All language subtitles for Momentum.Generation.2018.WEBRip.iTunes-French

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:05,147 --> 00:01:09,528 DANS LES ANNÉES 1990, UN PETIT GROUPE DE SURFEURS AMÉRICAINS 2 00:01:09,653 --> 00:01:14,533 S'EST HISSÉ AU TOP JUSQU'À DOMINER LE SPORT. 3 00:01:16,660 --> 00:01:21,874 ILS ONT FAIT ENTRER LE SURF DANS LA CULTURE POPULAIRE, 4 00:01:21,999 --> 00:01:26,295 ILS SONT LA "GÉNÉRATION MOMENTUM". 5 00:01:36,138 --> 00:01:38,682 À l'époque, on n'imaginait pas qu'on aurait cet impact. 6 00:01:39,975 --> 00:01:42,144 On n'était qu'une bande de mômes qui s'éclatait 7 00:01:42,227 --> 00:01:44,188 et qui voyageait à travers le monde. 8 00:01:49,902 --> 00:01:53,071 C'est parce qu'on formait une famille 9 00:01:53,197 --> 00:01:55,490 qu'on a pu connaître un tel succès. 10 00:01:59,244 --> 00:02:02,998 On se stimulait. On se poussait à aller plus loin. 11 00:02:04,208 --> 00:02:06,710 En plus de sortir et s'amuser. 12 00:02:08,377 --> 00:02:10,547 La compétition est un monde sans pitié. 13 00:02:10,672 --> 00:02:12,007 Elle existe à tous les niveaux. 14 00:02:12,132 --> 00:02:14,134 L'industrie du surf te force à rivaliser. 15 00:02:14,259 --> 00:02:15,969 Tout était permis, même les coups bas. 16 00:02:16,094 --> 00:02:17,554 On ne gagne pas en étant sympa. 17 00:02:17,638 --> 00:02:18,680 Il était lourd. 18 00:02:18,764 --> 00:02:22,184 Tant pis pour lui. Si j'assure mieux que les autres, 19 00:02:22,309 --> 00:02:24,853 je gagne... gagne... gagne... 20 00:02:25,896 --> 00:02:27,648 L'amitié, 21 00:02:27,773 --> 00:02:29,775 l'amour, 22 00:02:29,900 --> 00:02:31,235 le bonheur. 23 00:02:31,985 --> 00:02:34,821 Est-ce que ça vaut le coup de sacrifier ça pour la victoire ? 24 00:02:42,246 --> 00:02:47,626 COCOA BEACH, FLORIDE ANNÉES 1970 25 00:02:48,335 --> 00:02:51,380 Je suis né à Cocoa Beach, en Floride, en 1972. 26 00:02:53,048 --> 00:02:56,426 Mon père tenait un magasin de pêche. On a grandi en pêchant et en surfant. 27 00:03:02,182 --> 00:03:05,853 J'aimais bien aller camper sur les îles. Et pêcher la palourde et la crevette. 28 00:03:10,190 --> 00:03:11,650 J'étais un petit dur à cuire. 29 00:03:11,775 --> 00:03:14,027 Une fois, on faisait du vélo dans la rue, 30 00:03:14,111 --> 00:03:16,738 j'ai braqué à fond, je suis tombé 31 00:03:16,822 --> 00:03:18,532 et je me suis rétamé. 32 00:03:18,657 --> 00:03:20,826 Quand des gens ont demandé si ça allait, 33 00:03:20,951 --> 00:03:23,954 mon frère leur a dit : "C'est la tête la plus dure du quartier." 34 00:03:24,079 --> 00:03:26,039 Et moi : "C'est bon, j'ai rien." 35 00:03:28,625 --> 00:03:30,419 Je vais te botter le cul, mec. 36 00:03:30,544 --> 00:03:32,838 Quand j'avais huit ans, ma vie a basculé. 37 00:03:34,047 --> 00:03:35,340 Je te tue, mec. 38 00:03:35,465 --> 00:03:37,926 Ma mère a mis mon père dehors. 39 00:03:41,054 --> 00:03:44,016 Elle n'en pouvait plus de son alcoolisme et du reste. 40 00:03:44,141 --> 00:03:47,019 Ils s'engueulaient comme des malades. 41 00:03:49,813 --> 00:03:52,441 J'ai complètement changé à cette époque-là. 42 00:03:55,027 --> 00:03:56,987 Jusque-là, j'étais bagarreur et agressif, 43 00:03:57,112 --> 00:03:58,906 j'exprimais mes émotions comme ça, 44 00:04:00,407 --> 00:04:02,868 mais après, je suis devenu super sensible à tout. 45 00:04:04,369 --> 00:04:06,205 J'ai perdu toute confiance en moi. 46 00:04:12,503 --> 00:04:15,506 OXNARD SHORES, CALIFORNIE ANNÉES 1970 47 00:04:15,631 --> 00:04:17,382 J'ai grandi à Oxnard Shores. 48 00:04:19,551 --> 00:04:21,470 Une ville hispanique assez chaude. 49 00:04:24,598 --> 00:04:26,475 Mon père était un bon musicien. 50 00:04:27,434 --> 00:04:30,646 Il était même très bon comparé aux gens qui l'entouraient, 51 00:04:32,105 --> 00:04:34,650 mais il est tombé dans la drogue. 52 00:04:37,069 --> 00:04:38,278 Avec ma belle-mère, 53 00:04:38,403 --> 00:04:40,822 ils se battaient, 54 00:04:40,948 --> 00:04:42,324 ça finissait en coquards, 55 00:04:42,449 --> 00:04:46,328 et moi, je me disais : "Qu'est-ce que tu fous, papa ?" 56 00:04:48,705 --> 00:04:50,624 Je ne voulais pas être comme lui, 57 00:04:50,749 --> 00:04:53,418 un mec doué, incapable de sortir de sa petite ville. 58 00:04:54,837 --> 00:04:57,381 Et je ne voulais pas être aussi strict que ma mère. 59 00:04:59,299 --> 00:05:02,511 Il fallait que je me libère de l'emprise parentale. 60 00:05:04,388 --> 00:05:09,726 KAILUA-KONA, HAWAII ANNÉES 1970 61 00:05:09,810 --> 00:05:11,854 Je suis né et j'ai grandi à Hawaii. 62 00:05:12,229 --> 00:05:13,772 Je viens de Kona. 63 00:05:15,858 --> 00:05:18,986 Quand j'étais gamin, mes parents avaient un restaurant. 64 00:05:19,987 --> 00:05:22,906 Mon père était alcoolique, il était soûl tous les jours. 65 00:05:24,825 --> 00:05:27,661 Un jour, ils ont eu un accident et il a perdu un bras. 66 00:05:28,829 --> 00:05:31,540 Mes parents se sont séparés quand j'avais 12 ans. 67 00:05:31,874 --> 00:05:35,460 Mon père a disparu de ma vie, c'était super dur. 68 00:05:37,337 --> 00:05:38,755 J'étais un peu perdu, 69 00:05:40,007 --> 00:05:43,468 mais je savais que je ne voulais pas ressembler à mon père. 70 00:05:45,053 --> 00:05:50,225 LOS ANGELES, CALIFORNIE ANNÉES 1970 71 00:05:50,309 --> 00:05:52,686 Je suis né à Los Angeles, en Californie. 72 00:05:53,520 --> 00:05:55,522 Mon père était footballeur professionnel. 73 00:05:55,647 --> 00:05:59,151 Un vrai macho. Barbu, baraqué, intimidant. 74 00:06:00,611 --> 00:06:03,447 C'était ambiance "qui aime bien châtie bien" avec lui. 75 00:06:03,572 --> 00:06:06,158 Il nous empoignait, nous faisait voler. 76 00:06:06,283 --> 00:06:09,912 Il exprimait toutes ses émotions avec ses poings. 77 00:06:10,954 --> 00:06:13,707 Une fois, il a même envoyé mon frère à l'hôpital. 78 00:06:13,832 --> 00:06:17,753 C'était... très compliqué. C'est encore difficile. 79 00:06:22,174 --> 00:06:26,553 WAIKIKI, HAWAII ANNÉES 70 80 00:06:26,637 --> 00:06:30,432 Je suis né à Kailua, sur la côte nord-est de l'île d'Oahu. 81 00:06:32,392 --> 00:06:37,022 Aujourd'hui, ma mère serait arrêtée pour maltraitance 82 00:06:37,105 --> 00:06:38,899 vu la façon dont elle me traitait. 83 00:06:39,691 --> 00:06:43,695 On me déposait à 5 h du mat' à Waikiki 84 00:06:43,820 --> 00:06:46,448 avec deux dollars en poche les jours fastes 85 00:06:46,573 --> 00:06:49,535 et on me récupérait à 18 h ou 19 h. 86 00:06:49,660 --> 00:06:53,205 Qu'est-ce que tu manges avec deux dollars par jour ? 87 00:06:53,330 --> 00:06:54,790 Pas grand-chose. 88 00:06:55,249 --> 00:06:57,042 Il y avait une pizzéria 89 00:06:57,125 --> 00:07:00,170 avec des pizzas à portée de main. "Hé, viens par là !" 90 00:07:00,337 --> 00:07:02,005 On en piquait. 91 00:07:02,506 --> 00:07:06,093 J'étais un petit dur, un vrai petit caïd. 92 00:07:06,218 --> 00:07:07,302 J'étais obligé. 93 00:07:07,427 --> 00:07:10,639 Je me battais, je volais de la bouffe et je surfais. 94 00:07:20,023 --> 00:07:23,068 Le surf était mon échappatoire. 95 00:07:25,654 --> 00:07:29,074 Quand c'est le chaos autour de toi, tu vas dans l'eau, 96 00:07:29,157 --> 00:07:31,285 et pourtant, la mer, c'est chaotique. 97 00:07:31,410 --> 00:07:33,245 Mais ça me calmait. 98 00:07:37,040 --> 00:07:38,917 C'était mon refuge. 99 00:07:42,880 --> 00:07:44,882 Je me souviens de ma première vague. 100 00:07:47,050 --> 00:07:49,011 Je la caressais. 101 00:07:51,638 --> 00:07:53,807 Je glissais sur l'océan. 102 00:07:54,975 --> 00:07:56,393 Comme si l'eau ne bougeait pas, 103 00:07:56,518 --> 00:07:59,188 j'étais propulsé par l'énergie de la vague. 104 00:08:01,732 --> 00:08:03,942 J'avais plein d'emmerdes dans la vie 105 00:08:04,067 --> 00:08:06,945 et le seul truc qui me réconfortait, c'était le surf. 106 00:08:11,658 --> 00:08:13,702 Ça a donné un sens à ma vie. 107 00:08:17,873 --> 00:08:20,792 J'étais un surfeur et pas qu'un môme maltraité. 108 00:08:22,377 --> 00:08:24,213 J'étais un surfeur, pas un souffre-douleur. 109 00:08:30,844 --> 00:08:32,054 Le surf m'a sauvé la vie. 110 00:08:35,097 --> 00:08:38,143 Les problèmes à la maison, la séparation de mes parents, 111 00:08:39,269 --> 00:08:40,770 j'ai tout canalisé dans mon surf. 112 00:08:45,025 --> 00:08:49,696 Je faisais ce que je voulais, j'avais personne sur le dos 113 00:08:49,780 --> 00:08:51,114 et je maîtrisais complètement. 114 00:08:59,957 --> 00:09:04,169 Chaque jour, on apprenait à faire de nouveaux trucs sur l'eau 115 00:09:05,045 --> 00:09:06,964 et ça m'a donné la niaque. 116 00:09:07,089 --> 00:09:09,383 Le surf passe avant tout, c'est comme ça, 117 00:09:09,466 --> 00:09:11,593 et il faut qu'ils l'acceptent. 118 00:09:12,553 --> 00:09:14,388 Ce jeune surfeur fait des étincelles. 119 00:09:14,513 --> 00:09:17,057 Il a une incroyable maîtrise de sa planche. 120 00:09:17,182 --> 00:09:18,684 Difficile de faire mieux. 121 00:09:18,809 --> 00:09:20,853 Du grand art. Sa technique est parfaite. 122 00:09:20,978 --> 00:09:22,688 Kelly Slater. 123 00:09:24,731 --> 00:09:27,609 Kelly Slater est une superstar en herbe, 124 00:09:27,734 --> 00:09:29,403 c'est une évidence. 125 00:09:30,529 --> 00:09:34,032 J'ai rencontré Kelly à l'US Open. 126 00:09:34,157 --> 00:09:37,327 Il avait 13 ans, et moi, 12. 127 00:09:37,536 --> 00:09:41,790 Square tail, pas de wing. De la bombe. 128 00:09:41,915 --> 00:09:44,001 Kelly était déjà un super-héros, 129 00:09:44,126 --> 00:09:46,211 de la trempe de Michael Jordan. 130 00:09:46,336 --> 00:09:48,338 Tout le monde le respectait. 131 00:09:49,214 --> 00:09:52,384 Et mon père m'a dit : "Faisons une photo avec lui." 132 00:09:52,509 --> 00:09:55,679 Je voulais pas. Mais il a crié : "Hé, Kelly !" J'étais vert. 133 00:09:55,804 --> 00:09:58,473 Les parents qui foutent la honte, quoi. 134 00:10:03,061 --> 00:10:07,024 Après ça, Rob et moi, on est devenus amis et on se voyait en compète. 135 00:10:07,900 --> 00:10:10,944 Le vainqueur est Kelly Slater. 136 00:10:11,069 --> 00:10:12,196 Mais à l'époque, 137 00:10:12,321 --> 00:10:15,991 on ne faisait pas carrière dans le surf, c'était juste un hobby. 138 00:10:20,621 --> 00:10:24,124 Quand j'étais petit, mon spot local était un repaire de gros durs 139 00:10:24,208 --> 00:10:25,667 amateurs de bière et d'herbe. 140 00:10:25,834 --> 00:10:28,420 Shane Dorian. Shane Dorian. 141 00:10:28,545 --> 00:10:30,964 J'ai commencé à faire des petites compètes locales. 142 00:10:31,089 --> 00:10:33,550 Il y avait genre trois gamins dans ma catégorie. 143 00:10:33,675 --> 00:10:36,678 Ils disaient tous: "On va devenir des pros." 144 00:10:36,803 --> 00:10:38,472 Et moi : "C'est quoi, votre délire ?" 145 00:10:38,597 --> 00:10:40,098 Et eux : "Si, c'est vrai." 146 00:10:40,224 --> 00:10:41,934 Je ne savais même pas que c'était possible. 147 00:10:44,728 --> 00:10:48,315 Je me revois dire à ma famille, en feuilletant le magazine Surfeur, 148 00:10:48,440 --> 00:10:51,360 que j'allais faire ça, que ce serait mon boulot. 149 00:10:51,443 --> 00:10:53,695 Et eux : "Mais bien sûr." Et moi : "Si. 150 00:10:53,779 --> 00:10:59,952 "Je serai surfeur pro un jour." Mon modèle, c'était Tom Curren. 151 00:11:19,012 --> 00:11:21,181 J'ai commencé à surfer en 1985, 152 00:11:21,265 --> 00:11:25,352 l'année où Tom Curren a décroché le titre de champion du monde. 153 00:11:28,647 --> 00:11:30,816 Le premier Américain à décrocher le titre 154 00:11:30,941 --> 00:11:34,736 depuis les débuts du surf professionnel. 155 00:11:34,862 --> 00:11:37,030 Les Australiens régnaient en maîtres. 156 00:11:38,699 --> 00:11:42,870 Pour toute notre génération, Tom Curren était un modèle. 157 00:11:43,829 --> 00:11:45,372 Il nous a montré ce qu'on pouvait faire. 158 00:11:45,956 --> 00:11:48,792 Salut, mon grand. Prêt à surfer ? 159 00:11:48,917 --> 00:11:50,711 - Oui. - Bien. 160 00:11:51,461 --> 00:11:54,756 CARDIFF-BY-THE-SEA, CALIFORNIE ANNÉES 1970 161 00:11:54,882 --> 00:11:57,050 J'ai grandi à Cardiff, en Californie. 162 00:11:57,176 --> 00:11:59,511 Rob Machado remporte la série et il continue. 163 00:11:59,636 --> 00:12:01,513 Rob Machado domine la compétition. 164 00:12:01,638 --> 00:12:02,639 Quand j'étais jeune... 165 00:12:02,764 --> 00:12:04,183 - Tu as pris un tube ? - Oui. 166 00:12:04,308 --> 00:12:05,893 ...j'ai fait des bonnes compètes 167 00:12:06,018 --> 00:12:10,689 et à 18 ans, j'ai eu mon premier sponsor. 168 00:12:10,814 --> 00:12:14,067 Un autre jeune surfeur qui grimpe vite dans le palmarès 169 00:12:14,193 --> 00:12:16,320 est le Californien Taylor Knox. 170 00:12:16,445 --> 00:12:19,781 - Plus riche de 4 000 $. - Plus riche de 4 000 $. 171 00:12:19,907 --> 00:12:22,201 Ça fait un bien fou. 172 00:12:22,326 --> 00:12:24,828 Après avoir fini 4e au championnat du monde amateur, 173 00:12:24,953 --> 00:12:26,538 j'ai décroché un super contrat. 174 00:12:26,663 --> 00:12:30,167 Je gagnais 1 200 $ par mois, et pour moi, c'était énorme. 175 00:12:30,292 --> 00:12:33,128 C'est le vainqueur ! 176 00:12:33,253 --> 00:12:35,130 Après une superbe carrière en amateur, 177 00:12:35,214 --> 00:12:37,966 Slater s'est tourné vers le monde du surf pro. 178 00:12:38,091 --> 00:12:41,053 C'est le plus gros contrat de sponsoring jamais signé. 179 00:12:41,178 --> 00:12:43,847 C'était énorme pour moi. Les foules m'intimident. 180 00:12:43,972 --> 00:12:47,226 À 18 ans, je gagnais 75 000 $ par an. 181 00:12:47,351 --> 00:12:50,312 Après avoir grandi dans la pauvreté, 182 00:12:50,437 --> 00:12:52,105 j'étais désormais payé pour surfer 183 00:12:52,231 --> 00:12:56,568 et je pouvais en plus me payer mon déjeuner. 184 00:12:56,693 --> 00:12:58,570 Rob, c'est encourageant, une victoire. 185 00:12:58,695 --> 00:13:01,031 Oui, vraiment. Ça me donne confiance en moi 186 00:13:01,156 --> 00:13:02,574 pour monter dans le classement. 187 00:13:02,699 --> 00:13:06,495 J'étais intimidé par le concept de surf pro. 188 00:13:06,620 --> 00:13:10,123 J'étais juste un môme qui surfait tous les jours. 189 00:13:10,582 --> 00:13:16,088 Je faisais ça pour le plaisir, sans aucun stress. 190 00:13:16,213 --> 00:13:19,883 Mais une fois qu'on agite un bout de papier sous le nez de quelqu'un 191 00:13:20,008 --> 00:13:23,804 avec à la clé de l'argent, mais aussi des contraintes et des obligations, 192 00:13:23,929 --> 00:13:25,305 ça change tout. 193 00:13:25,430 --> 00:13:29,059 J'ai tout de suite ressenti la pression, 194 00:13:29,184 --> 00:13:32,396 mais je me disais aussi que c'était mon devoir de gagner cet argent. 195 00:13:32,521 --> 00:13:36,149 Tout tournait autour du titre mondial. Ils voulaient qu'on le gagne. 196 00:13:36,275 --> 00:13:39,570 Je voulais gagner à tout prix parce que je n'avais pas étudié, 197 00:13:39,695 --> 00:13:40,737 je n'avais aucun plan B. 198 00:13:41,446 --> 00:13:44,032 Soit je faisais le World Tour, 199 00:13:44,157 --> 00:13:46,952 soit je me plantais et c'était terminé. 200 00:13:47,077 --> 00:13:51,999 L'objectif, c'était de faire le World Tour et de gagner le titre. 201 00:13:52,124 --> 00:13:55,002 Le titre de champion du monde était le Graal. 202 00:13:56,211 --> 00:13:59,923 Mais il fallait aussi faire Hawaii et assurer. 