Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:22,749 --> 00:01:24,208
Yay!
2
00:01:25,585 --> 00:01:27,336
That was great,
Albert!
3
00:01:27,504 --> 00:01:28,545
Yeah.
Thanks.
4
00:01:28,713 --> 00:01:30,380
Come on, Tom!
Get a hit!
5
00:01:30,548 --> 00:01:32,382
I have a new spinning
top, Albert.
6
00:01:32,550 --> 00:01:33,926
Would you like
to try it?
7
00:01:34,094 --> 00:01:35,094
Forget it, Holly.
8
00:01:35,261 --> 00:01:36,845
I don't play
with girls.
9
00:01:37,013 --> 00:01:38,222
Well,
what about Laura?
10
00:01:38,389 --> 00:01:40,974
That's different.
She's my sister.
11
00:01:41,142 --> 00:01:43,602
Come on, Jeff. We've got them!
Get another hit.
12
00:01:45,688 --> 00:01:48,065
Hey, what did you
ring the bell for?
13
00:01:48,233 --> 00:01:50,400
Laura: Just because the garveys
went back east for a month
14
00:01:50,568 --> 00:01:54,071
there's no reason for us to
run around like loose chickens.
15
00:01:54,239 --> 00:01:58,408
The new teacher isn't even here
yet, mother hen.
16
00:01:58,576 --> 00:02:01,537
All the more reason for us to
be ready for her when she is.
17
00:02:01,704 --> 00:02:03,455
Come on.
Everybody inside!
18
00:02:03,623 --> 00:02:04,790
We don't
have to.
19
00:02:04,958 --> 00:02:06,625
Well, you can do
anything you want to,
20
00:02:06,793 --> 00:02:09,670
but I'm not starting out on the
wrong foot with the new teacher.
21
00:02:09,838 --> 00:02:12,089
She's right,
Willie.
22
00:02:12,257 --> 00:02:14,216
I don't see what
difference it makes
23
00:02:14,384 --> 00:02:15,926
which foot
I start out on.
24
00:02:16,094 --> 00:02:20,180
I end up in the corner
standing on both feet.
25
00:02:33,361 --> 00:02:35,571
Laura: Okay.
Everybody, sit down.
26
00:02:35,738 --> 00:02:37,573
Be quiet.
Quiet.
27
00:02:39,659 --> 00:02:41,118
Quiet!
28
00:02:41,286 --> 00:02:42,619
Everybody, be quiet.
29
00:02:42,787 --> 00:02:43,954
Quiet!
30
00:02:44,122 --> 00:02:45,873
Hey, Albert,
you want to go fishing after school?
31
00:02:46,040 --> 00:02:47,833
Sure. Do you want
to come, Laura?
32
00:02:48,001 --> 00:02:49,835
I can't. I've got chores to
finish, and so do you.
33
00:02:50,003 --> 00:02:51,962
Yes, teacher.
34
00:02:52,130 --> 00:02:54,006
How about Saturday?
I'll make sandwiches.
35
00:02:54,174 --> 00:02:55,174
I can't go
Saturday.
36
00:02:55,341 --> 00:02:57,134
Okay.
How about sunday after church?
37
00:02:57,302 --> 00:02:59,136
Okay. If you make peanut butter.
38
00:02:59,304 --> 00:03:00,345
Laura: Sunday it is.
39
00:03:00,513 --> 00:03:02,556
How does that
sound, Albert?
40
00:03:02,724 --> 00:03:04,600
Albert?
41
00:03:04,767 --> 00:03:07,269
Good morning,
children.
42
00:03:07,437 --> 00:03:10,564
Children:
Good morning, ma'am.
43
00:03:28,666 --> 00:03:30,459
My name is miss Elliott.
44
00:03:30,627 --> 00:03:33,503
I'll be teaching here
until Mrs. Garvey returns.
45
00:03:33,671 --> 00:03:35,881
Now you know my name.
How about yours?
46
00:03:36,049 --> 00:03:38,300
Can someone tell me where
the roll book is kept?
