Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:05,147 --> 00:01:09,528
DANS LES ANNÉES 1990, UN PETIT
GROUPE DE SURFEURS AMÉRICAINS
2
00:01:09,653 --> 00:01:14,533
S'EST HISSÉ AU TOP
JUSQU'À DOMINER LE SPORT.
3
00:01:16,660 --> 00:01:21,874
ILS ONT FAIT ENTRER LE SURF
DANS LA CULTURE POPULAIRE,
4
00:01:21,999 --> 00:01:26,295
ILS SONT LA "GÉNÉRATION MOMENTUM".
5
00:01:36,138 --> 00:01:38,682
À l'époque, on n'imaginait pas
qu'on aurait cet impact.
6
00:01:39,975 --> 00:01:42,144
On n'était qu'une bande de mômes
qui s'éclatait
7
00:01:42,227 --> 00:01:44,188
et qui voyageait à travers le monde.
8
00:01:49,902 --> 00:01:53,071
C'est parce qu'on formait une famille
9
00:01:53,197 --> 00:01:55,490
qu'on a pu connaître un tel succès.
10
00:01:59,244 --> 00:02:02,998
On se stimulait.
On se poussait à aller plus loin.
11
00:02:04,208 --> 00:02:06,710
En plus de sortir et s'amuser.
12
00:02:08,377 --> 00:02:10,547
La compétition est un monde sans pitié.
13
00:02:10,672 --> 00:02:12,007
Elle existe à tous les niveaux.
14
00:02:12,132 --> 00:02:14,134
L'industrie du surf
te force à rivaliser.
15
00:02:14,259 --> 00:02:15,969
Tout était permis, même les coups bas.
16
00:02:16,094 --> 00:02:17,554
On ne gagne pas en étant sympa.
17
00:02:17,638 --> 00:02:18,680
Il était lourd.
18
00:02:18,764 --> 00:02:22,184
Tant pis pour lui.
Si j'assure mieux que les autres,
19
00:02:22,309 --> 00:02:24,853
je gagne... gagne... gagne...
20
00:02:25,896 --> 00:02:27,648
L'amitié,
21
00:02:27,773 --> 00:02:29,775
l'amour,
22
00:02:29,900 --> 00:02:31,235
le bonheur.
23
00:02:31,985 --> 00:02:34,821
Est-ce que ça vaut le coup
de sacrifier ça pour la victoire ?
24
00:02:42,246 --> 00:02:47,626
COCOA BEACH, FLORIDE
ANNÉES 1970
25
00:02:48,335 --> 00:02:51,380
Je suis né à Cocoa Beach,
en Floride, en 1972.
26
00:02:53,048 --> 00:02:56,426
Mon père tenait un magasin de pêche.
On a grandi en pêchant et en surfant.
27
00:03:02,182 --> 00:03:05,853
J'aimais bien aller camper sur les îles.
Et pêcher la palourde et la crevette.
28
00:03:10,190 --> 00:03:11,650
J'étais un petit dur à cuire.
29
00:03:11,775 --> 00:03:14,027
Une fois,
on faisait du vélo dans la rue,
30
00:03:14,111 --> 00:03:16,738
j'ai braqué à fond, je suis tombé
31
00:03:16,822 --> 00:03:18,532
et je me suis rétamé.
32
00:03:18,657 --> 00:03:20,826
Quand des gens ont demandé si ça allait,
33
00:03:20,951 --> 00:03:23,954
mon frère leur a dit : "C'est la tête
la plus dure du quartier."
34
00:03:24,079 --> 00:03:26,039
Et moi : "C'est bon, j'ai rien."
35
00:03:28,625 --> 00:03:30,419
Je vais te botter le cul, mec.
36
00:03:30,544 --> 00:03:32,838
Quand j'avais huit ans,
ma vie a basculé.
37
00:03:34,047 --> 00:03:35,340
Je te tue, mec.
38
00:03:35,465 --> 00:03:37,926
Ma mère a mis mon père dehors.
39
00:03:41,054 --> 00:03:44,016
Elle n'en pouvait plus
de son alcoolisme et du reste.
40
00:03:44,141 --> 00:03:47,019
Ils s'engueulaient comme des malades.
41
00:03:49,813 --> 00:03:52,441
J'ai complètement changé
à cette époque-là.
42
00:03:55,027 --> 00:03:56,987
Jusque-là,
j'étais bagarreur et agressif,
43
00:03:57,112 --> 00:03:58,906
j'exprimais mes émotions comme ça,
44
00:04:00,407 --> 00:04:02,868
mais après, je suis devenu
super sensible à tout.
45
00:04:04,369 --> 00:04:06,205
J'ai perdu toute confiance en moi.
46
00:04:12,503 --> 00:04:15,506
OXNARD SHORES, CALIFORNIE
ANNÉES 1970
47
00:04:15,631 --> 00:04:17,382
J'ai grandi à Oxnard Shores.
48
00:04:19,551 --> 00:04:21,470
Une ville hispanique assez chaude.
49
00:04:24,598 --> 00:04:26,475
Mon père était un bon musicien.
50
00:04:27,434 --> 00:04:30,646
Il était même très bon
comparé aux gens qui l'entouraient,
51
00:04:32,105 --> 00:04:34,650
mais il est tombé dans la drogue.
52
00:04:37,069 --> 00:04:38,278
Avec ma belle-mère,
53
00:04:38,403 --> 00:04:40,822
ils se battaient,
54
00:04:40,948 --> 00:04:42,324
ça finissait en coquards,
55
00:04:42,449 --> 00:04:46,328
et moi, je me disais :
"Qu'est-ce que tu fous, papa ?"
56
00:04:48,705 --> 00:04:50,624
Je ne voulais pas être comme lui,
57
00:04:50,749 --> 00:04:53,418
un mec doué,
incapable de sortir de sa petite ville.
58
00:04:54,837 --> 00:04:57,381
Et je ne voulais pas être
aussi strict que ma mère.
59
00:04:59,299 --> 00:05:02,511
Il fallait que je me libère
de l'emprise parentale.
60
00:05:04,388 --> 00:05:09,726
KAILUA-KONA, HAWAII
ANNÉES 1970
61
00:05:09,810 --> 00:05:11,854
Je suis né et j'ai grandi à Hawaii.
62
00:05:12,229 --> 00:05:13,772
Je viens de Kona.
63
00:05:15,858 --> 00:05:18,986
Quand j'étais gamin,
mes parents avaient un restaurant.
64
00:05:19,987 --> 00:05:22,906
Mon père était alcoolique,
il était soûl tous les jours.
65
00:05:24,825 --> 00:05:27,661
Un jour, ils ont eu un accident
et il a perdu un bras.
66
00:05:28,829 --> 00:05:31,540
Mes parents se sont séparés
quand j'avais 12 ans.
67
00:05:31,874 --> 00:05:35,460
Mon père a disparu de ma vie,
c'était super dur.
68
00:05:37,337 --> 00:05:38,755
J'étais un peu perdu,
69
00:05:40,007 --> 00:05:43,468
mais je savais que je ne voulais pas
ressembler à mon père.
70
00:05:45,053 --> 00:05:50,225
LOS ANGELES, CALIFORNIE
ANNÉES 1970
71
00:05:50,309 --> 00:05:52,686
Je suis né à Los Angeles,
en Californie.
72
00:05:53,520 --> 00:05:55,522
Mon père était
footballeur professionnel.
73
00:05:55,647 --> 00:05:59,151
Un vrai macho.
Barbu, baraqué, intimidant.
74
00:06:00,611 --> 00:06:03,447
C'était ambiance
"qui aime bien châtie bien" avec lui.
75
00:06:03,572 --> 00:06:06,158
Il nous empoignait, nous faisait voler.
76
00:06:06,283 --> 00:06:09,912
Il exprimait toutes ses émotions
avec ses poings.
77
00:06:10,954 --> 00:06:13,707
Une fois, il a même envoyé mon frère
à l'hôpital.
78
00:06:13,832 --> 00:06:17,753
C'était... très compliqué.
C'est encore difficile.
79
00:06:22,174 --> 00:06:26,553
WAIKIKI, HAWAII
ANNÉES 70
80
00:06:26,637 --> 00:06:30,432
Je suis né à Kailua,
sur la côte nord-est de l'île d'Oahu.
81
00:06:32,392 --> 00:06:37,022
Aujourd'hui, ma mère
serait arrêtée pour maltraitance
82
00:06:37,105 --> 00:06:38,899
vu la façon dont elle me traitait.
83
00:06:39,691 --> 00:06:43,695
On me déposait à 5 h du mat' à Waikiki
84
00:06:43,820 --> 00:06:46,448
avec deux dollars en poche
les jours fastes
85
00:06:46,573 --> 00:06:49,535
et on me récupérait à 18 h ou 19 h.
86
00:06:49,660 --> 00:06:53,205
Qu'est-ce que tu manges
avec deux dollars par jour ?
87
00:06:53,330 --> 00:06:54,790
Pas grand-chose.
88
00:06:55,249 --> 00:06:57,042
Il y avait une pizzéria
89
00:06:57,125 --> 00:07:00,170
avec des pizzas à portée de main.
"Hé, viens par là !"
90
00:07:00,337 --> 00:07:02,005
On en piquait.
91
00:07:02,506 --> 00:07:06,093
J'étais un petit dur,
un vrai petit caïd.
92
00:07:06,218 --> 00:07:07,302
J'étais obligé.
93
00:07:07,427 --> 00:07:10,639
Je me battais, je volais de la bouffe
et je surfais.
94
00:07:20,023 --> 00:07:23,068
Le surf était mon échappatoire.
95
00:07:25,654 --> 00:07:29,074
Quand c'est le chaos autour de toi,
tu vas dans l'eau,
96
00:07:29,157 --> 00:07:31,285
et pourtant,
la mer, c'est chaotique.
97
00:07:31,410 --> 00:07:33,245
Mais ça me calmait.
98
00:07:37,040 --> 00:07:38,917
C'était mon refuge.
99
00:07:42,880 --> 00:07:44,882
Je me souviens de ma première vague.
100
00:07:47,050 --> 00:07:49,011
Je la caressais.
101
00:07:51,638 --> 00:07:53,807
Je glissais sur l'océan.
102
00:07:54,975 --> 00:07:56,393
Comme si l'eau ne bougeait pas,
103
00:07:56,518 --> 00:07:59,188
j'étais propulsé
par l'énergie de la vague.
104
00:08:01,732 --> 00:08:03,942
J'avais plein d'emmerdes dans la vie
105
00:08:04,067 --> 00:08:06,945
et le seul truc qui me réconfortait,
c'était le surf.
106
00:08:11,658 --> 00:08:13,702
Ça a donné un sens à ma vie.
107
00:08:17,873 --> 00:08:20,792
J'étais un surfeur
et pas qu'un môme maltraité.
108
00:08:22,377 --> 00:08:24,213
J'étais un surfeur,
pas un souffre-douleur.
109
00:08:30,844 --> 00:08:32,054
Le surf m'a sauvé la vie.
110
00:08:35,097 --> 00:08:38,143
Les problèmes à la maison,
la séparation de mes parents,
111
00:08:39,269 --> 00:08:40,770
j'ai tout canalisé dans mon surf.
112
00:08:45,025 --> 00:08:49,696
Je faisais ce que je voulais,
j'avais personne sur le dos
113
00:08:49,780 --> 00:08:51,114
et je maîtrisais complètement.
114
00:08:59,957 --> 00:09:04,169
Chaque jour, on apprenait
à faire de nouveaux trucs sur l'eau
115
00:09:05,045 --> 00:09:06,964
et ça m'a donné la niaque.
116
00:09:07,089 --> 00:09:09,383
Le surf passe avant tout,
c'est comme ça,
117
00:09:09,466 --> 00:09:11,593
et il faut qu'ils l'acceptent.
118
00:09:12,553 --> 00:09:14,388
Ce jeune surfeur fait des étincelles.
119
00:09:14,513 --> 00:09:17,057
Il a une incroyable maîtrise
de sa planche.
120
00:09:17,182 --> 00:09:18,684
Difficile de faire mieux.
121
00:09:18,809 --> 00:09:20,853
Du grand art.
Sa technique est parfaite.
122
00:09:20,978 --> 00:09:22,688
Kelly Slater.
123
00:09:24,731 --> 00:09:27,609
Kelly Slater est une superstar en herbe,
124
00:09:27,734 --> 00:09:29,403
c'est une évidence.
125
00:09:30,529 --> 00:09:34,032
J'ai rencontré Kelly à l'US Open.
126
00:09:34,157 --> 00:09:37,327
Il avait 13 ans, et moi, 12.
127
00:09:37,536 --> 00:09:41,790
Square tail, pas de wing. De la bombe.
128
00:09:41,915 --> 00:09:44,001
Kelly était déjà un super-héros,
129
00:09:44,126 --> 00:09:46,211
de la trempe de Michael Jordan.
130
00:09:46,336 --> 00:09:48,338
Tout le monde le respectait.
131
00:09:49,214 --> 00:09:52,384
Et mon père m'a dit :
"Faisons une photo avec lui."
132
00:09:52,509 --> 00:09:55,679
Je voulais pas. Mais il a crié :
"Hé, Kelly !" J'étais vert.
133
00:09:55,804 --> 00:09:58,473
Les parents qui foutent la honte, quoi.
134
00:10:03,061 --> 00:10:07,024
Après ça, Rob et moi, on est devenus
amis et on se voyait en compète.
135
00:10:07,900 --> 00:10:10,944
Le vainqueur est Kelly Slater.
136
00:10:11,069 --> 00:10:12,196
Mais à l'époque,
137
00:10:12,321 --> 00:10:15,991
on ne faisait pas carrière dans le surf,
c'était juste un hobby.
138
00:10:20,621 --> 00:10:24,124
Quand j'étais petit, mon spot local
était un repaire de gros durs
139
00:10:24,208 --> 00:10:25,667
amateurs de bière et d'herbe.
140
00:10:25,834 --> 00:10:28,420
Shane Dorian. Shane Dorian.
141
00:10:28,545 --> 00:10:30,964
J'ai commencé à faire
des petites compètes locales.
142
00:10:31,089 --> 00:10:33,550
Il y avait genre trois gamins
dans ma catégorie.
143
00:10:33,675 --> 00:10:36,678
Ils disaient tous:
"On va devenir des pros."
144
00:10:36,803 --> 00:10:38,472
Et moi : "C'est quoi, votre délire ?"
145
00:10:38,597 --> 00:10:40,098
Et eux : "Si, c'est vrai."
146
00:10:40,224 --> 00:10:41,934
Je ne savais même pas
que c'était possible.
147
00:10:44,728 --> 00:10:48,315
Je me revois dire à ma famille,
en feuilletant le magazine Surfeur,
148
00:10:48,440 --> 00:10:51,360
que j'allais faire ça,
que ce serait mon boulot.
149
00:10:51,443 --> 00:10:53,695
Et eux : "Mais bien sûr."
Et moi : "Si.
150
00:10:53,779 --> 00:10:59,952
"Je serai surfeur pro un jour."
Mon modèle, c'était Tom Curren.
151
00:11:19,012 --> 00:11:21,181
J'ai commencé à surfer en 1985,
152
00:11:21,265 --> 00:11:25,352
l'année où Tom Curren a décroché
le titre de champion du monde.
153
00:11:28,647 --> 00:11:30,816
Le premier Américain
à décrocher le titre
154
00:11:30,941 --> 00:11:34,736
depuis les débuts du surf professionnel.
155
00:11:34,862 --> 00:11:37,030
Les Australiens régnaient en maîtres.
156
00:11:38,699 --> 00:11:42,870
Pour toute notre génération,
Tom Curren était un modèle.
157
00:11:43,829 --> 00:11:45,372
Il nous a montré ce qu'on pouvait faire.
158
00:11:45,956 --> 00:11:48,792
Salut, mon grand. Prêt à surfer ?
159
00:11:48,917 --> 00:11:50,711
- Oui.
- Bien.
160
00:11:51,461 --> 00:11:54,756
CARDIFF-BY-THE-SEA, CALIFORNIE
ANNÉES 1970
161
00:11:54,882 --> 00:11:57,050
J'ai grandi à Cardiff, en Californie.
162
00:11:57,176 --> 00:11:59,511
Rob Machado remporte la série
et il continue.
163
00:11:59,636 --> 00:12:01,513
Rob Machado domine la compétition.
164
00:12:01,638 --> 00:12:02,639
Quand j'étais jeune...
165
00:12:02,764 --> 00:12:04,183
- Tu as pris un tube ?
- Oui.
166
00:12:04,308 --> 00:12:05,893
...j'ai fait des bonnes compètes
167
00:12:06,018 --> 00:12:10,689
et à 18 ans,
j'ai eu mon premier sponsor.
168
00:12:10,814 --> 00:12:14,067
Un autre jeune surfeur
qui grimpe vite dans le palmarès
169
00:12:14,193 --> 00:12:16,320
est le Californien Taylor Knox.
170
00:12:16,445 --> 00:12:19,781
- Plus riche de 4 000 $.
- Plus riche de 4 000 $.
171
00:12:19,907 --> 00:12:22,201
Ça fait un bien fou.
172
00:12:22,326 --> 00:12:24,828
Après avoir fini 4e
au championnat du monde amateur,
173
00:12:24,953 --> 00:12:26,538
j'ai décroché un super contrat.
174
00:12:26,663 --> 00:12:30,167
Je gagnais 1 200 $ par mois,
et pour moi, c'était énorme.
175
00:12:30,292 --> 00:12:33,128
C'est le vainqueur !
176
00:12:33,253 --> 00:12:35,130
Après une superbe carrière en amateur,
177
00:12:35,214 --> 00:12:37,966
Slater s'est tourné
vers le monde du surf pro.
178
00:12:38,091 --> 00:12:41,053
C'est le plus gros contrat de sponsoring
jamais signé.
179
00:12:41,178 --> 00:12:43,847
C'était énorme pour moi.
Les foules m'intimident.
180
00:12:43,972 --> 00:12:47,226
À 18 ans, je gagnais 75 000 $ par an.
181
00:12:47,351 --> 00:12:50,312
Après avoir grandi dans la pauvreté,
182
00:12:50,437 --> 00:12:52,105
j'étais désormais payé pour surfer
183
00:12:52,231 --> 00:12:56,568
et je pouvais en plus
me payer mon déjeuner.
184
00:12:56,693 --> 00:12:58,570
Rob, c'est encourageant, une victoire.
185
00:12:58,695 --> 00:13:01,031
Oui, vraiment.
Ça me donne confiance en moi
186
00:13:01,156 --> 00:13:02,574
pour monter dans le classement.
187
00:13:02,699 --> 00:13:06,495
J'étais intimidé
par le concept de surf pro.
188
00:13:06,620 --> 00:13:10,123
J'étais juste un môme
qui surfait tous les jours.
189
00:13:10,582 --> 00:13:16,088
Je faisais ça pour le plaisir,
sans aucun stress.
190
00:13:16,213 --> 00:13:19,883
Mais une fois qu'on agite un bout
de papier sous le nez de quelqu'un
191
00:13:20,008 --> 00:13:23,804
avec à la clé de l'argent, mais aussi
des contraintes et des obligations,
192
00:13:23,929 --> 00:13:25,305
ça change tout.
193
00:13:25,430 --> 00:13:29,059
J'ai tout de suite ressenti la pression,
194
00:13:29,184 --> 00:13:32,396
mais je me disais aussi que c'était
mon devoir de gagner cet argent.
195
00:13:32,521 --> 00:13:36,149
Tout tournait autour du titre mondial.
Ils voulaient qu'on le gagne.
196
00:13:36,275 --> 00:13:39,570
Je voulais gagner à tout prix
parce que je n'avais pas étudié,
197
00:13:39,695 --> 00:13:40,737
je n'avais aucun plan B.
198
00:13:41,446 --> 00:13:44,032
Soit je faisais le World Tour,
199
00:13:44,157 --> 00:13:46,952
soit je me plantais et c'était terminé.