203 00:14:09,600 --> 00:14:12,561 À l'époque, Hawaii me terrorisait. 204 00:14:12,644 --> 00:14:13,812 LITTORAL DANGEREUX 205 00:14:16,648 --> 00:14:20,110 Tu devais faire tes preuves à Hawaii, 206 00:14:20,235 --> 00:14:22,070 c'était un spot incontournable. 207 00:14:24,656 --> 00:14:27,075 Pour se faire un nom, il faut assurer à Pipeline. 208 00:14:27,201 --> 00:14:30,204 Tu peux construire ta carrière sur une vague. 209 00:14:32,956 --> 00:14:34,708 Elle est tellement belle et puissante. 210 00:14:38,462 --> 00:14:41,048 Avec les palmiers et les plages de sable blanc, 211 00:14:41,173 --> 00:14:43,509 c'est magique, comme arène. 212 00:14:43,634 --> 00:14:46,595 Mais quand elle est de mauvaise humeur, elle te pulvérise. 213 00:14:54,311 --> 00:14:59,274 Elle te soulève avant de t'écraser et le reef est super dur. 214 00:14:59,399 --> 00:15:01,652 Autant qu'une arête de trottoir. 215 00:15:03,987 --> 00:15:07,658 Pipeline est de loin le spot le plus dangereux de la planète. 216 00:15:09,493 --> 00:15:12,120 J'ai vu plein de gars mourir là-bas. 217 00:15:12,246 --> 00:15:13,956 C'est pour ça que c'est le spot ultime. 218 00:15:14,957 --> 00:15:18,460 C'est prestigieux d'assurer aux trials, mais le vrai challenge, 219 00:15:18,585 --> 00:15:20,754 c'est d'affronter les meilleurs à Pipeline. 220 00:15:22,130 --> 00:15:24,383 Si tu étais au North Shore avec une belle vague 221 00:15:24,508 --> 00:15:28,637 et que tu n'y allais pas alors que tu étais censé être bon, ça se savait. 222 00:15:28,762 --> 00:15:31,139 Et tout le monde disait que tu évitais Pipeline. 223 00:15:34,268 --> 00:15:36,854 Venant de Floride, je surfais des petites vagues, 224 00:15:36,937 --> 00:15:40,065 alors on m'attendait au tournant à Hawaii. 225 00:15:42,067 --> 00:15:45,404 Tu peux être le roi de ton spot, où qu'il soit, 226 00:15:45,529 --> 00:15:48,073 mais si tu ne sais pas surfer à Hawaii, ça ne compte pas. 227 00:15:48,824 --> 00:15:49,992 J'ai grandi à Chicago. 228 00:15:52,661 --> 00:15:56,373 Je détestais Hawaii au début. 229 00:15:56,498 --> 00:15:59,418 J'étais une star sur mon petit spot et là, je n'étais plus rien. 230 00:16:00,419 --> 00:16:03,213 Avec mon 1,67 m et mes 59 kg, 231 00:16:03,338 --> 00:16:04,882 je ne chopais rien. 232 00:16:06,341 --> 00:16:08,802 C'est plus gros, plus puissant, plus rapide. 233 00:16:08,927 --> 00:16:12,848 C'est super dangereux, on a l'impression que tout le monde va finir à l'hosto. 234 00:16:12,973 --> 00:16:18,896 C'était hors de question que je rame jusqu'au Pipe. Hors de question. 235 00:16:19,479 --> 00:16:23,817 Et puis il y avait des locaux super balèzes. 236 00:16:23,942 --> 00:16:27,613 Quand tu pèses 60 kg, que tu es petit et blanc, 237 00:16:27,738 --> 00:16:30,741 c'est très intimidant. 238 00:16:30,824 --> 00:16:34,995 J'étais mort de peur devant Derek Ho, Dane Kealoha, 239 00:16:35,162 --> 00:16:37,122 Johnny-Boy Gomes et Sunny Garcia. 240 00:16:37,206 --> 00:16:39,708 Ces mecs pouvaient te moucher en une seconde. 241 00:16:40,709 --> 00:16:43,587 Le surf est à Hawaii ce que le foot est au Brésil. 242 00:16:43,712 --> 00:16:47,883 C'est très territorial. Tu ne peux pas te pointer comme ça à Hawaii. 243 00:16:48,008 --> 00:16:50,385 C'est le spot le plus fermé de la planète. 244 00:16:51,011 --> 00:16:54,306 À Hawaii, si on te respecte, la porte t'est grande ouverte. 245 00:16:54,431 --> 00:16:58,268 Sinon, on te ferme la porte au nez en te bottant le cul. 246 00:16:58,393 --> 00:17:00,771 Oh, là là ! Arrêtez-les ! 247 00:17:00,896 --> 00:17:05,567 Il y a des touristes qui viennent sans leur cerveau. 248 00:17:06,568 --> 00:17:11,448 Quand je vois quelqu'un se la jouer sale petit con gâté, 249 00:17:11,531 --> 00:17:15,827 si j'estime qu'il mérite une raclée, je m'en charge. 250 00:17:18,914 --> 00:17:21,791 Tu peux rentrer chez toi tant que tu peux marcher, 251 00:17:21,875 --> 00:17:26,922 ou on t'éclate la gueule et tu rentres chez toi de toute façon. 252 00:17:32,845 --> 00:17:36,348 On a volé la terre et la culture des Hawaïens assez récemment. 253 00:17:37,975 --> 00:17:40,811 On a menacé la reine Lili'uokalani dans son propre palais 254 00:17:40,936 --> 00:17:42,813 et on l'a forcée à renoncer à son pays. 255 00:17:46,275 --> 00:17:48,527 Je suis du North Shore, c'est là que j'ai grandi. 256 00:17:49,820 --> 00:17:53,323 Quand vous êtes blanc à Hawaii, vous faites partie de la minorité 257 00:17:53,448 --> 00:17:55,450 et vous le sentez, c'est palpable, 258 00:17:55,576 --> 00:17:58,495 c'est l'inverse de ce qui se passe presque partout ailleurs. 259 00:18:00,914 --> 00:18:02,541 On était tous là-bas tout seuls. 260 00:18:03,000 --> 00:18:05,210 Je ne me souviens pas d'un seul parent. 261 00:18:06,295 --> 00:18:09,756 Il y avait plein de bastons, c'était un peu le far west. 262 00:18:10,340 --> 00:18:11,842 Tu étais tout seul, quoi. 263 00:18:13,552 --> 00:18:16,555 Je venais de la Grande île, où les vagues sont petites, 264 00:18:16,680 --> 00:18:18,640 et là, je me retrouvais au North Shore d'Oahu. 265 00:18:18,724 --> 00:18:21,351 Entre les locaux et les vagues, j'étais terrifié. 266 00:18:32,404 --> 00:18:33,822 Et un hiver, 267 00:18:34,865 --> 00:18:36,992 Benji et sa mère ont loué une maison à Pipeline. 268 00:18:38,827 --> 00:18:40,454 Au cœur du North Shore. 269 00:18:42,122 --> 00:18:44,249 Tout le monde se retrouvait chez Benji. 270 00:18:48,795 --> 00:18:53,425 Après le divorce, ma mère est allée en vacances à Hawaii et en rentrant, 271 00:18:53,509 --> 00:18:56,470 elle a dit : "Les garçons, en voiture, on part vivre à Hawaii." 272 00:18:56,637 --> 00:18:58,305 On a atterri au North Shore d'Oahu. 273 00:19:00,557 --> 00:19:04,645 Quand on a trouvé la maison, on ne savait même pas que Pipeline 274 00:19:04,770 --> 00:19:07,856 ou Waimea Bay et Sunset Beach étaient tout près. 275 00:19:07,940 --> 00:19:09,608 C'est vous dire comme on était naïfs. 276 00:19:10,651 --> 00:19:12,861 J'avais 12 ans et j'habitais près de Pipeline. 277 00:19:13,028 --> 00:19:15,572 Ross et Shane Dorian ont commencé à traîner chez nous. 278 00:19:15,739 --> 00:19:17,449 Moi, je trouvais ça top. 279 00:19:17,533 --> 00:19:19,785 Et les autres ont fait pareil. 280 00:19:24,873 --> 00:19:27,709 Quand Benji a emménagé près de Pipeline, il m'a dit : 281 00:19:27,793 --> 00:19:29,962 "Tu as besoin d'une piaule ? Viens chez moi." 282 00:19:31,296 --> 00:19:35,676 Je suis passé d'un squat de junkies infesté de rats à la maison de Benji. 283 00:19:36,468 --> 00:19:38,095 On regardait Pipeline, 284 00:19:38,220 --> 00:19:41,765 on faisait du trampoline, il y avait des gens qui dormaient partout. 285 00:19:42,307 --> 00:19:44,518 C'était comme une longue soirée pyjamas. 286 00:19:46,353 --> 00:19:49,189 On se connaissait tous via les compètes amateur, 287 00:19:50,148 --> 00:19:53,026 mais c'est quand on a commencé à traîner chez Benji 288 00:19:53,151 --> 00:19:55,445 qu'on est devenus un gang. 289 00:19:55,571 --> 00:19:56,864 Tu penses quoi de Rob ? 290 00:19:56,989 --> 00:19:58,824 Il a vraiment une attitude pourrie. 291 00:20:00,492 --> 00:20:02,870 Au début, on était un petit groupe de potes à Hawaii. 292 00:20:02,995 --> 00:20:06,081 Et d'un coup, le groupe s'est agrandi, agrandi, agrandi. 293 00:20:06,206 --> 00:20:07,332 Ça a fait boule de neige. 294 00:20:11,962 --> 00:20:14,590 Il y avait en permanence 80 planches à la maison. 295 00:20:14,673 --> 00:20:17,593 Ça débarquait de partout, ils étaient toujours une quinzaine 296 00:20:17,718 --> 00:20:19,803 à dormir par terre. 297 00:20:20,429 --> 00:20:23,098 La mère de Benji accueillait tout le monde à bras ouverts. 298 00:20:23,724 --> 00:20:25,225 Sans jamais demander un centime. 299 00:20:25,350 --> 00:20:28,520 On vidait son frigo, on était bordéliques, 300 00:20:28,604 --> 00:20:31,690 on était bruyants, on veillait tard. 301 00:20:31,773 --> 00:20:33,942 C'était la fête à longueur de temps. 302 00:20:34,818 --> 00:20:37,029 Il y avait ça de sable dans le salon 303 00:20:37,863 --> 00:20:41,658 et au bout d'un moment, ma mère a jeté l'éponge 304 00:20:41,783 --> 00:20:43,911 et a juste dit : "J'adore !" 305 00:20:44,953 --> 00:20:48,248 J'aime être entourée de monde car j'ai grandi dans la solitude. 306 00:20:48,332 --> 00:20:50,542 Mon père est mort et notre maison était vide. 307 00:20:50,667 --> 00:20:52,085 Alors moi, ça me plaisait. 308 00:20:52,252 --> 00:20:54,838 On formait une grande famille, c'étaient mes garçons. 309 00:20:56,048 --> 00:20:59,051 Certains venaient de la côte Est 310 00:20:59,176 --> 00:21:02,221 et passaient Noël avec ma famille. 311 00:21:02,304 --> 00:21:05,015 Je me demande ce qu'en pensaient leurs parents. 312 00:21:05,182 --> 00:21:08,977 "Nos enfants n'ont pas passé un Noël avec nous en dix ans." 313 00:21:09,061 --> 00:21:11,730 À Noël, tout le monde rentre voir ses parents 314 00:21:11,897 --> 00:21:13,398 et ça me laisse plus de vagues. 315 00:21:13,482 --> 00:21:15,108 On venait de familles compliquées. 316 00:21:15,275 --> 00:21:17,819 Mais chez Benji, c'était la famille. 317 00:21:18,362 --> 00:21:23,033 On a trouvé là-bas ce qui nous manquait dans nos familles. 318 00:21:26,078 --> 00:21:29,206 On a tous bien morflé quand on était jeunes, 319 00:21:29,331 --> 00:21:34,419 alors cette maison où l'ambiance était positive, aimante et ouverte 320 00:21:34,503 --> 00:21:36,839 est devenue notre refuge. 321 00:21:43,303 --> 00:21:45,305 Un jour, j'ai rencontré Rob 322 00:21:45,389 --> 00:21:47,641 alors qu'il surfait sur notre petit spot. 323 00:21:49,810 --> 00:21:52,563 Et il m'a emmené chez Benji. 324 00:21:56,316 --> 00:21:59,695 Sans ce groupe, j'aurais fini en taule, c'est clair. 325 00:22:01,405 --> 00:22:03,782 Cette rencontre a changé le cours de ma vie. 326 00:22:08,662 --> 00:22:10,873 Quand Benji avait sa maison à Pipeline, 327 00:22:12,666 --> 00:22:14,042 on était toujours dix 328 00:22:14,168 --> 00:22:16,837 à regarder les vagues, nos planches bien rangées. 329 00:22:17,421 --> 00:22:20,174 On savait qu'il fallait qu'on y aille. 330 00:22:20,424 --> 00:22:21,758 Il nous fallait un petit coup de pouce. 331 00:22:24,845 --> 00:22:26,013 On était là, sur la terrasse, 332 00:22:26,138 --> 00:22:28,891 à jauger les vagues, à nous jauger nous-mêmes, 333 00:22:29,474 --> 00:22:30,517 et c'est là que Todd est arrivé. 334 00:22:33,770 --> 00:22:35,397 Todd Chesser est apparu dans le jardin 335 00:22:35,522 --> 00:22:38,525 sans même demander s'il pouvait entrer. Il était comme ça. 336 00:22:39,443 --> 00:22:41,195 - Vous y êtes allés ? - Ouais. 337 00:22:41,278 --> 00:22:46,491 Mais pas avec moi. Alors ça compte pas. Il a passé la barre, il est bon. 338 00:22:46,658 --> 00:22:48,035 Todd Chesser et Brock Little 339 00:22:48,160 --> 00:22:51,914 étaient déjà des pros établis à l'époque. 340 00:22:51,997 --> 00:22:54,291 On les admirait énormément. 341 00:22:54,458 --> 00:22:55,876 On voulait être comme eux. 342 00:22:57,711 --> 00:23:01,632 Brock est le premier à avoir surfé l'Himalaya et Waimea. 343 00:23:01,757 --> 00:23:05,636 Il n'avait peur de rien. Todd Chesser lui a emboîté le pas 344 00:23:05,761 --> 00:23:08,597 et s'est mis lui aussi à surfer des grosses vagues. 345 00:23:15,938 --> 00:23:19,441 La carrière de Brock commençait à décoller 346 00:23:20,442 --> 00:23:23,695 et quand il voyageait à travers le monde, Todd restait avec nous. 347 00:23:25,197 --> 00:23:27,282 Todd Chesser avait quelques années de plus. 348 00:23:27,407 --> 00:23:31,578 C'est lui qui nous a tous encouragés, mais sans prendre de gants. 349 00:23:34,831 --> 00:23:36,250 Après une session, tu te disais : 350 00:23:36,375 --> 00:23:40,462 "J'ai pris une super vague, je me demande si Todd m'a vu." 351 00:23:42,881 --> 00:23:44,508 Todd ne mentionnait pas la vague, 352 00:23:44,633 --> 00:23:47,386 il disait juste : "Pourquoi tu as ramé ?" 353 00:23:47,511 --> 00:23:51,181 "Je sais pas. Parce que c'est plus facile." 354 00:23:51,265 --> 00:23:54,351 "Non, te dégonfle pas, passe sous la vague." 355 00:23:55,310 --> 00:24:00,440 Chesser laissait les vagues se briser sur lui et il était mort de rire, 356 00:24:00,566 --> 00:24:04,528 comme pour dire : "Tu vois, c'est rien, Rob." 357 00:24:04,653 --> 00:24:07,406 Et toi, tu flippais et tu essayais de te défiler. 358 00:24:07,739 --> 00:24:09,366 "Ouais, mais j'ai mal à la cheville." 359 00:24:09,741 --> 00:24:11,785 "Ta gueule, prends ta planche, on y va." 360 00:24:13,579 --> 00:24:15,038 Todd était notre sensei. 361 00:24:15,163 --> 00:24:17,708 Il avait toujours une longueur d'avance sur nous. 362 00:24:19,001 --> 00:24:22,212 Il savait avant toi ce dont tu étais capable. 363 00:24:22,296 --> 00:24:25,674 Il disait des petits trucs pour te provoquer, 364 00:24:25,841 --> 00:24:28,093 du genre : "T'y arriveras pas, de toute façon." 365 00:24:28,177 --> 00:24:30,846 Et toi, tu te disais : "Ah ouais ? C'est ce qu'on va voir." 366 00:24:30,929 --> 00:24:33,473 Avec le recul, je sais qu'il faisait exprès. 367 00:24:35,100 --> 00:24:39,563 Il savait jusqu'où on pouvait aller, en frôlant la mort. 368 00:24:40,647 --> 00:24:43,150 Todd Chesser surfait toutes les grosses vagues 369 00:24:43,275 --> 00:24:45,194 et il nous a tous énormément influencés. 370 00:24:45,402 --> 00:24:47,696 On s'inspirait mutuellement, 371 00:24:47,821 --> 00:24:51,116 on se taquinait pour s'encourager à se dépasser les uns les autres. 372 00:24:51,241 --> 00:24:52,743 Du genre : "Même pas cap." 373 00:24:52,868 --> 00:24:54,786 On se lançait des défis : "Fais un virage" 374 00:24:54,870 --> 00:24:56,663 ou "Pars sur un late drop". 375 00:24:57,831 --> 00:25:01,251 Quand on te disait "Même pas cap", t'y allais forcément. 376 00:25:01,376 --> 00:25:06,048 Et si t'y allais pas, tu te faisais chambrer pendant un mois. 377 00:25:06,173 --> 00:25:09,635 Plutôt s'ouvrir la tête que se faire chambrer. 378 00:25:09,718 --> 00:25:11,345 Je l'ai niqué. 379 00:25:12,638 --> 00:25:15,140 T'as pas peur ? Te bouffe pas les ongles, OK ? 380 00:25:15,265 --> 00:25:16,975 Il est peu vexé, là... 381 00:25:17,100 --> 00:25:21,104 C'était pas du genre: "T'inquiète, t'en prendras une autre." 382 00:25:21,563 --> 00:25:25,734 Tu te faisais casser et tu te sentais tout petit. 383 00:25:25,859 --> 00:25:27,694 Alors tu te disais: 384 00:25:27,819 --> 00:25:30,906 "Quand est-ce que je peux y aller ?" Juste pour les faire taire. 385 00:25:32,115 --> 00:25:34,952 Je me rappelle avoir ramassé sur une vague de 3 m au Pipe, 386 00:25:35,077 --> 00:25:37,829 et Chesser l'avait remarqué, heureusement. 387 00:25:37,913 --> 00:25:41,124 Il m'avait dit : "Mortel. T'as assuré grave." 388 00:25:41,917 --> 00:25:44,962 Mais je me suis pris le mur 389 00:25:45,045 --> 00:25:48,590 et j'ai ramassé. "Ouais, elle était mortelle." 390 00:25:48,757 --> 00:25:51,760 Ça a modifié notre perception de la sécurité. 391 00:25:51,844 --> 00:25:55,347 À 15 ans, on surfait des vagues de 7,5 m. C'est très dangereux. 392 00:26:22,124 --> 00:26:26,170 Je me souviens qu'un jour, on était à l'eau et une énorme série est rentrée. 393 00:26:29,381 --> 00:26:30,841 Putain ! 