47
00:03:38,468 --> 00:03:39,551
I can!
48
00:03:41,888 --> 00:03:43,472
It's in the drawer, ma'am.
49
00:03:43,640 --> 00:03:45,474
Thank you, miss...
50
00:03:45,642 --> 00:03:47,017
Nellie oleson.
51
00:03:47,185 --> 00:03:49,353
My father owns
the mercantile.
52
00:03:49,520 --> 00:03:51,230
Oh.
53
00:04:16,547 --> 00:04:17,547
Dr. Baker: Caroline?
54
00:04:17,715 --> 00:04:19,800
Your diagnosis
was correct.
55
00:04:19,968 --> 00:04:21,134
Are you sure?
56
00:04:21,302 --> 00:04:23,387
Now, why is that always
the first question?
57
00:04:24,722 --> 00:04:27,182
Mary,
tell your mother.
58
00:04:29,936 --> 00:04:31,895
I'm going to
have a baby, ma.
59
00:04:32,063 --> 00:04:33,647
Oh, Mary!
60
00:04:34,899 --> 00:04:36,191
Oh!
61
00:04:36,359 --> 00:04:37,442
When?
62
00:04:37,610 --> 00:04:39,152
Well, I'd say
in about 6 months.
63
00:04:39,320 --> 00:04:40,779
Oh, Adam will be
so surprised.
64
00:04:40,947 --> 00:04:42,447
I was afraid it
wouldn't be true.
65
00:04:42,615 --> 00:04:43,699
He has no idea.
66
00:04:43,866 --> 00:04:44,992
And your father.
67
00:04:45,159 --> 00:04:47,077
Oh, I have to pick
exactly the right moment.
68
00:04:47,245 --> 00:04:48,537
Don't you
tell him.
69
00:04:48,705 --> 00:04:50,747
Not a word.
70
00:04:50,915 --> 00:04:54,084
Charles!
71
00:04:54,252 --> 00:04:55,585
What's the matter?
72
00:04:56,921 --> 00:04:58,547
You're going
to be a grandpa!
73
00:04:58,715 --> 00:05:00,590
- What?
- Yes!
74
00:05:10,643 --> 00:05:12,602
Adam: It's kind of late for
supper, isn't it?
75
00:05:12,770 --> 00:05:14,354
The children
all ate an hour ago.
76
00:05:14,522 --> 00:05:17,524
I think a husband and wife
should eat alone once in a while.
77
00:05:17,692 --> 00:05:19,443
Gives people
a chance to talk.
78
00:05:19,610 --> 00:05:21,361
Flowers, too.
That's nice.
79
00:05:21,529 --> 00:05:23,488
You want me to
slice the meat?
80
00:05:23,656 --> 00:05:24,656
It's a casserole.
81
00:05:24,824 --> 00:05:26,158
Chicken, I hope.
82
00:05:26,326 --> 00:05:28,618
Adam, sometimes there are more
important things to discuss.
83
00:05:30,038 --> 00:05:31,121
Eli: Mr. Kendall?
84
00:05:31,289 --> 00:05:32,289
Yeah, Eli?
85
00:05:32,457 --> 00:05:33,790
You've got the toolbox
around here?
86
00:05:33,958 --> 00:05:35,584
Adam: It's on
the kitchen table.
87
00:05:35,752 --> 00:05:37,753
Thanks.
88
00:05:37,920 --> 00:05:39,463
Well, what's
the problem?
89
00:05:39,630 --> 00:05:42,382
Mrs. Terhune locked herself
in the water closet.
90
00:05:42,550 --> 00:05:43,842
Oh, boy.
91
00:05:44,010 --> 00:05:46,011
Why, you're sure you
don't need any help?
92
00:05:46,179 --> 00:05:47,637
No, sir.
I can do it.
93
00:05:47,805 --> 00:05:50,682
It wouldn't matter
except I've got to go.
94
00:05:50,850 --> 00:05:52,225
Adam: Oh, okay.
95
00:05:55,104 --> 00:05:56,980
Adam, why don't
you sit down?