200
00:13:47,077 --> 00:13:51,999
L'objectif, c'était de faire
le World Tour et de gagner le titre.
201
00:13:52,124 --> 00:13:55,002
Le titre de champion du monde
était le Graal.
202
00:13:56,211 --> 00:13:59,923
Mais il fallait aussi faire Hawaii
et assurer.
203
00:14:09,600 --> 00:14:12,561
À l'époque, Hawaii me terrorisait.
204
00:14:12,644 --> 00:14:13,812
LITTORAL DANGEREUX
205
00:14:16,648 --> 00:14:20,110
Tu devais faire tes preuves à Hawaii,
206
00:14:20,235 --> 00:14:22,070
c'était un spot incontournable.
207
00:14:24,656 --> 00:14:27,075
Pour se faire un nom,
il faut assurer à Pipeline.
208
00:14:27,201 --> 00:14:30,204
Tu peux construire ta carrière
sur une vague.
209
00:14:32,956 --> 00:14:34,708
Elle est tellement belle et puissante.
210
00:14:38,462 --> 00:14:41,048
Avec les palmiers
et les plages de sable blanc,
211
00:14:41,173 --> 00:14:43,509
c'est magique, comme arène.
212
00:14:43,634 --> 00:14:46,595
Mais quand elle est de mauvaise humeur,
elle te pulvérise.
213
00:14:54,311 --> 00:14:59,274
Elle te soulève avant de t'écraser
et le reef est super dur.
214
00:14:59,399 --> 00:15:01,652
Autant qu'une arête de trottoir.
215
00:15:03,987 --> 00:15:07,658
Pipeline est de loin
le spot le plus dangereux de la planète.
216
00:15:09,493 --> 00:15:12,120
J'ai vu plein de gars mourir là-bas.
217
00:15:12,246 --> 00:15:13,956
C'est pour ça que c'est le spot ultime.
218
00:15:14,957 --> 00:15:18,460
C'est prestigieux d'assurer aux trials,
mais le vrai challenge,
219
00:15:18,585 --> 00:15:20,754
c'est d'affronter
les meilleurs à Pipeline.
220
00:15:22,130 --> 00:15:24,383
Si tu étais au North Shore
avec une belle vague
221
00:15:24,508 --> 00:15:28,637
et que tu n'y allais pas alors que
tu étais censé être bon, ça se savait.
222
00:15:28,762 --> 00:15:31,139
Et tout le monde disait
que tu évitais Pipeline.
223
00:15:34,268 --> 00:15:36,854
Venant de Floride,
je surfais des petites vagues,
224
00:15:36,937 --> 00:15:40,065
alors on m'attendait au tournant
à Hawaii.
225
00:15:42,067 --> 00:15:45,404
Tu peux être le roi de ton spot,
où qu'il soit,
226
00:15:45,529 --> 00:15:48,073
mais si tu ne sais pas surfer à Hawaii,
ça ne compte pas.
227
00:15:48,824 --> 00:15:49,992
J'ai grandi à Chicago.
228
00:15:52,661 --> 00:15:56,373
Je détestais Hawaii au début.
229
00:15:56,498 --> 00:15:59,418
J'étais une star sur mon petit spot
et là, je n'étais plus rien.
230
00:16:00,419 --> 00:16:03,213
Avec mon 1,67 m et mes 59 kg,
231
00:16:03,338 --> 00:16:04,882
je ne chopais rien.
232
00:16:06,341 --> 00:16:08,802
C'est plus gros,
plus puissant, plus rapide.
233
00:16:08,927 --> 00:16:12,848
C'est super dangereux, on a l'impression
que tout le monde va finir à l'hosto.
234
00:16:12,973 --> 00:16:18,896
C'était hors de question que je rame
jusqu'au Pipe. Hors de question.
235
00:16:19,479 --> 00:16:23,817
Et puis il y avait
des locaux super balèzes.
236
00:16:23,942 --> 00:16:27,613
Quand tu pèses 60 kg,
que tu es petit et blanc,
237
00:16:27,738 --> 00:16:30,741
c'est très intimidant.
238
00:16:30,824 --> 00:16:34,995
J'étais mort de peur
devant Derek Ho, Dane Kealoha,
239
00:16:35,162 --> 00:16:37,122
Johnny-Boy Gomes et Sunny Garcia.
240
00:16:37,206 --> 00:16:39,708
Ces mecs pouvaient te moucher
en une seconde.
241
00:16:40,709 --> 00:16:43,587
Le surf est à Hawaii
ce que le foot est au Brésil.
242
00:16:43,712 --> 00:16:47,883
C'est très territorial. Tu ne peux pas
te pointer comme ça à Hawaii.
243
00:16:48,008 --> 00:16:50,385
C'est le spot
le plus fermé de la planète.
244
00:16:51,011 --> 00:16:54,306
À Hawaii, si on te respecte,
la porte t'est grande ouverte.
245
00:16:54,431 --> 00:16:58,268
Sinon, on te ferme la porte au nez
en te bottant le cul.
246
00:16:58,393 --> 00:17:00,771
Oh, là là ! Arrêtez-les !
247
00:17:00,896 --> 00:17:05,567
Il y a des touristes qui viennent
sans leur cerveau.
248
00:17:06,568 --> 00:17:11,448
Quand je vois quelqu'un
se la jouer sale petit con gâté,
249
00:17:11,531 --> 00:17:15,827
si j'estime qu'il mérite une raclée,
je m'en charge.
250
00:17:18,914 --> 00:17:21,791
Tu peux rentrer chez toi
tant que tu peux marcher,
251
00:17:21,875 --> 00:17:26,922
ou on t'éclate la gueule
et tu rentres chez toi de toute façon.
252
00:17:32,845 --> 00:17:36,348
On a volé la terre et la culture
des Hawaïens assez récemment.
253
00:17:37,975 --> 00:17:40,811
On a menacé la reine Lili'uokalani
dans son propre palais
254
00:17:40,936 --> 00:17:42,813
et on l'a forcée à renoncer à son pays.
255
00:17:46,275 --> 00:17:48,527
Je suis du North Shore,
c'est là que j'ai grandi.
256
00:17:49,820 --> 00:17:53,323
Quand vous êtes blanc à Hawaii,
vous faites partie de la minorité
257
00:17:53,448 --> 00:17:55,450
et vous le sentez, c'est palpable,
258
00:17:55,576 --> 00:17:58,495
c'est l'inverse de ce qui se passe
presque partout ailleurs.
259
00:18:00,914 --> 00:18:02,541
On était tous là-bas tout seuls.
260
00:18:03,000 --> 00:18:05,210
Je ne me souviens pas d'un seul parent.
261
00:18:06,295 --> 00:18:09,756
Il y avait plein de bastons,
c'était un peu le far west.
262
00:18:10,340 --> 00:18:11,842
Tu étais tout seul, quoi.
263
00:18:13,552 --> 00:18:16,555
Je venais de la Grande île,
où les vagues sont petites,
264
00:18:16,680 --> 00:18:18,640
et là, je me retrouvais
au North Shore d'Oahu.
265
00:18:18,724 --> 00:18:21,351
Entre les locaux et les vagues,
j'étais terrifié.
266
00:18:32,404 --> 00:18:33,822
Et un hiver,
267
00:18:34,865 --> 00:18:36,992
Benji et sa mère ont loué
une maison à Pipeline.
268
00:18:38,827 --> 00:18:40,454
Au cœur du North Shore.
269
00:18:42,122 --> 00:18:44,249
Tout le monde se retrouvait chez Benji.
270
00:18:48,795 --> 00:18:53,425
Après le divorce, ma mère est allée
en vacances à Hawaii et en rentrant,
271
00:18:53,509 --> 00:18:56,470
elle a dit : "Les garçons, en voiture,
on part vivre à Hawaii."
272
00:18:56,637 --> 00:18:58,305
On a atterri au North Shore d'Oahu.
273
00:19:00,557 --> 00:19:04,645
Quand on a trouvé la maison,
on ne savait même pas que Pipeline
274
00:19:04,770 --> 00:19:07,856
ou Waimea Bay et Sunset Beach
étaient tout près.
275
00:19:07,940 --> 00:19:09,608
C'est vous dire comme on était naïfs.
276
00:19:10,651 --> 00:19:12,861
J'avais 12 ans
et j'habitais près de Pipeline.
277
00:19:13,028 --> 00:19:15,572
Ross et Shane Dorian
ont commencé à traîner chez nous.
278
00:19:15,739 --> 00:19:17,449
Moi, je trouvais ça top.
279
00:19:17,533 --> 00:19:19,785
Et les autres ont fait pareil.
280
00:19:24,873 --> 00:19:27,709
Quand Benji a emménagé
près de Pipeline, il m'a dit :
281
00:19:27,793 --> 00:19:29,962
"Tu as besoin d'une piaule ?
Viens chez moi."
282
00:19:31,296 --> 00:19:35,676
Je suis passé d'un squat de junkies
infesté de rats à la maison de Benji.
283
00:19:36,468 --> 00:19:38,095
On regardait Pipeline,
284
00:19:38,220 --> 00:19:41,765
on faisait du trampoline, il y avait
des gens qui dormaient partout.
285
00:19:42,307 --> 00:19:44,518
C'était comme une longue soirée pyjamas.
286
00:19:46,353 --> 00:19:49,189
On se connaissait tous
via les compètes amateur,
287
00:19:50,148 --> 00:19:53,026
mais c'est quand on a commencé
à traîner chez Benji
288
00:19:53,151 --> 00:19:55,445
qu'on est devenus un gang.
289
00:19:55,571 --> 00:19:56,864
Tu penses quoi de Rob ?
290
00:19:56,989 --> 00:19:58,824
Il a vraiment une attitude pourrie.
291
00:20:00,492 --> 00:20:02,870
Au début, on était
un petit groupe de potes à Hawaii.
292
00:20:02,995 --> 00:20:06,081
Et d'un coup, le groupe
s'est agrandi, agrandi, agrandi.
293
00:20:06,206 --> 00:20:07,332
Ça a fait boule de neige.
294
00:20:11,962 --> 00:20:14,590
Il y avait en permanence
80 planches à la maison.
295
00:20:14,673 --> 00:20:17,593
Ça débarquait de partout,
ils étaient toujours une quinzaine
296
00:20:17,718 --> 00:20:19,803
à dormir par terre.
297
00:20:20,429 --> 00:20:23,098
La mère de Benji accueillait
tout le monde à bras ouverts.
298
00:20:23,724 --> 00:20:25,225
Sans jamais demander un centime.
299
00:20:25,350 --> 00:20:28,520
On vidait son frigo,
on était bordéliques,
300
00:20:28,604 --> 00:20:31,690
on était bruyants, on veillait tard.
301
00:20:31,773 --> 00:20:33,942
C'était la fête à longueur de temps.
302
00:20:34,818 --> 00:20:37,029
Il y avait ça de sable dans le salon
303
00:20:37,863 --> 00:20:41,658
et au bout d'un moment,
ma mère a jeté l'éponge
304
00:20:41,783 --> 00:20:43,911
et a juste dit : "J'adore !"
305
00:20:44,953 --> 00:20:48,248
J'aime être entourée de monde
car j'ai grandi dans la solitude.
306
00:20:48,332 --> 00:20:50,542
Mon père est mort
et notre maison était vide.
307
00:20:50,667 --> 00:20:52,085
Alors moi, ça me plaisait.
308
00:20:52,252 --> 00:20:54,838
On formait une grande famille,
c'étaient mes garçons.
309
00:20:56,048 --> 00:20:59,051
Certains venaient de la côte Est
310
00:20:59,176 --> 00:21:02,221
et passaient Noël avec ma famille.
311
00:21:02,304 --> 00:21:05,015
Je me demande
ce qu'en pensaient leurs parents.
312
00:21:05,182 --> 00:21:08,977
"Nos enfants n'ont pas passé un Noël
avec nous en dix ans."
313
00:21:09,061 --> 00:21:11,730
À Noël,
tout le monde rentre voir ses parents
314
00:21:11,897 --> 00:21:13,398
et ça me laisse plus de vagues.
315
00:21:13,482 --> 00:21:15,108
On venait de familles compliquées.
316
00:21:15,275 --> 00:21:17,819
Mais chez Benji, c'était la famille.
317
00:21:18,362 --> 00:21:23,033
On a trouvé là-bas
ce qui nous manquait dans nos familles.
318
00:21:26,078 --> 00:21:29,206
On a tous bien morflé
quand on était jeunes,
319
00:21:29,331 --> 00:21:34,419
alors cette maison où l'ambiance
était positive, aimante et ouverte
320
00:21:34,503 --> 00:21:36,839
est devenue notre refuge.
321
00:21:43,303 --> 00:21:45,305
Un jour, j'ai rencontré Rob
322
00:21:45,389 --> 00:21:47,641
alors qu'il surfait
sur notre petit spot.
323
00:21:49,810 --> 00:21:52,563
Et il m'a emmené chez Benji.
324
00:21:56,316 --> 00:21:59,695
Sans ce groupe,
j'aurais fini en taule, c'est clair.
325
00:22:01,405 --> 00:22:03,782
Cette rencontre
a changé le cours de ma vie.
326
00:22:08,662 --> 00:22:10,873
Quand Benji avait sa maison à Pipeline,
327
00:22:12,666 --> 00:22:14,042
on était toujours dix
328
00:22:14,168 --> 00:22:16,837
à regarder les vagues,
nos planches bien rangées.
329
00:22:17,421 --> 00:22:20,174
On savait qu'il fallait qu'on y aille.
330
00:22:20,424 --> 00:22:21,758
Il nous fallait un petit coup de pouce.
331
00:22:24,845 --> 00:22:26,013
On était là, sur la terrasse,
332
00:22:26,138 --> 00:22:28,891
à jauger les vagues,
à nous jauger nous-mêmes,
333
00:22:29,474 --> 00:22:30,517
et c'est là que Todd est arrivé.
334
00:22:33,770 --> 00:22:35,397
Todd Chesser est apparu dans le jardin
335
00:22:35,522 --> 00:22:38,525
sans même demander s'il pouvait entrer.
Il était comme ça.
336
00:22:39,443 --> 00:22:41,195
- Vous y êtes allés ?
- Ouais.
337
00:22:41,278 --> 00:22:46,491
Mais pas avec moi. Alors ça compte pas.
Il a passé la barre, il est bon.
338
00:22:46,658 --> 00:22:48,035
Todd Chesser et Brock Little
339
00:22:48,160 --> 00:22:51,914
étaient déjà
des pros établis à l'époque.
340
00:22:51,997 --> 00:22:54,291
On les admirait énormément.
341
00:22:54,458 --> 00:22:55,876
On voulait être comme eux.
342
00:22:57,711 --> 00:23:01,632
Brock est le premier à avoir surfé
l'Himalaya et Waimea.
343
00:23:01,757 --> 00:23:05,636
Il n'avait peur de rien.
Todd Chesser lui a emboîté le pas
344
00:23:05,761 --> 00:23:08,597
et s'est mis lui aussi
à surfer des grosses vagues.
345
00:23:15,938 --> 00:23:19,441
La carrière de Brock
commençait à décoller
346
00:23:20,442 --> 00:23:23,695
et quand il voyageait à travers
le monde, Todd restait avec nous.
347
00:23:25,197 --> 00:23:27,282
Todd Chesser avait
quelques années de plus.
348
00:23:27,407 --> 00:23:31,578
C'est lui qui nous a tous encouragés,
mais sans prendre de gants.
349
00:23:34,831 --> 00:23:36,250
Après une session, tu te disais :
350
00:23:36,375 --> 00:23:40,462
"J'ai pris une super vague,
je me demande si Todd m'a vu."
351
00:23:42,881 --> 00:23:44,508
Todd ne mentionnait pas la vague,
352
00:23:44,633 --> 00:23:47,386
il disait juste :
"Pourquoi tu as ramé ?"
353
00:23:47,511 --> 00:23:51,181
"Je sais pas.
Parce que c'est plus facile."
354
00:23:51,265 --> 00:23:54,351
"Non, te dégonfle pas,
passe sous la vague."
355
00:23:55,310 --> 00:24:00,440
Chesser laissait les vagues se briser
sur lui et il était mort de rire,
356
00:24:00,566 --> 00:24:04,528
comme pour dire :
"Tu vois, c'est rien, Rob."
357
00:24:04,653 --> 00:24:07,406
Et toi, tu flippais
et tu essayais de te défiler.
358
00:24:07,739 --> 00:24:09,366
"Ouais, mais j'ai mal à la cheville."
359
00:24:09,741 --> 00:24:11,785
"Ta gueule, prends ta planche, on y va."
360
00:24:13,579 --> 00:24:15,038
Todd était notre sensei.
361
00:24:15,163 --> 00:24:17,708
Il avait toujours
une longueur d'avance sur nous.
362
00:24:19,001 --> 00:24:22,212
Il savait avant toi
ce dont tu étais capable.
363
00:24:22,296 --> 00:24:25,674
Il disait des petits trucs
pour te provoquer,
364
00:24:25,841 --> 00:24:28,093
du genre :
"T'y arriveras pas, de toute façon."
365
00:24:28,177 --> 00:24:30,846
Et toi, tu te disais :
"Ah ouais ? C'est ce qu'on va voir."
366
00:24:30,929 --> 00:24:33,473
Avec le recul,
je sais qu'il faisait exprès.
367
00:24:35,100 --> 00:24:39,563
Il savait jusqu'où on pouvait aller,
en frôlant la mort.
368
00:24:40,647 --> 00:24:43,150
Todd Chesser
surfait toutes les grosses vagues
369
00:24:43,275 --> 00:24:45,194
et il nous a tous énormément influencés.
370
00:24:45,402 --> 00:24:47,696
On s'inspirait mutuellement,
371
00:24:47,821 --> 00:24:51,116
on se taquinait pour s'encourager
à se dépasser les uns les autres.
372
00:24:51,241 --> 00:24:52,743
Du genre : "Même pas cap."
373
00:24:52,868 --> 00:24:54,786
On se lançait des défis :
"Fais un virage"
374
00:24:54,870 --> 00:24:56,663
ou "Pars sur un late drop".
375
00:24:57,831 --> 00:25:01,251
Quand on te disait "Même pas cap",
t'y allais forcément.
376
00:25:01,376 --> 00:25:06,048
Et si t'y allais pas,
tu te faisais chambrer pendant un mois.
377
00:25:06,173 --> 00:25:09,635
Plutôt s'ouvrir la tête
que se faire chambrer.
378
00:25:09,718 --> 00:25:11,345
Je l'ai niqué.
379
00:25:12,638 --> 00:25:15,140
T'as pas peur ?
Te bouffe pas les ongles, OK ?
380
00:25:15,265 --> 00:25:16,975
Il est peu vexé, là...
381
00:25:17,100 --> 00:25:21,104
C'était pas du genre:
"T'inquiète, t'en prendras une autre."
382
00:25:21,563 --> 00:25:25,734
Tu te faisais casser
et tu te sentais tout petit.
383
00:25:25,859 --> 00:25:27,694
Alors tu te disais:
384
00:25:27,819 --> 00:25:30,906
"Quand est-ce que je peux y aller ?"
Juste pour les faire taire.
385
00:25:32,115 --> 00:25:34,952
Je me rappelle avoir ramassé
sur une vague de 3 m au Pipe,
386
00:25:35,077 --> 00:25:37,829
et Chesser l'avait remarqué,
heureusement.
387
00:25:37,913 --> 00:25:41,124
Il m'avait dit :
"Mortel. T'as assuré grave."
388
00:25:41,917 --> 00:25:44,962
Mais je me suis pris le mur
389
00:25:45,045 --> 00:25:48,590
et j'ai ramassé.
"Ouais, elle était mortelle."
390
00:25:48,757 --> 00:25:51,760
Ça a modifié
notre perception de la sécurité.
391
00:25:51,844 --> 00:25:55,347
À 15 ans, on surfait des vagues
de 7,5 m. C'est très dangereux.