394 00:26:33,427 --> 00:26:35,971 J'avais le souffle court, j'étais en hyperventilation, 395 00:26:36,096 --> 00:26:38,182 j'ai cru que j'allais crever. 396 00:26:39,308 --> 00:26:42,477 Et je me rappelle avoir regardé Benji et il était mort de rire. 397 00:26:43,729 --> 00:26:46,231 Comme s'il était à une fête foraine. 398 00:26:46,356 --> 00:26:48,817 Todd Chesser m'avait dit que face à une vague, 399 00:26:48,942 --> 00:26:52,154 si tu ris, ça ralentit ton rythme cardiaque et tu respires mieux. 400 00:26:54,156 --> 00:26:57,284 Tu peux pas surfer des grosses vagues si tu as peur. 401 00:26:57,367 --> 00:27:00,078 Parce que ton adrénaline est à bloc et ton cœur bat vite. 402 00:27:00,621 --> 00:27:03,624 Du coup, tu ne peux pas retenir ta respiration longtemps. 403 00:27:03,707 --> 00:27:05,334 C'est physiologique. 404 00:27:06,835 --> 00:27:09,546 Certains se sont fait très mal. Benji a eu très chaud une fois. 405 00:27:09,671 --> 00:27:12,883 Il a pris une deuxième vague de reef et il a mangé sur le reef. 406 00:27:14,718 --> 00:27:16,762 J'étais coincé sous les deux vagues, 407 00:27:16,887 --> 00:27:21,391 je n'arrivais plus à respirer et j'étais à deux doigts de lâcher. 408 00:27:21,517 --> 00:27:25,187 Quand on lâche, ça veut dire qu'on pense qu'on est foutu. On est... 409 00:27:25,270 --> 00:27:28,148 Et quand je suis remonté, je me suis pris la lèvre, 410 00:27:28,315 --> 00:27:29,691 ça m'a coupé le souffle, 411 00:27:29,816 --> 00:27:31,527 j'étais... 412 00:27:32,778 --> 00:27:34,571 Je suis resté sous l'eau une éternité 413 00:27:34,696 --> 00:27:37,950 et quand la vague m'a enfin remonté, j'ai commencé à nager. 414 00:27:38,575 --> 00:27:42,579 Je savais qu'il fallait que je remonte à la surface. 415 00:27:42,704 --> 00:27:45,207 Mais la deuxième vague m'est tombée dessus. 416 00:27:45,499 --> 00:27:46,708 Et après, trou noir. 417 00:27:51,338 --> 00:27:55,676 J'ai rouvert les yeux un peu après. Je pleurais comme un malade. 418 00:27:55,801 --> 00:27:57,719 J'étais dans la mousse, sur ma planche 419 00:27:57,845 --> 00:28:00,180 et je crachais de l'eau et tout un tas de merde. 420 00:28:00,305 --> 00:28:02,474 Et là, j'ai vu Dorian courir. 421 00:28:02,599 --> 00:28:04,434 Moi j'étais là "Oh !" et il m'a chopé. 422 00:28:04,726 --> 00:28:07,813 "La vache, on a réussi !" On s'embrassait, on riait, 423 00:28:08,105 --> 00:28:11,358 j'avais mal aux oreilles, mal partout, et je disais : "J'ai failli mourir." 424 00:28:11,608 --> 00:28:13,402 Et Dorian a dit : "J'y retourne !" 425 00:28:14,111 --> 00:28:16,947 Et je lui ai fait... 426 00:28:17,072 --> 00:28:18,115 Genre... 427 00:28:18,866 --> 00:28:22,119 La frontière est très mince entre prendre la meilleure vague du monde 428 00:28:22,244 --> 00:28:23,579 et se faire très mal. 429 00:28:23,704 --> 00:28:27,791 Jack Johnson s'est explosé la gueule après un "Même pas cap" de Kelly. 430 00:28:33,172 --> 00:28:35,799 Je suis allé chez Jack, on aurait dit Elephant Man. 431 00:28:35,924 --> 00:28:37,384 Il lui manquait des dents. 432 00:28:37,509 --> 00:28:39,386 Tout ce que j'ai pu faire, c'est rire. 433 00:28:39,511 --> 00:28:41,597 J'étais gêné, je savais pas quoi dire. 434 00:28:41,722 --> 00:28:43,098 La vague que tu t'es mangée, 435 00:28:43,348 --> 00:28:45,559 tu as dit à tout le monde que je t'avais mis au défi. 436 00:28:45,684 --> 00:28:47,603 Tu veux me faire culpabiliser ou quoi ? 437 00:28:47,728 --> 00:28:48,896 J'ai pas dit ça. 438 00:28:48,979 --> 00:28:51,523 Ça a changé sa vie, il a failli y passer. 439 00:28:53,066 --> 00:28:55,485 C'est morbide, mais c'est le risque mortel 440 00:28:55,694 --> 00:28:58,572 qui fait que c'est excitant de surfer des grosses vagues. 441 00:28:58,655 --> 00:29:01,742 Comme une espèce d'addiction qui te ramène constamment à l'eau. 442 00:29:05,704 --> 00:29:08,707 On a tous été recousus, on a tous été brassés au fond. 443 00:29:13,545 --> 00:29:16,673 Tu te prends une vague de 3 mètres et tu te dis : 444 00:29:16,798 --> 00:29:20,427 "Oh, j'ai mangé un peu, j'ai été brassé mais ça va." 445 00:29:21,845 --> 00:29:24,014 Alors tu tentes une vague de 3,5 m. 446 00:29:26,850 --> 00:29:28,852 Et tu finis par prendre une vague de 6 m. 447 00:29:32,231 --> 00:29:33,941 J'arrivais pas à sortir du tube 448 00:29:34,066 --> 00:29:37,361 et je me disais "Cool !" Je croyais pouvoir sortir, 449 00:29:37,486 --> 00:29:39,947 mais non. J'étais là "Hein ?" 450 00:29:40,197 --> 00:29:42,824 Je me souviens qu'un jour de gros, j'étais à Pipeline 451 00:29:42,950 --> 00:29:46,203 et je regardais Shane Dorian prendre une vague de 6 m en gauche. 452 00:29:47,829 --> 00:29:49,248 J'étais là "Ouah !" 453 00:29:49,373 --> 00:29:52,042 C'est mon pote et il prend une vague de 6 m... 454 00:29:52,167 --> 00:29:53,585 S'il le fait, je peux le faire. 455 00:30:00,217 --> 00:30:02,803 Après ça, on surfait tous Pipeline. 456 00:30:02,928 --> 00:30:04,721 On prenait toutes les séries, 457 00:30:04,847 --> 00:30:07,808 on avait enfin trouvé nos marques. 458 00:30:21,738 --> 00:30:23,699 Un jour, le magazine Surfeur m'appelle : 459 00:30:23,824 --> 00:30:27,244 "On voudrait photographier votre maison." "Super, pourquoi ?" 460 00:30:27,411 --> 00:30:30,581 La photo est entrée dans la légende et quand je la vois, je me dis : 461 00:30:30,664 --> 00:30:33,208 "Je comprends le truc de 'la maison de Benji'". 462 00:30:35,419 --> 00:30:38,130 C'est ce jour-là que notre bande a été immortalisée. 463 00:30:39,756 --> 00:30:44,011 On était une fraternité. On a longtemps parlé dans notre langue à nous. 464 00:30:44,136 --> 00:30:45,929 On disait des trucs zarbis 465 00:30:46,013 --> 00:30:49,057 et on se parlait en codes, avec genre quatre niveaux de référence. 466 00:30:50,350 --> 00:30:54,062 Lève-toi. C'est parti pour la compète. Lève-toi et mange des céréales. 467 00:30:54,188 --> 00:30:55,772 Ta chaussette est défoncée. 468 00:30:55,856 --> 00:30:57,941 Ma chaussette est PK. 469 00:30:58,692 --> 00:31:00,277 Kalani était le plus jeune. 470 00:31:00,402 --> 00:31:02,529 Il ne savait pas toujours comment se placer 471 00:31:02,654 --> 00:31:04,740 et du coup, il nous faisait grave chier. 472 00:31:04,865 --> 00:31:06,658 Un jour, on était sur le trampoline 473 00:31:06,783 --> 00:31:08,952 et sans aucune raison, 474 00:31:09,036 --> 00:31:10,954 quand j'étais en l'air, il m'a éjecté. 475 00:31:11,330 --> 00:31:13,081 J'étais prêt à le tuer mais il était minus. 476 00:31:13,207 --> 00:31:14,833 "Pourquoi t'as fait ça ?" 477 00:31:14,958 --> 00:31:17,252 "Je sais pas, j'ai eu envie, c'est tout." 478 00:31:18,420 --> 00:31:20,130 On l'a sponsorisé quand il avait 10 ans. 479 00:31:20,214 --> 00:31:23,509 Il était monté sur ressorts. Rapide. Vif. Et monté sur ressorts. 480 00:31:23,634 --> 00:31:25,302 Il ne s'arrêtait jamais ! 481 00:31:25,427 --> 00:31:27,513 Il était grand comme ça, taille figurine, 482 00:31:28,430 --> 00:31:31,350 et aucun gamin de 12 ans n'avait jamais fait ce qu'il faisait. 483 00:31:31,475 --> 00:31:33,810 Il a les gènes de Superman. 484 00:31:34,478 --> 00:31:36,980 Il se muscle même quand il avale des gâteaux. 485 00:31:37,898 --> 00:31:39,149 On a chacun notre régime. 486 00:31:40,651 --> 00:31:45,531 Shane mange des protéines et du cerf cru et des trucs qu'il tue... Comme ça. 487 00:31:46,698 --> 00:31:48,992 Machado, des quesadillas. 488 00:31:49,076 --> 00:31:51,787 Il avale des quesadillas à longueur de journée. 489 00:31:52,579 --> 00:31:55,332 Kelly, lui, c'est des amandes sèches et de l'air. 490 00:31:56,416 --> 00:32:00,587 Ross suit un régime paléo de junkie anorexique. 491 00:32:01,839 --> 00:32:03,924 Moi, je bouffe des féculents... 492 00:32:04,049 --> 00:32:05,300 dans des bouteilles de bière. 493 00:32:06,385 --> 00:32:07,803 Benji est le clown de la classe. 494 00:32:09,638 --> 00:32:12,808 Benji n'a pas une once d'esprit de compète en lui. 495 00:32:12,933 --> 00:32:15,561 Il est à un des extrêmes. Kelly est là, Benji est là. 496 00:32:19,815 --> 00:32:22,150 - Je croyais qu'on boxait. - Dégage. 497 00:32:24,903 --> 00:32:27,781 Kelly est en enfer, on est tous convaincus 498 00:32:27,906 --> 00:32:30,492 qu'il a vendu son âme au diable. 499 00:32:30,576 --> 00:32:34,538 Il a toujours été atrocement flexible. Il a une scoliose. 500 00:32:36,081 --> 00:32:38,166 C'est affreux ! 501 00:32:38,667 --> 00:32:42,296 Un vrai contorsionniste, les jambes complètement désarticulées. 502 00:32:42,421 --> 00:32:46,091 Aucun humain n'est censé faire ça. Son corps est chelou. 503 00:32:48,135 --> 00:32:50,762 Kelly est syrien. Il est fait pour le soleil. 504 00:32:52,890 --> 00:32:53,932 Shane, c'est Shano. 505 00:32:54,057 --> 00:32:55,100 Shano ! 506 00:32:55,601 --> 00:32:56,768 Shano ! 507 00:32:57,144 --> 00:32:58,228 Il choyait ses cheveux. 508 00:32:58,353 --> 00:33:00,939 C'est con, vu qu'il est chauve maintenant. 509 00:33:01,023 --> 00:33:03,400 Heureusement, je n'ai jamais trop pensé à mes cheveux. 510 00:33:05,319 --> 00:33:08,822 Dès qu'une caméra apparaissait, Shane mettait sa bouche en cul de poule. 511 00:33:10,908 --> 00:33:13,619 On se foutait de sa gueule : "Tu fais quoi avec ta bouche ?" 512 00:33:13,702 --> 00:33:16,914 Shane faisait le regard qui tue à la Zoolander bien avant le film. 513 00:33:19,791 --> 00:33:23,712 Ross, super sarcastique, humour cradingue, comme j'aime. 514 00:33:24,087 --> 00:33:27,925 Ross est super crade, il dit des trucs super déplacés, 515 00:33:28,050 --> 00:33:30,052 mais il a l'air adorable. 516 00:33:31,595 --> 00:33:33,180 Pat est comme un nain de jardin. 517 00:33:33,430 --> 00:33:35,933 C'est le mec le plus heureux au monde. 518 00:33:36,058 --> 00:33:39,478 Pat, de mauvaise humeur : "Je suis super énervé, là." 519 00:33:39,895 --> 00:33:41,188 Ça, c'est Pat qui s'énerve. 520 00:33:41,313 --> 00:33:45,442 Pat et ses couilles. Il leur vouait une fascination quand on était jeunes. 521 00:33:45,526 --> 00:33:50,280 Tu le regardais pendant le déjeuner, dans une file d'attente 522 00:33:50,447 --> 00:33:52,574 ou qui attend un avion, et il les sortait. 523 00:33:54,618 --> 00:33:57,704 Il en était fier. Un petit mec avec des grosses couilles. 524 00:33:57,829 --> 00:34:00,499 Il devait se dire : "Vu leur taille, 525 00:34:00,582 --> 00:34:04,127 ils vont croire que j'ai une grosse bite." Ce dont je doute. 526 00:34:05,504 --> 00:34:09,925 Elles se matérialisaient. "Pourquoi je vois tes burnes, là ?" 527 00:34:10,050 --> 00:34:11,592 "Elles te grattent ?" 528 00:34:14,304 --> 00:34:16,556 Oui, je sais pas, je... 529 00:34:16,681 --> 00:34:18,976 Elles avaient tendance à dépasser. 530 00:34:20,101 --> 00:34:21,311 Pat O'Connell était crade 531 00:34:21,436 --> 00:34:25,899 mais Chesser était infâme. Il se mouchait 532 00:34:26,024 --> 00:34:28,985 sur lui-même et pissait au-dessus des voitures. 533 00:34:29,110 --> 00:34:30,987 En position et... 534 00:34:31,071 --> 00:34:33,574 Comme s'il ouvrait un robinet. 535 00:34:33,657 --> 00:34:36,618 Il pissait au-dessus des voitures qui passaient à 90km/h. 536 00:34:37,119 --> 00:34:40,205 Un jet continu, il faut le savoir. 537 00:34:40,289 --> 00:34:42,791 Hé, y a quelqu'un ? Je suis où, là ? 538 00:34:42,958 --> 00:34:45,293 Taylor Knox était le sportif de la bande, 539 00:34:45,377 --> 00:34:47,838 le quarterback du lycée 540 00:34:47,920 --> 00:34:49,965 qui te soulève un mec par le caleçon. 541 00:34:53,552 --> 00:34:57,014 Rob Machado, je l'appelais La Fro. Fromo. 542 00:34:57,139 --> 00:34:59,433 Ça pousse vite. Tu as la tête fertile. 543 00:34:59,516 --> 00:35:02,978 - Oui. - Il a dit fertile. 544 00:35:03,061 --> 00:35:04,688 Le Jimi Hendrix blanc. 545 00:35:04,897 --> 00:35:07,482 Quand ils le voyaient passer au Japon, 546 00:35:07,608 --> 00:35:09,151 c'était comme si Elvis était là. 547 00:35:09,234 --> 00:35:12,946 On voyait son afro se déplacer. "Rob !" 548 00:35:14,531 --> 00:35:16,867 Et Taylor Steele. 549 00:35:19,703 --> 00:35:22,623 Le matin, en me rendant à l'école, je passais 550 00:35:22,706 --> 00:35:26,418 à côté d'un vieux camion. Le pur camion de violeur, franchement. 551 00:35:27,628 --> 00:35:29,171 Un jour, juste avant Noël, 552 00:35:29,296 --> 00:35:33,467 ma mère me dit : "Et si tu invitais les deux jeunes du camion à dîner ?" 553 00:35:33,592 --> 00:35:35,511 J'ai répondu : "Quoi ? Ça va pas !" 554 00:35:35,636 --> 00:35:37,971 Elle a insisté : "Ils n'ont pas de famille ici." 555 00:35:38,055 --> 00:35:40,516 Alors je suis allé les voir. "Hé, les mecs." 556 00:35:41,975 --> 00:35:43,852 La porte s'ouvre et là, je fais "Oh !" 557 00:35:43,977 --> 00:35:45,521 Ils vivaient là. Pas top. 558 00:35:45,646 --> 00:35:47,814 "Vous voulez réveillonner avec nous ?" 559 00:35:47,898 --> 00:35:48,899 Et eux : "Ouais !" 560 00:35:49,858 --> 00:35:52,486 Sauf que cette histoire est mensongère. 561 00:35:52,569 --> 00:35:55,364 Il m'a laissé rester pour que je fasse le ménage à sa place. 562 00:35:55,531 --> 00:35:57,950 Tu t'amuses bien à faire la vaisselle ? 563 00:35:58,742 --> 00:36:01,411 On surfait tous les jours à Pipe et c'est ce que je filmais. 564 00:36:02,454 --> 00:36:05,499 C'était super rare de se voir sur un écran à l'époque. 565 00:36:05,582 --> 00:36:07,334 Personne n'avait de caméra sur la plage. 566 00:36:11,296 --> 00:36:13,257 C'était bien avant l'ère des vidéos. 567 00:36:13,382 --> 00:36:16,218 Les seuls qui filmaient, c'étaient les grosses boîtes. 568 00:36:17,261 --> 00:36:21,056 Taylor ne nous laissait voir chaque session qu'une fois, 569 00:36:21,139 --> 00:36:24,476 il ne fallait ni rembobiner ni faire stop au risque d'abîmer la bande. 570 00:36:24,643 --> 00:36:27,104 On était 25 à crier devant l'écran : 571 00:36:27,229 --> 00:36:29,356 "Explosé, le Shano !" 572 00:36:29,439 --> 00:36:31,275 Ou "Joli. Il a gagné la session." 573 00:36:31,733 --> 00:36:33,151 Pendant cinq heures. 574 00:36:33,527 --> 00:36:35,487 Un jour, Taylor nous a dit : 575 00:36:35,612 --> 00:36:38,282 "Je vais faire un film avec vous, les gars." 576 00:36:38,407 --> 00:36:40,659 Et c'est là qu'on a commencé à bosser nos rôles. 577 00:36:41,785 --> 00:36:45,414 On ne savait pas ce qui allait se passer. 578 00:36:49,459 --> 00:36:52,337 Ils surfaient plus vite, avec plus d'énergie 579 00:36:52,462 --> 00:36:54,047 et je voulais traduire ça. 580 00:36:58,010 --> 00:37:00,429 Le punk rock n'avait jamais été associé au surf. 581 00:37:01,555 --> 00:37:02,931 Je n'étais pas trop sûr, 582 00:37:03,056 --> 00:37:04,266 mais en voyant le montage, 583 00:37:04,391 --> 00:37:06,977 j'ai su que ça collait parfaitement. 584 00:37:20,490 --> 00:37:21,867 Mais mes parents, 585 00:37:21,992 --> 00:37:23,410 ils ne pigeaient pas. 586 00:37:23,493 --> 00:37:24,494 MÈRE DE TAYLOR 587 00:37:24,578 --> 00:37:27,039 L'image n'était pas terrible. Elle était granuleuse. 588 00:37:27,164 --> 00:37:30,542 Je suis de la vieille école. Pour moi, un film de surf, 589 00:37:30,626 --> 00:37:31,627 PÈRE DE TAYLOR 590 00:37:31,710 --> 00:37:33,295 ça devait avoir de beaux paysages, de beaux extérieurs. 