96
00:05:57,148 --> 00:05:59,649
I have something
I want to tell you.
97
00:06:02,153 --> 00:06:03,945
Something's
burning.
98
00:06:05,156 --> 00:06:06,490
Okay.
99
00:06:08,159 --> 00:06:09,826
Aha,
it is chicken!
100
00:06:09,994 --> 00:06:11,161
Put it on
the table.
101
00:06:11,329 --> 00:06:12,496
I'll bring
the potatoes.
102
00:06:12,663 --> 00:06:14,081
Okay.
103
00:06:29,931 --> 00:06:33,433
And now I am
definitely sitting.
104
00:06:33,601 --> 00:06:36,103
First I have
something to say.
105
00:06:36,270 --> 00:06:37,771
It sounds
important.
106
00:06:37,939 --> 00:06:38,897
It is.
107
00:06:39,065 --> 00:06:40,565
I went to see...
108
00:06:40,733 --> 00:06:41,775
Eli: Mr. Kendall?
109
00:06:41,943 --> 00:06:43,276
I must have done
something wrong.
110
00:06:43,444 --> 00:06:45,987
The doorknob came off.
I think you better come.
111
00:06:46,155 --> 00:06:48,198
Mrs. Terhune,
she's hopping mad.
112
00:06:48,366 --> 00:06:50,117
Well, she does have
a way with words,
113
00:06:50,284 --> 00:06:52,744
and I don't expect you should
be hearing them at your age.
114
00:06:52,912 --> 00:06:55,539
- But, Adam...
- I'll be right back, darling.
115
00:06:55,706 --> 00:06:57,833
Come on.
116
00:06:58,000 --> 00:06:59,084
Mary: I'm going
to have a baby.
117
00:06:59,252 --> 00:07:01,670
Okay, don't start
without me.
118
00:07:21,232 --> 00:07:22,399
What?
119
00:07:22,567 --> 00:07:24,651
I'm...
120
00:07:24,819 --> 00:07:26,945
Going to have
a baby.
121
00:07:27,113 --> 00:07:32,993
A baby?
122
00:07:33,161 --> 00:07:35,328
A baby.
123
00:07:48,009 --> 00:07:50,469
Caroline: Oh, Mary!
124
00:07:50,636 --> 00:07:52,929
Look at this!
125
00:07:53,097 --> 00:07:54,639
Feel here.
126
00:07:54,807 --> 00:07:57,267
I can't believe
you once wore these!
127
00:07:57,435 --> 00:07:59,519
Isn't it a bit early
for baby clothes?
128
00:07:59,687 --> 00:08:01,688
Now, don't
spoil my fun.
129
00:08:01,856 --> 00:08:03,231
It may be your baby,
130
00:08:03,399 --> 00:08:06,109
but the whole family
shares in the excitement.
131
00:08:06,277 --> 00:08:07,235
Not always.
132
00:08:07,403 --> 00:08:09,696
I doubt if Adam will
tell his father.
133
00:08:09,864 --> 00:08:11,781
Sometimes I forget he has one.
134
00:08:11,949 --> 00:08:15,035
Kendall, Chandler, and
Holmes, attorneys at law.
135
00:08:15,203 --> 00:08:17,120
That's more than
he knows about me.
136
00:08:17,288 --> 00:08:19,664
I wish Adam would have written
him when we got married.
137
00:08:19,832 --> 00:08:23,251
Well, I suppose families
have their different ways.
138
00:08:24,462 --> 00:08:28,006
It's the only thing
he won't talk about.
139
00:08:28,174 --> 00:08:30,133
Mr. Kendall's
all alone,
140
00:08:30,301 --> 00:08:31,718
it just doesn't
seem right.
141
00:08:31,886 --> 00:08:34,387
Do you think you
should write to him?
142
00:08:34,555 --> 00:08:35,972
Me?
143
00:08:36,140 --> 00:08:38,642
Well, he is
your father-in-law.
144
00:08:38,809 --> 00:08:41,645
You'd probably
make him very happy.
