your wife went to the zoo,
when it was raining.
724
01:01:06,216 --> 01:01:08,800
And she says that
she was a the Louvre.
725
01:01:09,425 --> 01:01:11,716
She's lying about trivial things.
726
01:01:12,383 --> 01:01:15,800
It doesn't hurt anyone, if she likes
seeing monkeys more than the Mona Lisa,
727
01:01:15,966 --> 01:01:20,716
And when she actually goes to a museum,
she says she went to see her goddaughter.
728
01:01:21,633 --> 01:01:26,352
Sorry, but the only explanation to this
behavior, is that she's crazy.
729
01:01:26,852 --> 01:01:28,426
A mythomaniac!
730
01:01:30,300 --> 01:01:34,008
Paul, we have to sort this out.
And there aren't 36 solutions.
731
01:01:36,758 --> 01:01:39,216
You want to have Ava committed?
732
01:01:39,383 --> 01:01:41,883
Doctor Anigo will see me tomorrow,
about my back.
733
01:01:42,050 --> 01:01:44,633
I'm going to ask him
about your wife's behavior.
734
01:01:44,800 --> 01:01:47,675
- Dr Anigo?
- Raoul!
735
01:01:48,091 --> 01:01:50,947
You trust him?
736
01:02:19,425 --> 01:02:22,414
Baby, we need to talk.
737
01:02:22,966 --> 01:02:26,383
I'm sleeping, I get up early
for the museum tomorrow.
738
01:02:26,550 --> 01:02:28,944
I'll tell you tomorrow.
739
01:02:30,758 --> 01:02:34,383
That's all?
Tell me since you already woke me up.
740
01:02:35,097 --> 01:02:37,411
Listen, my mom...
741
01:02:38,508 --> 01:02:42,324
She's driven by the affection
she has for you, I'm sure.
742
01:02:42,800 --> 01:02:47,175
Have you noticed you had a bodyguard,
or a guardian angel, lately?
743
01:02:47,591 --> 01:02:49,896
You know what I mean?
744
01:02:52,925 --> 01:02:55,126
I don't understand your gibberish!
745
01:02:55,383 --> 01:02:59,893
You didn't notice anyone following you?
Like a detective.
746
01:03:08,466 --> 01:03:10,109
So?
747
01:03:10,508 --> 01:03:13,249
So, nothing. I mean, there's...
748
01:03:14,508 --> 01:03:18,379
- A little problem.
- I can explain, Paul. I love you!
749
01:03:18,800 --> 01:03:22,639
- I'm sorry, it was a misunderstanding!
- You have nothing to be sorry about.
750
01:03:23,133 --> 01:03:25,675
It has no importance, but...
751
01:03:26,050 --> 01:03:27,675
You have to stop lying, babe.
752
01:03:27,841 --> 01:03:31,841
When you go to the zoo,
like this evening, just tell us.
753
01:03:32,008 --> 01:03:34,216
When you visit a museum,
you can tell us.
754
01:03:34,508 --> 01:03:37,300
Why say all that nonsense?
755
01:03:40,300 --> 01:03:42,758
He didn't say anything else,
this detective?
756
01:03:43,216 --> 01:03:45,618
What do you want him to say?
There's nothing.
757
01:03:49,216 --> 01:03:52,751
Understood?
No more lies?
758
01:03:58,050 --> 01:04:02,141
- I know life isn't always fun with mom.
- No, we never go out.
759
01:04:02,466 --> 01:04:07,383
Listen, since you love museums,
tomorrow, I'll take you somewhere.
760
01:04:12,341 --> 01:04:15,216
Come see this bas-relief,
it has lost all its relief.
761
01:04:15,925 --> 01:04:20,529
Come see this 15th century virgin on
polychrome wood, which lost all it's color.
762
01:04:31,008 --> 01:04:33,093
What a naughty piece!
763
01:04:36,466 --> 01:04:38,773
When I think about Jerome...
764
01:05:09,716 --> 01:05:11,563
Are you okay?
765
01:05:12,466 --> 01:05:14,416
What happened?
766
01:05:17,591 --> 01:05:20,216
I don't know, a little anemia, maybe.
767
01:05:23,258 --> 01:05:26,163
- You're already back?