591 00:37:35,130 --> 00:37:39,510 À l'époque, le surf était filmé dans des lieux exotiques 592 00:37:39,635 --> 00:37:42,304 réservés à la poignée de gens qui pouvaient se l'offrir. 593 00:37:43,680 --> 00:37:45,849 Quand les gamins voulaient voir du surf, 594 00:37:45,974 --> 00:37:50,145 c'était vagues parfaites et musique chiante. 595 00:37:51,021 --> 00:37:54,358 Or Taylor a filmé des conditions normales. 596 00:37:56,151 --> 00:37:57,778 Les gamins pouvaient s'identifier 597 00:37:57,903 --> 00:38:00,197 et se dire : "Je peux voir les meilleurs 598 00:38:00,280 --> 00:38:01,823 surfer les mêmes vagues que moi." 599 00:38:20,467 --> 00:38:23,220 On ne comprenait pas trop, mais on a dit : "Voilà, 600 00:38:23,345 --> 00:38:27,057 on va payer les 1000 premières copies, mais tu dois les vendre." 601 00:38:27,182 --> 00:38:29,059 Voici Taylor, chien d'attaque. 602 00:38:29,184 --> 00:38:31,186 - Qu'est-ce que vous faites ? - Un film ! 603 00:38:31,311 --> 00:38:33,772 - Pour l'école ? - Pour le fun. 604 00:38:33,897 --> 00:38:35,357 Ce mec est de Boulder. 605 00:38:35,482 --> 00:38:37,776 - Passe lundi. - OK. 606 00:38:37,901 --> 00:38:40,237 Quand Taylor nous a dit qu'il avait tout vendu, 607 00:38:40,362 --> 00:38:42,072 on n'en revenait pas. 608 00:38:42,197 --> 00:38:45,742 On a fini par aimer. Mon mari faisait du sport avec la musique en fond. 609 00:38:46,785 --> 00:38:50,789 Regardez le monde qu'il y a. La vache ! 610 00:38:55,669 --> 00:38:58,422 Vu le succès, Taylor a dit: "On va en faire un autre. 611 00:39:02,551 --> 00:39:05,262 On va filmer pendant un an, alors lâchez-vous." 612 00:39:08,473 --> 00:39:10,934 Les films de Taylor, c'était ce qui nous liait. 613 00:39:11,894 --> 00:39:13,312 Ça nous a rapprochés, 614 00:39:13,437 --> 00:39:16,565 ça nous a unis, on voyageait, on vivait et on tournait ensemble. 615 00:39:21,069 --> 00:39:23,864 Vous avez encore enlevé votre ceinture. 616 00:39:25,616 --> 00:39:27,784 - Pardon. - Je savais pas qu'on me photographiait. 617 00:39:27,910 --> 00:39:30,412 Le soleil m'éblouissait alors j'ai fait... 618 00:39:30,537 --> 00:39:32,873 - Et quelqu'un m'a pris en photo. - Je veux dormir. 619 00:39:37,920 --> 00:39:39,630 On a fait la promo du film 620 00:39:39,755 --> 00:39:41,924 avec les groupes qui jouaient dans les films. 621 00:39:42,007 --> 00:39:43,217 BILLETS EN VENTE 622 00:39:44,968 --> 00:39:47,387 L'une des cinq personnes du bar qui le fait pas. 623 00:39:47,513 --> 00:39:49,806 On avait le cœur 624 00:39:49,932 --> 00:39:52,976 qui battait tellement vite qu'il risquait d'exploser 625 00:39:53,101 --> 00:39:54,686 si on ne faisait rien de nos vies. 626 00:39:54,770 --> 00:39:57,773 Ce qui nous motivait, c'était de rompre avec notre enfance. 627 00:40:03,028 --> 00:40:06,323 On était des mômes perdus qui essayaient de trouver leur chemin. 628 00:40:10,661 --> 00:40:13,539 Unwritten Law n'existerait pas sans Momentum et Focus. 629 00:40:13,622 --> 00:40:15,332 Quand on a vu qu'on avait des fans 630 00:40:15,499 --> 00:40:19,211 à travers le monde, on a fêté ça tous les soirs... et on continue. 631 00:40:28,220 --> 00:40:30,430 Le film de Taylor a été le catalyseur pour notre groupe. 632 00:40:31,974 --> 00:40:35,060 Ça a changé nos vies. Après, on a pu sortir nos disques 633 00:40:35,143 --> 00:40:37,604 et tourner sans interruption. 634 00:41:05,924 --> 00:41:08,677 Je veux remercier Taylor Steele car tout ça, c'est grâce à lui. 635 00:41:08,760 --> 00:41:10,470 On applaudit Taylor Steele. 636 00:41:13,515 --> 00:41:17,644 Avec les films, l'équipe de Momentum est devenue importante et populaire. 637 00:41:17,978 --> 00:41:21,064 Mais la vieille garde n'était pas convaincue 638 00:41:21,190 --> 00:41:24,026 que ces jeunes allaient réussir en compétition. 639 00:41:24,151 --> 00:41:27,154 À l'époque, deux choses comptaient pour nous. 640 00:41:27,279 --> 00:41:31,700 Faire de belles séquences pour Taylor et réussir au championnat du monde. 641 00:41:33,869 --> 00:41:36,788 Le Tour rassemble les 44 meilleurs surfeurs du monde 642 00:41:37,247 --> 00:41:41,418 qui s'affrontent dans 10 ou 12 compètes organisées dans le monde entier. 643 00:41:41,543 --> 00:41:43,712 Et un surfeur remporte le titre 644 00:41:43,837 --> 00:41:46,757 à la fin de la saison. Les Australiens dominaient. 645 00:41:47,382 --> 00:41:50,219 Ils surfent chez eux, comme les Hawaïens à Hawaii. 646 00:41:53,847 --> 00:41:56,725 Plus de 50 % des surfeurs en compétition étaient australiens. 647 00:41:57,643 --> 00:41:58,644 ANCIEN CHAMPION DU MONDE 648 00:41:58,727 --> 00:42:00,354 L'Australie et les États-Unis étaient très rivaux. 649 00:42:00,479 --> 00:42:03,732 Quand ils sont arrivés en séries, on a dû mettre la barre plus haut. 650 00:42:03,815 --> 00:42:06,652 Quoi qu'il se passe, je vais tenter de le battre 651 00:42:06,818 --> 00:42:09,154 et j'ai hâte. 652 00:42:09,446 --> 00:42:12,324 Les Australiens raflaient tout en championnat du monde. 653 00:42:12,449 --> 00:42:15,577 Ils étaient la vieille garde du Tour et on les admirait tous. 654 00:42:15,661 --> 00:42:17,829 Je les voyais dans les magazines. 655 00:42:17,996 --> 00:42:19,081 Ils m'intimidaient. 656 00:42:19,790 --> 00:42:21,166 On faisait des séries avec eux 657 00:42:21,250 --> 00:42:25,003 et ils étaient prêts à tout pour nous battre. À tout. 658 00:42:26,255 --> 00:42:29,758 S'incruster, grogner et lancer des regards noirs. 659 00:42:29,842 --> 00:42:30,843 Prendre toutes les bonnes vagues. 660 00:42:30,926 --> 00:42:31,927 ANCIEN CHAMPION DU MONDE 661 00:42:32,010 --> 00:42:33,971 Rien à foutre des autres, c'est un sport égoïste. 662 00:42:34,096 --> 00:42:36,640 "Dégage, c'est mon jour de gloire." 663 00:42:36,765 --> 00:42:39,351 C'était comme un clash de générations 664 00:42:39,476 --> 00:42:42,896 et ils nous craignaient. L'enjeu était tellement énorme. 665 00:42:43,647 --> 00:42:46,859 C'est ma carrière, ma vie, tout mon avenir en dépend. 666 00:42:46,984 --> 00:42:49,361 Hors de question qu'un branleur me vole tout ça. 667 00:42:50,279 --> 00:42:53,156 J'étais face à Martin Potter. J'ai gagné au dernier moment 668 00:42:53,282 --> 00:42:56,827 et il a couru sur la plage, a jeté sa planche contre une barrière, 669 00:42:56,952 --> 00:42:59,371 a bousillé un circuit électrique, il était furax. 670 00:42:59,496 --> 00:43:02,749 Je n'en revenais pas de le voir réagir comme ça. 671 00:43:02,875 --> 00:43:05,919 Pendant mon premier Tour, j'ai battu Martin Potter. 672 00:43:07,171 --> 00:43:10,257 Je le revois en train de gueuler sur le sable. 673 00:43:10,340 --> 00:43:13,218 Et moi, j'étais dans l'eau et je me marrais. 674 00:43:14,595 --> 00:43:16,638 J'ai remporté ma 1re victoire contre Gary Elkerton, 675 00:43:16,763 --> 00:43:18,515 en France, où il habitait. 676 00:43:18,640 --> 00:43:21,685 Ça a complètement dégénéré. Sa femme a interpelé les juges. 677 00:43:21,768 --> 00:43:24,563 Lui, il a jeté sa planche et s'est mis à leur crier dessus. 678 00:43:24,730 --> 00:43:28,066 J'ai trouvé ça génial. C'était top. J'en ai savouré chaque seconde. 679 00:43:29,484 --> 00:43:32,196 La première fois que j'ai affronté Slater, 680 00:43:32,321 --> 00:43:36,283 il était debout et il m'a tendu la main pour me souhaiter bonne chance 681 00:43:36,366 --> 00:43:39,620 mais je l'ai écartée en lui disant: "Dégage de là, mec." 682 00:43:39,786 --> 00:43:42,748 Mais le monde du surf savait que c'était le messie. 683 00:43:45,417 --> 00:43:47,669 On ne se demandait pas s'il allait gagner le titre 684 00:43:47,753 --> 00:43:49,588 mais combien il allait en gagner. 685 00:43:50,923 --> 00:43:54,259 En 1991, Kelly a fini 44e. 686 00:43:54,384 --> 00:43:56,386 L'année suivante, 687 00:43:56,512 --> 00:43:58,138 il a gagné le titre mondial. 688 00:44:01,934 --> 00:44:04,311 On était hystériques. 689 00:44:05,062 --> 00:44:08,482 C'était une victoire pour nous tous. On travaillait en équipe. 690 00:44:08,607 --> 00:44:09,983 On devenait tous meilleurs. 691 00:44:10,108 --> 00:44:14,238 Et les années après cette victoire, en 1993, 1994, 1995, 692 00:44:15,239 --> 00:44:17,324 tous mes potes ont commencé à gagner des compètes. 693 00:44:18,909 --> 00:44:20,786 Heureusement, j'ai pu prendre la vague. 694 00:44:21,537 --> 00:44:23,664 Cette victoire semble vous avoir galvanisé. 695 00:44:23,789 --> 00:44:24,790 C'est surréaliste. 696 00:44:24,915 --> 00:44:26,625 Taylor Knox... 697 00:44:26,750 --> 00:44:29,586 C'est très important, ce qui se passe dans le surf américain. 698 00:44:29,711 --> 00:44:33,340 On s'est énormément améliorés par rapport aux Australiens. 699 00:44:35,342 --> 00:44:37,761 Rob Machado célèbre sa victoire. 700 00:44:37,886 --> 00:44:41,640 Et le prix revient à Rob Machado, acclamé par la foule. 701 00:44:49,064 --> 00:44:52,568 Merci aux fans qui sont venus nous soutenir. 702 00:44:52,693 --> 00:44:54,236 C'est super. 703 00:44:54,319 --> 00:44:56,572 Tu as un message pour tes parents ? 704 00:44:56,655 --> 00:44:58,907 Oui. Je les aime. 705 00:45:00,826 --> 00:45:02,995 - Merci beaucoup. - Merci. 706 00:45:03,370 --> 00:45:04,913 C'était surréaliste. 707 00:45:06,665 --> 00:45:09,084 Ce n'était plus qu'un rêve. 708 00:45:11,211 --> 00:45:14,464 Tout d'un coup, être un surfeur pro était une réalité. 709 00:45:15,841 --> 00:45:17,259 On dominait le Tour. 710 00:45:18,427 --> 00:45:20,888 On dessinait de nouvelles courbes, 711 00:45:21,763 --> 00:45:23,515 nos planches étaient différentes. 712 00:45:24,016 --> 00:45:27,394 Il y avait plus d'aerials, plus de tailslides, plus de vitesse. 713 00:45:28,979 --> 00:45:30,981 Les juges ont dû s'adapter. 714 00:45:31,106 --> 00:45:32,774 Tout le monde a dû s'adapter. 715 00:45:35,527 --> 00:45:39,031 On ne surfait plus du tout comme avant, 716 00:45:39,156 --> 00:45:40,991 où tout se passait sur la vague. 717 00:45:41,116 --> 00:45:44,912 On maîtrisait ça et on a commencé à sortir de la lèvre. 718 00:45:47,122 --> 00:45:50,626 Avec Kelly, on dessinait des planches plus étroites et moins épaisses, 719 00:45:50,709 --> 00:45:52,628 pour sortir plus facilement de la vague. 720 00:45:54,129 --> 00:45:57,382 Un jour, Kelly fonçait sur une vague 721 00:45:57,508 --> 00:46:00,302 et il m'a survolé en faisant un hélicoptère. 722 00:46:00,427 --> 00:46:05,098 Quand il a atterri, je me suis dit : "Ouah, comme les choses changent." 723 00:46:05,224 --> 00:46:07,809 Hé, mon pote, on fait la fête ! 724 00:46:08,310 --> 00:46:10,229 Dans les années 70 et 80, le surf, 725 00:46:10,354 --> 00:46:12,606 c'était un truc de losers, de hippies ou de camés. 726 00:46:12,731 --> 00:46:13,982 Les surfeurs n'étaient pas respectés. 727 00:46:15,234 --> 00:46:19,530 À l'époque, la drogue était très présente dans la culture du surf, 728 00:46:19,613 --> 00:46:21,823 mais personne n'en prenait parmi nous. 729 00:46:21,949 --> 00:46:23,158 On avait une vie saine. 730 00:46:23,283 --> 00:46:25,702 On m'a demandé de parler des dangers de la drogue. 731 00:46:26,286 --> 00:46:31,583 Pour nous, c'était un vrai sport, et les gens pouvaient voir 732 00:46:31,667 --> 00:46:34,419 qu'on était des athlètes, qu'on changeait la donne. 733 00:46:39,091 --> 00:46:41,260 Juste avant la sortie des films de Taylor, 734 00:46:41,343 --> 00:46:43,136 la culture du surf était en déclin. 735 00:46:43,303 --> 00:46:47,432 Mais la génération Momentum a injecté un nouveau souffle. 736 00:46:47,516 --> 00:46:49,893 Ça a marqué le début d'une période faste. 737 00:46:49,977 --> 00:46:53,105 Après avoir été une sous-culture puis une contre-culture, 738 00:46:53,230 --> 00:46:54,773 le surf est devenu un sport extrême. 739 00:46:54,898 --> 00:46:56,567 Tu sautes. Tu glisses. Tu surfes. 740 00:46:56,692 --> 00:46:59,444 Il y avait les X Games, sur fond de punk rock, 741 00:46:59,570 --> 00:47:01,905 et ça passait sur ESPN et ABC. 742 00:47:01,989 --> 00:47:02,990 CINÉASTE DE SURF 743 00:47:03,073 --> 00:47:04,199 C'était l'âge d'or de MTV et des ados. 744 00:47:04,324 --> 00:47:07,286 L'industrie a changé, les magazines ont changé, 745 00:47:07,369 --> 00:47:10,831 la mode a changé, les sponsors se sont multipliés. 746 00:47:10,914 --> 00:47:14,626 L'équipe de Momentum a défié toutes les attentes, 747 00:47:14,751 --> 00:47:18,255 repoussé toutes les limites. Le monde du surf a fait un 180 degrés. 748 00:47:19,673 --> 00:47:21,008 Les nouvelles stars, c'étaient eux. 749 00:47:22,134 --> 00:47:26,263 Pendant ces années magiques, on est tous allés très loin. 750 00:47:26,388 --> 00:47:30,392 Kelly a ouvert la voie en passant dans les grands médias. 751 00:47:30,517 --> 00:47:33,437 Même si Kelly a honte d'avoir fait Alerte à Malibu, 752 00:47:33,562 --> 00:47:35,480 des millions de personnes l'ont vu. 753 00:47:35,606 --> 00:47:39,484 Ça a popularisé le surf, car les familles de tout le pays 754 00:47:39,610 --> 00:47:42,154 l'ont remarqué dedans : "C'est qui, ce Kelly Slater ? 755 00:47:42,279 --> 00:47:43,530 Il surfe ? C'est quoi ?" 756 00:47:44,615 --> 00:47:45,908 Putain de série télé. 757 00:47:45,991 --> 00:47:47,951 Il en a entendu parler. 758 00:47:48,076 --> 00:47:50,579 C'était pourri. Le truc le plus nase qui soit. 759 00:47:50,704 --> 00:47:53,874 J'ai eu des gros doutes. "Mais pourquoi j'ai fait ça ?" 760 00:47:53,999 --> 00:47:56,084 C'était n'importe quoi, sans queue ni tête. 761 00:47:56,668 --> 00:47:59,004 Tu surfes sans leash, 762 00:47:59,129 --> 00:48:01,173 juste devant une falaise, bien sûr. 763 00:48:01,256 --> 00:48:03,717 Tu perds ta planche et elle rentre dans une grotte, 764 00:48:03,842 --> 00:48:04,843 évidemment. 765 00:48:05,594 --> 00:48:09,181 Et là, paf, il y a une pieuvre, ce qui est très réaliste. 766 00:48:13,769 --> 00:48:16,396 J'ai regardé le mec qui avait écrit ça : "C'est sérieux ? 767 00:48:16,522 --> 00:48:18,607 Tu n'as pas... C'est toi qui as écrit ça ?" 768 00:48:18,690 --> 00:48:23,445 Mais le fait est qu'il était dans la série la plus populaire du moment, 769 00:48:23,612 --> 00:48:26,156 dans les bras de la plus belle nana du monde. 770 00:48:26,240 --> 00:48:28,951 Tous les hommes du monde envient Kelly Slater 771 00:48:29,034 --> 00:48:31,703 d'avoir séduit la belle Pamela Anderson. 772 00:48:31,787 --> 00:48:35,249 Pamela Anderson est venue soutenir son petit ami, Kelly Slater. 773 00:48:35,332 --> 00:48:36,875 Mais est-ce sérieux ? On verra. 774 00:48:36,959 --> 00:48:39,044 Ils sont tous les deux très beaux. 775 00:48:39,127 --> 00:48:43,173 Selon l'agent de Slater, Anderson et Slater ne sont qu'amis. 776 00:48:48,846 --> 00:48:53,517 On filait un prix de la pute à celui qui en faisait trop. 777 00:48:59,231 --> 00:49:00,232 ANCIEN ÉDITEUR, SURFER 778 00:49:00,315 --> 00:49:02,192 Chesser se moquait de ceux qui faisaient trop de magazines. 779 00:49:02,317 --> 00:49:03,944 Pas de photos, s'il vous plaît. 780 00:49:04,027 --> 00:49:07,865 Todd était notre boussole, il déterminait ce qui était cool. 781 00:49:08,031 --> 00:49:10,701 Hé, Spielberg, éteins cette caméra. 782 00:49:10,784 --> 00:49:12,744 Avec Chesser, on restait authentiques, 783 00:49:12,828 --> 00:49:15,414 on gardait les pieds sur terre. 784 00:49:15,622 --> 00:49:19,251 Quand tu prenais la grosse tête, il te ramenait à la réalité. 