145
00:08:43,773 --> 00:08:45,899
I'm sure it would.
146
00:08:47,151 --> 00:08:49,236
All right,
I'll do it.
147
00:08:54,867 --> 00:08:58,495
Mr. Kendall: Well, my experience in
matters of this nature assures me
148
00:08:58,663 --> 00:09:01,831
that we do have
a case, Mr. Radcliff.
149
00:09:01,999 --> 00:09:05,293
Radcliff: All right, Mr. Kendall,
we'll go along with you.
150
00:09:05,461 --> 00:09:09,130
All right, if you'll
let me consult with...
151
00:09:09,298 --> 00:09:13,593
With my colleagues,
I'll telephone you tomorrow afternoon.
152
00:09:13,761 --> 00:09:15,887
Radcliff: That'll be fine.
Good-bye.
153
00:09:16,055 --> 00:09:18,390
Thank you,
Mr. Radcliff.
154
00:09:24,355 --> 00:09:25,438
Miss Bennett.
155
00:09:25,606 --> 00:09:27,607
Yes, sir.
156
00:09:29,610 --> 00:09:32,237
I want to send
a telegram.
157
00:09:34,073 --> 00:09:37,993
To Mr. and Mrs. Adam Kendall.
158
00:09:40,496 --> 00:09:43,206
Walnut grove,
Minnesota.
159
00:09:46,877 --> 00:09:48,587
Why didn't you tell me
you were going to write?
160
00:09:48,754 --> 00:09:50,005
Because you would
have told me not to.
161
00:09:50,172 --> 00:09:50,964
Exactly.
162
00:09:51,132 --> 00:09:52,299
But he's
your father.
163
00:09:52,466 --> 00:09:53,842
It wouldn't have been
fair not to tell him.
164
00:09:54,010 --> 00:09:55,135
Fair?
165
00:09:55,303 --> 00:09:59,139
Mary, you just don't
know what he's like.
166
00:09:59,307 --> 00:10:02,058
That's not my fault,
you never wanted to talk about it.
167
00:10:02,226 --> 00:10:03,852
I mean, what did
he do to you?
168
00:10:04,020 --> 00:10:05,729
Nothing.
169
00:10:05,896 --> 00:10:06,980
Not one thing,
170
00:10:07,148 --> 00:10:11,151
to me or for me ever
since the accident.
171
00:10:11,319 --> 00:10:14,154
It was like
I didn't exist anymore.
172
00:10:15,823 --> 00:10:19,534
Maybe he needed some of the
Patience you show to your students.
173
00:10:19,702 --> 00:10:22,412
Where would
I be now without it?
174
00:10:22,580 --> 00:10:28,460
The problem is, you think every father
in the world is just like yours.
175
00:10:28,628 --> 00:10:30,420
Mine isn't.
176
00:10:31,839 --> 00:10:33,423
Well, maybe
he's changed.
177
00:10:33,591 --> 00:10:35,717
Why else would he
be coming here?
178
00:10:44,894 --> 00:10:47,103
Give him
a chance, Adam.
179
00:10:47,271 --> 00:10:51,775
Whatever's happened in the
past, he's still your father.
180
00:10:55,112 --> 00:10:56,988
All right.
181
00:10:59,784 --> 00:11:02,702
All right,
I'll do it.
182
00:11:02,870 --> 00:11:04,245
For you.
183
00:11:04,413 --> 00:11:06,456
Not just for me.
184
00:11:06,624 --> 00:11:08,708
For our baby.
185
00:11:08,876 --> 00:11:10,710
Okay.
186
00:11:15,800 --> 00:11:17,300
In case you're
wondering,
187
00:11:17,468 --> 00:11:20,136
I thought we'd start a special
project in basket weaving
188
00:11:20,304 --> 00:11:22,097
for anyone
who's interested.
189
00:11:22,264 --> 00:11:23,473
That's
for girls.
190
00:11:23,641 --> 00:11:26,643
Which is why the boys will
all be playing baseball.
191
00:11:29,730 --> 00:11:30,814
Miss Elliott:
Yes, Laura?