- Ava isn't feeling well.
768
01:05:26,425 --> 01:05:29,425
Lucky doctor Anigo is still here.
769
01:05:35,091 --> 01:05:37,233
Do your thing, doctor.
770
01:05:44,466 --> 01:05:46,425
What do you see?
771
01:05:47,425 --> 01:05:48,718
Nothing.
772
01:05:50,425 --> 01:05:51,893
And now?
773
01:05:52,841 --> 01:05:54,219
Still nothing.
774
01:05:54,591 --> 01:05:58,300
Are you sure?
Not even a skull, or a vagina?
775
01:05:58,754 --> 01:06:02,974
"And then, I defused the bomb"
"Did you know how to?"
776
01:06:03,508 --> 01:06:06,216
Have you been vomiting?
777
01:06:06,438 --> 01:06:09,008
Yes, do you think it's the food?
778
01:06:09,175 --> 01:06:12,550
Yeah, something typical.
A stomach flu, or appendicitis.
779
01:06:13,288 --> 01:06:16,504
"So I'm in the wagon,
and I see a suspicious face."
780
01:06:17,591 --> 01:06:21,241
- So?
- I'm bound by professional secrecy.
781
01:06:21,550 --> 01:06:23,800
Your daughter-in-law
is completely sane.
782
01:06:23,966 --> 01:06:27,925
As for the rest,
I'll let her tell you herself.
783
01:06:36,716 --> 01:06:39,633
What about you, mom, are you okay?
784
01:06:40,216 --> 01:06:42,466
You're not having
hallucinations anymore?
785
01:06:43,091 --> 01:06:47,658
No, I've never had hallucinations!
I saw her naked!
786
01:07:01,716 --> 01:07:04,168
Ava, where are you going?
787
01:07:05,633 --> 01:07:10,175
Going back to Cluny museum,
since our visit yesterday was cut short.
788
01:07:10,633 --> 01:07:15,218
- It doesn't bother you to go alone?
- No, don't worry babe.
789
01:07:15,550 --> 01:07:17,644
Is your nausea better?
790
01:07:17,758 --> 01:07:21,008
Yes, yes. Don't worry babe!
791
01:07:41,508 --> 01:07:44,050
Ava, are you going
to the museum again?
792
01:07:52,841 --> 01:07:58,383
- I told you not to use the Pinochet!
- I'm not using it.
793
01:07:59,134 --> 01:08:02,258
- I'm taking the Rolls today.
- Not using it either.
794
01:08:02,425 --> 01:08:04,258
I'm going to the BOD.
795
01:08:10,300 --> 01:08:14,327
And that's it. Here we are.
Surely you remember this scene?
796
01:08:14,758 --> 01:08:19,026
We've made some detours,
but it needed explanation.
797
01:08:19,425 --> 01:08:23,153
Inspector Dalac? It's Adelaide.
The little whore is going out.
798
01:08:23,366 --> 01:08:25,100
I think we've got her this time.
799
01:08:25,166 --> 01:08:29,841
Good, have you picked up the pieces?
So, let's get to the next part...
800
01:08:38,925 --> 01:08:40,433
Jerome!
801
01:09:00,550 --> 01:09:02,508
- Jerome!
- What's going on?
802
01:09:02,675 --> 01:09:05,716
You took the wrong stairs,
go around the top.
803
01:09:13,716 --> 01:09:17,050
I'm being followed,
I changed clothes to lose the tail.
804
01:09:17,216 --> 01:09:18,893
A private is following me.
805
01:09:19,008 --> 01:09:21,175
- A private what?
- A private cop!
806
01:09:21,675 --> 01:09:23,883
The old Chateau-Tetard
is having me followed.
807
01:09:24,050 --> 01:09:26,091
We have a detective on our tails.
808
01:09:26,258 --> 01:09:29,216
He's such a moron, he might as well
be following someone else...
809
01:09:29,383 --> 01:09:32,425
Or he's a fraud
faking reports at home.
810
01:09:33,050 --> 01:09:34,550
I have more news...
811
01:09:35,508 --> 01:09:37,500
I'm pregnant.
812
01:09:38,883 --> 01:09:41,300
What, that's your reaction?
813
01:09:41,925 --> 01:09:44,466
- Are you sure?