392
00:26:22,124 --> 00:26:26,170
Je me souviens qu'un jour, on était
à l'eau et une énorme série est rentrée.
393
00:26:29,381 --> 00:26:30,841
Putain !
394
00:26:33,427 --> 00:26:35,971
J'avais le souffle court,
j'étais en hyperventilation,
395
00:26:36,096 --> 00:26:38,182
j'ai cru que j'allais crever.
396
00:26:39,308 --> 00:26:42,477
Et je me rappelle avoir regardé Benji
et il était mort de rire.
397
00:26:43,729 --> 00:26:46,231
Comme s'il était à une fête foraine.
398
00:26:46,356 --> 00:26:48,817
Todd Chesser m'avait dit
que face à une vague,
399
00:26:48,942 --> 00:26:52,154
si tu ris, ça ralentit ton rythme
cardiaque et tu respires mieux.
400
00:26:54,156 --> 00:26:57,284
Tu peux pas surfer
des grosses vagues si tu as peur.
401
00:26:57,367 --> 00:27:00,078
Parce que ton adrénaline est à bloc
et ton cœur bat vite.
402
00:27:00,621 --> 00:27:03,624
Du coup, tu ne peux pas
retenir ta respiration longtemps.
403
00:27:03,707 --> 00:27:05,334
C'est physiologique.
404
00:27:06,835 --> 00:27:09,546
Certains se sont fait très mal.
Benji a eu très chaud une fois.
405
00:27:09,671 --> 00:27:12,883
Il a pris une deuxième vague de reef
et il a mangé sur le reef.
406
00:27:14,718 --> 00:27:16,762
J'étais coincé sous les deux vagues,
407
00:27:16,887 --> 00:27:21,391
je n'arrivais plus à respirer
et j'étais à deux doigts de lâcher.
408
00:27:21,517 --> 00:27:25,187
Quand on lâche, ça veut dire
qu'on pense qu'on est foutu. On est...
409
00:27:25,270 --> 00:27:28,148
Et quand je suis remonté,
je me suis pris la lèvre,
410
00:27:28,315 --> 00:27:29,691
ça m'a coupé le souffle,
411
00:27:29,816 --> 00:27:31,527
j'étais...
412
00:27:32,778 --> 00:27:34,571
Je suis resté sous l'eau une éternité
413
00:27:34,696 --> 00:27:37,950
et quand la vague m'a enfin remonté,
j'ai commencé à nager.
414
00:27:38,575 --> 00:27:42,579
Je savais qu'il fallait
que je remonte à la surface.
415
00:27:42,704 --> 00:27:45,207
Mais la deuxième vague
m'est tombée dessus.
416
00:27:45,499 --> 00:27:46,708
Et après, trou noir.
417
00:27:51,338 --> 00:27:55,676
J'ai rouvert les yeux un peu après.
Je pleurais comme un malade.
418
00:27:55,801 --> 00:27:57,719
J'étais dans la mousse, sur ma planche
419
00:27:57,845 --> 00:28:00,180
et je crachais de l'eau
et tout un tas de merde.
420
00:28:00,305 --> 00:28:02,474
Et là, j'ai vu Dorian courir.
421
00:28:02,599 --> 00:28:04,434
Moi j'étais là "Oh !"
et il m'a chopé.
422
00:28:04,726 --> 00:28:07,813
"La vache, on a réussi !"
On s'embrassait, on riait,
423
00:28:08,105 --> 00:28:11,358
j'avais mal aux oreilles, mal partout,
et je disais : "J'ai failli mourir."
424
00:28:11,608 --> 00:28:13,402
Et Dorian a dit : "J'y retourne !"
425
00:28:14,111 --> 00:28:16,947
Et je lui ai fait...
426
00:28:17,072 --> 00:28:18,115
Genre...
427
00:28:18,866 --> 00:28:22,119
La frontière est très mince entre
prendre la meilleure vague du monde
428
00:28:22,244 --> 00:28:23,579
et se faire très mal.
429
00:28:23,704 --> 00:28:27,791
Jack Johnson s'est explosé la gueule
après un "Même pas cap" de Kelly.
430
00:28:33,172 --> 00:28:35,799
Je suis allé chez Jack,
on aurait dit Elephant Man.
431
00:28:35,924 --> 00:28:37,384
Il lui manquait des dents.
432
00:28:37,509 --> 00:28:39,386
Tout ce que j'ai pu faire, c'est rire.
433
00:28:39,511 --> 00:28:41,597
J'étais gêné, je savais pas quoi dire.
434
00:28:41,722 --> 00:28:43,098
La vague que tu t'es mangée,
435
00:28:43,348 --> 00:28:45,559
tu as dit à tout le monde
que je t'avais mis au défi.
436
00:28:45,684 --> 00:28:47,603
Tu veux me faire culpabiliser ou quoi ?
437
00:28:47,728 --> 00:28:48,896
J'ai pas dit ça.
438
00:28:48,979 --> 00:28:51,523
Ça a changé sa vie,
il a failli y passer.
439
00:28:53,066 --> 00:28:55,485
C'est morbide,
mais c'est le risque mortel
440
00:28:55,694 --> 00:28:58,572
qui fait que c'est excitant
de surfer des grosses vagues.
441
00:28:58,655 --> 00:29:01,742
Comme une espèce d'addiction
qui te ramène constamment à l'eau.
442
00:29:05,704 --> 00:29:08,707
On a tous été recousus,
on a tous été brassés au fond.
443
00:29:13,545 --> 00:29:16,673
Tu te prends une vague de 3 mètres
et tu te dis :
444
00:29:16,798 --> 00:29:20,427
"Oh, j'ai mangé un peu,
j'ai été brassé mais ça va."
445
00:29:21,845 --> 00:29:24,014
Alors tu tentes une vague de 3,5 m.
446
00:29:26,850 --> 00:29:28,852
Et tu finis par prendre
une vague de 6 m.
447
00:29:32,231 --> 00:29:33,941
J'arrivais pas à sortir du tube
448
00:29:34,066 --> 00:29:37,361
et je me disais "Cool !"
Je croyais pouvoir sortir,
449
00:29:37,486 --> 00:29:39,947
mais non. J'étais là "Hein ?"
450
00:29:40,197 --> 00:29:42,824
Je me souviens qu'un jour de gros,
j'étais à Pipeline
451
00:29:42,950 --> 00:29:46,203
et je regardais Shane Dorian
prendre une vague de 6 m en gauche.
452
00:29:47,829 --> 00:29:49,248
J'étais là "Ouah !"
453
00:29:49,373 --> 00:29:52,042
C'est mon pote
et il prend une vague de 6 m...
454
00:29:52,167 --> 00:29:53,585
S'il le fait, je peux le faire.
455
00:30:00,217 --> 00:30:02,803
Après ça, on surfait tous Pipeline.
456
00:30:02,928 --> 00:30:04,721
On prenait toutes les séries,
457
00:30:04,847 --> 00:30:07,808
on avait enfin trouvé nos marques.
458
00:30:21,738 --> 00:30:23,699
Un jour, le magazine Surfeur m'appelle :
459
00:30:23,824 --> 00:30:27,244
"On voudrait photographier
votre maison." "Super, pourquoi ?"
460
00:30:27,411 --> 00:30:30,581
La photo est entrée dans la légende
et quand je la vois, je me dis :
461
00:30:30,664 --> 00:30:33,208
"Je comprends le truc
de 'la maison de Benji'".
462
00:30:35,419 --> 00:30:38,130
C'est ce jour-là
que notre bande a été immortalisée.
463
00:30:39,756 --> 00:30:44,011
On était une fraternité. On a longtemps
parlé dans notre langue à nous.
464
00:30:44,136 --> 00:30:45,929
On disait des trucs zarbis
465
00:30:46,013 --> 00:30:49,057
et on se parlait en codes,
avec genre quatre niveaux de référence.
466
00:30:50,350 --> 00:30:54,062
Lève-toi. C'est parti pour la compète.
Lève-toi et mange des céréales.
467
00:30:54,188 --> 00:30:55,772
Ta chaussette est défoncée.
468
00:30:55,856 --> 00:30:57,941
Ma chaussette est PK.
469
00:30:58,692 --> 00:31:00,277
Kalani était le plus jeune.
470
00:31:00,402 --> 00:31:02,529
Il ne savait pas toujours
comment se placer
471
00:31:02,654 --> 00:31:04,740
et du coup, il nous faisait grave chier.
472
00:31:04,865 --> 00:31:06,658
Un jour, on était sur le trampoline
473
00:31:06,783 --> 00:31:08,952
et sans aucune raison,
474
00:31:09,036 --> 00:31:10,954
quand j'étais en l'air, il m'a éjecté.
475
00:31:11,330 --> 00:31:13,081
J'étais prêt à le tuer
mais il était minus.
476
00:31:13,207 --> 00:31:14,833
"Pourquoi t'as fait ça ?"
477
00:31:14,958 --> 00:31:17,252
"Je sais pas,
j'ai eu envie, c'est tout."
478
00:31:18,420 --> 00:31:20,130
On l'a sponsorisé
quand il avait 10 ans.
479
00:31:20,214 --> 00:31:23,509
Il était monté sur ressorts.
Rapide. Vif. Et monté sur ressorts.
480
00:31:23,634 --> 00:31:25,302
Il ne s'arrêtait jamais !
481
00:31:25,427 --> 00:31:27,513
Il était grand comme ça,
taille figurine,
482
00:31:28,430 --> 00:31:31,350
et aucun gamin de 12 ans
n'avait jamais fait ce qu'il faisait.
483
00:31:31,475 --> 00:31:33,810
Il a les gènes de Superman.
484
00:31:34,478 --> 00:31:36,980
Il se muscle
même quand il avale des gâteaux.
485
00:31:37,898 --> 00:31:39,149
On a chacun notre régime.
486
00:31:40,651 --> 00:31:45,531
Shane mange des protéines et du cerf cru
et des trucs qu'il tue... Comme ça.
487
00:31:46,698 --> 00:31:48,992
Machado, des quesadillas.
488
00:31:49,076 --> 00:31:51,787
Il avale des quesadillas
à longueur de journée.
489
00:31:52,579 --> 00:31:55,332
Kelly, lui, c'est des amandes sèches
et de l'air.
490
00:31:56,416 --> 00:32:00,587
Ross suit un régime paléo
de junkie anorexique.
491
00:32:01,839 --> 00:32:03,924
Moi, je bouffe des féculents...
492
00:32:04,049 --> 00:32:05,300
dans des bouteilles de bière.
493
00:32:06,385 --> 00:32:07,803
Benji est le clown de la classe.
494
00:32:09,638 --> 00:32:12,808
Benji n'a pas une once
d'esprit de compète en lui.
495
00:32:12,933 --> 00:32:15,561
Il est à un des extrêmes.
Kelly est là, Benji est là.
496
00:32:19,815 --> 00:32:22,150
- Je croyais qu'on boxait.
- Dégage.
497
00:32:24,903 --> 00:32:27,781
Kelly est en enfer,
on est tous convaincus
498
00:32:27,906 --> 00:32:30,492
qu'il a vendu son âme au diable.
499
00:32:30,576 --> 00:32:34,538
Il a toujours été atrocement flexible.
Il a une scoliose.
500
00:32:36,081 --> 00:32:38,166
C'est affreux !
501
00:32:38,667 --> 00:32:42,296
Un vrai contorsionniste,
les jambes complètement désarticulées.
502
00:32:42,421 --> 00:32:46,091
Aucun humain n'est censé faire ça.
Son corps est chelou.
503
00:32:48,135 --> 00:32:50,762
Kelly est syrien.
Il est fait pour le soleil.
504
00:32:52,890 --> 00:32:53,932
Shane, c'est Shano.
505
00:32:54,057 --> 00:32:55,100
Shano !
506
00:32:55,601 --> 00:32:56,768
Shano !
507
00:32:57,144 --> 00:32:58,228
Il choyait ses cheveux.
508
00:32:58,353 --> 00:33:00,939
C'est con,
vu qu'il est chauve maintenant.
509
00:33:01,023 --> 00:33:03,400
Heureusement,
je n'ai jamais trop pensé à mes cheveux.
510
00:33:05,319 --> 00:33:08,822
Dès qu'une caméra apparaissait,
Shane mettait sa bouche en cul de poule.
511
00:33:10,908 --> 00:33:13,619
On se foutait de sa gueule :
"Tu fais quoi avec ta bouche ?"
512
00:33:13,702 --> 00:33:16,914
Shane faisait le regard qui tue
à la Zoolander bien avant le film.
513
00:33:19,791 --> 00:33:23,712
Ross, super sarcastique,
humour cradingue, comme j'aime.
514
00:33:24,087 --> 00:33:27,925
Ross est super crade,
il dit des trucs super déplacés,
515
00:33:28,050 --> 00:33:30,052
mais il a l'air adorable.
516
00:33:31,595 --> 00:33:33,180
Pat est comme un nain de jardin.
517
00:33:33,430 --> 00:33:35,933
C'est le mec le plus heureux au monde.
518
00:33:36,058 --> 00:33:39,478
Pat, de mauvaise humeur :
"Je suis super énervé, là."
519
00:33:39,895 --> 00:33:41,188
Ça, c'est Pat qui s'énerve.
520
00:33:41,313 --> 00:33:45,442
Pat et ses couilles. Il leur vouait
une fascination quand on était jeunes.
521
00:33:45,526 --> 00:33:50,280
Tu le regardais pendant le déjeuner,
dans une file d'attente
522
00:33:50,447 --> 00:33:52,574
ou qui attend un avion,
et il les sortait.
523
00:33:54,618 --> 00:33:57,704
Il en était fier.
Un petit mec avec des grosses couilles.
524
00:33:57,829 --> 00:34:00,499
Il devait se dire : "Vu leur taille,
525
00:34:00,582 --> 00:34:04,127
ils vont croire que j'ai
une grosse bite." Ce dont je doute.
526
00:34:05,504 --> 00:34:09,925
Elles se matérialisaient.
"Pourquoi je vois tes burnes, là ?"
527
00:34:10,050 --> 00:34:11,592
"Elles te grattent ?"
528
00:34:14,304 --> 00:34:16,556
Oui, je sais pas, je...
529
00:34:16,681 --> 00:34:18,976
Elles avaient tendance à dépasser.
530
00:34:20,101 --> 00:34:21,311
Pat O'Connell était crade
531
00:34:21,436 --> 00:34:25,899
mais Chesser était infâme.
Il se mouchait
532
00:34:26,024 --> 00:34:28,985
sur lui-même
et pissait au-dessus des voitures.
533
00:34:29,110 --> 00:34:30,987
En position et...
534
00:34:31,071 --> 00:34:33,574
Comme s'il ouvrait un robinet.
535
00:34:33,657 --> 00:34:36,618
Il pissait au-dessus des voitures
qui passaient à 90km/h.
536
00:34:37,119 --> 00:34:40,205
Un jet continu, il faut le savoir.
537
00:34:40,289 --> 00:34:42,791
Hé, y a quelqu'un ?
Je suis où, là ?
538
00:34:42,958 --> 00:34:45,293
Taylor Knox
était le sportif de la bande,
539
00:34:45,377 --> 00:34:47,838
le quarterback du lycée
540
00:34:47,920 --> 00:34:49,965
qui te soulève un mec par le caleçon.
541
00:34:53,552 --> 00:34:57,014
Rob Machado, je l'appelais La Fro.
Fromo.
542
00:34:57,139 --> 00:34:59,433
Ça pousse vite.
Tu as la tête fertile.
543
00:34:59,516 --> 00:35:02,978
- Oui.
- Il a dit fertile.
544
00:35:03,061 --> 00:35:04,688
Le Jimi Hendrix blanc.
545
00:35:04,897 --> 00:35:07,482
Quand ils le voyaient passer au Japon,
546
00:35:07,608 --> 00:35:09,151
c'était comme si Elvis était là.
547
00:35:09,234 --> 00:35:12,946
On voyait son afro se déplacer.
"Rob !"
548
00:35:14,531 --> 00:35:16,867
Et Taylor Steele.
549
00:35:19,703 --> 00:35:22,623
Le matin, en me rendant à l'école,
je passais
550
00:35:22,706 --> 00:35:26,418
à côté d'un vieux camion.
Le pur camion de violeur, franchement.
551
00:35:27,628 --> 00:35:29,171
Un jour, juste avant Noël,
552
00:35:29,296 --> 00:35:33,467
ma mère me dit : "Et si tu invitais
les deux jeunes du camion à dîner ?"
553
00:35:33,592 --> 00:35:35,511
J'ai répondu : "Quoi ? Ça va pas !"
554
00:35:35,636 --> 00:35:37,971
Elle a insisté :
"Ils n'ont pas de famille ici."
555
00:35:38,055 --> 00:35:40,516
Alors je suis allé les voir.
"Hé, les mecs."
556
00:35:41,975 --> 00:35:43,852
La porte s'ouvre et là, je fais "Oh !"
557
00:35:43,977 --> 00:35:45,521
Ils vivaient là. Pas top.
558
00:35:45,646 --> 00:35:47,814
"Vous voulez réveillonner avec nous ?"
559
00:35:47,898 --> 00:35:48,899
Et eux : "Ouais !"
560
00:35:49,858 --> 00:35:52,486
Sauf que cette histoire est mensongère.
561
00:35:52,569 --> 00:35:55,364
Il m'a laissé rester
pour que je fasse le ménage à sa place.
562
00:35:55,531 --> 00:35:57,950
Tu t'amuses bien à faire la vaisselle ?
563
00:35:58,742 --> 00:36:01,411
On surfait tous les jours à Pipe
et c'est ce que je filmais.
564
00:36:02,454 --> 00:36:05,499
C'était super rare
de se voir sur un écran à l'époque.
565
00:36:05,582 --> 00:36:07,334
Personne n'avait de caméra sur la plage.
566
00:36:11,296 --> 00:36:13,257
C'était bien avant l'ère des vidéos.
567
00:36:13,382 --> 00:36:16,218
Les seuls qui filmaient,
c'étaient les grosses boîtes.
568
00:36:17,261 --> 00:36:21,056
Taylor ne nous laissait voir
chaque session qu'une fois,
569
00:36:21,139 --> 00:36:24,476
il ne fallait ni rembobiner ni faire
stop au risque d'abîmer la bande.
570
00:36:24,643 --> 00:36:27,104
On était 25 à crier devant l'écran :
571
00:36:27,229 --> 00:36:29,356
"Explosé, le Shano !"
572
00:36:29,439 --> 00:36:31,275
Ou "Joli. Il a gagné la session."
573
00:36:31,733 --> 00:36:33,151
Pendant cinq heures.
574
00:36:33,527 --> 00:36:35,487
Un jour, Taylor nous a dit :
575
00:36:35,612 --> 00:36:38,282
"Je vais faire un film avec vous,
les gars."
576
00:36:38,407 --> 00:36:40,659
Et c'est là qu'on a commencé
à bosser nos rôles.
577
00:36:41,785 --> 00:36:45,414
On ne savait pas
ce qui allait se passer.
578
00:36:49,459 --> 00:36:52,337
Ils surfaient plus vite,
avec plus d'énergie
579
00:36:52,462 --> 00:36:54,047
et je voulais traduire ça.
580
00:36:58,010 --> 00:37:00,429
Le punk rock n'avait jamais été
associé au surf.
581
00:37:01,555 --> 00:37:02,931
Je n'étais pas trop sûr,
582
00:37:03,056 --> 00:37:04,266
mais en voyant le montage,
583
00:37:04,391 --> 00:37:06,977
j'ai su que ça collait parfaitement.
584
00:37:20,490 --> 00:37:21,867
Mais mes parents,
585
00:37:21,992 --> 00:37:23,410
ils ne pigeaient pas.
586
00:37:23,493 --> 00:37:24,494
MÈRE DE TAYLOR
587
00:37:24,578 --> 00:37:27,039
L'image n'était pas terrible.
Elle était granuleuse.
588
00:37:27,164 --> 00:37:30,542
Je suis de la vieille école.