192
00:11:30,981 --> 00:11:32,315
Do the girls
have to stay?
193
00:11:32,483 --> 00:11:35,819
No, you may all choose
whichever project you wish.
194
00:11:35,986 --> 00:11:38,196
Oh, good.
Come on, Albert, let's go.
195
00:11:38,364 --> 00:11:40,156
I don't
want to go.
196
00:11:40,324 --> 00:11:41,825
Are you sick
or something?
197
00:11:41,992 --> 00:11:43,201
No.
198
00:11:43,369 --> 00:11:44,703
You heard her.
199
00:11:44,870 --> 00:11:46,621
I'm going
to make a basket.
200
00:11:46,789 --> 00:11:48,164
What on earth for?
201
00:11:48,332 --> 00:11:52,168
Well, since I'm going to be an
uncle, and my nephew...
202
00:11:52,336 --> 00:11:53,670
Or niece.
203
00:11:53,838 --> 00:11:56,840
Whatever... deserves
a very special gift.
204
00:11:57,007 --> 00:12:00,009
I think that's a beautiful
idea, Albert.
205
00:12:00,177 --> 00:12:01,511
Thank you, ma'am.
206
00:12:01,679 --> 00:12:02,679
Oh, well.
207
00:12:02,847 --> 00:12:05,056
I guess Willie
will have to pitch.
208
00:12:16,736 --> 00:12:18,486
My mama had
a baby once.
209
00:12:18,654 --> 00:12:20,280
That's why
she's your mama.
210
00:12:20,448 --> 00:12:23,742
I know, but she had another one.
Lucy.
211
00:12:23,909 --> 00:12:25,702
I didn't know you
had a sister, Eli.
212
00:12:25,870 --> 00:12:26,828
Uh-huh.
213
00:12:26,996 --> 00:12:28,705
But mama couldn't
keep both of us.
214
00:12:28,873 --> 00:12:30,373
That's why I came here.
215
00:12:30,541 --> 00:12:34,043
I'm sure your mother did what
she thought was best for you.
216
00:12:34,211 --> 00:12:35,378
Not my mama.
217
00:12:35,546 --> 00:12:36,963
She only
had time for one.
218
00:12:37,131 --> 00:12:39,382
That's why I came here
with miss terhune.
219
00:12:39,550 --> 00:12:42,343
She just left me and
went away with my sister.
220
00:12:42,511 --> 00:12:44,179
Never came back.
221
00:12:44,346 --> 00:12:47,265
Mamas only got time
for one baby.
222
00:12:47,433 --> 00:12:48,892
You'll see.
223
00:12:50,770 --> 00:12:52,896
I've got a school
full of children.
224
00:12:53,063 --> 00:12:54,731
One more won't
make a difference.
225
00:12:54,899 --> 00:12:56,566
It's all right.
226
00:12:56,734 --> 00:13:00,361
I'll get along.
Always have.
227
00:13:01,739 --> 00:13:03,948
Eli, you know you're
special to me.
228
00:13:04,116 --> 00:13:05,784
Nothing will
change.
229
00:13:05,951 --> 00:13:07,202
You promise?
230
00:13:07,369 --> 00:13:10,288
I promise.
231
00:13:13,959 --> 00:13:16,836
Whoa! Whoa!
232
00:13:32,561 --> 00:13:33,770
Hello, Adam.
233
00:13:33,938 --> 00:13:35,647
Adam:
Hello, father.
234
00:13:37,274 --> 00:13:39,984
I'd like you to meet
my wife, Mary.
235
00:13:41,278 --> 00:13:42,362
Hello, Mary.
236
00:13:42,530 --> 00:13:43,822
It's a pleasure,
sir.
237
00:13:43,989 --> 00:13:47,283
Well, that's a little
formal for my daughter.
238
00:13:48,661 --> 00:13:49,869
It's a pleasure,
father.
239
00:13:50,037 --> 00:13:51,913
That's more
like it.
240
00:13:53,791 --> 00:13:56,292
Well, Adam...