- That I'm pregnant?
814
01:09:44,805 --> 01:09:47,591
- No, that you're being followed.
- Paul told me.
815
01:09:47,758 --> 01:09:50,591
"Mom loves you so much that she hired
someone to follow you."
816
01:09:50,758 --> 01:09:52,565
"Do you have anything to tell me?"
817
01:09:52,678 --> 01:09:55,758
He told me I went to the zoo,
when I was at the hotel with you.
818
01:09:55,925 --> 01:09:59,175
And I'd told him I was at the Louvre
10 minutes prior. You see the mess?
819
01:09:59,341 --> 01:10:01,828
It's crazy that we never
noticed this guy!
820
01:10:09,175 --> 01:10:11,925
- I wonder what he looks like?
- The baby?
821
01:10:12,091 --> 01:10:13,875
No, the detective!
822
01:10:14,300 --> 01:10:17,975
I don't feel well, I must've caught
your flu. That vaccine doesn't work.
823
01:10:18,175 --> 01:10:21,550
It wasn't the flu, nor food poisoning,
I'm pregnant!
824
01:10:21,716 --> 01:10:24,716
I'm gonna leave Paul, and Queen Mother.
It's your baby.
825
01:10:24,883 --> 01:10:27,178
Let's settle together, with the baby.
826
01:10:29,550 --> 01:10:31,341
Wait, let me think...
827
01:10:31,508 --> 01:10:35,716
My salary is 1200 euros. I pay
800 euros for rent, plus taxes...
828
01:10:35,883 --> 01:10:39,341
Plus 400 euros for food,
plus a baby, a nanny, diapers...
829
01:10:39,508 --> 01:10:42,126
My future is behind me,
if I go on like this.
830
01:10:43,508 --> 01:10:47,008
- My life is screwed.
- Where is he going? Where are you going?
831
01:10:47,175 --> 01:10:50,591
An appointment I forgot about!
It's for a job.
832
01:10:50,910 --> 01:10:52,190
Jerome!
833
01:10:52,466 --> 01:10:54,841
Do you have any idea what you did?
834
01:10:55,008 --> 01:10:56,633
Geoffroy, the clause.
835
01:10:57,675 --> 01:11:01,758
Master Geoffroy Crépin is going to
read you a clause that concerns you all.
836
01:11:01,925 --> 01:11:05,300
It's a footnote of the
administrative regulations.
837
01:11:05,466 --> 01:11:08,591
Article 5 C, paragraph 4.2...
838
01:11:08,758 --> 01:11:11,591
"If the president is fired during a BOD,
839
01:11:11,675 --> 01:11:14,508
if the vote takes
place in his absence...
840
01:11:14,675 --> 01:11:20,841
"Madam Chateau-Tetard would replace them
until a new president is appointed."
841
01:11:21,466 --> 01:11:26,591
"In the absence of this new
president, the voters..."
842
01:11:27,050 --> 01:11:32,466
"...must be residents of France,
for tax purposes."
843
01:11:33,383 --> 01:11:36,633
Ladies and gentlemen,
I am you new president.
844
01:11:37,033 --> 01:11:38,786
Inspector?
845
01:11:40,716 --> 01:11:42,466
Inspector?
846
01:12:00,633 --> 01:12:02,603
Anybody here?
847
01:12:04,091 --> 01:12:06,116
Fat man?
848
01:12:07,008 --> 01:12:08,591
Bacon head!
849
01:12:08,758 --> 01:12:10,885
Turn around, bastard!
850
01:12:14,466 --> 01:12:18,633
You have to learn to draw faster,
If you want to last in this business.
851
01:12:18,700 --> 01:12:21,248
Since when do we need a weapon
for our investigation?
852
01:12:21,375 --> 01:12:26,341
Anyway, what are you doing at the office
when you should be working?
853
01:12:26,508 --> 01:12:28,758
- I finished the investigation.
- What?
854
01:12:28,931 --> 01:12:31,847
I finished the Chateau-Tetard case.
855
01:12:32,008 --> 01:12:36,966
Ava Chateau-Tetard is Raoul's mistress.
The driver.
856
01:12:38,735 --> 01:12:40,610
No way!