Pour moi, un film de surf,
589
00:37:30,626 --> 00:37:31,627
PÈRE DE TAYLOR
590
00:37:31,710 --> 00:37:33,295
ça devait avoir de beaux paysages,
de beaux extérieurs.
591
00:37:35,130 --> 00:37:39,510
À l'époque, le surf était filmé
dans des lieux exotiques
592
00:37:39,635 --> 00:37:42,304
réservés à la poignée de gens
qui pouvaient se l'offrir.
593
00:37:43,680 --> 00:37:45,849
Quand les gamins voulaient voir du surf,
594
00:37:45,974 --> 00:37:50,145
c'était vagues parfaites
et musique chiante.
595
00:37:51,021 --> 00:37:54,358
Or Taylor a filmé
des conditions normales.
596
00:37:56,151 --> 00:37:57,778
Les gamins pouvaient s'identifier
597
00:37:57,903 --> 00:38:00,197
et se dire :
"Je peux voir les meilleurs
598
00:38:00,280 --> 00:38:01,823
surfer les mêmes vagues que moi."
599
00:38:20,467 --> 00:38:23,220
On ne comprenait pas trop,
mais on a dit : "Voilà,
600
00:38:23,345 --> 00:38:27,057
on va payer les 1000 premières copies,
mais tu dois les vendre."
601
00:38:27,182 --> 00:38:29,059
Voici Taylor, chien d'attaque.
602
00:38:29,184 --> 00:38:31,186
- Qu'est-ce que vous faites ?
- Un film !
603
00:38:31,311 --> 00:38:33,772
- Pour l'école ?
- Pour le fun.
604
00:38:33,897 --> 00:38:35,357
Ce mec est de Boulder.
605
00:38:35,482 --> 00:38:37,776
- Passe lundi.
- OK.
606
00:38:37,901 --> 00:38:40,237
Quand Taylor nous a dit
qu'il avait tout vendu,
607
00:38:40,362 --> 00:38:42,072
on n'en revenait pas.
608
00:38:42,197 --> 00:38:45,742
On a fini par aimer. Mon mari faisait
du sport avec la musique en fond.
609
00:38:46,785 --> 00:38:50,789
Regardez le monde qu'il y a.
La vache !
610
00:38:55,669 --> 00:38:58,422
Vu le succès, Taylor a dit:
"On va en faire un autre.
611
00:39:02,551 --> 00:39:05,262
On va filmer pendant un an,
alors lâchez-vous."
612
00:39:08,473 --> 00:39:10,934
Les films de Taylor,
c'était ce qui nous liait.
613
00:39:11,894 --> 00:39:13,312
Ça nous a rapprochés,
614
00:39:13,437 --> 00:39:16,565
ça nous a unis, on voyageait,
on vivait et on tournait ensemble.
615
00:39:21,069 --> 00:39:23,864
Vous avez encore enlevé votre ceinture.
616
00:39:25,616 --> 00:39:27,784
- Pardon.
- Je savais pas qu'on me photographiait.
617
00:39:27,910 --> 00:39:30,412
Le soleil m'éblouissait
alors j'ai fait...
618
00:39:30,537 --> 00:39:32,873
- Et quelqu'un m'a pris en photo.
- Je veux dormir.
619
00:39:37,920 --> 00:39:39,630
On a fait la promo du film
620
00:39:39,755 --> 00:39:41,924
avec les groupes
qui jouaient dans les films.
621
00:39:42,007 --> 00:39:43,217
BILLETS EN VENTE
622
00:39:44,968 --> 00:39:47,387
L'une des cinq personnes du bar
qui le fait pas.
623
00:39:47,513 --> 00:39:49,806
On avait le cœur
624
00:39:49,932 --> 00:39:52,976
qui battait tellement vite
qu'il risquait d'exploser
625
00:39:53,101 --> 00:39:54,686
si on ne faisait rien de nos vies.
626
00:39:54,770 --> 00:39:57,773
Ce qui nous motivait,
c'était de rompre avec notre enfance.
627
00:40:03,028 --> 00:40:06,323
On était des mômes perdus
qui essayaient de trouver leur chemin.
628
00:40:10,661 --> 00:40:13,539
Unwritten Law n'existerait pas
sans Momentum et Focus.
629
00:40:13,622 --> 00:40:15,332
Quand on a vu qu'on avait des fans
630
00:40:15,499 --> 00:40:19,211
à travers le monde, on a fêté ça
tous les soirs... et on continue.
631
00:40:28,220 --> 00:40:30,430
Le film de Taylor a été
le catalyseur pour notre groupe.
632
00:40:31,974 --> 00:40:35,060
Ça a changé nos vies.
Après, on a pu sortir nos disques
633
00:40:35,143 --> 00:40:37,604
et tourner sans interruption.
634
00:41:05,924 --> 00:41:08,677
Je veux remercier Taylor Steele
car tout ça, c'est grâce à lui.
635
00:41:08,760 --> 00:41:10,470
On applaudit Taylor Steele.
636
00:41:13,515 --> 00:41:17,644
Avec les films, l'équipe de Momentum
est devenue importante et populaire.
637
00:41:17,978 --> 00:41:21,064
Mais la vieille garde
n'était pas convaincue
638
00:41:21,190 --> 00:41:24,026
que ces jeunes allaient réussir
en compétition.
639
00:41:24,151 --> 00:41:27,154
À l'époque,
deux choses comptaient pour nous.
640
00:41:27,279 --> 00:41:31,700
Faire de belles séquences pour Taylor
et réussir au championnat du monde.
641
00:41:33,869 --> 00:41:36,788
Le Tour rassemble
les 44 meilleurs surfeurs du monde
642
00:41:37,247 --> 00:41:41,418
qui s'affrontent dans 10 ou 12 compètes
organisées dans le monde entier.
643
00:41:41,543 --> 00:41:43,712
Et un surfeur remporte le titre
644
00:41:43,837 --> 00:41:46,757
à la fin de la saison.
Les Australiens dominaient.
645
00:41:47,382 --> 00:41:50,219
Ils surfent chez eux,
comme les Hawaïens à Hawaii.
646
00:41:53,847 --> 00:41:56,725
Plus de 50 % des surfeurs
en compétition étaient australiens.
647
00:41:57,643 --> 00:41:58,644
ANCIEN CHAMPION DU MONDE
648
00:41:58,727 --> 00:42:00,354
L'Australie et les États-Unis
étaient très rivaux.
649
00:42:00,479 --> 00:42:03,732
Quand ils sont arrivés en séries,
on a dû mettre la barre plus haut.
650
00:42:03,815 --> 00:42:06,652
Quoi qu'il se passe,
je vais tenter de le battre
651
00:42:06,818 --> 00:42:09,154
et j'ai hâte.
652
00:42:09,446 --> 00:42:12,324
Les Australiens raflaient tout
en championnat du monde.
653
00:42:12,449 --> 00:42:15,577
Ils étaient la vieille garde du Tour
et on les admirait tous.
654
00:42:15,661 --> 00:42:17,829
Je les voyais dans les magazines.
655
00:42:17,996 --> 00:42:19,081
Ils m'intimidaient.
656
00:42:19,790 --> 00:42:21,166
On faisait des séries avec eux
657
00:42:21,250 --> 00:42:25,003
et ils étaient prêts à tout
pour nous battre. À tout.
658
00:42:26,255 --> 00:42:29,758
S'incruster, grogner
et lancer des regards noirs.
659
00:42:29,842 --> 00:42:30,843
Prendre toutes les bonnes vagues.
660
00:42:30,926 --> 00:42:31,927
ANCIEN CHAMPION DU MONDE
661
00:42:32,010 --> 00:42:33,971
Rien à foutre des autres,
c'est un sport égoïste.
662
00:42:34,096 --> 00:42:36,640
"Dégage, c'est mon jour de gloire."
663
00:42:36,765 --> 00:42:39,351
C'était comme un clash de générations
664
00:42:39,476 --> 00:42:42,896
et ils nous craignaient.
L'enjeu était tellement énorme.
665
00:42:43,647 --> 00:42:46,859
C'est ma carrière, ma vie,
tout mon avenir en dépend.
666
00:42:46,984 --> 00:42:49,361
Hors de question
qu'un branleur me vole tout ça.
667
00:42:50,279 --> 00:42:53,156
J'étais face à Martin Potter.
J'ai gagné au dernier moment
668
00:42:53,282 --> 00:42:56,827
et il a couru sur la plage,
a jeté sa planche contre une barrière,
669
00:42:56,952 --> 00:42:59,371
a bousillé un circuit électrique,
il était furax.
670
00:42:59,496 --> 00:43:02,749
Je n'en revenais pas
de le voir réagir comme ça.
671
00:43:02,875 --> 00:43:05,919
Pendant mon premier Tour,
j'ai battu Martin Potter.
672
00:43:07,171 --> 00:43:10,257
Je le revois en train de gueuler
sur le sable.
673
00:43:10,340 --> 00:43:13,218
Et moi, j'étais dans l'eau
et je me marrais.
674
00:43:14,595 --> 00:43:16,638
J'ai remporté ma 1re victoire
contre Gary Elkerton,
675
00:43:16,763 --> 00:43:18,515
en France, où il habitait.
676
00:43:18,640 --> 00:43:21,685
Ça a complètement dégénéré.
Sa femme a interpelé les juges.
677
00:43:21,768 --> 00:43:24,563
Lui, il a jeté sa planche
et s'est mis à leur crier dessus.
678
00:43:24,730 --> 00:43:28,066
J'ai trouvé ça génial. C'était top.
J'en ai savouré chaque seconde.
679
00:43:29,484 --> 00:43:32,196
La première fois
que j'ai affronté Slater,
680
00:43:32,321 --> 00:43:36,283
il était debout et il m'a tendu la main
pour me souhaiter bonne chance
681
00:43:36,366 --> 00:43:39,620
mais je l'ai écartée en lui disant:
"Dégage de là, mec."
682
00:43:39,786 --> 00:43:42,748
Mais le monde du surf
savait que c'était le messie.
683
00:43:45,417 --> 00:43:47,669
On ne se demandait pas
s'il allait gagner le titre
684
00:43:47,753 --> 00:43:49,588
mais combien il allait en gagner.
685
00:43:50,923 --> 00:43:54,259
En 1991, Kelly a fini 44e.
686
00:43:54,384 --> 00:43:56,386
L'année suivante,
687
00:43:56,512 --> 00:43:58,138
il a gagné le titre mondial.
688
00:44:01,934 --> 00:44:04,311
On était hystériques.
689
00:44:05,062 --> 00:44:08,482
C'était une victoire pour nous tous.
On travaillait en équipe.
690
00:44:08,607 --> 00:44:09,983
On devenait tous meilleurs.
691
00:44:10,108 --> 00:44:14,238
Et les années après cette victoire,
en 1993, 1994, 1995,
692
00:44:15,239 --> 00:44:17,324
tous mes potes ont commencé
à gagner des compètes.
693
00:44:18,909 --> 00:44:20,786
Heureusement, j'ai pu prendre la vague.
694
00:44:21,537 --> 00:44:23,664
Cette victoire semble
vous avoir galvanisé.
695
00:44:23,789 --> 00:44:24,790
C'est surréaliste.
696
00:44:24,915 --> 00:44:26,625
Taylor Knox...
697
00:44:26,750 --> 00:44:29,586
C'est très important,
ce qui se passe dans le surf américain.
698
00:44:29,711 --> 00:44:33,340
On s'est énormément améliorés
par rapport aux Australiens.
699
00:44:35,342 --> 00:44:37,761
Rob Machado célèbre sa victoire.
700
00:44:37,886 --> 00:44:41,640
Et le prix revient à Rob Machado,
acclamé par la foule.
701
00:44:49,064 --> 00:44:52,568
Merci aux fans
qui sont venus nous soutenir.
702
00:44:52,693 --> 00:44:54,236
C'est super.
703
00:44:54,319 --> 00:44:56,572
Tu as un message pour tes parents ?
704
00:44:56,655 --> 00:44:58,907
Oui. Je les aime.
705
00:45:00,826 --> 00:45:02,995
- Merci beaucoup.
- Merci.
706
00:45:03,370 --> 00:45:04,913
C'était surréaliste.
707
00:45:06,665 --> 00:45:09,084
Ce n'était plus qu'un rêve.
708
00:45:11,211 --> 00:45:14,464
Tout d'un coup,
être un surfeur pro était une réalité.
709
00:45:15,841 --> 00:45:17,259
On dominait le Tour.
710
00:45:18,427 --> 00:45:20,888
On dessinait de nouvelles courbes,
711
00:45:21,763 --> 00:45:23,515
nos planches étaient différentes.
712
00:45:24,016 --> 00:45:27,394
Il y avait plus d'aerials,
plus de tailslides, plus de vitesse.
713
00:45:28,979 --> 00:45:30,981
Les juges ont dû s'adapter.
714
00:45:31,106 --> 00:45:32,774
Tout le monde a dû s'adapter.
715
00:45:35,527 --> 00:45:39,031
On ne surfait plus du tout comme avant,
716
00:45:39,156 --> 00:45:40,991
où tout se passait sur la vague.
717
00:45:41,116 --> 00:45:44,912
On maîtrisait ça
et on a commencé à sortir de la lèvre.
718
00:45:47,122 --> 00:45:50,626
Avec Kelly, on dessinait des planches
plus étroites et moins épaisses,
719
00:45:50,709 --> 00:45:52,628
pour sortir plus facilement de la vague.
720
00:45:54,129 --> 00:45:57,382
Un jour, Kelly fonçait sur une vague
721
00:45:57,508 --> 00:46:00,302
et il m'a survolé
en faisant un hélicoptère.
722
00:46:00,427 --> 00:46:05,098
Quand il a atterri, je me suis dit :
"Ouah, comme les choses changent."
723
00:46:05,224 --> 00:46:07,809
Hé, mon pote, on fait la fête !
724
00:46:08,310 --> 00:46:10,229
Dans les années 70 et 80, le surf,
725
00:46:10,354 --> 00:46:12,606
c'était un truc de losers,
de hippies ou de camés.
726
00:46:12,731 --> 00:46:13,982
Les surfeurs n'étaient pas respectés.
727
00:46:15,234 --> 00:46:19,530
À l'époque, la drogue était
très présente dans la culture du surf,
728
00:46:19,613 --> 00:46:21,823
mais personne n'en prenait parmi nous.
729
00:46:21,949 --> 00:46:23,158
On avait une vie saine.
730
00:46:23,283 --> 00:46:25,702
On m'a demandé
de parler des dangers de la drogue.
731
00:46:26,286 --> 00:46:31,583
Pour nous, c'était un vrai sport,
et les gens pouvaient voir
732
00:46:31,667 --> 00:46:34,419
qu'on était des athlètes,
qu'on changeait la donne.
733
00:46:39,091 --> 00:46:41,260
Juste avant la sortie
des films de Taylor,
734
00:46:41,343 --> 00:46:43,136
la culture du surf était en déclin.
735
00:46:43,303 --> 00:46:47,432
Mais la génération Momentum
a injecté un nouveau souffle.
736
00:46:47,516 --> 00:46:49,893
Ça a marqué le début d'une période faste.
737
00:46:49,977 --> 00:46:53,105
Après avoir été une sous-culture
puis une contre-culture,
738
00:46:53,230 --> 00:46:54,773
le surf est devenu un sport extrême.
739
00:46:54,898 --> 00:46:56,567
Tu sautes. Tu glisses. Tu surfes.
740
00:46:56,692 --> 00:46:59,444
Il y avait les X Games,
sur fond de punk rock,
741
00:46:59,570 --> 00:47:01,905
et ça passait sur ESPN et ABC.
742
00:47:01,989 --> 00:47:02,990
CINÉASTE DE SURF
743
00:47:03,073 --> 00:47:04,199
C'était l'âge d'or de MTV et des ados.
744
00:47:04,324 --> 00:47:07,286
L'industrie a changé,
les magazines ont changé,
745
00:47:07,369 --> 00:47:10,831
la mode a changé,
les sponsors se sont multipliés.
746
00:47:10,914 --> 00:47:14,626
L'équipe de Momentum
a défié toutes les attentes,
747
00:47:14,751 --> 00:47:18,255
repoussé toutes les limites.
Le monde du surf a fait un 180 degrés.
748
00:47:19,673 --> 00:47:21,008
Les nouvelles stars, c'étaient eux.
749
00:47:22,134 --> 00:47:26,263
Pendant ces années magiques,
on est tous allés très loin.
750
00:47:26,388 --> 00:47:30,392
Kelly a ouvert la voie
en passant dans les grands médias.
751
00:47:30,517 --> 00:47:33,437
Même si Kelly a honte d'avoir fait
Alerte à Malibu,
752
00:47:33,562 --> 00:47:35,480
des millions de personnes l'ont vu.
753
00:47:35,606 --> 00:47:39,484
Ça a popularisé le surf,
car les familles de tout le pays
754
00:47:39,610 --> 00:47:42,154
l'ont remarqué dedans :
"C'est qui, ce Kelly Slater ?
755
00:47:42,279 --> 00:47:43,530
Il surfe ? C'est quoi ?"
756
00:47:44,615 --> 00:47:45,908
Putain de série télé.
757
00:47:45,991 --> 00:47:47,951
Il en a entendu parler.
758
00:47:48,076 --> 00:47:50,579
C'était pourri.
Le truc le plus nase qui soit.
759
00:47:50,704 --> 00:47:53,874
J'ai eu des gros doutes.
"Mais pourquoi j'ai fait ça ?"
760
00:47:53,999 --> 00:47:56,084
C'était n'importe quoi,
sans queue ni tête.
761
00:47:56,668 --> 00:47:59,004
Tu surfes sans leash,
762
00:47:59,129 --> 00:48:01,173
juste devant une falaise, bien sûr.
763
00:48:01,256 --> 00:48:03,717
Tu perds ta planche
et elle rentre dans une grotte,
764
00:48:03,842 --> 00:48:04,843
évidemment.
765
00:48:05,594 --> 00:48:09,181
Et là, paf, il y a une pieuvre,
ce qui est très réaliste.
766
00:48:13,769 --> 00:48:16,396
J'ai regardé le mec qui avait écrit ça :
"C'est sérieux ?
767
00:48:16,522 --> 00:48:18,607
Tu n'as pas...
C'est toi qui as écrit ça ?"
768
00:48:18,690 --> 00:48:23,445
Mais le fait est qu'il était dans
la série la plus populaire du moment,
769
00:48:23,612 --> 00:48:26,156
dans les bras
de la plus belle nana du monde.
770
00:48:26,240 --> 00:48:28,951
Tous les hommes du monde
envient Kelly Slater
771
00:48:29,034 --> 00:48:31,703
d'avoir séduit
la belle Pamela Anderson.
772
00:48:31,787 --> 00:48:35,249
Pamela Anderson est venue soutenir
son petit ami, Kelly Slater.
773
00:48:35,332 --> 00:48:36,875
Mais est-ce sérieux ? On verra.
774
00:48:36,959 --> 00:48:39,044
Ils sont tous les deux très beaux.
775
00:48:39,127 --> 00:48:43,173
Selon l'agent de Slater,
Anderson et Slater ne sont qu'amis.
776
00:48:48,846 --> 00:48:53,517
On filait un prix de la pute
à celui qui en faisait trop.
777
00:48:59,231 --> 00:49:00,232
ANCIEN ÉDITEUR, SURFER
778
00:49:00,315 --> 00:49:02,192
Chesser se moquait de ceux
qui faisaient trop de magazines.
779
00:49:02,317 --> 00:49:03,944
Pas de photos, s'il vous plaît.
780
00:49:04,027 --> 00:49:07,865
Todd était notre boussole,
il déterminait ce qui était cool.
781
00:49:08,031 --> 00:49:10,701
Hé, Spielberg, éteins cette caméra.
782
00:49:10,784 --> 00:49:12,744
Avec Chesser,
on restait authentiques,
783
00:49:12,828 --> 00:49:15,414
on gardait les pieds sur terre.