785 00:49:19,334 --> 00:49:21,003 J'ai une question morale: 786 00:49:21,086 --> 00:49:24,131 ça te gêne de traiter les femmes comme des objets sexuels ? 787 00:49:24,381 --> 00:49:25,799 - Non. - Non ? 788 00:49:25,883 --> 00:49:28,343 - Pas du tout. - Tu n'as aucun remords ? 789 00:49:28,468 --> 00:49:30,679 Non. Mais c'est intime, ça. 790 00:49:31,638 --> 00:49:33,098 On est entre amis. 791 00:49:33,348 --> 00:49:34,766 Todd nous calmait tous. 792 00:49:36,894 --> 00:49:40,022 Quand on faisait n'importe quoi, il se cassait. 793 00:49:41,273 --> 00:49:45,527 Il nous poussait à rester authentiques, à faire la part des choses. 794 00:49:47,321 --> 00:49:49,781 C'était le soul surfeur du groupe, 795 00:49:49,865 --> 00:49:52,868 il se fichait des accolades. 796 00:49:53,744 --> 00:49:56,997 Ce qui compte, c'est le plaisir, pas les titres. 797 00:49:58,957 --> 00:50:00,626 C'était génial pour nous tous 798 00:50:00,709 --> 00:50:02,336 quand Kelly a gagné le Tour. 799 00:50:02,461 --> 00:50:06,507 Mais on l'a collé dans une poubelle avec un casque et une couverture. 800 00:50:06,632 --> 00:50:08,091 On l'a poussé du haut d'une pente. 801 00:50:11,637 --> 00:50:13,472 Il a mangé jusqu'en bas. 802 00:50:14,765 --> 00:50:16,642 Normalement, les Michael Jordan 803 00:50:16,725 --> 00:50:18,936 ne roulent pas dans une poubelle après une victoire. 804 00:50:22,022 --> 00:50:26,026 Todd était un mec très sensé. Il se fichait de la caméra. 805 00:50:27,819 --> 00:50:31,448 "Ne surfe pas que quand on te filme. C'est nul de faire ça." 806 00:50:32,282 --> 00:50:34,409 Si tu faisais ça ou que tu te la pétais, 807 00:50:34,493 --> 00:50:36,119 il te remettait direct à ta place. 808 00:50:36,245 --> 00:50:39,873 - Dites bonjour à la famille. - Je rajouterai de la musique. 809 00:50:40,958 --> 00:50:43,919 Avec les gars, Todd avait tout du macho, 810 00:50:44,044 --> 00:50:48,090 mais quand on était tous les deux, il était tout tendre. 811 00:50:50,759 --> 00:50:54,012 Un soir, Todd n'arrêtait pas de dire : "Va donc dans ce bar, là." 812 00:50:54,137 --> 00:50:56,932 J'y suis allée avec mes amies et à un moment, le chanteur a dit: 813 00:50:57,099 --> 00:50:59,601 "On a un invité spécial ce soir. 814 00:51:00,727 --> 00:51:03,021 M. Todd Chesser, venez sur scène." 815 00:51:03,146 --> 00:51:05,983 Il avait un costard et une chemise à jabot des années 70, 816 00:51:07,693 --> 00:51:09,528 il a mis un genou à terre et a dit : 817 00:51:10,696 --> 00:51:12,739 "Veux-tu m'épouser, mon cœur d'amour ?" 818 00:51:14,032 --> 00:51:18,161 Et le chanteur a dit : "Une réponse !" Et j'ai accepté. 819 00:51:23,125 --> 00:51:24,793 Heureuse ? 820 00:51:24,918 --> 00:51:26,128 Comblée. 821 00:51:26,545 --> 00:51:27,546 MÈRE DE TODD 822 00:51:27,629 --> 00:51:29,214 Tout s'agençait bien. Il avait la femme de ses rêves, 823 00:51:29,298 --> 00:51:32,384 il avait un bon sponsor, tout se passait à merveille. 824 00:51:35,179 --> 00:51:36,597 Petit veinard, va ! 825 00:51:36,722 --> 00:51:38,891 Todd grandissait enfin. 826 00:51:40,601 --> 00:51:44,146 Il allait se marier, tout ça, on était super contents pour lui. 827 00:51:44,271 --> 00:51:47,191 Bonjour. Ils sont où, les éléphants ? 828 00:51:47,816 --> 00:51:51,069 C'était comme si mes rêves d'enfant se réalisaient dans une étrange réalité, 829 00:51:51,195 --> 00:51:53,405 où je voyageais à travers le monde avec mes potes, 830 00:51:53,655 --> 00:51:55,282 en vivant de ma passion. 831 00:51:57,284 --> 00:52:00,746 Je sentais que j'appartenais à un groupe et c'était ça, le meilleur. 832 00:52:00,829 --> 00:52:02,456 Pour la plus grande partie de ma vie, 833 00:52:02,539 --> 00:52:05,584 j'avais eu l'impression qu'on m'agitait une carotte sous le nez, 834 00:52:05,667 --> 00:52:07,920 qu'elle était juste là devant moi, 835 00:52:08,003 --> 00:52:10,839 et je l'attrapais enfin. 836 00:52:58,220 --> 00:52:59,888 C'est pour toi. 837 00:53:38,343 --> 00:53:39,428 Les gars sont là ! 838 00:53:44,683 --> 00:53:46,185 C'était génial. 839 00:53:46,310 --> 00:53:47,728 On se casse. 840 00:53:53,066 --> 00:53:55,444 Dans les années 90, on était au top. 841 00:53:55,944 --> 00:53:57,779 On n'était plus les petits nouveaux 842 00:53:57,905 --> 00:54:00,741 face à des gars qui étaient là depuis les années 80. 843 00:54:02,784 --> 00:54:05,037 La compète n'était plus avec eux, mais entre nous. 844 00:54:11,627 --> 00:54:15,255 Si Shane est bon, c'est parce qu'il traîne avec moi. 845 00:54:15,380 --> 00:54:16,381 C'est la seule raison. 846 00:54:19,301 --> 00:54:20,344 J'aime bien battre Ross. 847 00:54:21,428 --> 00:54:23,514 Il ne m'a pas battu depuis un moment et j'en suis fier. 848 00:54:24,973 --> 00:54:28,310 Il y avait une grande rivalité entre Ross et Shane. 849 00:54:29,019 --> 00:54:32,189 Ils avaient le même âge et le même sponsor. 850 00:54:32,314 --> 00:54:34,316 Ils rivalisaient à tous les niveaux. 851 00:54:34,441 --> 00:54:35,567 Ça rentre, on y va ? 852 00:54:46,203 --> 00:54:50,832 Je revois Shane en série avec Ross sur l'île de la Réunion. 853 00:54:50,958 --> 00:54:53,502 Ils se hurlaient dessus. "Va te faire foutre !" 854 00:54:53,627 --> 00:54:56,713 Et nous, on se faisait tout petits. 855 00:55:02,094 --> 00:55:04,221 Les histoires ont toujours deux versions ? Faux. 856 00:55:04,346 --> 00:55:07,683 Il n'y a qu'une version de cette histoire: la vérité. 857 00:55:08,308 --> 00:55:10,102 On était ensemble à la Réunion 858 00:55:10,352 --> 00:55:14,231 et on était dans la même série. Shane contre Ross le jour suivant. 859 00:55:14,356 --> 00:55:16,525 Et j'avais une super planche, vraiment top. 860 00:55:16,650 --> 00:55:17,818 Je cartonnais avec, 861 00:55:17,943 --> 00:55:20,153 et je l'avais dit à Ross. 862 00:55:20,279 --> 00:55:22,990 Le lendemain, je me suis réveillé et Ross était parti. 863 00:55:23,407 --> 00:55:26,159 Et j'ai vu un impact de coup de poing sur ma planche. 864 00:55:26,285 --> 00:55:29,162 On était dans la même chambre, il n'y avait personne d'autre. 865 00:55:29,663 --> 00:55:32,416 Je me serais levé dans la nuit pour bousiller sa planche ? 866 00:55:32,958 --> 00:55:34,626 J'ai dû refouler ce souvenir. 867 00:55:34,751 --> 00:55:38,255 Je ne m'en souviens pas. C'est dingue. Je suis un vrai chacal. 868 00:55:38,380 --> 00:55:40,424 Aucun contrôle, c'est mon sang polynésien. 869 00:55:41,633 --> 00:55:43,260 Je ne m'en souviens pas. Il en est sûr ? 870 00:55:43,385 --> 00:55:46,263 Je me suis dit : "J'hallucine que tu aies fait ça." 871 00:55:46,388 --> 00:55:49,474 Là, c'était un cran au-dessus. Mais je l'ai battu. 872 00:55:51,393 --> 00:55:52,477 J'ai savouré la victoire. 873 00:55:54,146 --> 00:55:56,106 J'ai surfé avec une planche trouée. 874 00:55:58,984 --> 00:56:00,485 Shane t'a raconté ça 875 00:56:00,611 --> 00:56:02,487 parce que c'est la seule fois qu'il m'a battu. 876 00:56:04,198 --> 00:56:08,827 Mais comparé à la rivalité entre Rob et Kelly, nous, c'était rien. 877 00:56:09,953 --> 00:56:12,122 Si tu n'es pas premier, tu vas abandonner ? 878 00:56:12,247 --> 00:56:15,709 Oui. C'est mon genre, d'abandonner. C'est tellement plus facile. 879 00:56:15,834 --> 00:56:17,836 Ça se voit. Tu abandonnes facilement. 880 00:56:18,170 --> 00:56:21,548 Ça a pris une autre tournure en 1995. 881 00:56:21,673 --> 00:56:25,135 Il y avait des tensions. Là, il était très clair 882 00:56:25,260 --> 00:56:28,889 que Kelly était plus que motivé. Il était comme possédé. 883 00:56:31,016 --> 00:56:32,809 Et ça s'est manifesté avec Rob. 884 00:56:32,935 --> 00:56:35,312 C'est génial d'être ici. 885 00:56:35,437 --> 00:56:38,941 Kelly a gagné le titre mondial en 1992. Et en 1994. 886 00:56:39,775 --> 00:56:42,486 Certains d'entre nous avaient gagné des compètes, 887 00:56:42,611 --> 00:56:45,155 mais on était loin du titre mondial. 888 00:56:46,198 --> 00:56:50,369 En 1995, j'ai fait une super saison. 889 00:56:50,494 --> 00:56:53,997 J'ai gagné au Japon. Kelly a gagné en Indonésie. 890 00:56:54,122 --> 00:56:55,541 J'ai gagné une compète en France. 891 00:56:55,916 --> 00:56:59,586 Et c'était lui et moi, comme ça, pendant toute la saison. 892 00:57:00,254 --> 00:57:02,756 Et ensuite, on a fait l'US Open. 893 00:57:03,382 --> 00:57:08,136 On est arrivés en finale et tout le monde était derrière moi. 894 00:57:10,347 --> 00:57:13,267 Kelly battait tout le monde presque tout le temps. 895 00:57:13,559 --> 00:57:15,936 On n'allait même plus le féliciter sur la plage 896 00:57:16,061 --> 00:57:18,355 vu qu'il gagnait constamment. On était blasés. 897 00:57:18,522 --> 00:57:21,358 Quelle est la question qu'on me pose le plus ? 898 00:57:22,401 --> 00:57:23,735 Où est Kelly Slater ? 899 00:57:23,986 --> 00:57:27,447 Il est super célèbre, il sortait avec Pam, il jouait dans une série, 900 00:57:27,531 --> 00:57:29,533 il était connu dans le monde entier. 901 00:57:29,616 --> 00:57:31,660 Les gens voulaient d'autres vainqueurs. 902 00:57:32,411 --> 00:57:34,621 Et Rob était le seul capable de le battre. 903 00:57:34,746 --> 00:57:36,915 Tu voyages et tu jammes avec Kelly. 904 00:57:36,999 --> 00:57:38,500 Ça fait quoi de l'affronter ? 905 00:57:38,584 --> 00:57:40,794 Je ferai ce qu'il y a à faire. On est là pour gagner, non ? 906 00:57:40,919 --> 00:57:43,630 Dans l'eau, c'est un mec en lycra comme un autre. 907 00:57:43,755 --> 00:57:45,465 La foule est immense à Huntington. 908 00:57:45,591 --> 00:57:47,759 Les deux plus grands surfeurs de petit sont là. 909 00:57:47,843 --> 00:57:48,844 Slater est en tête. 910 00:57:48,969 --> 00:57:50,762 Il envoie l'eau sur Rob. 911 00:57:50,846 --> 00:57:52,723 Tour de bouée. Il lui jette sa planche. 912 00:57:52,848 --> 00:57:55,559 La vague lui redonne une petite impulsion. 913 00:57:56,977 --> 00:57:58,896 Oh, joli. Rob Machado prend la vague. 914 00:57:59,021 --> 00:58:01,440 Quelle vitesse ! Il fonce. 915 00:58:01,565 --> 00:58:02,816 Re-entry en fin de vague. 916 00:58:02,941 --> 00:58:04,943 Superbe finale pour Rob Machado. 917 00:58:05,068 --> 00:58:07,321 C'est sa dernière vague. Gros snap, là. 918 00:58:10,782 --> 00:58:12,492 Belle victoire de Rob Machado. 919 00:58:12,618 --> 00:58:14,745 C'était une importante victoire pour moi. 920 00:58:14,870 --> 00:58:16,663 Ils étaient tous déchaînés. 921 00:58:16,788 --> 00:58:20,125 La foule se jette sur Rob qui sort de l'eau. 922 00:58:20,250 --> 00:58:21,543 Les voilà. 923 00:58:30,385 --> 00:58:34,014 Kelly était très alpha, très intense. 924 00:58:37,059 --> 00:58:39,102 Cette année-là, il a fait des trucs 925 00:58:39,186 --> 00:58:42,397 qui n'ont pas plu à Rob. Comme prendre une de ses planches en France. 926 00:58:42,731 --> 00:58:45,108 Morris m'avait fait deux planches. Elles étaient nulles. 927 00:58:45,234 --> 00:58:48,153 Je suis allé le voir: "Elles sont minables. 928 00:58:48,237 --> 00:58:49,363 J'en veux pas. Tu as autre chose ?" 929 00:58:49,446 --> 00:58:52,366 Il m'a dit : "J'en ai trois pour Rob, en bas. 930 00:58:52,449 --> 00:58:53,951 On n'en utilise qu'une à la fois. 931 00:58:54,034 --> 00:58:55,702 Alors prends-en une et essaie-la." 932 00:58:57,079 --> 00:58:58,705 C'est sacré, un nouveau surf. 933 00:59:00,624 --> 00:59:04,461 Jamais je ne prendrais le nouveau surf 934 00:59:04,545 --> 00:59:07,214 d'un autre mec. Même s'il en a dix. 935 00:59:09,216 --> 00:59:12,344 C'est parti en vrille. J'avais mis mon pad et mes stickers dessus. 936 00:59:13,804 --> 00:59:15,430 Et Rob s'est pointé et m'a dit : 937 00:59:15,556 --> 00:59:17,641 "Vire ça de ma planche. 938 00:59:17,933 --> 00:59:21,728 Rends-la-moi." Il était lourd. 939 00:59:22,062 --> 00:59:25,399 Moi, j'étais lourd ? C'est lui qui était super lourd. 940 00:59:26,692 --> 00:59:30,904 C'est mon surf. Et toi, tu le prends, tu l'utilises, tu colles des stickers 941 00:59:31,029 --> 00:59:35,117 et ton pad ? Vire-moi tout ça. 942 00:59:35,742 --> 00:59:40,998 Tu devrais me le rendre en parfait état. Comme il était. 943 00:59:41,123 --> 00:59:45,335 J'étais vert. "Vire le pad, si c'est ta planche." 944 00:59:45,419 --> 00:59:46,879 Je ne voulais pas être lourd. 945 00:59:47,004 --> 00:59:50,424 J'étais cool, prêt à tout enlever, 946 00:59:50,549 --> 00:59:53,719 et puis je me suis dit qu'il se comportait comme un con. 947 00:59:53,844 --> 00:59:55,429 Ça m'a foutu la haine. 948 00:59:57,598 --> 01:00:02,227 Après, Rob et Kelly ne se sont pas parlé pendant un moment. C'était bizarre. 949 01:00:03,437 --> 01:00:07,065 On a senti la tension monter jusqu'à la dernière compète. 950 01:00:07,232 --> 01:00:10,068 La plage est divisée entre Kelly Slater et Rob Machado. 951 01:00:10,194 --> 01:00:11,737 Superbe saison pour Machado. 952 01:00:12,821 --> 01:00:16,617 C'était les Pipeline Masters à Hawaii, 953 01:00:16,700 --> 01:00:20,913 et Sunny Garcia, un Hawaïen, menait. 954 01:00:21,079 --> 01:00:23,207 Ils veulent que je merde, ce qui n'arrivera pas, 955 01:00:23,332 --> 01:00:27,419 et ils doivent exceller, ce qui va être dur, 956 01:00:27,544 --> 01:00:29,713 alors je suis confiant. 957 01:00:29,796 --> 01:00:32,925 Sunny allait ramener le premier titre mondial hawaïen. 958 01:00:34,301 --> 01:00:36,678 Plein de gens soutenaient Sunny 959 01:00:36,803 --> 01:00:38,639 et Occy sentait la tension. 960 01:00:38,972 --> 01:00:41,683 C'était son titre. Il devait remporter la série. 961 01:00:41,808 --> 01:00:44,436 J'ai reçu des menaces de la part d'Hawaïens 962 01:00:44,561 --> 01:00:46,772 qui me disaient que si je gagnais, 963 01:00:46,897 --> 01:00:50,442 je ne rentrerais pas chez moi. Ce genre de trucs flippants. 964 01:00:50,567 --> 01:00:52,778 Le champion des masters face au favori hawaïen... 965 01:00:52,903 --> 01:00:54,321 Mais Sunny a galéré. 966 01:00:54,446 --> 01:00:57,324 Il a cassé sa planche et est remonté en chercher une autre 967 01:00:57,449 --> 01:01:00,577 et pendant ce temps-là, alors que j'étais tout seul, 968 01:01:00,702 --> 01:01:03,455 une vague parfaite est rentrée. Forcément, j'y suis allé. 969 01:01:03,872 --> 01:01:08,710 Bien obligé. J'ai pris un gros barrel et je me suis fait éjecter. 970 01:01:10,254 --> 01:01:14,174 J'étais vert. Normalement, je serais ressorti hyper content, 971 01:01:14,299 --> 01:01:16,051 mais là, j'étais vert. 972 01:01:16,134 --> 01:01:17,928 Il restait 5 mn. Il m'en fallait une autre. 973 01:01:18,178 --> 01:01:22,307 Le pauvre Mark était là : "Prends celle-ci ! Prends n'importe laquelle." 974 01:01:24,476 --> 01:01:27,604 Je n'ai pas réussi à en prendre une autre et c'est là que j'ai su 975 01:01:27,688 --> 01:01:28,897 que j'avais perdu le titre. 976 01:01:30,274 --> 01:01:31,984 Et Occy a gagné la série. 977 01:01:32,067 --> 01:01:35,946 Sunny Garcia sort de la compétition. Je n'en reviens pas. 978 01:01:36,113 --> 01:01:37,865 J'étais là : "Quoi ?" 979 01:01:47,082 --> 01:01:48,584 "Ouah, c'est un truc de dingue !" 980 01:01:48,709 --> 01:01:50,919 Comme si une porte venait de s'ouvrir. 981 01:01:51,044 --> 01:01:54,840 Debout. C'est le jour des quarts de finale. 