857
01:12:42,675 --> 01:12:47,925
Oh, the rascal! He's screwing the mom,
and the daughter-in-law!
858
01:12:50,091 --> 01:12:55,550
We will now start a vote,
to decide our next president.
859
01:12:56,216 --> 01:12:59,425
Unless you want
to be taxed in France?
860
01:13:00,591 --> 01:13:05,570
Good, since everyone agrees, who votes
for my son Paul Chateau-Tetard.
861
01:13:06,008 --> 01:13:08,716
As president of Chateau-Tetard & Sons?
862
01:13:08,883 --> 01:13:11,195
It's a show of hands...
863
01:13:13,258 --> 01:13:15,948
Perfect, you made the right choice.
864
01:13:18,800 --> 01:13:21,883
This is Inspector Dalac,
Madam Chateau-Tetard, of the elevators?
865
01:13:22,056 --> 01:13:24,597
I'm in the middle of a BOD, what is it?
866
01:13:24,758 --> 01:13:27,841
I have the name of the lover.
Come in a taxi.
867
01:13:28,008 --> 01:13:31,091
Let's go. Dog.
868
01:13:33,633 --> 01:13:34,883
Raoul!
869
01:13:36,743 --> 01:13:39,743
Thanks. You can go,
I'll take a taxi.
870
01:13:39,925 --> 01:13:42,633
A taxi?
Adelaide, is there a problem?
871
01:13:42,700 --> 01:13:45,358
On the contrary, everything is good.
See you tonight.
872
01:13:45,425 --> 01:13:47,446
Come by for some champagne.
873
01:13:49,050 --> 01:13:51,880
Taxi! Taxi!
874
01:13:52,591 --> 01:13:54,216
Taxi!
875
01:13:55,508 --> 01:13:58,425
We caught the little whore?
It's been a productive day!
876
01:13:58,591 --> 01:14:01,675
I have a feeling you're going
to appreciate the news.
877
01:14:01,941 --> 01:14:03,585
Come, come!
878
01:14:08,008 --> 01:14:09,915
Raoul?
879
01:14:15,137 --> 01:14:16,762
Madam Chateau-Tetard?
880
01:14:16,883 --> 01:14:18,383
Madam Chateau-Tetard?
881
01:14:18,716 --> 01:14:20,425
Hello?
882
01:14:21,091 --> 01:14:22,591
Madam Chateau-Tetard?
883
01:14:22,883 --> 01:14:25,216
Wake up!
884
01:14:37,341 --> 01:14:39,800
Madam Chateau-Tetard, wake up!
885
01:14:39,966 --> 01:14:42,050
Wake up!
886
01:14:53,883 --> 01:14:55,485
Come on.
887
01:15:03,341 --> 01:15:04,915
Raoul!
888
01:15:07,175 --> 01:15:09,716
Why did you cheat on me
with the little whore?
889
01:15:09,883 --> 01:15:12,050
Adelaide, what are you talking about?
890
01:15:12,216 --> 01:15:15,175
I would never do that!
891
01:15:16,091 --> 01:15:18,826
- Bastard.
- She's not my type at all!
892
01:15:19,050 --> 01:15:21,900
Adelaide, please!
I don't like young women.
893
01:15:22,216 --> 01:15:24,980
- Please, calm down!
- You're gonna pay!
894
01:15:25,133 --> 01:15:27,425
Adelaide, It's not true!
895
01:15:27,591 --> 01:15:30,133
Please calm down!
896
01:15:30,300 --> 01:15:31,983
Calm down!
897
01:15:33,216 --> 01:15:37,993
I'm going to fire you! You won't
come back to this house ever again.
898
01:15:39,216 --> 01:15:42,675
- Open the door!
- I'm begging you, calm down!
899
01:15:42,841 --> 01:15:46,030
Think for a second!
I didn't cheat on you!
900
01:15:47,008 --> 01:15:49,175
You're mistaken about
my masculine side!
901
01:15:49,341 --> 01:15:51,870
Adelaide, please!
902
01:15:52,383 --> 01:15:54,966
Think for a second!
Calm down.
903
01:15:55,133 --> 01:15:57,380
Don't throw it all in
the trash like this.
904
01:16:00,550 --> 01:16:02,145
Where is he?
905
01:16:03,216 --> 01:16:04,645
Paul!