784
00:49:15,622 --> 00:49:19,251
Quand tu prenais la grosse tête,
il te ramenait à la réalité.
785
00:49:19,334 --> 00:49:21,003
J'ai une question morale:
786
00:49:21,086 --> 00:49:24,131
ça te gêne de traiter les femmes
comme des objets sexuels ?
787
00:49:24,381 --> 00:49:25,799
- Non.
- Non ?
788
00:49:25,883 --> 00:49:28,343
- Pas du tout.
- Tu n'as aucun remords ?
789
00:49:28,468 --> 00:49:30,679
Non. Mais c'est intime, ça.
790
00:49:31,638 --> 00:49:33,098
On est entre amis.
791
00:49:33,348 --> 00:49:34,766
Todd nous calmait tous.
792
00:49:36,894 --> 00:49:40,022
Quand on faisait n'importe quoi,
il se cassait.
793
00:49:41,273 --> 00:49:45,527
Il nous poussait à rester authentiques,
à faire la part des choses.
794
00:49:47,321 --> 00:49:49,781
C'était le soul surfeur du groupe,
795
00:49:49,865 --> 00:49:52,868
il se fichait des accolades.
796
00:49:53,744 --> 00:49:56,997
Ce qui compte, c'est le plaisir,
pas les titres.
797
00:49:58,957 --> 00:50:00,626
C'était génial pour nous tous
798
00:50:00,709 --> 00:50:02,336
quand Kelly a gagné le Tour.
799
00:50:02,461 --> 00:50:06,507
Mais on l'a collé dans une poubelle
avec un casque et une couverture.
800
00:50:06,632 --> 00:50:08,091
On l'a poussé du haut d'une pente.
801
00:50:11,637 --> 00:50:13,472
Il a mangé jusqu'en bas.
802
00:50:14,765 --> 00:50:16,642
Normalement, les Michael Jordan
803
00:50:16,725 --> 00:50:18,936
ne roulent pas dans une poubelle
après une victoire.
804
00:50:22,022 --> 00:50:26,026
Todd était un mec très sensé.
Il se fichait de la caméra.
805
00:50:27,819 --> 00:50:31,448
"Ne surfe pas que quand on te filme.
C'est nul de faire ça."
806
00:50:32,282 --> 00:50:34,409
Si tu faisais ça
ou que tu te la pétais,
807
00:50:34,493 --> 00:50:36,119
il te remettait direct à ta place.
808
00:50:36,245 --> 00:50:39,873
- Dites bonjour à la famille.
- Je rajouterai de la musique.
809
00:50:40,958 --> 00:50:43,919
Avec les gars, Todd avait tout du macho,
810
00:50:44,044 --> 00:50:48,090
mais quand on était tous les deux,
il était tout tendre.
811
00:50:50,759 --> 00:50:54,012
Un soir, Todd n'arrêtait pas de dire :
"Va donc dans ce bar, là."
812
00:50:54,137 --> 00:50:56,932
J'y suis allée avec mes amies
et à un moment, le chanteur a dit:
813
00:50:57,099 --> 00:50:59,601
"On a un invité spécial ce soir.
814
00:51:00,727 --> 00:51:03,021
M. Todd Chesser, venez sur scène."
815
00:51:03,146 --> 00:51:05,983
Il avait un costard
et une chemise à jabot des années 70,
816
00:51:07,693 --> 00:51:09,528
il a mis un genou à terre et a dit :
817
00:51:10,696 --> 00:51:12,739
"Veux-tu m'épouser, mon cœur d'amour ?"
818
00:51:14,032 --> 00:51:18,161
Et le chanteur a dit : "Une réponse !"
Et j'ai accepté.
819
00:51:23,125 --> 00:51:24,793
Heureuse ?
820
00:51:24,918 --> 00:51:26,128
Comblée.
821
00:51:26,545 --> 00:51:27,546
MÈRE DE TODD
822
00:51:27,629 --> 00:51:29,214
Tout s'agençait bien.
Il avait la femme de ses rêves,
823
00:51:29,298 --> 00:51:32,384
il avait un bon sponsor,
tout se passait à merveille.
824
00:51:35,179 --> 00:51:36,597
Petit veinard, va !
825
00:51:36,722 --> 00:51:38,891
Todd grandissait enfin.
826
00:51:40,601 --> 00:51:44,146
Il allait se marier, tout ça,
on était super contents pour lui.
827
00:51:44,271 --> 00:51:47,191
Bonjour.
Ils sont où, les éléphants ?
828
00:51:47,816 --> 00:51:51,069
C'était comme si mes rêves d'enfant
se réalisaient dans une étrange réalité,
829
00:51:51,195 --> 00:51:53,405
où je voyageais à travers le monde
avec mes potes,
830
00:51:53,655 --> 00:51:55,282
en vivant de ma passion.
831
00:51:57,284 --> 00:52:00,746
Je sentais que j'appartenais à un groupe
et c'était ça, le meilleur.
832
00:52:00,829 --> 00:52:02,456
Pour la plus grande partie de ma vie,
833
00:52:02,539 --> 00:52:05,584
j'avais eu l'impression
qu'on m'agitait une carotte sous le nez,
834
00:52:05,667 --> 00:52:07,920
qu'elle était juste là devant moi,
835
00:52:08,003 --> 00:52:10,839
et je l'attrapais enfin.
836
00:52:58,220 --> 00:52:59,888
C'est pour toi.
837
00:53:38,343 --> 00:53:39,428
Les gars sont là !
838
00:53:44,683 --> 00:53:46,185
C'était génial.
839
00:53:46,310 --> 00:53:47,728
On se casse.
840
00:53:53,066 --> 00:53:55,444
Dans les années 90, on était au top.
841
00:53:55,944 --> 00:53:57,779
On n'était plus les petits nouveaux
842
00:53:57,905 --> 00:54:00,741
face à des gars qui étaient là
depuis les années 80.
843
00:54:02,784 --> 00:54:05,037
La compète n'était plus avec eux,
mais entre nous.
844
00:54:11,627 --> 00:54:15,255
Si Shane est bon,
c'est parce qu'il traîne avec moi.
845
00:54:15,380 --> 00:54:16,381
C'est la seule raison.
846
00:54:19,301 --> 00:54:20,344
J'aime bien battre Ross.
847
00:54:21,428 --> 00:54:23,514
Il ne m'a pas battu depuis un moment
et j'en suis fier.
848
00:54:24,973 --> 00:54:28,310
Il y avait une grande rivalité
entre Ross et Shane.
849
00:54:29,019 --> 00:54:32,189
Ils avaient le même âge
et le même sponsor.
850
00:54:32,314 --> 00:54:34,316
Ils rivalisaient à tous les niveaux.
851
00:54:34,441 --> 00:54:35,567
Ça rentre, on y va ?
852
00:54:46,203 --> 00:54:50,832
Je revois Shane en série avec Ross
sur l'île de la Réunion.
853
00:54:50,958 --> 00:54:53,502
Ils se hurlaient dessus.
"Va te faire foutre !"
854
00:54:53,627 --> 00:54:56,713
Et nous, on se faisait tout petits.
855
00:55:02,094 --> 00:55:04,221
Les histoires ont toujours
deux versions ? Faux.
856
00:55:04,346 --> 00:55:07,683
Il n'y a qu'une version
de cette histoire: la vérité.
857
00:55:08,308 --> 00:55:10,102
On était ensemble à la Réunion
858
00:55:10,352 --> 00:55:14,231
et on était dans la même série.
Shane contre Ross le jour suivant.
859
00:55:14,356 --> 00:55:16,525
Et j'avais une super planche,
vraiment top.
860
00:55:16,650 --> 00:55:17,818
Je cartonnais avec,
861
00:55:17,943 --> 00:55:20,153
et je l'avais dit à Ross.
862
00:55:20,279 --> 00:55:22,990
Le lendemain, je me suis réveillé
et Ross était parti.
863
00:55:23,407 --> 00:55:26,159
Et j'ai vu un impact
de coup de poing sur ma planche.
864
00:55:26,285 --> 00:55:29,162
On était dans la même chambre,
il n'y avait personne d'autre.
865
00:55:29,663 --> 00:55:32,416
Je me serais levé dans la nuit
pour bousiller sa planche ?
866
00:55:32,958 --> 00:55:34,626
J'ai dû refouler ce souvenir.
867
00:55:34,751 --> 00:55:38,255
Je ne m'en souviens pas.
C'est dingue. Je suis un vrai chacal.
868
00:55:38,380 --> 00:55:40,424
Aucun contrôle,
c'est mon sang polynésien.
869
00:55:41,633 --> 00:55:43,260
Je ne m'en souviens pas.
Il en est sûr ?
870
00:55:43,385 --> 00:55:46,263
Je me suis dit :
"J'hallucine que tu aies fait ça."
871
00:55:46,388 --> 00:55:49,474
Là, c'était un cran au-dessus.
Mais je l'ai battu.
872
00:55:51,393 --> 00:55:52,477
J'ai savouré la victoire.
873
00:55:54,146 --> 00:55:56,106
J'ai surfé avec une planche trouée.
874
00:55:58,984 --> 00:56:00,485
Shane t'a raconté ça
875
00:56:00,611 --> 00:56:02,487
parce que c'est la seule fois
qu'il m'a battu.
876
00:56:04,198 --> 00:56:08,827
Mais comparé à la rivalité
entre Rob et Kelly, nous, c'était rien.
877
00:56:09,953 --> 00:56:12,122
Si tu n'es pas premier,
tu vas abandonner ?
878
00:56:12,247 --> 00:56:15,709
Oui. C'est mon genre, d'abandonner.
C'est tellement plus facile.
879
00:56:15,834 --> 00:56:17,836
Ça se voit.
Tu abandonnes facilement.
880
00:56:18,170 --> 00:56:21,548
Ça a pris une autre tournure en 1995.
881
00:56:21,673 --> 00:56:25,135
Il y avait des tensions.
Là, il était très clair
882
00:56:25,260 --> 00:56:28,889
que Kelly était plus que motivé.
Il était comme possédé.
883
00:56:31,016 --> 00:56:32,809
Et ça s'est manifesté avec Rob.
884
00:56:32,935 --> 00:56:35,312
C'est génial d'être ici.
885
00:56:35,437 --> 00:56:38,941
Kelly a gagné le titre mondial en 1992.
Et en 1994.
886
00:56:39,775 --> 00:56:42,486
Certains d'entre nous
avaient gagné des compètes,
887
00:56:42,611 --> 00:56:45,155
mais on était loin du titre mondial.
888
00:56:46,198 --> 00:56:50,369
En 1995, j'ai fait une super saison.
889
00:56:50,494 --> 00:56:53,997
J'ai gagné au Japon.
Kelly a gagné en Indonésie.
890
00:56:54,122 --> 00:56:55,541
J'ai gagné une compète en France.
891
00:56:55,916 --> 00:56:59,586
Et c'était lui et moi, comme ça,
pendant toute la saison.
892
00:57:00,254 --> 00:57:02,756
Et ensuite, on a fait l'US Open.
893
00:57:03,382 --> 00:57:08,136
On est arrivés en finale
et tout le monde était derrière moi.
894
00:57:10,347 --> 00:57:13,267
Kelly battait tout le monde
presque tout le temps.
895
00:57:13,559 --> 00:57:15,936
On n'allait même plus
le féliciter sur la plage
896
00:57:16,061 --> 00:57:18,355
vu qu'il gagnait constamment.
On était blasés.
897
00:57:18,522 --> 00:57:21,358
Quelle est la question
qu'on me pose le plus ?
898
00:57:22,401 --> 00:57:23,735
Où est Kelly Slater ?
899
00:57:23,986 --> 00:57:27,447
Il est super célèbre, il sortait
avec Pam, il jouait dans une série,
900
00:57:27,531 --> 00:57:29,533
il était connu dans le monde entier.
901
00:57:29,616 --> 00:57:31,660
Les gens voulaient d'autres vainqueurs.
902
00:57:32,411 --> 00:57:34,621
Et Rob était le seul
capable de le battre.
903
00:57:34,746 --> 00:57:36,915
Tu voyages et tu jammes avec Kelly.
904
00:57:36,999 --> 00:57:38,500
Ça fait quoi de l'affronter ?
905
00:57:38,584 --> 00:57:40,794
Je ferai ce qu'il y a à faire.
On est là pour gagner, non ?
906
00:57:40,919 --> 00:57:43,630
Dans l'eau, c'est un mec en lycra
comme un autre.
907
00:57:43,755 --> 00:57:45,465
La foule est immense à Huntington.
908
00:57:45,591 --> 00:57:47,759
Les deux plus grands
surfeurs de petit sont là.
909
00:57:47,843 --> 00:57:48,844
Slater est en tête.
910
00:57:48,969 --> 00:57:50,762
Il envoie l'eau sur Rob.
911
00:57:50,846 --> 00:57:52,723
Tour de bouée. Il lui jette sa planche.
912
00:57:52,848 --> 00:57:55,559
La vague lui redonne
une petite impulsion.
913
00:57:56,977 --> 00:57:58,896
Oh, joli. Rob Machado prend la vague.
914
00:57:59,021 --> 00:58:01,440
Quelle vitesse ! Il fonce.
915
00:58:01,565 --> 00:58:02,816
Re-entry en fin de vague.
916
00:58:02,941 --> 00:58:04,943
Superbe finale pour Rob Machado.
917
00:58:05,068 --> 00:58:07,321
C'est sa dernière vague. Gros snap, là.
918
00:58:10,782 --> 00:58:12,492
Belle victoire de Rob Machado.
919
00:58:12,618 --> 00:58:14,745
C'était une importante victoire
pour moi.
920
00:58:14,870 --> 00:58:16,663
Ils étaient tous déchaînés.
921
00:58:16,788 --> 00:58:20,125
La foule se jette sur Rob
qui sort de l'eau.
922
00:58:20,250 --> 00:58:21,543
Les voilà.
923
00:58:30,385 --> 00:58:34,014
Kelly était très alpha, très intense.
924
00:58:37,059 --> 00:58:39,102
Cette année-là, il a fait des trucs
925
00:58:39,186 --> 00:58:42,397
qui n'ont pas plu à Rob. Comme prendre
une de ses planches en France.
926
00:58:42,731 --> 00:58:45,108
Morris m'avait fait deux planches.
Elles étaient nulles.
927
00:58:45,234 --> 00:58:48,153
Je suis allé le voir:
"Elles sont minables.
928
00:58:48,237 --> 00:58:49,363
J'en veux pas. Tu as autre chose ?"
929
00:58:49,446 --> 00:58:52,366
Il m'a dit :
"J'en ai trois pour Rob, en bas.
930
00:58:52,449 --> 00:58:53,951
On n'en utilise qu'une à la fois.
931
00:58:54,034 --> 00:58:55,702
Alors prends-en une et essaie-la."
932
00:58:57,079 --> 00:58:58,705
C'est sacré, un nouveau surf.
933
00:59:00,624 --> 00:59:04,461
Jamais je ne prendrais le nouveau surf
934
00:59:04,545 --> 00:59:07,214
d'un autre mec. Même s'il en a dix.
935
00:59:09,216 --> 00:59:12,344
C'est parti en vrille. J'avais mis
mon pad et mes stickers dessus.
936
00:59:13,804 --> 00:59:15,430
Et Rob s'est pointé et m'a dit :
937
00:59:15,556 --> 00:59:17,641
"Vire ça de ma planche.
938
00:59:17,933 --> 00:59:21,728
Rends-la-moi." Il était lourd.
939
00:59:22,062 --> 00:59:25,399
Moi, j'étais lourd ?
C'est lui qui était super lourd.
940
00:59:26,692 --> 00:59:30,904
C'est mon surf. Et toi, tu le prends,
tu l'utilises, tu colles des stickers
941
00:59:31,029 --> 00:59:35,117
et ton pad ? Vire-moi tout ça.
942
00:59:35,742 --> 00:59:40,998
Tu devrais me le rendre en parfait état.
Comme il était.
943
00:59:41,123 --> 00:59:45,335
J'étais vert.
"Vire le pad, si c'est ta planche."
944
00:59:45,419 --> 00:59:46,879
Je ne voulais pas être lourd.
945
00:59:47,004 --> 00:59:50,424
J'étais cool, prêt à tout enlever,
946
00:59:50,549 --> 00:59:53,719
et puis je me suis dit
qu'il se comportait comme un con.
947
00:59:53,844 --> 00:59:55,429
Ça m'a foutu la haine.
948
00:59:57,598 --> 01:00:02,227
Après, Rob et Kelly ne se sont pas parlé
pendant un moment. C'était bizarre.
949
01:00:03,437 --> 01:00:07,065
On a senti la tension monter
jusqu'à la dernière compète.
950
01:00:07,232 --> 01:00:10,068
La plage est divisée
entre Kelly Slater et Rob Machado.
951
01:00:10,194 --> 01:00:11,737
Superbe saison pour Machado.
952
01:00:12,821 --> 01:00:16,617
C'était les Pipeline Masters à Hawaii,
953
01:00:16,700 --> 01:00:20,913
et Sunny Garcia, un Hawaïen, menait.
954
01:00:21,079 --> 01:00:23,207
Ils veulent que je merde,
ce qui n'arrivera pas,
955
01:00:23,332 --> 01:00:27,419
et ils doivent exceller,
ce qui va être dur,
956
01:00:27,544 --> 01:00:29,713
alors je suis confiant.
957
01:00:29,796 --> 01:00:32,925
Sunny allait ramener
le premier titre mondial hawaïen.
958
01:00:34,301 --> 01:00:36,678
Plein de gens soutenaient Sunny
959
01:00:36,803 --> 01:00:38,639
et Occy sentait la tension.
960
01:00:38,972 --> 01:00:41,683
C'était son titre.
Il devait remporter la série.
961
01:00:41,808 --> 01:00:44,436
J'ai reçu des menaces
de la part d'Hawaïens
962
01:00:44,561 --> 01:00:46,772
qui me disaient que si je gagnais,
963
01:00:46,897 --> 01:00:50,442
je ne rentrerais pas chez moi.
Ce genre de trucs flippants.
964
01:00:50,567 --> 01:00:52,778
Le champion des masters
face au favori hawaïen...
965
01:00:52,903 --> 01:00:54,321
Mais Sunny a galéré.
966
01:00:54,446 --> 01:00:57,324
Il a cassé sa planche
et est remonté en chercher une autre
967
01:00:57,449 --> 01:01:00,577
et pendant ce temps-là,
alors que j'étais tout seul,
968
01:01:00,702 --> 01:01:03,455
une vague parfaite est rentrée.
Forcément, j'y suis allé.
969
01:01:03,872 --> 01:01:08,710
Bien obligé. J'ai pris un gros barrel
et je me suis fait éjecter.
970
01:01:10,254 --> 01:01:14,174
J'étais vert. Normalement,
je serais ressorti hyper content,
971
01:01:14,299 --> 01:01:16,051
mais là, j'étais vert.
972
01:01:16,134 --> 01:01:17,928
Il restait 5 mn.
Il m'en fallait une autre.
973
01:01:18,178 --> 01:01:22,307
Le pauvre Mark était là : "Prends
celle-ci ! Prends n'importe laquelle."
974
01:01:24,476 --> 01:01:27,604
Je n'ai pas réussi à en prendre
une autre et c'est là que j'ai su
975
01:01:27,688 --> 01:01:28,897
que j'avais perdu le titre.
976
01:01:30,274 --> 01:01:31,984
Et Occy a gagné la série.
977
01:01:32,067 --> 01:01:35,946
Sunny Garcia sort de la compétition.
Je n'en reviens pas.
978
01:01:36,113 --> 01:01:37,865
J'étais là : "Quoi ?"
979
01:01:47,082 --> 01:01:48,584
"Ouah, c'est un truc de dingue !"
980
01:01:48,709 --> 01:01:50,919
Comme si une porte venait de s'ouvrir.
981
01:01:51,044 --> 01:01:54,840
Debout. C'est le jour
des quarts de finale.