982 01:01:55,632 --> 01:01:58,135 - Tu es prêt à tout défoncer ? - Oh, oui. 983 01:01:58,802 --> 01:02:02,222 Kelly et moi, on s'est retrouvés ensemble en demi-finale. 984 01:02:02,347 --> 01:02:04,892 Numéros 1 et 2, Rob Machado et Kelly Slater. 985 01:02:05,017 --> 01:02:06,518 Rob Machado est déchaîné. 986 01:02:07,019 --> 01:02:09,438 Ils font tous les deux des figures incroyables... 987 01:02:09,521 --> 01:02:13,317 Le public voit Rob comme un mec peinard, cool, stylé. 988 01:02:13,400 --> 01:02:15,194 "Oh, Rob est un vrai maître zen." 989 01:02:15,360 --> 01:02:17,237 Non, pas quand on était jeunes. 990 01:02:17,321 --> 01:02:20,240 Il était... Il était aussi impitoyable que nous tous. 991 01:02:20,449 --> 01:02:23,827 Rob et moi, on est super compétitifs. On veut tous les deux gagner. 992 01:02:23,994 --> 01:02:27,122 En battant Sunny en demi-finale, Rob était en tête 993 01:02:27,206 --> 01:02:29,917 et il fallait que je le batte et que je gagne la finale. 994 01:02:31,168 --> 01:02:33,128 Kelly voulait gagner la finale, 995 01:02:33,212 --> 01:02:36,798 mais si je le battais, je décrochais le titre mondial. 996 01:02:45,682 --> 01:02:48,977 Les nuages ont disparu pour laisser place à un ciel tout bleu. 997 01:02:50,812 --> 01:02:53,482 Les vagues étaient top. 998 01:02:55,901 --> 01:02:59,530 À l'époque, c'était les trois meilleures vagues en 30 minutes. 999 01:03:02,366 --> 01:03:04,201 J'en ai pris une en gauche. 1000 01:03:04,326 --> 01:03:06,745 Machado de retour avec un 10. 1001 01:03:06,870 --> 01:03:08,413 J'ai eu un 10. 1002 01:03:08,539 --> 01:03:09,915 Slater va devoir répondre. 1003 01:03:09,998 --> 01:03:12,042 Et Kelly a eu un tube super profond. 1004 01:03:14,545 --> 01:03:15,963 Kelly a eu un 10. 1005 01:03:16,088 --> 01:03:17,631 C'est au tour de Rob. 1006 01:03:19,341 --> 01:03:23,303 À ce moment-là, on avait fait à nous deux 1007 01:03:23,428 --> 01:03:27,349 le plus gros score de série de toute l'histoire du surf pro. 1008 01:03:27,432 --> 01:03:29,893 C'est du jamais vu ! 1009 01:03:31,478 --> 01:03:34,314 Dans ces conditions, on ne pourrait pas avoir mieux 1010 01:03:34,439 --> 01:03:35,941 que Rob Machado et Kelly Slater. 1011 01:03:36,066 --> 01:03:38,694 Tout s'est joué en fin de série. 1012 01:03:38,819 --> 01:03:43,282 Vague parfaite en gauche pour Kelly, belle sortie de tube. Superbe. 1013 01:03:43,407 --> 01:03:46,869 La foule était déchaînée et une autre vague est arrivée, 1014 01:03:46,994 --> 01:03:50,038 une vague de 3 m, parfaite. 1015 01:03:50,163 --> 01:03:54,126 J'y suis allé et j'étais comme hypnotisé. 1016 01:03:59,423 --> 01:04:00,924 J'étais comme dans... 1017 01:04:02,092 --> 01:04:04,636 une caverne bleue. 1018 01:04:11,894 --> 01:04:16,523 Quand je suis sorti, Kelly était là, les bras levés 1019 01:04:16,648 --> 01:04:17,900 et... 1020 01:04:21,320 --> 01:04:23,947 J'ai failli tomber en faisant un cutback 1021 01:04:24,072 --> 01:04:26,742 et je lui ai fait un high five. 1022 01:04:37,419 --> 01:04:39,671 Je vois Rob sortir du tube 1023 01:04:40,464 --> 01:04:44,092 et au lieu de garder la priorité, ce qui lui garantissait la victoire, 1024 01:04:44,218 --> 01:04:47,888 il va faire un high five à Kelly. 1025 01:04:48,347 --> 01:04:51,850 Peut-être que Kelly a fait exprès parce qu'il était là : 1026 01:04:51,975 --> 01:04:54,645 "Vas-y, tope là et à moi la priorité." 1027 01:04:54,770 --> 01:04:57,105 Vu son état d'esprit, c'est bien possible. 1028 01:04:57,481 --> 01:05:01,568 Ce n'était pas un hasard. Kelly ne laisse rien au hasard. 1029 01:05:02,569 --> 01:05:05,239 On ne devient pas un des plus grands 1030 01:05:05,322 --> 01:05:07,366 en distribuant des high five. 1031 01:05:07,533 --> 01:05:09,910 Et je ne l'ai jamais vu faire ça à quelqu'un d'autre. 1032 01:05:11,245 --> 01:05:13,455 Les gens ont trop analysé ce truc-là. 1033 01:05:13,580 --> 01:05:14,998 Je pense que c'était sincère. 1034 01:05:15,123 --> 01:05:18,460 Son pote venait de sortir d'un tube et il l'a félicité. 1035 01:05:19,253 --> 01:05:21,922 Si on analyse le high five, 1036 01:05:22,381 --> 01:05:24,758 Kelly se disait : "Je reste en tête de la série." 1037 01:05:24,883 --> 01:05:26,844 Je vous garantis que c'était calculé. 1038 01:05:28,303 --> 01:05:30,973 Rob a fait l'erreur de perdre un peu de temps 1039 01:05:31,098 --> 01:05:32,933 avec le high five 1040 01:05:33,058 --> 01:05:35,602 et la sortie de vague, et Kelly a eu la priorité. 1041 01:05:36,395 --> 01:05:38,856 J'aurais déboulé sur Kelly, 1042 01:05:39,356 --> 01:05:40,941 je l'aurais fait pénaliser pour interférence, 1043 01:05:41,066 --> 01:05:42,985 quitte à l'effleurer. 1044 01:05:43,360 --> 01:05:44,945 Je suis là pour gagner le titre. 1045 01:05:45,070 --> 01:05:49,074 Fais-moi un high five sur le sable, une fois que je t'ai battu. 1046 01:05:49,324 --> 01:05:53,704 Moi, j'ai l'esprit de compétition 1047 01:05:53,787 --> 01:05:55,706 et je sais que Kelly l'a aussi. 1048 01:05:55,831 --> 01:06:01,170 Aucun surfeur n'est aussi calculateur, malin et déterminé que lui. 1049 01:06:02,337 --> 01:06:03,839 Tout ce qu'il fait est réfléchi. 1050 01:06:03,964 --> 01:06:06,717 Moi, je lui aurais foncé dessus, je l'aurais dégagé, 1051 01:06:06,842 --> 01:06:11,388 mais Rob est tombé dans le panneau et Kelly a gagné le titre. Encore. 1052 01:06:27,863 --> 01:06:30,490 Est-ce que je risquerais une collision? Jamais. 1053 01:06:30,866 --> 01:06:32,826 Ce n'est pas dans mon ADN. 1054 01:06:33,744 --> 01:06:36,538 Ça m'a peut-être desservi, 1055 01:06:36,663 --> 01:06:41,460 parce que... je n'ai pas cet esprit de compétition en moi. 1056 01:06:41,752 --> 01:06:48,133 Est-ce que ce high five était une tactique de la part de Kelly ? 1057 01:06:49,843 --> 01:06:55,516 Kelly est super calculateur, il ne perd jamais le nord. 1058 01:06:56,808 --> 01:06:59,478 Je ne sais pas, j'aimerais bien entendre sa version de l'histoire. 1059 01:07:00,062 --> 01:07:01,939 Ça me fait chier d'entendre ça de la bouche 1060 01:07:02,022 --> 01:07:03,649 de ceux qui étaient mes amis. 1061 01:07:04,816 --> 01:07:07,861 C'est choquant. Je n'ai rien calculé du tout. 1062 01:07:07,986 --> 01:07:11,532 Quand je repense à cette série, 1063 01:07:11,615 --> 01:07:15,244 je sais que tout ce qui comptait, c'était le pur kif 1064 01:07:15,327 --> 01:07:17,162 et l'envie de l'exprimer, 1065 01:07:17,329 --> 01:07:19,456 et en plus, ça ne changeait rien. 1066 01:07:19,540 --> 01:07:22,334 J'allais prendre une droite et Rob une gauche. 1067 01:07:22,584 --> 01:07:24,378 La priorité ne comptait même pas. 1068 01:07:27,005 --> 01:07:30,259 Plus tard, j'ai emmené 30 potes manger pour fêter ça. 1069 01:07:30,384 --> 01:07:32,970 Mais c'était dur parce que Rob était là, en famille, 1070 01:07:33,095 --> 01:07:35,097 et ils avaient tous un air abattu. 1071 01:07:36,181 --> 01:07:38,016 C'était bizarre, comme situation. 1072 01:07:42,980 --> 01:07:45,232 Ça a marqué le début d'une période sombre. 1073 01:07:53,615 --> 01:07:56,910 C'était dans la matinée du 13 février. 1074 01:07:57,035 --> 01:08:01,498 Todd se préparait à aller surfer dehors mais je le croyais parti. 1075 01:08:01,623 --> 01:08:03,375 J'ai entendu quelque chose 1076 01:08:03,709 --> 01:08:10,048 et j'ai regardé dehors, vers l'allée, et je l'ai vu là, debout, 1077 01:08:10,132 --> 01:08:11,425 il était immobile. 1078 01:08:13,468 --> 01:08:18,140 Il a juste dit : "Je t'aime" et j'ai dit : "Moi aussi" et... 1079 01:08:18,932 --> 01:08:23,562 C'est comme si j'avais senti qu'il savait quelque chose. 1080 01:08:24,104 --> 01:08:26,857 Je ne sais pas, c'est le regard qu'il avait ce jour-là... 1081 01:08:26,982 --> 01:08:29,109 Je ne sais plus ce que j'ai mangé hier, 1082 01:08:29,234 --> 01:08:31,486 mais je n'oublierai jamais le regard qu'il avait. 1083 01:08:32,988 --> 01:08:38,660 ALLIGATOR, NORTH SHORE, HAWAII 13 FÉVRIER 1997 1084 01:08:46,167 --> 01:08:48,837 On a eu un appel : trois surfeurs en difficulté à Alligator. 1085 01:08:48,962 --> 01:08:51,881 Ils ont sorti de l'eau Todd Chesser, âgé de 27 ans, 1086 01:08:52,006 --> 01:08:53,591 juste au sud de Waimea Bay. 1087 01:08:54,926 --> 01:08:57,095 Les sauveteurs ont cherché le corps de Todd pendant 40 mn. 1088 01:08:57,220 --> 01:09:00,265 Homme blanc en état critique. Une vague de 18 m. 1089 01:09:00,390 --> 01:09:02,643 On a voulu le réanimer mais il y avait trop d'eau. 1090 01:09:20,285 --> 01:09:22,996 J'ai reçu un appel au travail d'une fille 1091 01:09:23,121 --> 01:09:27,667 qui m'a dit que mon fils avait un problème. J'ai sauté en voiture 1092 01:09:27,792 --> 01:09:31,712 et je me suis mise à prier : "Faites que ce ne soit pas vrai." 1093 01:09:33,131 --> 01:09:39,388 Et je suis allée à l'hôpital et tous ses amis étaient là, 1094 01:09:39,470 --> 01:09:42,140 ils étaient tous là et... 1095 01:09:44,685 --> 01:09:49,022 le docteur m'a dit : "Nous pensons que votre fils est décédé 1096 01:09:49,481 --> 01:09:51,567 avant l'arrivée de l'ambulance." 1097 01:09:51,692 --> 01:09:56,446 Et j'ai dit au docteur : "Ça doit être vraiment dur pour vous 1098 01:09:56,572 --> 01:09:59,700 de devoir annoncer la mort de proches. 1099 01:09:59,783 --> 01:10:01,702 Vraiment dur." 1100 01:10:01,827 --> 01:10:04,496 J'avais de la compassion pour cette personne 1101 01:10:04,621 --> 01:10:07,499 pour éviter de penser à moi. 1102 01:10:07,583 --> 01:10:10,627 Le jour le plus terrible de toute ma vie. 1103 01:10:33,859 --> 01:10:36,320 Je me revois verser toutes les larmes de mon corps. 1104 01:10:43,243 --> 01:10:48,290 Je les ai regardés, je me suis mis à pleurer et eux aussi. 1105 01:10:49,541 --> 01:10:53,253 Putain, Todd est mort. 1106 01:10:57,382 --> 01:10:58,842 J'en étais malade. 1107 01:10:58,967 --> 01:11:00,844 Je me suis replié sur moi-même. 1108 01:11:05,265 --> 01:11:06,934 Une partie de moi est morte avec lui. 1109 01:11:07,059 --> 01:11:10,145 Un bout de mon âme est mort avec lui. 1110 01:11:10,270 --> 01:11:13,524 On perdait quelqu'un de notre famille. 1111 01:11:16,610 --> 01:11:19,613 C'était un mec increvable, impassible, 1112 01:11:20,656 --> 01:11:23,867 indomptable. Indestructible. 1113 01:11:25,410 --> 01:11:27,788 Il y a des gens qui sont inébranlables. 1114 01:11:27,996 --> 01:11:30,999 C'est comme si... un géant avait disparu. 1115 01:11:32,000 --> 01:11:37,756 Au début, je ne comprenais pas, je ne réalisais pas. 1116 01:11:38,715 --> 01:11:42,511 Et puis quand j'ai réalisé, 1117 01:11:42,636 --> 01:11:46,348 c'était comme si quelqu'un m'avait donné des coups de batte de base-ball 1118 01:11:47,474 --> 01:11:52,896 dans l'estomac, de toutes ses forces et sans s'arrêter. 1119 01:11:56,942 --> 01:12:00,988 Pour la cérémonie, on était 70 dans l'eau, en larmes. 1120 01:12:01,113 --> 01:12:04,992 Todd a été notre mentor à tous, nous, les petits. 1121 01:12:05,742 --> 01:12:07,119 C'était un mec incroyable. 1122 01:12:07,494 --> 01:12:09,413 Tu vas me manquer, putain. 1123 01:12:11,456 --> 01:12:13,834 J'étais près de sa fiancée et d'autres gens. 1124 01:12:13,959 --> 01:12:16,879 Et je me disais : "Putain, mais non ! Non !" 1125 01:12:18,797 --> 01:12:23,510 Vous deviez tous venir à notre mariage. 1126 01:12:26,680 --> 01:12:30,684 C'était super dur. 1127 01:12:31,351 --> 01:12:34,313 J'étais inquiet pour Janet. Pour Jeannie. 1128 01:12:39,401 --> 01:12:44,364 Je m'en voulais presque d'être si triste parce que... 1129 01:12:48,619 --> 01:12:50,787 elle avait déjà perdu 1130 01:12:50,913 --> 01:12:55,709 son mari dans un accident, Todd était tout pour elle. 1131 01:12:55,792 --> 01:13:00,380 C'était trop dur à supporter pour elle. 1132 01:13:03,425 --> 01:13:05,552 Quand j'ai vu ce qu'elle traversait, 1133 01:13:07,221 --> 01:13:10,724 j'ai su qu'il fallait que je sois présent auprès d'elle. 1134 01:13:11,934 --> 01:13:16,146 J'ai dit à ma mère : "Je pars aux îles Fidji dans six jours. Je l'emmène." 1135 01:13:19,733 --> 01:13:22,903 On dormait dans une petite hutte. Elle pleurait toute la nuit 1136 01:13:23,403 --> 01:13:27,658 et elle criait : "Pourquoi ? Pourquoi c'est arrivé ?" 1137 01:13:27,783 --> 01:13:29,535 Je ne savais pas quoi dire. 1138 01:13:34,122 --> 01:13:37,125 Elle avait apporté la dernière planche de Todd. 1139 01:13:37,793 --> 01:13:40,546 Un jour, on a ramé jusqu'à un spot qui s'appelle Restaurants. 1140 01:13:40,671 --> 01:13:42,631 C'était flat, et d'un seul coup, 1141 01:13:42,756 --> 01:13:45,175 une vague d'1,20 m s'est levée. 1142 01:13:45,300 --> 01:13:49,304 Elle l'a prise, elle est entrée dans le tube, elle a accéléré, jusqu'au bout. 1143 01:13:49,388 --> 01:13:51,765 J'ai pris la suivante, on volait, elle criait, 1144 01:13:51,849 --> 01:13:54,685 moi aussi, et on a surfé tout seuls pendant une heure et demie. 1145 01:13:54,810 --> 01:13:58,313 On est remontés sur la plage et tout le monde nous regardait. 1146 01:13:59,606 --> 01:14:01,817 Je dis à des mecs qui venaient de Cloudbreak : "C'était gros ?" 1147 01:14:01,900 --> 01:14:03,443 Et eux : "Non, flat." 1148 01:14:03,861 --> 01:14:07,739 Ça me donne la chair de poule parce qu'on sait que c'est super rare. 1149 01:14:07,865 --> 01:14:09,199 Elle était sur sa planche 1150 01:14:09,324 --> 01:14:11,368 et je suis sûr qu'il lui disait adieu. 1151 01:14:19,251 --> 01:14:20,752 Elle ne dormait plus, 1152 01:14:20,836 --> 01:14:23,964 mais ce soir-là, elle a dormi. 1153 01:14:25,883 --> 01:14:29,344 Le fils de Jeannie est venu lui dire adieu. 1154 01:14:29,428 --> 01:14:32,055 Un des moments les plus bouleversants de ma vie. 1155 01:14:44,484 --> 01:14:47,529 Je serai éternellement reconnaissante à Benji pour ce voyage, 1156 01:14:47,654 --> 01:14:50,199 c'était ce qu'il me fallait pour guérir. 1157 01:14:52,826 --> 01:14:56,830 Mais ça a été très dur pour Benji, après. 1158 01:14:58,790 --> 01:15:00,959 Après la mort de Chesser, 1159 01:15:01,084 --> 01:15:03,045 j'ai détesté le surf. 1160 01:15:04,213 --> 01:15:05,756 C'était dur. 1161 01:15:09,301 --> 01:15:12,513 Je n'avais plus envie de surfer. C'était bizarre. 1162 01:15:15,891 --> 01:15:19,561 Je me suis mis à boire et à m'anesthésier en faisant la fête. 1163 01:15:21,688 --> 01:15:25,526 On tournait à la coke, à l'alcool et à l'ecstasy, 1164 01:15:25,609 --> 01:15:28,403 mais quand je me réveillais, il était toujours mort. 1165 01:15:30,781 --> 01:15:33,700 J'étais déprimé et suicidaire, 1166 01:15:35,744 --> 01:15:38,997 alors je suis allé en cure. 1167 01:15:39,122 --> 01:15:42,417 Il y avait des gens avec des problèmes d'héroïne, tout ça. 1168 01:15:42,501 --> 01:15:46,338 Je voulais juste... Je voulais parler, je voulais qu'on m'aide à comprendre. 1169 01:15:50,509 --> 01:15:54,137 Les hommes ont du mal à gérer les sentiments et les émotions. 1170 01:15:54,930 --> 01:15:57,266 Pour des histoires de machisme et d'ego, 1171 01:15:57,349 --> 01:16:00,519 on ne se dit jamais : "Parlons-en." 1172 01:16:05,691 --> 01:16:06,859 Dans notre bande, 1173 01:16:06,984 --> 01:16:08,944 on ne s'est jamais retrouvés 1174 01:16:09,069 --> 01:16:11,488 pour se dire : "Hé, comment tu gères tout ça ?" 1175 01:16:12,239 --> 01:16:13,657 Dégage. 