906
01:16:05,633 --> 01:16:07,822
- Paul!
- Mom!
907
01:16:08,091 --> 01:16:11,591
I'm gonna be a dad!
I'm gonna be a dad, mom!
908
01:16:15,008 --> 01:16:18,121
Ava...
You're so proud of me!
909
01:16:18,341 --> 01:16:20,488
I mean, I'm so proud of you!
910
01:16:20,883 --> 01:16:22,481
Raoul!
911
01:16:23,216 --> 01:16:26,133
Raoul, did you hear the news?
Raoul!
912
01:16:26,386 --> 01:16:28,421
Dad and president on the same day!
913
01:16:28,758 --> 01:16:30,852
What a manly day!
914
01:16:33,175 --> 01:16:35,383
Raoul? Raoul!
915
01:16:38,133 --> 01:16:39,945
My hat...
916
01:16:41,216 --> 01:16:42,940
My h...
917
01:16:58,008 --> 01:17:00,053
We will miss Raoul.
918
01:17:00,466 --> 01:17:02,140
It's going to be weird.
919
01:17:02,466 --> 01:17:04,483
Leaves a big void, right?
920
01:17:05,383 --> 01:17:08,716
Conchita, will you bring me
a cigarette and a lighter?
921
01:17:14,591 --> 01:17:15,966
I apologize, Madam.
922
01:17:16,133 --> 01:17:20,550
Mr. Paul doesn't want us to smoke in the
presence of Madam, who is pregnant.
923
01:17:36,550 --> 01:17:40,007
You won, little one.
You're stronger than I thought.
924
01:17:40,258 --> 01:17:43,175
But it's still Raoul,
I feel the most for.
925
01:17:43,425 --> 01:17:45,717
Raoul, how we will miss you.
926
01:17:46,550 --> 01:17:48,466
At least you'll be far away from her.
927
01:17:49,258 --> 01:17:51,600
Away from the little whore.
928
01:17:53,300 --> 01:17:55,508
Jerome dumped me, I'm pregnant...
929
01:17:55,675 --> 01:17:59,341
The father doesn't want the baby,
but my husband wants to be a father.
930
01:17:59,508 --> 01:18:01,633
Things have arranged
as they should be.
931
01:18:01,800 --> 01:18:04,760
What could be more natural?
Jerome.
932
01:18:05,300 --> 01:18:07,716
Watch out for your little belly,
my treasure.
933
01:18:08,175 --> 01:18:09,591
No, don't cry!
934
01:18:09,925 --> 01:18:13,300
Actually, yes, cry.
Don't worry, it's hormones.
935
01:18:13,466 --> 01:18:16,841
You want a drink to lift you up?
Yeah?
936
01:18:18,258 --> 01:18:21,133
Jerome, I'll feel
so bored without you.
937
01:18:21,675 --> 01:18:26,527
When the baby's born, I'll play with it.
Yes, but what until then?
938
01:18:26,883 --> 01:18:30,175
I'll take care of its room,
it's little clothes...
939
01:18:31,216 --> 01:18:33,868
The baby will cure my boredom!
940
01:18:39,175 --> 01:18:41,716
Paul, you need a driver!
941
01:18:44,633 --> 01:18:47,383
Don't you wear that, it's vulgar!
942
01:18:47,695 --> 01:18:51,383
- It's the law, I have to!
- I'm ordering you to disobey!
943
01:18:51,550 --> 01:18:53,950
Mom, you're underestimating me!
944
01:18:54,591 --> 01:18:56,175
Tell me, Jerome...
945
01:18:56,633 --> 01:18:59,716
Look at this.
I couldn't understand a thing.
946
01:19:03,300 --> 01:19:05,008
It's a bank statement.
947
01:19:05,175 --> 01:19:08,085
They're in a red zone,
I wouldn't want to be in their place.
948
01:19:08,218 --> 01:19:12,258
You won't be, soon.
It's the statement of our agency.
949
01:19:15,841 --> 01:19:19,258
- Am I fired?
- Well what do you want, huh?
950
01:19:19,425 --> 01:19:23,091
It's the socialists' fault.
They're the ones in charge.
951
01:19:23,633 --> 01:19:26,417
- What socialists?