982
01:01:55,632 --> 01:01:58,135
- Tu es prêt à tout défoncer ?
- Oh, oui.
983
01:01:58,802 --> 01:02:02,222
Kelly et moi, on s'est retrouvés
ensemble en demi-finale.
984
01:02:02,347 --> 01:02:04,892
Numéros 1 et 2,
Rob Machado et Kelly Slater.
985
01:02:05,017 --> 01:02:06,518
Rob Machado est déchaîné.
986
01:02:07,019 --> 01:02:09,438
Ils font tous les deux
des figures incroyables...
987
01:02:09,521 --> 01:02:13,317
Le public voit Rob
comme un mec peinard, cool, stylé.
988
01:02:13,400 --> 01:02:15,194
"Oh, Rob est un vrai maître zen."
989
01:02:15,360 --> 01:02:17,237
Non, pas quand on était jeunes.
990
01:02:17,321 --> 01:02:20,240
Il était... Il était aussi impitoyable
que nous tous.
991
01:02:20,449 --> 01:02:23,827
Rob et moi, on est super compétitifs.
On veut tous les deux gagner.
992
01:02:23,994 --> 01:02:27,122
En battant Sunny en demi-finale,
Rob était en tête
993
01:02:27,206 --> 01:02:29,917
et il fallait que je le batte
et que je gagne la finale.
994
01:02:31,168 --> 01:02:33,128
Kelly voulait gagner la finale,
995
01:02:33,212 --> 01:02:36,798
mais si je le battais,
je décrochais le titre mondial.
996
01:02:45,682 --> 01:02:48,977
Les nuages ont disparu
pour laisser place à un ciel tout bleu.
997
01:02:50,812 --> 01:02:53,482
Les vagues étaient top.
998
01:02:55,901 --> 01:02:59,530
À l'époque, c'était les trois meilleures
vagues en 30 minutes.
999
01:03:02,366 --> 01:03:04,201
J'en ai pris une en gauche.
1000
01:03:04,326 --> 01:03:06,745
Machado de retour avec un 10.
1001
01:03:06,870 --> 01:03:08,413
J'ai eu un 10.
1002
01:03:08,539 --> 01:03:09,915
Slater va devoir répondre.
1003
01:03:09,998 --> 01:03:12,042
Et Kelly a eu un tube super profond.
1004
01:03:14,545 --> 01:03:15,963
Kelly a eu un 10.
1005
01:03:16,088 --> 01:03:17,631
C'est au tour de Rob.
1006
01:03:19,341 --> 01:03:23,303
À ce moment-là,
on avait fait à nous deux
1007
01:03:23,428 --> 01:03:27,349
le plus gros score de série
de toute l'histoire du surf pro.
1008
01:03:27,432 --> 01:03:29,893
C'est du jamais vu !
1009
01:03:31,478 --> 01:03:34,314
Dans ces conditions,
on ne pourrait pas avoir mieux
1010
01:03:34,439 --> 01:03:35,941
que Rob Machado et Kelly Slater.
1011
01:03:36,066 --> 01:03:38,694
Tout s'est joué en fin de série.
1012
01:03:38,819 --> 01:03:43,282
Vague parfaite en gauche pour Kelly,
belle sortie de tube. Superbe.
1013
01:03:43,407 --> 01:03:46,869
La foule était déchaînée
et une autre vague est arrivée,
1014
01:03:46,994 --> 01:03:50,038
une vague de 3 m, parfaite.
1015
01:03:50,163 --> 01:03:54,126
J'y suis allé
et j'étais comme hypnotisé.
1016
01:03:59,423 --> 01:04:00,924
J'étais comme dans...
1017
01:04:02,092 --> 01:04:04,636
une caverne bleue.
1018
01:04:11,894 --> 01:04:16,523
Quand je suis sorti,
Kelly était là, les bras levés
1019
01:04:16,648 --> 01:04:17,900
et...
1020
01:04:21,320 --> 01:04:23,947
J'ai failli tomber
en faisant un cutback
1021
01:04:24,072 --> 01:04:26,742
et je lui ai fait un high five.
1022
01:04:37,419 --> 01:04:39,671
Je vois Rob sortir du tube
1023
01:04:40,464 --> 01:04:44,092
et au lieu de garder la priorité,
ce qui lui garantissait la victoire,
1024
01:04:44,218 --> 01:04:47,888
il va faire un high five à Kelly.
1025
01:04:48,347 --> 01:04:51,850
Peut-être que Kelly a fait exprès
parce qu'il était là :
1026
01:04:51,975 --> 01:04:54,645
"Vas-y, tope là et à moi la priorité."
1027
01:04:54,770 --> 01:04:57,105
Vu son état d'esprit,
c'est bien possible.
1028
01:04:57,481 --> 01:05:01,568
Ce n'était pas un hasard.
Kelly ne laisse rien au hasard.
1029
01:05:02,569 --> 01:05:05,239
On ne devient pas un des plus grands
1030
01:05:05,322 --> 01:05:07,366
en distribuant des high five.
1031
01:05:07,533 --> 01:05:09,910
Et je ne l'ai jamais vu faire ça
à quelqu'un d'autre.
1032
01:05:11,245 --> 01:05:13,455
Les gens ont trop analysé ce truc-là.
1033
01:05:13,580 --> 01:05:14,998
Je pense que c'était sincère.
1034
01:05:15,123 --> 01:05:18,460
Son pote venait de sortir d'un tube
et il l'a félicité.
1035
01:05:19,253 --> 01:05:21,922
Si on analyse le high five,
1036
01:05:22,381 --> 01:05:24,758
Kelly se disait :
"Je reste en tête de la série."
1037
01:05:24,883 --> 01:05:26,844
Je vous garantis que c'était calculé.
1038
01:05:28,303 --> 01:05:30,973
Rob a fait l'erreur
de perdre un peu de temps
1039
01:05:31,098 --> 01:05:32,933
avec le high five
1040
01:05:33,058 --> 01:05:35,602
et la sortie de vague,
et Kelly a eu la priorité.
1041
01:05:36,395 --> 01:05:38,856
J'aurais déboulé sur Kelly,
1042
01:05:39,356 --> 01:05:40,941
je l'aurais fait pénaliser
pour interférence,
1043
01:05:41,066 --> 01:05:42,985
quitte à l'effleurer.
1044
01:05:43,360 --> 01:05:44,945
Je suis là pour gagner le titre.
1045
01:05:45,070 --> 01:05:49,074
Fais-moi un high five sur le sable,
une fois que je t'ai battu.
1046
01:05:49,324 --> 01:05:53,704
Moi, j'ai l'esprit de compétition
1047
01:05:53,787 --> 01:05:55,706
et je sais que Kelly l'a aussi.
1048
01:05:55,831 --> 01:06:01,170
Aucun surfeur n'est aussi calculateur,
malin et déterminé que lui.
1049
01:06:02,337 --> 01:06:03,839
Tout ce qu'il fait est réfléchi.
1050
01:06:03,964 --> 01:06:06,717
Moi, je lui aurais foncé dessus,
je l'aurais dégagé,
1051
01:06:06,842 --> 01:06:11,388
mais Rob est tombé dans le panneau
et Kelly a gagné le titre. Encore.
1052
01:06:27,863 --> 01:06:30,490
Est-ce que je risquerais
une collision? Jamais.
1053
01:06:30,866 --> 01:06:32,826
Ce n'est pas dans mon ADN.
1054
01:06:33,744 --> 01:06:36,538
Ça m'a peut-être desservi,
1055
01:06:36,663 --> 01:06:41,460
parce que... je n'ai pas
cet esprit de compétition en moi.
1056
01:06:41,752 --> 01:06:48,133
Est-ce que ce high five était
une tactique de la part de Kelly ?
1057
01:06:49,843 --> 01:06:55,516
Kelly est super calculateur,
il ne perd jamais le nord.
1058
01:06:56,808 --> 01:06:59,478
Je ne sais pas, j'aimerais bien entendre
sa version de l'histoire.
1059
01:07:00,062 --> 01:07:01,939
Ça me fait chier
d'entendre ça de la bouche
1060
01:07:02,022 --> 01:07:03,649
de ceux qui étaient mes amis.
1061
01:07:04,816 --> 01:07:07,861
C'est choquant.
Je n'ai rien calculé du tout.
1062
01:07:07,986 --> 01:07:11,532
Quand je repense à cette série,
1063
01:07:11,615 --> 01:07:15,244
je sais que tout ce qui comptait,
c'était le pur kif
1064
01:07:15,327 --> 01:07:17,162
et l'envie de l'exprimer,
1065
01:07:17,329 --> 01:07:19,456
et en plus, ça ne changeait rien.
1066
01:07:19,540 --> 01:07:22,334
J'allais prendre une droite
et Rob une gauche.
1067
01:07:22,584 --> 01:07:24,378
La priorité ne comptait même pas.
1068
01:07:27,005 --> 01:07:30,259
Plus tard, j'ai emmené 30 potes
manger pour fêter ça.
1069
01:07:30,384 --> 01:07:32,970
Mais c'était dur
parce que Rob était là, en famille,
1070
01:07:33,095 --> 01:07:35,097
et ils avaient tous un air abattu.
1071
01:07:36,181 --> 01:07:38,016
C'était bizarre, comme situation.
1072
01:07:42,980 --> 01:07:45,232
Ça a marqué le début
d'une période sombre.
1073
01:07:53,615 --> 01:07:56,910
C'était dans la matinée du 13 février.
1074
01:07:57,035 --> 01:08:01,498
Todd se préparait à aller surfer dehors
mais je le croyais parti.
1075
01:08:01,623 --> 01:08:03,375
J'ai entendu quelque chose
1076
01:08:03,709 --> 01:08:10,048
et j'ai regardé dehors, vers l'allée,
et je l'ai vu là, debout,
1077
01:08:10,132 --> 01:08:11,425
il était immobile.
1078
01:08:13,468 --> 01:08:18,140
Il a juste dit : "Je t'aime"
et j'ai dit : "Moi aussi" et...
1079
01:08:18,932 --> 01:08:23,562
C'est comme si j'avais senti
qu'il savait quelque chose.
1080
01:08:24,104 --> 01:08:26,857
Je ne sais pas, c'est le regard
qu'il avait ce jour-là...
1081
01:08:26,982 --> 01:08:29,109
Je ne sais plus ce que j'ai mangé hier,
1082
01:08:29,234 --> 01:08:31,486
mais je n'oublierai jamais
le regard qu'il avait.
1083
01:08:32,988 --> 01:08:38,660
ALLIGATOR, NORTH SHORE, HAWAII
13 FÉVRIER 1997
1084
01:08:46,167 --> 01:08:48,837
On a eu un appel : trois surfeurs
en difficulté à Alligator.
1085
01:08:48,962 --> 01:08:51,881
Ils ont sorti de l'eau
Todd Chesser, âgé de 27 ans,
1086
01:08:52,006 --> 01:08:53,591
juste au sud de Waimea Bay.
1087
01:08:54,926 --> 01:08:57,095
Les sauveteurs ont cherché
le corps de Todd pendant 40 mn.
1088
01:08:57,220 --> 01:09:00,265
Homme blanc en état critique.
Une vague de 18 m.
1089
01:09:00,390 --> 01:09:02,643
On a voulu le réanimer
mais il y avait trop d'eau.
1090
01:09:20,285 --> 01:09:22,996
J'ai reçu un appel au travail d'une fille
1091
01:09:23,121 --> 01:09:27,667
qui m'a dit que mon fils
avait un problème. J'ai sauté en voiture
1092
01:09:27,792 --> 01:09:31,712
et je me suis mise à prier :
"Faites que ce ne soit pas vrai."
1093
01:09:33,131 --> 01:09:39,388
Et je suis allée à l'hôpital
et tous ses amis étaient là,
1094
01:09:39,470 --> 01:09:42,140
ils étaient tous là et...
1095
01:09:44,685 --> 01:09:49,022
le docteur m'a dit :
"Nous pensons que votre fils est décédé
1096
01:09:49,481 --> 01:09:51,567
avant l'arrivée de l'ambulance."
1097
01:09:51,692 --> 01:09:56,446
Et j'ai dit au docteur :
"Ça doit être vraiment dur pour vous
1098
01:09:56,572 --> 01:09:59,700
de devoir annoncer la mort de proches.
1099
01:09:59,783 --> 01:10:01,702
Vraiment dur."
1100
01:10:01,827 --> 01:10:04,496
J'avais de la compassion
pour cette personne
1101
01:10:04,621 --> 01:10:07,499
pour éviter de penser à moi.
1102
01:10:07,583 --> 01:10:10,627
Le jour le plus terrible
de toute ma vie.
1103
01:10:33,859 --> 01:10:36,320
Je me revois verser
toutes les larmes de mon corps.
1104
01:10:43,243 --> 01:10:48,290
Je les ai regardés,
je me suis mis à pleurer et eux aussi.
1105
01:10:49,541 --> 01:10:53,253
Putain, Todd est mort.
1106
01:10:57,382 --> 01:10:58,842
J'en étais malade.
1107
01:10:58,967 --> 01:11:00,844
Je me suis replié sur moi-même.
1108
01:11:05,265 --> 01:11:06,934
Une partie de moi est morte avec lui.
1109
01:11:07,059 --> 01:11:10,145
Un bout de mon âme est mort avec lui.
1110
01:11:10,270 --> 01:11:13,524
On perdait quelqu'un de notre famille.
1111
01:11:16,610 --> 01:11:19,613
C'était un mec increvable, impassible,
1112
01:11:20,656 --> 01:11:23,867
indomptable. Indestructible.
1113
01:11:25,410 --> 01:11:27,788
Il y a des gens qui sont inébranlables.
1114
01:11:27,996 --> 01:11:30,999
C'est comme si...
un géant avait disparu.
1115
01:11:32,000 --> 01:11:37,756
Au début, je ne comprenais pas,
je ne réalisais pas.
1116
01:11:38,715 --> 01:11:42,511
Et puis quand j'ai réalisé,
1117
01:11:42,636 --> 01:11:46,348
c'était comme si quelqu'un m'avait donné
des coups de batte de base-ball
1118
01:11:47,474 --> 01:11:52,896
dans l'estomac,
de toutes ses forces et sans s'arrêter.
1119
01:11:56,942 --> 01:12:00,988
Pour la cérémonie,
on était 70 dans l'eau, en larmes.
1120
01:12:01,113 --> 01:12:04,992
Todd a été notre mentor à tous,
nous, les petits.
1121
01:12:05,742 --> 01:12:07,119
C'était un mec incroyable.
1122
01:12:07,494 --> 01:12:09,413
Tu vas me manquer, putain.
1123
01:12:11,456 --> 01:12:13,834
J'étais près de sa fiancée
et d'autres gens.
1124
01:12:13,959 --> 01:12:16,879
Et je me disais :
"Putain, mais non ! Non !"
1125
01:12:18,797 --> 01:12:23,510
Vous deviez tous venir à notre mariage.
1126
01:12:26,680 --> 01:12:30,684
C'était super dur.
1127
01:12:31,351 --> 01:12:34,313
J'étais inquiet pour Janet.
Pour Jeannie.
1128
01:12:39,401 --> 01:12:44,364
Je m'en voulais presque
d'être si triste parce que...
1129
01:12:48,619 --> 01:12:50,787
elle avait déjà perdu
1130
01:12:50,913 --> 01:12:55,709
son mari dans un accident,
Todd était tout pour elle.
1131
01:12:55,792 --> 01:13:00,380
C'était trop dur à supporter pour elle.
1132
01:13:03,425 --> 01:13:05,552
Quand j'ai vu ce qu'elle traversait,
1133
01:13:07,221 --> 01:13:10,724
j'ai su qu'il fallait
que je sois présent auprès d'elle.
1134
01:13:11,934 --> 01:13:16,146
J'ai dit à ma mère : "Je pars aux îles
Fidji dans six jours. Je l'emmène."
1135
01:13:19,733 --> 01:13:22,903
On dormait dans une petite hutte.
Elle pleurait toute la nuit
1136
01:13:23,403 --> 01:13:27,658
et elle criait :
"Pourquoi ? Pourquoi c'est arrivé ?"
1137
01:13:27,783 --> 01:13:29,535
Je ne savais pas quoi dire.
1138
01:13:34,122 --> 01:13:37,125
Elle avait apporté
la dernière planche de Todd.
1139
01:13:37,793 --> 01:13:40,546
Un jour, on a ramé jusqu'à un spot
qui s'appelle Restaurants.
1140
01:13:40,671 --> 01:13:42,631
C'était flat, et d'un seul coup,
1141
01:13:42,756 --> 01:13:45,175
une vague d'1,20 m s'est levée.
1142
01:13:45,300 --> 01:13:49,304
Elle l'a prise, elle est entrée dans
le tube, elle a accéléré, jusqu'au bout.
1143
01:13:49,388 --> 01:13:51,765
J'ai pris la suivante,
on volait, elle criait,
1144
01:13:51,849 --> 01:13:54,685
moi aussi, et on a surfé tout seuls
pendant une heure et demie.
1145
01:13:54,810 --> 01:13:58,313
On est remontés sur la plage
et tout le monde nous regardait.
1146
01:13:59,606 --> 01:14:01,817
Je dis à des mecs qui venaient
de Cloudbreak : "C'était gros ?"
1147
01:14:01,900 --> 01:14:03,443
Et eux : "Non, flat."
1148
01:14:03,861 --> 01:14:07,739
Ça me donne la chair de poule
parce qu'on sait que c'est super rare.
1149
01:14:07,865 --> 01:14:09,199
Elle était sur sa planche
1150
01:14:09,324 --> 01:14:11,368
et je suis sûr
qu'il lui disait adieu.
1151
01:14:19,251 --> 01:14:20,752
Elle ne dormait plus,
1152
01:14:20,836 --> 01:14:23,964
mais ce soir-là, elle a dormi.
1153
01:14:25,883 --> 01:14:29,344
Le fils de Jeannie
est venu lui dire adieu.
1154
01:14:29,428 --> 01:14:32,055
Un des moments
les plus bouleversants de ma vie.
1155
01:14:44,484 --> 01:14:47,529
Je serai éternellement reconnaissante
à Benji pour ce voyage,
1156
01:14:47,654 --> 01:14:50,199
c'était ce qu'il me fallait pour guérir.
1157
01:14:52,826 --> 01:14:56,830
Mais ça a été très dur
pour Benji, après.
1158
01:14:58,790 --> 01:15:00,959
Après la mort de Chesser,
1159
01:15:01,084 --> 01:15:03,045
j'ai détesté le surf.
1160
01:15:04,213 --> 01:15:05,756
C'était dur.
1161
01:15:09,301 --> 01:15:12,513
Je n'avais plus envie de surfer.
C'était bizarre.
1162
01:15:15,891 --> 01:15:19,561
Je me suis mis à boire
et à m'anesthésier en faisant la fête.
1163
01:15:21,688 --> 01:15:25,526
On tournait à la coke,
à l'alcool et à l'ecstasy,
1164
01:15:25,609 --> 01:15:28,403
mais quand je me réveillais,
il était toujours mort.
1165
01:15:30,781 --> 01:15:33,700
J'étais déprimé et suicidaire,
1166
01:15:35,744 --> 01:15:38,997
alors je suis allé en cure.
1167
01:15:39,122 --> 01:15:42,417
Il y avait des gens
avec des problèmes d'héroïne, tout ça.
1168
01:15:42,501 --> 01:15:46,338
Je voulais juste... Je voulais parler,
je voulais qu'on m'aide à comprendre.
1169
01:15:50,509 --> 01:15:54,137
Les hommes ont du mal
à gérer les sentiments et les émotions.
1170
01:15:54,930 --> 01:15:57,266
Pour des histoires de machisme et d'ego,
1171
01:15:57,349 --> 01:16:00,519
on ne se dit jamais : "Parlons-en."