1176 01:16:13,782 --> 01:16:17,160 Je voulais tout oublier et je ne devais pas être le seul. 1177 01:16:21,164 --> 01:16:23,667 C'est comme si on nous avait volé Todd. 1178 01:16:25,169 --> 01:16:27,880 Volé à chacun de nous. 1179 01:16:28,714 --> 01:16:30,883 J'avais l'impression qu'on me l'avait arraché. 1180 01:16:31,842 --> 01:16:35,429 Après ça, je préférais être tout seul. 1181 01:16:37,931 --> 01:16:40,225 Je ne voulais plus en parler, 1182 01:16:41,101 --> 01:16:42,978 je ne voulais plus y penser. 1183 01:16:45,564 --> 01:16:48,483 Si on avait pris le temps d'en parler, 1184 01:16:48,609 --> 01:16:50,903 ça nous aurait aidés à mieux le gérer. 1185 01:16:52,070 --> 01:16:55,282 Mais on ne voulait pas montrer nos faiblesses. 1186 01:16:57,117 --> 01:16:59,578 On ne montre pas ses faiblesses aux adversaires. 1187 01:16:59,703 --> 01:17:01,872 COURANT DANGEREUX 1188 01:17:03,999 --> 01:17:06,668 Il y avait des tensions, car sur le World Tour, 1189 01:17:06,752 --> 01:17:09,379 les gars s'affrontaient, et certains montaient des boîtes 1190 01:17:09,463 --> 01:17:11,465 qui n'impliquaient pas tout le monde. 1191 01:17:12,591 --> 01:17:15,135 On était tous en colère et on cherchait un coupable. 1192 01:17:16,595 --> 01:17:19,056 C'était le début de... 1193 01:17:19,139 --> 01:17:23,435 D'un seul coup, ce n'était plus léger et fun, c'était devenu sérieux. 1194 01:17:26,980 --> 01:17:30,984 Il y avait des histoires d'argent, de management. 1195 01:17:31,109 --> 01:17:33,737 Je me suis beaucoup disputé avec le manager de Kelly 1196 01:17:33,862 --> 01:17:36,740 quand il a réclamé de l'argent pour sa participation à mes films. 1197 01:17:38,867 --> 01:17:43,330 Peu de temps après, il est devenu le manager de Rob et de Kalani, 1198 01:17:44,581 --> 01:17:47,543 et c'est là que j'ai décidé d'arrêter de les filmer. 1199 01:17:51,338 --> 01:17:55,926 Todd Chesser est mort en février 1997, et un peu plus tard dans l'année, 1200 01:17:56,051 --> 01:17:58,053 on a arrêté de tourner ensemble. 1201 01:18:02,850 --> 01:18:04,142 Quand Taylor nous a annoncé 1202 01:18:04,268 --> 01:18:06,645 qu'il arrêtait, ça nous a rendus tristes, 1203 01:18:06,770 --> 01:18:09,857 ça marquait la fin d'un projet très spécial et de toute une époque. 1204 01:18:12,234 --> 01:18:14,486 L'élément qui nous avait tous rapprochés, 1205 01:18:14,570 --> 01:18:16,697 c'était de tourner avec Taylor, or c'était fini. 1206 01:18:17,239 --> 01:18:21,702 On essayait tous de s'en sortir comme on pouvait, 1207 01:18:21,827 --> 01:18:23,829 chacun protégeait ses intérêts. 1208 01:18:23,954 --> 01:18:26,290 L'argent peut rendre les gens assez impitoyables, 1209 01:18:26,540 --> 01:18:28,959 je ne veux pas me concentrer là-dessus. 1210 01:18:29,084 --> 01:18:33,505 Chesser te traitait de vendu si tu devenais trop porté sur le business. 1211 01:18:34,173 --> 01:18:37,092 Il voulait qu'on surfe pour les bonnes raisons 1212 01:18:37,217 --> 01:18:40,179 et qu'on soit dans cette bande pour les bonnes raisons. 1213 01:18:40,262 --> 01:18:42,639 Ce qu'il voulait, c'était qu'on s'éclate 1214 01:18:42,806 --> 01:18:46,310 plutôt que faire du fric ou viser la célébrité. 1215 01:18:48,061 --> 01:18:52,149 Todd n'a jamais laissé l'argent influencer nos décisions. 1216 01:18:54,193 --> 01:18:56,028 Et quand il est mort, on n'avait plus ça. 1217 01:18:58,030 --> 01:19:00,532 On a très vite pris des directions différentes. 1218 01:19:06,455 --> 01:19:07,581 Tu finis par grandir. 1219 01:19:07,664 --> 01:19:09,875 Et fini, le squat chez les potes à San Diego 1220 01:19:09,958 --> 01:19:11,376 et les concerts de punk rock... 1221 01:19:12,127 --> 01:19:15,088 À un moment, tu comprends que tu as beau tous les aimer, 1222 01:19:15,172 --> 01:19:18,467 ta vie, c'est ça, et tout le monde n'est pas dans la même optique. 1223 01:19:20,552 --> 01:19:23,180 Pour moi, la compétition 1224 01:19:23,263 --> 01:19:27,100 est devenue plus importante que la camaraderie à cette époque. 1225 01:19:29,394 --> 01:19:34,608 C'était ma façon de canaliser ma... tristesse après la mort de Todd. 1226 01:19:35,776 --> 01:19:39,613 Les victoires ne résolvaient rien mais ça me donnait un but. 1227 01:19:41,698 --> 01:19:44,952 Ça nourrissait un sentiment de fierté, 1228 01:19:45,077 --> 01:19:48,956 les gens me remarquaient et ça me faisait du bien, 1229 01:19:49,039 --> 01:19:51,375 aussi superficiel ou profond que ça puisse être. 1230 01:19:53,794 --> 01:19:56,380 Alors je suis passé en mode compétition. 1231 01:19:56,463 --> 01:19:59,675 Je ne voyais aucune raison de ne pas toutes les gagner. 1232 01:20:01,718 --> 01:20:05,055 C'était ce que je voulais. Tout rafler. 1233 01:20:18,485 --> 01:20:22,573 Chaque fois que Kelly avait des peines de cœur ou des soucis de famille, 1234 01:20:22,698 --> 01:20:26,410 il arrivait à canaliser ça pour écraser ses adversaires. 1235 01:20:34,877 --> 01:20:37,671 On avait tous la niaque, mais pour être champion du monde, 1236 01:20:37,796 --> 01:20:39,965 il faut être enragé. 1237 01:20:44,011 --> 01:20:48,056 Kelly voulait battre le record de Mark Richards 1238 01:20:48,182 --> 01:20:49,766 et gagner cinq titres d'affilée. 1239 01:20:49,892 --> 01:20:53,145 Et on était les seuls susceptibles de l'en empêcher. 1240 01:20:56,440 --> 01:20:59,109 Affronter ses potes et les empêcher de prendre des vagues 1241 01:20:59,234 --> 01:21:04,323 ou de garder la priorité, pour moi, c'est contre l'esprit du surf. 1242 01:21:06,200 --> 01:21:09,745 Je n'étais pas assez impitoyable pour disputer le titre mondial 1243 01:21:09,870 --> 01:21:14,666 parce que ça ne me disait rien d'employer des tactiques déloyales. 1244 01:21:15,042 --> 01:21:17,461 Il y a des collisions, on essaie de dégager les autres, 1245 01:21:17,586 --> 01:21:21,340 on se prend des coups de coude dans la tête. C'est la guerre. 1246 01:21:21,465 --> 01:21:24,218 Les nombreux surfeurs qui sont doués mais trop gentils 1247 01:21:24,301 --> 01:21:27,804 pour adopter ces techniques font des carrières très courtes. 1248 01:21:30,307 --> 01:21:33,185 On ne gagne pas sans se comporter comme un con 1249 01:21:33,477 --> 01:21:36,522 et je n'avais pas cet instinct de tueur en moi. 1250 01:21:36,647 --> 01:21:39,441 Les deux dernières saisons, je me suis dit : "Tu fais quoi, là ?" 1251 01:21:40,192 --> 01:21:43,195 J'ai vite compris que ça ne me convenait plus. 1252 01:21:45,072 --> 01:21:48,742 Pendant les séries, je me disais que j'aurais dû faire mieux. 1253 01:21:48,867 --> 01:21:51,995 Je blâmais systématiquement les juges pour mes mauvais résultats. 1254 01:21:52,120 --> 01:21:54,706 Et quand je me suis cassé le pied, je me suis dit... 1255 01:21:54,873 --> 01:21:56,542 C'est bon, j'arrête. 1256 01:21:59,127 --> 01:22:01,547 La compétition est un monde sans pitié. 1257 01:22:01,672 --> 01:22:04,132 Tout ce qui compte, c'est ton classement. 1258 01:22:04,967 --> 01:22:09,012 J'ai dû apprendre à jouer avec la priorité et à être tactique. 1259 01:22:12,266 --> 01:22:14,852 Mais je ne me sentais pas à ma place. 1260 01:22:17,145 --> 01:22:18,146 Pendant le Tour, 1261 01:22:18,230 --> 01:22:21,400 j'entendais des trucs du genre : "Tu es le prochain Kelly Slater" 1262 01:22:21,525 --> 01:22:23,569 et je me disais : "Non, c'est pas moi, ça." 1263 01:22:24,945 --> 01:22:28,782 Je n'étais pas prêt à tout pour remporter le titre mondial. 1264 01:22:29,783 --> 01:22:34,955 Personne n'est aussi motivé que Kelly. C'est une vraie brute. 1265 01:22:35,080 --> 01:22:36,748 La manœuvre douteuse de Slater 1266 01:22:36,874 --> 01:22:40,252 a entraîné un penalty d'interférence qui lui a coûté la première place. 1267 01:22:40,335 --> 01:22:42,713 Kelly remonte jusqu'à Shane, il y a interférence. 1268 01:22:42,838 --> 01:22:44,464 C'est mal vu mais autorisé. 1269 01:22:44,631 --> 01:22:46,508 Ça revient à contourner le règlement. 1270 01:22:46,633 --> 01:22:48,802 Je n'ai aucun respect pour ceux qui font ça. 1271 01:22:48,927 --> 01:22:51,972 Après la série contre Kelly au Pipe Masters de 1995, 1272 01:22:52,097 --> 01:22:55,392 l'aspect compète a commencé à me peser. 1273 01:22:56,018 --> 01:22:57,895 J'ai perdu toute ma motivation. 1274 01:22:58,020 --> 01:23:03,859 Je devenais hargneux et les gens le sentaient. 1275 01:23:04,651 --> 01:23:09,907 Quand je me suis cassé la main, il y a eu un vote. 1276 01:23:11,533 --> 01:23:14,745 J'ai demandé une wild card et Rob aussi. 1277 01:23:15,829 --> 01:23:17,706 C'est super bizarre. Tu dois défendre ton point de vue 1278 01:23:17,831 --> 01:23:19,917 devant tous tes pairs, tous les concurrents, 1279 01:23:20,501 --> 01:23:22,544 et ça passe au vote. 1280 01:23:24,129 --> 01:23:29,593 On a dû choisir entre Rob et Shane Dorian, deux amis, 1281 01:23:29,718 --> 01:23:31,220 vu qu'il n'en fallait qu'un. 1282 01:23:31,512 --> 01:23:34,473 La rumeur disait que Rob en avait marre de la compète, 1283 01:23:34,598 --> 01:23:36,475 que ça ne l'intéressait plus. 1284 01:23:37,392 --> 01:23:39,061 Alors ils ont voté pour Shane. 1285 01:23:39,978 --> 01:23:41,313 Oui. 1286 01:23:42,105 --> 01:23:45,150 C'était fini pour moi, je n'étais plus dans le circuit. 1287 01:23:49,738 --> 01:23:52,199 La transition entre le surf pro 1288 01:23:52,324 --> 01:23:54,451 et le chapitre suivant 1289 01:23:54,576 --> 01:23:56,870 n'est expliquée dans aucun manuel. 1290 01:23:58,038 --> 01:24:02,125 Quand ça m'est arrivé, je suis passé d'une vie ultra remplie 1291 01:24:02,251 --> 01:24:05,212 à une vie totalement vide, où je restais chez moi 1292 01:24:05,337 --> 01:24:07,130 à écouter le silence. 1293 01:24:09,258 --> 01:24:12,553 C'est devenu très angoissant et j'ai sombré dans la déprime. 1294 01:24:15,514 --> 01:24:18,141 Après avoir quitté la compète, j'ai été engagé 1295 01:24:18,267 --> 01:24:22,271 au service marketing d'une entreprise de biotechnologie. 1296 01:24:23,146 --> 01:24:25,399 Costard-cravate tous les jours. 1297 01:24:26,275 --> 01:24:27,484 J'avais un bureau. 1298 01:24:28,777 --> 01:24:33,323 Je me disais : "C'est lourd. Qu'est-ce que je fous là ?" 1299 01:24:35,576 --> 01:24:40,747 J'ai été écarté du Tour et mon sponsor a fait faillite. 1300 01:24:41,456 --> 01:24:44,418 Pour moi, c'était la fin du monde. Je n'étais plus dans le circuit, 1301 01:24:44,501 --> 01:24:48,839 je n'avais pas de sponsor. Qu'est-ce que j'allais devenir ? 1302 01:24:57,556 --> 01:25:00,475 Quand Rob a quitté le Tour, 1303 01:25:00,601 --> 01:25:02,477 il était super mal. 1304 01:25:03,270 --> 01:25:07,566 Quelques années après, il est venu vivre chez moi à Bali 1305 01:25:07,691 --> 01:25:09,610 et il était très négatif. 1306 01:25:10,319 --> 01:25:13,697 Alors on a décidé de faire un film ensemble 1307 01:25:13,822 --> 01:25:16,408 pour l'aider à positiver. 1308 01:25:23,332 --> 01:25:25,125 Ces enfants jouent à un jeu avec des cailloux : 1309 01:25:26,168 --> 01:25:29,713 pendant qu'ils en lancent en l'air, ils ramassent ceux qui sont à terre. 1310 01:25:33,050 --> 01:25:35,427 Je ne sais pas trop comment on gagne, 1311 01:25:36,845 --> 01:25:39,306 mais peut-être qu'on ne gagne pas. 1312 01:25:40,682 --> 01:25:42,059 Et que seul le jeu compte. 1313 01:25:43,143 --> 01:25:44,144 Au début, 1314 01:25:44,269 --> 01:25:48,023 il était très mal, mais il a fini par redevenir lui-même. 1315 01:25:53,529 --> 01:25:55,405 Le mec que je connaissais au début. 1316 01:25:55,531 --> 01:26:00,035 Sauf qu'entre-temps, il était devenu un free surfeur. 1317 01:26:04,456 --> 01:26:06,333 Avec The Drifter, il a eu des sponsors 1318 01:26:06,416 --> 01:26:10,170 et ça lui a permis de voyager et de faire des films de surf. 1319 01:26:11,129 --> 01:26:15,717 C'est à Taylor Steele que je dois ce renouveau professionnel et personnel. 1320 01:26:17,094 --> 01:26:18,262 Je l'en remercierai toujours. 1321 01:26:19,388 --> 01:26:21,265 Il m'a ramené à la vie. 1322 01:26:24,476 --> 01:26:28,981 À l'époque, ceux qui quittaient le Tour disparaissaient de la circulation, 1323 01:26:29,106 --> 01:26:30,482 c'était terminé pour eux. 1324 01:26:32,109 --> 01:26:37,322 Rob fut le premier à partir et à connaître un succès immédiat. 1325 01:26:38,323 --> 01:26:42,327 Alors j'ai dit à mes sponsors : "Rob a quitté le Tour et regardez-le." 1326 01:26:44,162 --> 01:26:48,625 Et j'ai quitté le Tour avec l'intention de surfer du gros. 1327 01:26:48,750 --> 01:26:50,627 Et puis, une partie de moi voulait aussi 1328 01:26:50,711 --> 01:26:53,005 le faire pour Todd. 1329 01:26:58,177 --> 01:27:01,180 Inconsciemment, je me disais qu'il fallait que je surfe du gros 1330 01:27:01,305 --> 01:27:03,432 pour que Todd soit fier de moi, même s'il était parti. 1331 01:27:24,828 --> 01:27:26,997 Shane Dorian est le meilleur surfeur de gros, 1332 01:27:27,080 --> 01:27:28,415 c'est indiscutable. 1333 01:27:30,250 --> 01:27:34,505 Shane a opté pour une approche traditionnelle, 1334 01:27:34,630 --> 01:27:36,715 à savoir que tu pars à la rame 1335 01:27:36,840 --> 01:27:39,218 dans une vague de 18 m et tu la tubes. 1336 01:27:41,637 --> 01:27:46,099 Pour certains, c'est l'Everest. Moi, mon truc, c'est le gros. 1337 01:27:46,850 --> 01:27:49,603 La mer te balance tout ce qu'elle peut 1338 01:27:49,728 --> 01:27:53,273 et pendant un instant très bref, c'est comme si tout ce que tu avais fait 1339 01:27:53,398 --> 01:27:55,442 sur une planche de surf cristallisait 1340 01:27:55,526 --> 01:27:57,903 et que tu surfais la vague à la perfection. 1341 01:27:58,153 --> 01:28:00,280 Ça m'est arrivé trois fois dans toute ma vie. 1342 01:28:00,364 --> 01:28:01,657 C'est pour ça que j'y retourne. 1343 01:28:04,409 --> 01:28:06,078 Le départ et le succès de Rob 1344 01:28:06,161 --> 01:28:08,664 m'ont poussé à faire ce que je voulais vraiment faire. 1345 01:28:11,708 --> 01:28:16,004 À l'époque, je voyageais dans le monde entier, je surfais, 1346 01:28:16,129 --> 01:28:17,464 et je me souviens qu'une fois, 1347 01:28:17,881 --> 01:28:21,468 en Australie, je suis entré dans un restaurant 1348 01:28:21,552 --> 01:28:24,513 et Kelly était là, assis tout seul dans un coin. 1349 01:28:25,681 --> 01:28:29,601 Il était tout pâle, il avait perdu 5 kg, 1350 01:28:31,103 --> 01:28:32,938 il avait l'air mal en point. 1351 01:28:34,773 --> 01:28:37,776 La compète commençait le lendemain et il m'a dit : 1352 01:28:37,860 --> 01:28:40,028 "J'ai pas envie de surfer." 1353 01:28:40,863 --> 01:28:45,284 Je lui ai répondu : "Alors arrête. Rentre chez toi 1354 01:28:46,076 --> 01:28:48,078 et règle ce que tu dois régler." 1355 01:28:52,249 --> 01:28:55,502 Il s'est retiré de la compétition et il est parti. 1356 01:29:01,508 --> 01:29:04,094 Pendant mes années les plus compétitives et intenses, 1357 01:29:04,178 --> 01:29:06,763 j'ai été au top du top, 1358 01:29:07,931 --> 01:29:09,725 mais on ne peut pas connaître ça 1359 01:29:09,850 --> 01:29:13,812 sans plonger dans des gouffres tels que personne ne peut imaginer. 1360 01:29:16,690 --> 01:29:18,442 J'ai fait une sale dépression 1361 01:29:18,525 --> 01:29:20,903 et je pense que mes amis ne s'en sont pas aperçus. 1362 01:29:24,239 --> 01:29:27,826 Après avoir gagné mon 6e titre mondial et battu le record de Mark Richards, 1363 01:29:29,745 --> 01:29:32,873 j'ai craqué et je me suis mis à pleurer. 