- All of this is...
952
01:19:28,680 --> 01:19:31,341
You're not what we're looking for,
You're too straight.
953
01:19:31,508 --> 01:19:33,347
Good day!
954
01:19:38,133 --> 01:19:40,750
You two...
Thank you gentlemen.
955
01:19:43,425 --> 01:19:46,591
Hello, sir.
Geoffroy Crépin, I'm a lawyer.
956
01:19:46,758 --> 01:19:49,108
- Did you come for the announcement?
- Yes.
957
01:19:54,758 --> 01:19:57,342
Here's my letter of recommendation.
958
01:19:58,883 --> 01:20:00,966
- Do you have any flaws?
- Flaws?
959
01:20:01,258 --> 01:20:04,925
Greed, gluttony, anger,
laziness, solidarity?
960
01:20:05,091 --> 01:20:06,258
Uh...
961
01:20:06,425 --> 01:20:08,240
Any good qualities?
962
01:20:09,008 --> 01:20:11,133
Do you feel integrated into society?
963
01:20:11,383 --> 01:20:16,385
I mean with this job, I imagine
I can climb up in the social scale.
964
01:20:17,091 --> 01:20:18,883
Not too high, though.
965
01:20:18,950 --> 01:20:21,591
Anyway, you won't be working
with me personally...
966
01:20:21,658 --> 01:20:24,558
I'm only here to pick,
make a judgment.
967
01:20:24,585 --> 01:20:27,383
Aren't you a lawyer?
You judge too?
968
01:20:27,723 --> 01:20:29,556
Any idiot can judge!
969
01:20:30,091 --> 01:20:32,408
You just look at the person,
how they looks...
970
01:20:32,475 --> 01:20:35,558
the way they talks, the we they dress,
and it's judged!
971
01:20:35,863 --> 01:20:37,683
You know how to drive?
972
01:20:38,042 --> 01:20:39,830
Do you know how to drive?
973
01:20:41,300 --> 01:20:44,097
- You know how to drive?
- Yes.
974
01:20:46,091 --> 01:20:48,550
Hello, Paul Chateau-Tetard.
975
01:20:49,300 --> 01:20:52,508
You're hired,
you will be our new driver.
976
01:20:52,675 --> 01:20:56,160
You start tomorrow.
We're going to Antibes.
977
01:20:56,383 --> 01:20:59,675
Be careful, my wife is expecting a baby.
978
01:21:01,091 --> 01:21:03,263
You know how to drive a Rolls?
979
01:21:04,383 --> 01:21:07,800
Mom? Our new Raoul is here!
980
01:21:11,800 --> 01:21:14,180
As if we could replace Raoul...
981
01:21:25,925 --> 01:21:28,550
Raoul is the father, eh?
982
01:21:35,675 --> 01:21:37,970
Why is doctor Anigo here?
983
01:21:38,675 --> 01:21:40,563
Is he here for Ava again?
984
01:22:18,383 --> 01:22:20,827
I told you to be careful!
985
01:22:21,341 --> 01:22:23,263
What about me?
986
01:22:25,558 --> 01:22:27,900
- What about me?
- Are you okay, my dove?
987
01:22:27,966 --> 01:22:31,466
I can't come down alone,
I need help, come help me!
988
01:22:31,633 --> 01:22:33,653
This is insane!
989
01:22:35,466 --> 01:22:38,120
Who are these people?
Who are you?
990
01:22:39,383 --> 01:22:41,633
What are you doing?
What is happening?
991
01:22:41,800 --> 01:22:44,070
Doctor, what's going on?
992
01:22:45,675 --> 01:22:49,091
I saw her come out naked,
out of a bass case!
993
01:22:49,258 --> 01:22:52,175
I'm not crazy!
I am not crazy!
994
01:22:52,341 --> 01:22:54,966
- Neither am I, ma'am.
- Dr Anigo!
995
01:23:04,383 --> 01:23:06,277
Let's move, Raoul.
996
01:23:18,591 --> 01:23:21,364
What do you think of our new Raoul?
997
01:23:22,230 --> 01:23:25,340
"...and they had a lot children"
998
01:23:26,554 --> 01:23:31,879
♪ Subtitles by: HAUTBASFRAGILE ♪
78707
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.