1172
01:16:05,691 --> 01:16:06,859
Dans notre bande,
1173
01:16:06,984 --> 01:16:08,944
on ne s'est jamais retrouvés
1174
01:16:09,069 --> 01:16:11,488
pour se dire :
"Hé, comment tu gères tout ça ?"
1175
01:16:12,239 --> 01:16:13,657
Dégage.
1176
01:16:13,782 --> 01:16:17,160
Je voulais tout oublier
et je ne devais pas être le seul.
1177
01:16:21,164 --> 01:16:23,667
C'est comme si on nous avait volé Todd.
1178
01:16:25,169 --> 01:16:27,880
Volé à chacun de nous.
1179
01:16:28,714 --> 01:16:30,883
J'avais l'impression
qu'on me l'avait arraché.
1180
01:16:31,842 --> 01:16:35,429
Après ça, je préférais être tout seul.
1181
01:16:37,931 --> 01:16:40,225
Je ne voulais plus en parler,
1182
01:16:41,101 --> 01:16:42,978
je ne voulais plus y penser.
1183
01:16:45,564 --> 01:16:48,483
Si on avait pris le temps d'en parler,
1184
01:16:48,609 --> 01:16:50,903
ça nous aurait aidés à mieux le gérer.
1185
01:16:52,070 --> 01:16:55,282
Mais on ne voulait pas
montrer nos faiblesses.
1186
01:16:57,117 --> 01:16:59,578
On ne montre pas ses faiblesses
aux adversaires.
1187
01:16:59,703 --> 01:17:01,872
COURANT DANGEREUX
1188
01:17:03,999 --> 01:17:06,668
Il y avait des tensions,
car sur le World Tour,
1189
01:17:06,752 --> 01:17:09,379
les gars s'affrontaient,
et certains montaient des boîtes
1190
01:17:09,463 --> 01:17:11,465
qui n'impliquaient pas tout le monde.
1191
01:17:12,591 --> 01:17:15,135
On était tous en colère
et on cherchait un coupable.
1192
01:17:16,595 --> 01:17:19,056
C'était le début de...
1193
01:17:19,139 --> 01:17:23,435
D'un seul coup, ce n'était plus léger
et fun, c'était devenu sérieux.
1194
01:17:26,980 --> 01:17:30,984
Il y avait des histoires d'argent,
de management.
1195
01:17:31,109 --> 01:17:33,737
Je me suis beaucoup disputé
avec le manager de Kelly
1196
01:17:33,862 --> 01:17:36,740
quand il a réclamé de l'argent
pour sa participation à mes films.
1197
01:17:38,867 --> 01:17:43,330
Peu de temps après, il est devenu
le manager de Rob et de Kalani,
1198
01:17:44,581 --> 01:17:47,543
et c'est là que j'ai décidé
d'arrêter de les filmer.
1199
01:17:51,338 --> 01:17:55,926
Todd Chesser est mort en février 1997,
et un peu plus tard dans l'année,
1200
01:17:56,051 --> 01:17:58,053
on a arrêté de tourner ensemble.
1201
01:18:02,850 --> 01:18:04,142
Quand Taylor nous a annoncé
1202
01:18:04,268 --> 01:18:06,645
qu'il arrêtait,
ça nous a rendus tristes,
1203
01:18:06,770 --> 01:18:09,857
ça marquait la fin d'un projet
très spécial et de toute une époque.
1204
01:18:12,234 --> 01:18:14,486
L'élément qui nous avait tous rapprochés,
1205
01:18:14,570 --> 01:18:16,697
c'était de tourner avec Taylor,
or c'était fini.
1206
01:18:17,239 --> 01:18:21,702
On essayait tous
de s'en sortir comme on pouvait,
1207
01:18:21,827 --> 01:18:23,829
chacun protégeait ses intérêts.
1208
01:18:23,954 --> 01:18:26,290
L'argent peut rendre
les gens assez impitoyables,
1209
01:18:26,540 --> 01:18:28,959
je ne veux pas me concentrer là-dessus.
1210
01:18:29,084 --> 01:18:33,505
Chesser te traitait de vendu si
tu devenais trop porté sur le business.
1211
01:18:34,173 --> 01:18:37,092
Il voulait qu'on surfe
pour les bonnes raisons
1212
01:18:37,217 --> 01:18:40,179
et qu'on soit dans cette bande
pour les bonnes raisons.
1213
01:18:40,262 --> 01:18:42,639
Ce qu'il voulait,
c'était qu'on s'éclate
1214
01:18:42,806 --> 01:18:46,310
plutôt que faire du fric
ou viser la célébrité.
1215
01:18:48,061 --> 01:18:52,149
Todd n'a jamais laissé l'argent
influencer nos décisions.
1216
01:18:54,193 --> 01:18:56,028
Et quand il est mort,
on n'avait plus ça.
1217
01:18:58,030 --> 01:19:00,532
On a très vite pris
des directions différentes.
1218
01:19:06,455 --> 01:19:07,581
Tu finis par grandir.
1219
01:19:07,664 --> 01:19:09,875
Et fini,
le squat chez les potes à San Diego
1220
01:19:09,958 --> 01:19:11,376
et les concerts de punk rock...
1221
01:19:12,127 --> 01:19:15,088
À un moment, tu comprends
que tu as beau tous les aimer,
1222
01:19:15,172 --> 01:19:18,467
ta vie, c'est ça, et tout le monde
n'est pas dans la même optique.
1223
01:19:20,552 --> 01:19:23,180
Pour moi, la compétition
1224
01:19:23,263 --> 01:19:27,100
est devenue plus importante
que la camaraderie à cette époque.
1225
01:19:29,394 --> 01:19:34,608
C'était ma façon de canaliser
ma... tristesse après la mort de Todd.
1226
01:19:35,776 --> 01:19:39,613
Les victoires ne résolvaient rien
mais ça me donnait un but.
1227
01:19:41,698 --> 01:19:44,952
Ça nourrissait un sentiment de fierté,
1228
01:19:45,077 --> 01:19:48,956
les gens me remarquaient
et ça me faisait du bien,
1229
01:19:49,039 --> 01:19:51,375
aussi superficiel ou profond
que ça puisse être.
1230
01:19:53,794 --> 01:19:56,380
Alors je suis passé en mode compétition.
1231
01:19:56,463 --> 01:19:59,675
Je ne voyais aucune raison
de ne pas toutes les gagner.
1232
01:20:01,718 --> 01:20:05,055
C'était ce que je voulais.
Tout rafler.
1233
01:20:18,485 --> 01:20:22,573
Chaque fois que Kelly avait des peines
de cœur ou des soucis de famille,
1234
01:20:22,698 --> 01:20:26,410
il arrivait à canaliser ça
pour écraser ses adversaires.
1235
01:20:34,877 --> 01:20:37,671
On avait tous la niaque,
mais pour être champion du monde,
1236
01:20:37,796 --> 01:20:39,965
il faut être enragé.
1237
01:20:44,011 --> 01:20:48,056
Kelly voulait battre le record
de Mark Richards
1238
01:20:48,182 --> 01:20:49,766
et gagner cinq titres d'affilée.
1239
01:20:49,892 --> 01:20:53,145
Et on était les seuls
susceptibles de l'en empêcher.
1240
01:20:56,440 --> 01:20:59,109
Affronter ses potes
et les empêcher de prendre des vagues
1241
01:20:59,234 --> 01:21:04,323
ou de garder la priorité,
pour moi, c'est contre l'esprit du surf.
1242
01:21:06,200 --> 01:21:09,745
Je n'étais pas assez impitoyable
pour disputer le titre mondial
1243
01:21:09,870 --> 01:21:14,666
parce que ça ne me disait rien
d'employer des tactiques déloyales.
1244
01:21:15,042 --> 01:21:17,461
Il y a des collisions,
on essaie de dégager les autres,
1245
01:21:17,586 --> 01:21:21,340
on se prend des coups de coude
dans la tête. C'est la guerre.
1246
01:21:21,465 --> 01:21:24,218
Les nombreux surfeurs qui sont doués
mais trop gentils
1247
01:21:24,301 --> 01:21:27,804
pour adopter ces techniques
font des carrières très courtes.
1248
01:21:30,307 --> 01:21:33,185
On ne gagne pas
sans se comporter comme un con
1249
01:21:33,477 --> 01:21:36,522
et je n'avais pas cet instinct
de tueur en moi.
1250
01:21:36,647 --> 01:21:39,441
Les deux dernières saisons,
je me suis dit : "Tu fais quoi, là ?"
1251
01:21:40,192 --> 01:21:43,195
J'ai vite compris
que ça ne me convenait plus.
1252
01:21:45,072 --> 01:21:48,742
Pendant les séries, je me disais
que j'aurais dû faire mieux.
1253
01:21:48,867 --> 01:21:51,995
Je blâmais systématiquement les juges
pour mes mauvais résultats.
1254
01:21:52,120 --> 01:21:54,706
Et quand je me suis cassé le pied,
je me suis dit...
1255
01:21:54,873 --> 01:21:56,542
C'est bon, j'arrête.
1256
01:21:59,127 --> 01:22:01,547
La compétition est un monde sans pitié.
1257
01:22:01,672 --> 01:22:04,132
Tout ce qui compte, c'est ton classement.
1258
01:22:04,967 --> 01:22:09,012
J'ai dû apprendre à jouer
avec la priorité et à être tactique.
1259
01:22:12,266 --> 01:22:14,852
Mais je ne me sentais pas à ma place.
1260
01:22:17,145 --> 01:22:18,146
Pendant le Tour,
1261
01:22:18,230 --> 01:22:21,400
j'entendais des trucs du genre :
"Tu es le prochain Kelly Slater"
1262
01:22:21,525 --> 01:22:23,569
et je me disais :
"Non, c'est pas moi, ça."
1263
01:22:24,945 --> 01:22:28,782
Je n'étais pas prêt à tout
pour remporter le titre mondial.
1264
01:22:29,783 --> 01:22:34,955
Personne n'est aussi motivé que Kelly.
C'est une vraie brute.
1265
01:22:35,080 --> 01:22:36,748
La manœuvre douteuse de Slater
1266
01:22:36,874 --> 01:22:40,252
a entraîné un penalty d'interférence
qui lui a coûté la première place.
1267
01:22:40,335 --> 01:22:42,713
Kelly remonte jusqu'à Shane,
il y a interférence.
1268
01:22:42,838 --> 01:22:44,464
C'est mal vu mais autorisé.
1269
01:22:44,631 --> 01:22:46,508
Ça revient à contourner le règlement.
1270
01:22:46,633 --> 01:22:48,802
Je n'ai aucun respect
pour ceux qui font ça.
1271
01:22:48,927 --> 01:22:51,972
Après la série contre Kelly
au Pipe Masters de 1995,
1272
01:22:52,097 --> 01:22:55,392
l'aspect compète a commencé à me peser.
1273
01:22:56,018 --> 01:22:57,895
J'ai perdu toute ma motivation.
1274
01:22:58,020 --> 01:23:03,859
Je devenais hargneux
et les gens le sentaient.
1275
01:23:04,651 --> 01:23:09,907
Quand je me suis cassé la main,
il y a eu un vote.
1276
01:23:11,533 --> 01:23:14,745
J'ai demandé une wild card
et Rob aussi.
1277
01:23:15,829 --> 01:23:17,706
C'est super bizarre.
Tu dois défendre ton point de vue
1278
01:23:17,831 --> 01:23:19,917
devant tous tes pairs,
tous les concurrents,
1279
01:23:20,501 --> 01:23:22,544
et ça passe au vote.
1280
01:23:24,129 --> 01:23:29,593
On a dû choisir
entre Rob et Shane Dorian, deux amis,
1281
01:23:29,718 --> 01:23:31,220
vu qu'il n'en fallait qu'un.
1282
01:23:31,512 --> 01:23:34,473
La rumeur disait que Rob
en avait marre de la compète,
1283
01:23:34,598 --> 01:23:36,475
que ça ne l'intéressait plus.
1284
01:23:37,392 --> 01:23:39,061
Alors ils ont voté pour Shane.
1285
01:23:39,978 --> 01:23:41,313
Oui.
1286
01:23:42,105 --> 01:23:45,150
C'était fini pour moi,
je n'étais plus dans le circuit.
1287
01:23:49,738 --> 01:23:52,199
La transition entre le surf pro
1288
01:23:52,324 --> 01:23:54,451
et le chapitre suivant
1289
01:23:54,576 --> 01:23:56,870
n'est expliquée dans aucun manuel.
1290
01:23:58,038 --> 01:24:02,125
Quand ça m'est arrivé,
je suis passé d'une vie ultra remplie
1291
01:24:02,251 --> 01:24:05,212
à une vie totalement vide,
où je restais chez moi
1292
01:24:05,337 --> 01:24:07,130
à écouter le silence.
1293
01:24:09,258 --> 01:24:12,553
C'est devenu très angoissant
et j'ai sombré dans la déprime.
1294
01:24:15,514 --> 01:24:18,141
Après avoir quitté la compète,
j'ai été engagé
1295
01:24:18,267 --> 01:24:22,271
au service marketing
d'une entreprise de biotechnologie.
1296
01:24:23,146 --> 01:24:25,399
Costard-cravate tous les jours.
1297
01:24:26,275 --> 01:24:27,484
J'avais un bureau.
1298
01:24:28,777 --> 01:24:33,323
Je me disais : "C'est lourd.
Qu'est-ce que je fous là ?"
1299
01:24:35,576 --> 01:24:40,747
J'ai été écarté du Tour
et mon sponsor a fait faillite.
1300
01:24:41,456 --> 01:24:44,418
Pour moi, c'était la fin du monde.
Je n'étais plus dans le circuit,
1301
01:24:44,501 --> 01:24:48,839
je n'avais pas de sponsor.
Qu'est-ce que j'allais devenir ?
1302
01:24:57,556 --> 01:25:00,475
Quand Rob a quitté le Tour,
1303
01:25:00,601 --> 01:25:02,477
il était super mal.
1304
01:25:03,270 --> 01:25:07,566
Quelques années après,
il est venu vivre chez moi à Bali
1305
01:25:07,691 --> 01:25:09,610
et il était très négatif.
1306
01:25:10,319 --> 01:25:13,697
Alors on a décidé
de faire un film ensemble
1307
01:25:13,822 --> 01:25:16,408
pour l'aider à positiver.
1308
01:25:23,332 --> 01:25:25,125
Ces enfants jouent à un jeu
avec des cailloux :
1309
01:25:26,168 --> 01:25:29,713
pendant qu'ils en lancent en l'air,
ils ramassent ceux qui sont à terre.
1310
01:25:33,050 --> 01:25:35,427
Je ne sais pas trop comment on gagne,
1311
01:25:36,845 --> 01:25:39,306
mais peut-être qu'on ne gagne pas.
1312
01:25:40,682 --> 01:25:42,059
Et que seul le jeu compte.
1313
01:25:43,143 --> 01:25:44,144
Au début,
1314
01:25:44,269 --> 01:25:48,023
il était très mal,
mais il a fini par redevenir lui-même.
1315
01:25:53,529 --> 01:25:55,405
Le mec que je connaissais au début.
1316
01:25:55,531 --> 01:26:00,035
Sauf qu'entre-temps,
il était devenu un free surfeur.
1317
01:26:04,456 --> 01:26:06,333
Avec The Drifter, il a eu des sponsors
1318
01:26:06,416 --> 01:26:10,170
et ça lui a permis de voyager
et de faire des films de surf.
1319
01:26:11,129 --> 01:26:15,717
C'est à Taylor Steele que je dois
ce renouveau professionnel et personnel.
1320
01:26:17,094 --> 01:26:18,262
Je l'en remercierai toujours.
1321
01:26:19,388 --> 01:26:21,265
Il m'a ramené à la vie.
1322
01:26:24,476 --> 01:26:28,981
À l'époque, ceux qui quittaient le Tour
disparaissaient de la circulation,
1323
01:26:29,106 --> 01:26:30,482
c'était terminé pour eux.
1324
01:26:32,109 --> 01:26:37,322
Rob fut le premier à partir
et à connaître un succès immédiat.
1325
01:26:38,323 --> 01:26:42,327
Alors j'ai dit à mes sponsors :
"Rob a quitté le Tour et regardez-le."
1326
01:26:44,162 --> 01:26:48,625
Et j'ai quitté le Tour
avec l'intention de surfer du gros.
1327
01:26:48,750 --> 01:26:50,627
Et puis, une partie de moi
voulait aussi
1328
01:26:50,711 --> 01:26:53,005
le faire pour Todd.
1329
01:26:58,177 --> 01:27:01,180
Inconsciemment, je me disais
qu'il fallait que je surfe du gros
1330
01:27:01,305 --> 01:27:03,432
pour que Todd soit fier de moi,
même s'il était parti.
1331
01:27:24,828 --> 01:27:26,997
Shane Dorian
est le meilleur surfeur de gros,
1332
01:27:27,080 --> 01:27:28,415
c'est indiscutable.
1333
01:27:30,250 --> 01:27:34,505
Shane a opté
pour une approche traditionnelle,
1334
01:27:34,630 --> 01:27:36,715
à savoir que tu pars à la rame
1335
01:27:36,840 --> 01:27:39,218
dans une vague de 18 m
et tu la tubes.
1336
01:27:41,637 --> 01:27:46,099
Pour certains, c'est l'Everest.
Moi, mon truc, c'est le gros.
1337
01:27:46,850 --> 01:27:49,603
La mer te balance tout ce qu'elle peut
1338
01:27:49,728 --> 01:27:53,273
et pendant un instant très bref,
c'est comme si tout ce que tu avais fait
1339
01:27:53,398 --> 01:27:55,442
sur une planche de surf cristallisait
1340
01:27:55,526 --> 01:27:57,903
et que tu surfais la vague
à la perfection.
1341
01:27:58,153 --> 01:28:00,280
Ça m'est arrivé trois fois
dans toute ma vie.
1342
01:28:00,364 --> 01:28:01,657
C'est pour ça que j'y retourne.
1343
01:28:04,409 --> 01:28:06,078
Le départ et le succès de Rob
1344
01:28:06,161 --> 01:28:08,664
m'ont poussé à faire
ce que je voulais vraiment faire.
1345
01:28:11,708 --> 01:28:16,004
À l'époque, je voyageais
dans le monde entier, je surfais,
1346
01:28:16,129 --> 01:28:17,464
et je me souviens qu'une fois,
1347
01:28:17,881 --> 01:28:21,468
en Australie,
je suis entré dans un restaurant
1348
01:28:21,552 --> 01:28:24,513
et Kelly était là,
assis tout seul dans un coin.
1349
01:28:25,681 --> 01:28:29,601
Il était tout pâle,
il avait perdu 5 kg,
1350
01:28:31,103 --> 01:28:32,938
il avait l'air mal en point.
1351
01:28:34,773 --> 01:28:37,776
La compète commençait le lendemain
et il m'a dit :
1352
01:28:37,860 --> 01:28:40,028
"J'ai pas envie de surfer."
1353
01:28:40,863 --> 01:28:45,284
Je lui ai répondu :
"Alors arrête. Rentre chez toi
1354
01:28:46,076 --> 01:28:48,078
et règle ce que tu dois régler."
1355
01:28:52,249 --> 01:28:55,502
Il s'est retiré de la compétition
et il est parti.
1356
01:29:01,508 --> 01:29:04,094
Pendant mes années
les plus compétitives et intenses,
1357
01:29:04,178 --> 01:29:06,763
j'ai été au top du top,
1358
01:29:07,931 --> 01:29:09,725
mais on ne peut pas connaître ça
1359
01:29:09,850 --> 01:29:13,812
sans plonger dans des gouffres
tels que personne ne peut imaginer.
1360
01:29:16,690 --> 01:29:18,442
J'ai fait une sale dépression
1361
01:29:18,525 --> 01:29:20,903
et je pense que mes amis
ne s'en sont pas aperçus.
1362
01:29:24,239 --> 01:29:27,826
Après avoir gagné mon 6e titre mondial
et battu le record de Mark Richards,
1363
01:29:29,745 --> 01:29:32,873
j'ai craqué et je me suis mis à pleurer.