1364 01:29:35,125 --> 01:29:36,793 J'ai eu une épiphanie. 1365 01:29:36,919 --> 01:29:39,254 Toute cette rivalité, ça me plombait, 1366 01:29:39,379 --> 01:29:41,965 ça me gâchait le plaisir de surfer 1367 01:29:42,090 --> 01:29:44,009 et ça m'éloignait de mes amis. 1368 01:29:46,136 --> 01:29:50,974 Et ma mère m'a appelé pour m'annoncer que mon père avait un cancer. 1369 01:29:51,141 --> 01:29:53,560 Et c'est là que tout a basculé. 1370 01:29:56,271 --> 01:29:58,607 J'ai passé plusieurs nuits en larmes 1371 01:29:58,690 --> 01:30:01,527 parce que j'étais complètement perdu avec mon père. 1372 01:30:04,613 --> 01:30:08,825 Pourquoi il buvait autant et pourquoi il trompait ma mère ? 1373 01:30:08,951 --> 01:30:15,165 Mon père n'était jamais venu me voir sur un Tour. 1374 01:30:15,707 --> 01:30:20,128 Mais quand il était mourant, il est venu à Hawaii pour le Pipe Masters. 1375 01:30:20,254 --> 01:30:21,463 J'étais en finale. 1376 01:30:21,588 --> 01:30:23,465 Il pleurait. Je lui ai demandé pourquoi. 1377 01:30:23,590 --> 01:30:26,218 Il m'a dit : "Je suis très fier de toi." 1378 01:30:26,343 --> 01:30:29,179 Et moi : "Désolé, j'ai perdu. Je voulais gagner pour toi." 1379 01:30:29,263 --> 01:30:32,516 Et il m'a répondu : "Non, tu as gagné. T'inquiète pas pour ça. 1380 01:30:32,599 --> 01:30:34,393 Je suis très fier de toi." 1381 01:30:36,687 --> 01:30:40,732 C'était dur. Mon père était en train de mourir d'un cancer et... 1382 01:30:45,779 --> 01:30:48,240 il ne pouvait presque plus prendre soin de lui et... 1383 01:30:48,365 --> 01:30:53,745 J'ai demandé à Ross de venir chez moi. Je sais pas mais... 1384 01:30:58,709 --> 01:31:01,753 Je ne crois pas l'avoir assez remercié pour ça. 1385 01:31:05,966 --> 01:31:07,593 Après la mort de son père, 1386 01:31:08,177 --> 01:31:11,638 c'était touchant que Kelly nous contacte tous 1387 01:31:11,722 --> 01:31:14,725 pour avoir des conversations sincères. 1388 01:31:16,476 --> 01:31:21,231 Je ne l'avais jamais vu émotionnellement si vulnérable. 1389 01:31:24,735 --> 01:31:26,445 On s'est retrouvés, Kelly et moi. 1390 01:31:26,570 --> 01:31:28,697 On s'est fait une vraie session de thérapie. 1391 01:31:30,699 --> 01:31:34,536 On a parlé du passé, on a évoqué des bons souvenirs. 1392 01:31:35,662 --> 01:31:40,626 C'était tellement cool de pouvoir juste être amis. 1393 01:31:45,005 --> 01:31:46,965 Mon père était très maltraitant. 1394 01:31:47,299 --> 01:31:50,260 C'est la raison pour laquelle j'ai fini en cure de désintox. 1395 01:31:50,385 --> 01:31:51,845 L'agenda de Kelly était à bloc 1396 01:31:51,929 --> 01:31:54,598 mais il est resté avec moi pendant 30 jours. 1397 01:31:55,974 --> 01:31:57,518 Plein de gens se sont éloignés 1398 01:31:57,643 --> 01:32:00,687 mais Slater est resté à mon chevet du début à la fin. 1399 01:32:00,771 --> 01:32:03,565 Et il est le seul à m'avoir donné des réponses sincères. 1400 01:32:06,902 --> 01:32:10,864 Kelly avait déjà fait un travail sur lui-même, 1401 01:32:10,948 --> 01:32:14,159 et quand ça a été mon tour, il s'est occupé de moi. 1402 01:32:15,369 --> 01:32:18,455 On parlait toute la nuit 1403 01:32:18,580 --> 01:32:21,708 de nos pères, de ce qu'on ressentait... 1404 01:32:21,834 --> 01:32:26,004 Et Kelly m'a appris qu'en m'accrochant à la haine, c'est ma vie que je gâchais, 1405 01:32:26,129 --> 01:32:27,464 pas la sienne. 1406 01:32:29,049 --> 01:32:33,053 Alors j'ai recollé les morceaux avec mon père et j'ai arrêté la drogue. 1407 01:32:36,765 --> 01:32:40,561 Dans la vie, on a toujours l'orgueil et l'ego d'un côté et l'amour de l'autre 1408 01:32:40,686 --> 01:32:43,146 et si tu choisis ça, ça n'ira jamais, 1409 01:32:43,230 --> 01:32:44,523 mais si tu choisi ça, ça ira toujours. 1410 01:32:47,442 --> 01:32:50,237 C'est ce petit malin de Slater, mon pote, qui m'a appris ça 1411 01:32:50,988 --> 01:32:54,575 et je ne le remercierai jamais assez. 1412 01:32:57,786 --> 01:33:00,706 On se bat tous contre la même chose, 1413 01:33:00,831 --> 01:33:03,250 on souffre de ne pas 1414 01:33:03,333 --> 01:33:05,252 être dans l'amour avec les autres. 1415 01:33:07,171 --> 01:33:08,922 Moi, j'ai dû revenir à la réalité 1416 01:33:09,006 --> 01:33:13,135 et admettre que tout n'était pas si rose que je le prétendais. 1417 01:33:15,596 --> 01:33:17,598 Kelly a un peu perdu les pédales 1418 01:33:17,723 --> 01:33:19,683 mais il en est sorti encore plus grandi. 1419 01:33:19,808 --> 01:33:22,769 C'est cool qu'il soit revenu vers nous car il y avait un grand vide. 1420 01:33:23,604 --> 01:33:28,192 On a tendance à se sortir mutuellement du gouffre dans notre bande. 1421 01:33:30,903 --> 01:33:33,071 Quand je bossais en entreprise, 1422 01:33:33,197 --> 01:33:34,448 j'étais malheureux. 1423 01:33:35,032 --> 01:33:40,120 J'ai réalisé que j'étais plus lycra que costard-cravate. 1424 01:33:41,038 --> 01:33:44,791 Et j'ai vraiment de la chance que Benji, Kelly, Rob et Ross 1425 01:33:44,875 --> 01:33:46,835 m'aient aidé à récupérer mes sponsors. 1426 01:33:47,419 --> 01:33:49,129 Ils ont passé des coups de fil, 1427 01:33:49,254 --> 01:33:51,006 mais je ne l'ai appris qu'après. 1428 01:33:51,089 --> 01:33:53,800 "Dis donc, lui, il m'a appelé et c'est du sérieux. 1429 01:33:53,884 --> 01:33:55,969 Tu as des potes bien placés." 1430 01:33:57,346 --> 01:33:59,014 J'aime Kalani donc oui, 1431 01:33:59,139 --> 01:34:01,350 j'ai peut-être passé quelques coups de fil. 1432 01:34:02,768 --> 01:34:06,021 Je lui ai filé un coup de pouce, oui. C'est Kalani Robb, quand même ! 1433 01:34:06,146 --> 01:34:08,357 Il est meilleur que moi. Je me disais : 1434 01:34:08,482 --> 01:34:10,984 "C'est toi qui mérites cet argent, pas moi. C'est nase." 1435 01:34:12,736 --> 01:34:16,782 J'ai passé un coup de fil pour lui trouver un sponsor. 1436 01:34:18,242 --> 01:34:20,702 Il était trop doué pour finir derrière un bureau. 1437 01:34:27,459 --> 01:34:34,007 Tous mes rêves d'enfant, je les ai largement dépassés, 1438 01:34:34,132 --> 01:34:37,636 et si je suis encore dans le surf aujourd'hui, 1439 01:34:37,719 --> 01:34:40,430 c'est grâce à mes potes, aucun doute là-dessus. 1440 01:34:40,597 --> 01:34:42,099 Je ne serais pas là sans eux. 1441 01:34:43,392 --> 01:34:45,018 On est la famille de Kalani, 1442 01:34:45,227 --> 01:34:48,605 sa famille, c'est ses potes, plus que ceux qui l'ont élevé. 1443 01:34:49,022 --> 01:34:50,440 On prend ça très à cœur. 1444 01:34:54,695 --> 01:34:59,241 Vu l'enfance que certains ont eue, ils auraient pu déraper, 1445 01:34:59,366 --> 01:35:02,661 mais on se soutenait, 1446 01:35:02,786 --> 01:35:05,372 on se disait : "Hé, arrête tes conneries", 1447 01:35:05,497 --> 01:35:08,250 et ça en a empêché certains de prendre la mauvaise pente. 1448 01:35:10,335 --> 01:35:12,171 Et je parle aussi pour moi. 1449 01:35:12,296 --> 01:35:13,505 COURANT DANGEREUX 1450 01:35:16,758 --> 01:35:18,552 J'ai fait le World Tour pendant 20 ans. 1451 01:35:19,887 --> 01:35:25,309 Et je n'arrivais pas à digérer le fait que je n'avais jamais gagné le titre. 1452 01:35:32,191 --> 01:35:34,151 Taylor se prenait trop au sérieux. 1453 01:35:35,152 --> 01:35:37,070 À chaque fois que le titre lui échappait, 1454 01:35:37,196 --> 01:35:40,449 il était défait, 1455 01:35:41,074 --> 01:35:43,785 et ça m'insupportait parce que je suis tout l'opposé. 1456 01:35:44,786 --> 01:35:47,706 Mais un jour, Taylor Knox, le mec que j'aimais le moins 1457 01:35:47,831 --> 01:35:50,209 dans la bande est devenu mon chouchou. 1458 01:35:50,334 --> 01:35:52,586 Simplement parce qu'il avait lâché l'affaire. 1459 01:35:53,921 --> 01:35:56,507 "Je ne gagnerai jamais le titre mondial. Basta." 1460 01:35:57,132 --> 01:35:58,842 Et il a enfin pu vivre. 1461 01:36:01,053 --> 01:36:04,890 Mes amis m'ont aidé à comprendre que le surf ne me définit pas. 1462 01:36:07,184 --> 01:36:09,144 Il y a ce que tu fais et il y a qui tu es 1463 01:36:09,269 --> 01:36:11,813 et à l'époque, je ne faisais pas la distinction. 1464 01:36:13,690 --> 01:36:16,151 On m'a injecté un peu de Benji dans le sang. 1465 01:36:18,070 --> 01:36:21,823 Je me suis détendu, je me suis lâché, j'ai commencé à m'amuser 1466 01:36:24,284 --> 01:36:27,412 et j'ai commencé à me sentir bien dans ma peau. 1467 01:36:39,967 --> 01:36:42,427 Cette carrière est faite de hauts et de bas. 1468 01:36:42,553 --> 01:36:44,429 Tu perds plus souvent que tu gagnes. 1469 01:36:45,264 --> 01:36:48,225 Mais tout dépend de ton état d'esprit. 1470 01:36:50,435 --> 01:36:52,521 J'ai vu des mecs que la victoire laissait froids 1471 01:36:52,604 --> 01:36:55,732 et des mecs ivres de joie d'être 3es. Qui gagne, dans ces cas-là ? 1472 01:36:57,776 --> 01:36:59,319 Celui qui s'éclate. 1473 01:37:01,363 --> 01:37:03,115 Et c'est ce que j'aimais chez Todd. 1474 01:37:05,075 --> 01:37:07,536 Il surfait par amour du surf et rien d'autre. 1475 01:37:12,249 --> 01:37:14,376 On dit que Taylor et moi, 1476 01:37:14,585 --> 01:37:17,421 on a ouvert la voie pour le free surfing professionnel, 1477 01:37:17,546 --> 01:37:21,675 mais pour moi, Todd reste le premier free surfeur. 1478 01:37:28,765 --> 01:37:30,392 Quand je prends du recul, 1479 01:37:30,517 --> 01:37:35,314 je vois qu'on a tous en nous un peu de Todd et de ce qu'il a laissé. 1480 01:37:47,117 --> 01:37:50,913 Shane est devenu le meilleur surfeur de gros au monde. 1481 01:37:52,372 --> 01:37:54,791 Et quand Kelly a repris contact, 1482 01:37:54,917 --> 01:37:57,544 toute la bande s'est retrouvée. 1483 01:37:58,879 --> 01:38:02,090 En 2014, à Noël, j'ai pensé : "Je veux faire un truc pour mes amis." 1484 01:38:03,884 --> 01:38:05,928 Alors je leur ai envoyé ce message : 1485 01:38:06,053 --> 01:38:09,014 "Même si on ne se voit pas, je vous aime, bande de branleurs." 1486 01:38:09,097 --> 01:38:12,684 Étonnamment, alors que Kelly avait tendance à se renfermer sur lui-même, 1487 01:38:12,851 --> 01:38:15,395 c'est lui qui a créé une discussion par textes, 1488 01:38:15,479 --> 01:38:20,025 ça a pris de l'ampleur et aujourd'hui, on communique tous les jours. 1489 01:38:21,026 --> 01:38:24,238 Ça prouve à quel point ce contact nous manquait. 1490 01:38:25,531 --> 01:38:30,994 Alors un jour, j'ai texté : "Et si on rassemblait la bande de Momentum ?" 1491 01:38:32,079 --> 01:38:35,624 On ne s'était pas vus tous ensemble depuis très longtemps. 1492 01:38:38,460 --> 01:38:40,337 C'était comme si on s'était quittés la veille. 1493 01:38:40,462 --> 01:38:42,172 Vas-y, envoie ! 1494 01:38:45,384 --> 01:38:48,095 Maintenant que la compète ne rentre plus en ligne de compte, 1495 01:38:48,220 --> 01:38:50,973 c'est comme si on était à nouveau des mômes. 1496 01:38:51,932 --> 01:38:54,643 Comme il y a 25 ans. 1497 01:38:57,312 --> 01:39:00,023 Peu importe qu'on n'ait pas le même sang, 1498 01:39:01,233 --> 01:39:03,151 l'amitié dépasse les liens du sang. 1499 01:39:05,654 --> 01:39:09,700 Il y a une intimité qui te lie à l'autre. 1500 01:39:13,412 --> 01:39:17,291 Quand je regarde ma vie, je sais que j'ai été gâté, 1501 01:39:17,791 --> 01:39:23,046 et j'ai eu la chance de pouvoir m'entourer de gens 1502 01:39:23,172 --> 01:39:24,965 qui valaient mieux que moi, 1503 01:39:25,549 --> 01:39:29,845 et ils ont déteint sur moi et ça continue encore aujourd'hui. 1504 01:39:30,679 --> 01:39:33,015 On se connaît depuis qu'on a 12 ans, pour certains, 1505 01:39:33,098 --> 01:39:37,060 alors je peux leur confier mes pensées les plus intimes et les plus noires 1506 01:39:37,144 --> 01:39:39,146 sans qu'ils bronchent. 1507 01:39:39,313 --> 01:39:41,106 C'est mes potes, quoi. 1508 01:39:43,901 --> 01:39:45,402 C'était génial de se revoir. 1509 01:39:45,569 --> 01:39:48,447 On s'est bien marrés, on s'est chambrés comme il faut 1510 01:39:49,489 --> 01:39:50,699 et on a surfé, en prime. 1511 01:41:00,060 --> 01:41:03,981 Rob Machado poursuit sa carrière de free surfeur sponsorisé 1512 01:41:04,106 --> 01:41:08,485 et a créé une fondation pour l'éducation à l'environnement. 1513 01:41:13,574 --> 01:41:16,994 Taylor Knox pratique la méditation kelee au quotidien 1514 01:41:17,119 --> 01:41:21,665 et a plus de sponsors qu'il n'en a jamais eus jusqu'ici. 1515 01:41:26,920 --> 01:41:30,299 Après avoir travaillé dans la biotechnologie et fait du cinéma, 1516 01:41:30,424 --> 01:41:34,887 Kalani Robb est désormais un free surfeur sponsorisé. 1517 01:41:42,769 --> 01:41:47,316 Benji Weatherley et sa mère possèdent et gèrent "Breakers", 1518 01:41:47,441 --> 01:41:49,902 un restaurant au North Shore. 1519 01:41:50,027 --> 01:41:51,737 Surf - Chez Benji pour toujours ! Merci. 1520 01:41:56,033 --> 01:41:59,786 Ross Williams est commentateur du World Tour 1521 01:41:59,912 --> 01:42:03,040 et coache les meilleurs de la compétition. 1522 01:42:08,420 --> 01:42:14,676 Taylor Steele demeure l'un des plus grands cinéastes du surf. 1523 01:42:19,640 --> 01:42:23,060 Après avoir eu une expérience de mort imminente en 2010, 1524 01:42:23,185 --> 01:42:27,481 Shane Dorian a mis au point le premier gilet gonflable. 1525 01:42:28,232 --> 01:42:31,944 Depuis cette invention, aucun surfeur de gros n'est décédé. 1526 01:42:36,114 --> 01:42:42,204 Kelly Slater, toujours en compétition, continue d'innover dans le sport. 1527 01:42:42,829 --> 01:42:47,501 En 2017, il a installé une piscine à vagues pour favoriser l'accès au surf. 1528 01:42:54,883 --> 01:42:58,303 Après la mort de Todd, Kelly m'a dit: "Tu sais que 1529 01:42:58,428 --> 01:43:01,265 le seul mec avec lequel tu pourrais sortir, c'est Pat." 1530 01:43:02,933 --> 01:43:06,937 Je m'étais dit : "Ce serait bizarre, Pat est comme un frère pour moi." 1531 01:43:09,898 --> 01:43:11,525 Janet et moi, on était très proches, 1532 01:43:11,650 --> 01:43:13,443 comme dans une comédie romantique, 1533 01:43:13,569 --> 01:43:15,946 où on se dit : "Mais pourquoi il l'embrasse pas ?" 1534 01:43:16,071 --> 01:43:17,990 On était colocs, 1535 01:43:18,115 --> 01:43:21,285 et un soir, je suis rentrée et il m'a dit ce qu'il ressentait. 1536 01:43:21,410 --> 01:43:25,038 "Janet, tu sais, on est amis depuis longtemps. 1537 01:43:27,040 --> 01:43:30,085 Ouais, eh bien, tu en dis quoi ?" 1538 01:43:30,627 --> 01:43:33,505 Je ne l'avais pas vue venir, celle-là. 1539 01:43:34,298 --> 01:43:37,759 Au début, c'était un peu bizarre mais ça paraissait naturel. 1540 01:43:40,179 --> 01:43:46,101 Pat est le seul que Todd aurait voulu pour moi. 1541 01:43:46,226 --> 01:43:50,522 Parfois, je me dis que c'est lui qui a tout manigancé, 1542 01:43:50,647 --> 01:43:52,941 il a dû dire aux gars de faire peur aux autres. 1543 01:43:58,614 --> 01:44:02,826 En entendant leurs discours au mariage, j'ai compris. 1544 01:44:04,036 --> 01:44:08,457 J'ai compris qu'ils savaient tous très bien ce qu'ils faisaient. 1545 01:44:08,707 --> 01:44:14,046 C'était génial de les voir se marier. Parfois, j'ai même du mal à y croire. 1546 01:44:14,171 --> 01:44:16,381 C'est comme si l'esprit de Todd était là. 1547 01:45:30,747 --> 01:45:32,749 Traduction : Raphaëlle Masseaut 131390

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.