1364
01:29:35,125 --> 01:29:36,793
J'ai eu une épiphanie.
1365
01:29:36,919 --> 01:29:39,254
Toute cette rivalité, ça me plombait,
1366
01:29:39,379 --> 01:29:41,965
ça me gâchait le plaisir de surfer
1367
01:29:42,090 --> 01:29:44,009
et ça m'éloignait de mes amis.
1368
01:29:46,136 --> 01:29:50,974
Et ma mère m'a appelé pour m'annoncer
que mon père avait un cancer.
1369
01:29:51,141 --> 01:29:53,560
Et c'est là que tout a basculé.
1370
01:29:56,271 --> 01:29:58,607
J'ai passé plusieurs nuits en larmes
1371
01:29:58,690 --> 01:30:01,527
parce que j'étais complètement perdu
avec mon père.
1372
01:30:04,613 --> 01:30:08,825
Pourquoi il buvait autant
et pourquoi il trompait ma mère ?
1373
01:30:08,951 --> 01:30:15,165
Mon père n'était jamais venu me voir
sur un Tour.
1374
01:30:15,707 --> 01:30:20,128
Mais quand il était mourant, il est venu
à Hawaii pour le Pipe Masters.
1375
01:30:20,254 --> 01:30:21,463
J'étais en finale.
1376
01:30:21,588 --> 01:30:23,465
Il pleurait.
Je lui ai demandé pourquoi.
1377
01:30:23,590 --> 01:30:26,218
Il m'a dit :
"Je suis très fier de toi."
1378
01:30:26,343 --> 01:30:29,179
Et moi : "Désolé, j'ai perdu.
Je voulais gagner pour toi."
1379
01:30:29,263 --> 01:30:32,516
Et il m'a répondu : "Non, tu as gagné.
T'inquiète pas pour ça.
1380
01:30:32,599 --> 01:30:34,393
Je suis très fier de toi."
1381
01:30:36,687 --> 01:30:40,732
C'était dur. Mon père était en train
de mourir d'un cancer et...
1382
01:30:45,779 --> 01:30:48,240
il ne pouvait presque plus
prendre soin de lui et...
1383
01:30:48,365 --> 01:30:53,745
J'ai demandé à Ross de venir chez moi.
Je sais pas mais...
1384
01:30:58,709 --> 01:31:01,753
Je ne crois pas
l'avoir assez remercié pour ça.
1385
01:31:05,966 --> 01:31:07,593
Après la mort de son père,
1386
01:31:08,177 --> 01:31:11,638
c'était touchant
que Kelly nous contacte tous
1387
01:31:11,722 --> 01:31:14,725
pour avoir des conversations sincères.
1388
01:31:16,476 --> 01:31:21,231
Je ne l'avais jamais vu
émotionnellement si vulnérable.
1389
01:31:24,735 --> 01:31:26,445
On s'est retrouvés, Kelly et moi.
1390
01:31:26,570 --> 01:31:28,697
On s'est fait
une vraie session de thérapie.
1391
01:31:30,699 --> 01:31:34,536
On a parlé du passé,
on a évoqué des bons souvenirs.
1392
01:31:35,662 --> 01:31:40,626
C'était tellement cool
de pouvoir juste être amis.
1393
01:31:45,005 --> 01:31:46,965
Mon père était très maltraitant.
1394
01:31:47,299 --> 01:31:50,260
C'est la raison pour laquelle
j'ai fini en cure de désintox.
1395
01:31:50,385 --> 01:31:51,845
L'agenda de Kelly était à bloc
1396
01:31:51,929 --> 01:31:54,598
mais il est resté avec moi
pendant 30 jours.
1397
01:31:55,974 --> 01:31:57,518
Plein de gens se sont éloignés
1398
01:31:57,643 --> 01:32:00,687
mais Slater est resté
à mon chevet du début à la fin.
1399
01:32:00,771 --> 01:32:03,565
Et il est le seul à m'avoir donné
des réponses sincères.
1400
01:32:06,902 --> 01:32:10,864
Kelly avait déjà fait
un travail sur lui-même,
1401
01:32:10,948 --> 01:32:14,159
et quand ça a été mon tour,
il s'est occupé de moi.
1402
01:32:15,369 --> 01:32:18,455
On parlait toute la nuit
1403
01:32:18,580 --> 01:32:21,708
de nos pères, de ce qu'on ressentait...
1404
01:32:21,834 --> 01:32:26,004
Et Kelly m'a appris qu'en m'accrochant
à la haine, c'est ma vie que je gâchais,
1405
01:32:26,129 --> 01:32:27,464
pas la sienne.
1406
01:32:29,049 --> 01:32:33,053
Alors j'ai recollé les morceaux
avec mon père et j'ai arrêté la drogue.
1407
01:32:36,765 --> 01:32:40,561
Dans la vie, on a toujours l'orgueil
et l'ego d'un côté et l'amour de l'autre
1408
01:32:40,686 --> 01:32:43,146
et si tu choisis ça, ça n'ira jamais,
1409
01:32:43,230 --> 01:32:44,523
mais si tu choisi ça, ça ira toujours.
1410
01:32:47,442 --> 01:32:50,237
C'est ce petit malin de Slater,
mon pote, qui m'a appris ça
1411
01:32:50,988 --> 01:32:54,575
et je ne le remercierai jamais assez.
1412
01:32:57,786 --> 01:33:00,706
On se bat tous contre la même chose,
1413
01:33:00,831 --> 01:33:03,250
on souffre de ne pas
1414
01:33:03,333 --> 01:33:05,252
être dans l'amour avec les autres.
1415
01:33:07,171 --> 01:33:08,922
Moi, j'ai dû revenir à la réalité
1416
01:33:09,006 --> 01:33:13,135
et admettre que tout n'était pas si rose
que je le prétendais.
1417
01:33:15,596 --> 01:33:17,598
Kelly a un peu perdu les pédales
1418
01:33:17,723 --> 01:33:19,683
mais il en est sorti encore plus grandi.
1419
01:33:19,808 --> 01:33:22,769
C'est cool qu'il soit revenu vers nous
car il y avait un grand vide.
1420
01:33:23,604 --> 01:33:28,192
On a tendance à se sortir mutuellement
du gouffre dans notre bande.
1421
01:33:30,903 --> 01:33:33,071
Quand je bossais en entreprise,
1422
01:33:33,197 --> 01:33:34,448
j'étais malheureux.
1423
01:33:35,032 --> 01:33:40,120
J'ai réalisé que j'étais plus lycra
que costard-cravate.
1424
01:33:41,038 --> 01:33:44,791
Et j'ai vraiment de la chance
que Benji, Kelly, Rob et Ross
1425
01:33:44,875 --> 01:33:46,835
m'aient aidé à récupérer mes sponsors.
1426
01:33:47,419 --> 01:33:49,129
Ils ont passé des coups de fil,
1427
01:33:49,254 --> 01:33:51,006
mais je ne l'ai appris qu'après.
1428
01:33:51,089 --> 01:33:53,800
"Dis donc, lui, il m'a appelé
et c'est du sérieux.
1429
01:33:53,884 --> 01:33:55,969
Tu as des potes bien placés."
1430
01:33:57,346 --> 01:33:59,014
J'aime Kalani donc oui,
1431
01:33:59,139 --> 01:34:01,350
j'ai peut-être passé
quelques coups de fil.
1432
01:34:02,768 --> 01:34:06,021
Je lui ai filé un coup de pouce, oui.
C'est Kalani Robb, quand même !
1433
01:34:06,146 --> 01:34:08,357
Il est meilleur que moi.
Je me disais :
1434
01:34:08,482 --> 01:34:10,984
"C'est toi qui mérites cet argent,
pas moi. C'est nase."
1435
01:34:12,736 --> 01:34:16,782
J'ai passé un coup de fil
pour lui trouver un sponsor.
1436
01:34:18,242 --> 01:34:20,702
Il était trop doué
pour finir derrière un bureau.
1437
01:34:27,459 --> 01:34:34,007
Tous mes rêves d'enfant,
je les ai largement dépassés,
1438
01:34:34,132 --> 01:34:37,636
et si je suis encore
dans le surf aujourd'hui,
1439
01:34:37,719 --> 01:34:40,430
c'est grâce à mes potes,
aucun doute là-dessus.
1440
01:34:40,597 --> 01:34:42,099
Je ne serais pas là sans eux.
1441
01:34:43,392 --> 01:34:45,018
On est la famille de Kalani,
1442
01:34:45,227 --> 01:34:48,605
sa famille, c'est ses potes,
plus que ceux qui l'ont élevé.
1443
01:34:49,022 --> 01:34:50,440
On prend ça très à cœur.
1444
01:34:54,695 --> 01:34:59,241
Vu l'enfance que certains ont eue,
ils auraient pu déraper,
1445
01:34:59,366 --> 01:35:02,661
mais on se soutenait,
1446
01:35:02,786 --> 01:35:05,372
on se disait :
"Hé, arrête tes conneries",
1447
01:35:05,497 --> 01:35:08,250
et ça en a empêché certains
de prendre la mauvaise pente.
1448
01:35:10,335 --> 01:35:12,171
Et je parle aussi pour moi.
1449
01:35:12,296 --> 01:35:13,505
COURANT DANGEREUX
1450
01:35:16,758 --> 01:35:18,552
J'ai fait le World Tour pendant 20 ans.
1451
01:35:19,887 --> 01:35:25,309
Et je n'arrivais pas à digérer le fait
que je n'avais jamais gagné le titre.
1452
01:35:32,191 --> 01:35:34,151
Taylor se prenait trop au sérieux.
1453
01:35:35,152 --> 01:35:37,070
À chaque fois
que le titre lui échappait,
1454
01:35:37,196 --> 01:35:40,449
il était défait,
1455
01:35:41,074 --> 01:35:43,785
et ça m'insupportait
parce que je suis tout l'opposé.
1456
01:35:44,786 --> 01:35:47,706
Mais un jour, Taylor Knox,
le mec que j'aimais le moins
1457
01:35:47,831 --> 01:35:50,209
dans la bande est devenu mon chouchou.
1458
01:35:50,334 --> 01:35:52,586
Simplement
parce qu'il avait lâché l'affaire.
1459
01:35:53,921 --> 01:35:56,507
"Je ne gagnerai jamais
le titre mondial. Basta."
1460
01:35:57,132 --> 01:35:58,842
Et il a enfin pu vivre.
1461
01:36:01,053 --> 01:36:04,890
Mes amis m'ont aidé à comprendre
que le surf ne me définit pas.
1462
01:36:07,184 --> 01:36:09,144
Il y a ce que tu fais
et il y a qui tu es
1463
01:36:09,269 --> 01:36:11,813
et à l'époque,
je ne faisais pas la distinction.
1464
01:36:13,690 --> 01:36:16,151
On m'a injecté un peu de Benji
dans le sang.
1465
01:36:18,070 --> 01:36:21,823
Je me suis détendu, je me suis lâché,
j'ai commencé à m'amuser
1466
01:36:24,284 --> 01:36:27,412
et j'ai commencé
à me sentir bien dans ma peau.
1467
01:36:39,967 --> 01:36:42,427
Cette carrière est faite
de hauts et de bas.
1468
01:36:42,553 --> 01:36:44,429
Tu perds plus souvent que tu gagnes.
1469
01:36:45,264 --> 01:36:48,225
Mais tout dépend de ton état d'esprit.
1470
01:36:50,435 --> 01:36:52,521
J'ai vu des mecs
que la victoire laissait froids
1471
01:36:52,604 --> 01:36:55,732
et des mecs ivres de joie d'être 3es.
Qui gagne, dans ces cas-là ?
1472
01:36:57,776 --> 01:36:59,319
Celui qui s'éclate.
1473
01:37:01,363 --> 01:37:03,115
Et c'est ce que j'aimais chez Todd.
1474
01:37:05,075 --> 01:37:07,536
Il surfait par amour du surf
et rien d'autre.
1475
01:37:12,249 --> 01:37:14,376
On dit que Taylor et moi,
1476
01:37:14,585 --> 01:37:17,421
on a ouvert la voie
pour le free surfing professionnel,
1477
01:37:17,546 --> 01:37:21,675
mais pour moi,
Todd reste le premier free surfeur.
1478
01:37:28,765 --> 01:37:30,392
Quand je prends du recul,
1479
01:37:30,517 --> 01:37:35,314
je vois qu'on a tous en nous
un peu de Todd et de ce qu'il a laissé.
1480
01:37:47,117 --> 01:37:50,913
Shane est devenu
le meilleur surfeur de gros au monde.
1481
01:37:52,372 --> 01:37:54,791
Et quand Kelly a repris contact,
1482
01:37:54,917 --> 01:37:57,544
toute la bande s'est retrouvée.
1483
01:37:58,879 --> 01:38:02,090
En 2014, à Noël, j'ai pensé :
"Je veux faire un truc pour mes amis."
1484
01:38:03,884 --> 01:38:05,928
Alors je leur ai envoyé ce message :
1485
01:38:06,053 --> 01:38:09,014
"Même si on ne se voit pas,
je vous aime, bande de branleurs."
1486
01:38:09,097 --> 01:38:12,684
Étonnamment, alors que Kelly avait
tendance à se renfermer sur lui-même,
1487
01:38:12,851 --> 01:38:15,395
c'est lui qui a créé
une discussion par textes,
1488
01:38:15,479 --> 01:38:20,025
ça a pris de l'ampleur et aujourd'hui,
on communique tous les jours.
1489
01:38:21,026 --> 01:38:24,238
Ça prouve à quel point
ce contact nous manquait.
1490
01:38:25,531 --> 01:38:30,994
Alors un jour, j'ai texté : "Et si
on rassemblait la bande de Momentum ?"
1491
01:38:32,079 --> 01:38:35,624
On ne s'était pas vus tous ensemble
depuis très longtemps.
1492
01:38:38,460 --> 01:38:40,337
C'était comme si
on s'était quittés la veille.
1493
01:38:40,462 --> 01:38:42,172
Vas-y, envoie !
1494
01:38:45,384 --> 01:38:48,095
Maintenant que la compète
ne rentre plus en ligne de compte,
1495
01:38:48,220 --> 01:38:50,973
c'est comme si on était
à nouveau des mômes.
1496
01:38:51,932 --> 01:38:54,643
Comme il y a 25 ans.
1497
01:38:57,312 --> 01:39:00,023
Peu importe
qu'on n'ait pas le même sang,
1498
01:39:01,233 --> 01:39:03,151
l'amitié dépasse les liens du sang.
1499
01:39:05,654 --> 01:39:09,700
Il y a une intimité qui te lie à l'autre.
1500
01:39:13,412 --> 01:39:17,291
Quand je regarde ma vie,
je sais que j'ai été gâté,
1501
01:39:17,791 --> 01:39:23,046
et j'ai eu la chance
de pouvoir m'entourer de gens
1502
01:39:23,172 --> 01:39:24,965
qui valaient mieux que moi,
1503
01:39:25,549 --> 01:39:29,845
et ils ont déteint sur moi
et ça continue encore aujourd'hui.
1504
01:39:30,679 --> 01:39:33,015
On se connaît depuis
qu'on a 12 ans, pour certains,
1505
01:39:33,098 --> 01:39:37,060
alors je peux leur confier mes pensées
les plus intimes et les plus noires
1506
01:39:37,144 --> 01:39:39,146
sans qu'ils bronchent.
1507
01:39:39,313 --> 01:39:41,106
C'est mes potes, quoi.
1508
01:39:43,901 --> 01:39:45,402
C'était génial de se revoir.
1509
01:39:45,569 --> 01:39:48,447
On s'est bien marrés,
on s'est chambrés comme il faut
1510
01:39:49,489 --> 01:39:50,699
et on a surfé, en prime.
1511
01:41:00,060 --> 01:41:03,981
Rob Machado poursuit sa carrière
de free surfeur sponsorisé
1512
01:41:04,106 --> 01:41:08,485
et a créé une fondation
pour l'éducation à l'environnement.
1513
01:41:13,574 --> 01:41:16,994
Taylor Knox pratique la méditation kelee
au quotidien
1514
01:41:17,119 --> 01:41:21,665
et a plus de sponsors
qu'il n'en a jamais eus jusqu'ici.
1515
01:41:26,920 --> 01:41:30,299
Après avoir travaillé dans
la biotechnologie et fait du cinéma,
1516
01:41:30,424 --> 01:41:34,887
Kalani Robb est désormais
un free surfeur sponsorisé.
1517
01:41:42,769 --> 01:41:47,316
Benji Weatherley et sa mère
possèdent et gèrent "Breakers",
1518
01:41:47,441 --> 01:41:49,902
un restaurant au North Shore.
1519
01:41:50,027 --> 01:41:51,737
Surf -
Chez Benji pour toujours ! Merci.
1520
01:41:56,033 --> 01:41:59,786
Ross Williams est
commentateur du World Tour
1521
01:41:59,912 --> 01:42:03,040
et coache les meilleurs
de la compétition.
1522
01:42:08,420 --> 01:42:14,676
Taylor Steele demeure
l'un des plus grands cinéastes du surf.
1523
01:42:19,640 --> 01:42:23,060
Après avoir eu une expérience
de mort imminente en 2010,
1524
01:42:23,185 --> 01:42:27,481
Shane Dorian a mis au point
le premier gilet gonflable.
1525
01:42:28,232 --> 01:42:31,944
Depuis cette invention,
aucun surfeur de gros n'est décédé.
1526
01:42:36,114 --> 01:42:42,204
Kelly Slater, toujours en compétition,
continue d'innover dans le sport.
1527
01:42:42,829 --> 01:42:47,501
En 2017, il a installé une piscine
à vagues pour favoriser l'accès au surf.
1528
01:42:54,883 --> 01:42:58,303
Après la mort de Todd,
Kelly m'a dit: "Tu sais que
1529
01:42:58,428 --> 01:43:01,265
le seul mec avec lequel
tu pourrais sortir, c'est Pat."
1530
01:43:02,933 --> 01:43:06,937
Je m'étais dit : "Ce serait bizarre,
Pat est comme un frère pour moi."
1531
01:43:09,898 --> 01:43:11,525
Janet et moi, on était très proches,
1532
01:43:11,650 --> 01:43:13,443
comme dans une comédie romantique,
1533
01:43:13,569 --> 01:43:15,946
où on se dit :
"Mais pourquoi il l'embrasse pas ?"
1534
01:43:16,071 --> 01:43:17,990
On était colocs,
1535
01:43:18,115 --> 01:43:21,285
et un soir, je suis rentrée
et il m'a dit ce qu'il ressentait.
1536
01:43:21,410 --> 01:43:25,038
"Janet, tu sais,
on est amis depuis longtemps.
1537
01:43:27,040 --> 01:43:30,085
Ouais, eh bien, tu en dis quoi ?"
1538
01:43:30,627 --> 01:43:33,505
Je ne l'avais pas vue venir, celle-là.
1539
01:43:34,298 --> 01:43:37,759
Au début, c'était un peu bizarre
mais ça paraissait naturel.
1540
01:43:40,179 --> 01:43:46,101
Pat est le seul
que Todd aurait voulu pour moi.
1541
01:43:46,226 --> 01:43:50,522
Parfois, je me dis
que c'est lui qui a tout manigancé,
1542
01:43:50,647 --> 01:43:52,941
il a dû dire aux gars
de faire peur aux autres.
1543
01:43:58,614 --> 01:44:02,826
En entendant leurs discours au mariage,
j'ai compris.
1544
01:44:04,036 --> 01:44:08,457
J'ai compris qu'ils savaient tous
très bien ce qu'ils faisaient.
1545
01:44:08,707 --> 01:44:14,046
C'était génial de les voir se marier.
Parfois, j'ai même du mal à y croire.
1546
01:44:14,171 --> 01:44:16,381
C'est comme si
l'esprit de Todd était là.
1547
01:45:30,747 --> 01:45:32,749
Traduction : Raphaëlle Masseaut
131390
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.