241
00:13:56,460 --> 00:13:59,254
It's been
a long time.
242
00:14:00,506 --> 00:14:02,590
It's been too long,
father.
243
00:14:16,522 --> 00:14:21,609
I brought you something special from
New York. Bordeaux claret, 1865.
244
00:14:21,777 --> 00:14:23,444
Carrie: That's
older than me.
245
00:14:23,612 --> 00:14:25,780
Didn't they have
any new ones?
246
00:14:27,074 --> 00:14:29,450
Well, wine improves
with age, my dear.
247
00:14:29,618 --> 00:14:32,996
I'll just take
the cork off, and...
248
00:14:33,163 --> 00:14:37,166
We'll let it breathe
for a while.
249
00:14:37,334 --> 00:14:39,836
Charles?
250
00:14:40,004 --> 00:14:42,338
Thank you.
251
00:14:42,506 --> 00:14:44,048
That's a nice cork,
what do I do with it?
252
00:14:44,216 --> 00:14:46,718
Yeah, I think you're supposed to sniff
it, Mr. Ingalls.
253
00:14:46,886 --> 00:14:48,845
Oh.
254
00:14:49,013 --> 00:14:49,846
It smells
like wine.
255
00:14:50,014 --> 00:14:51,264
Well, that's
perfect,
256
00:14:51,432 --> 00:14:53,391
because if it smelled like a
cork, that would mean
257
00:14:53,559 --> 00:14:56,769
that air got into the bottle,
and probably spoiled the wine.
258
00:14:56,937 --> 00:14:58,271
Charles: I'll be darned,
I didn't know that.
259
00:14:58,439 --> 00:14:59,606
Mr. Kendall: Yeah.
260
00:14:59,773 --> 00:15:02,025
Wait till Nellie oleson
hears about this.
261
00:15:02,192 --> 00:15:04,777
She thinks she's
so sophisticated.
262
00:15:04,945 --> 00:15:07,363
I bet miss Elliott
knows all about wine.
263
00:15:07,531 --> 00:15:09,198
She's a real lady.
264
00:15:09,366 --> 00:15:10,825
Mr. Kendall?
265
00:15:10,993 --> 00:15:12,285
Mr. Kendall: Hmm?
266
00:15:12,453 --> 00:15:15,538
It's not breathing.
I think it's dead.
267
00:15:37,978 --> 00:15:39,604
Hey.
268
00:15:39,772 --> 00:15:42,190
Come here,
pregnant lady.
269
00:15:42,358 --> 00:15:44,233
You know,
my father tells me
270
00:15:44,401 --> 00:15:45,944
I married a beautiful
young woman.
271
00:15:46,111 --> 00:15:48,279
I knew I'd like
your father.
272
00:15:50,199 --> 00:15:53,159
You know, I really
felt happy tonight,
273
00:15:53,327 --> 00:15:55,453
and I'm glad
you wrote to him.
274
00:15:55,621 --> 00:15:56,621
I'm glad, too.
275
00:15:56,789 --> 00:15:58,039
I guess it meant
a lot more to me
276
00:15:58,207 --> 00:15:59,332
than I thought
it did.
277
00:15:59,500 --> 00:16:01,459
You're all he's got,
you know.
278
00:16:01,627 --> 00:16:05,797
Father never seemed the
type to need anyone before,
279
00:16:05,965 --> 00:16:08,091
but like you said,
people change.
280
00:16:08,258 --> 00:16:10,468
And if we don't go to bed
soon I'll turn into a pumpkin.
281
00:16:10,636 --> 00:16:13,596
Oh. From the shape of your
stomach I'd say we're too late.
282
00:16:13,764 --> 00:16:14,931
It's already turning.
283
00:16:15,099 --> 00:16:17,016
Very funny.
284
00:16:33,784 --> 00:16:35,952
- Susan goodspeed.
- Here.
285
00:16:36,120 --> 00:16:38,496
- Thomas Murray.
- Present.
286
00:16:38,664 --> 00:16:40,248
Benjamin stone.
287
00:16:40,416 --> 00:16:42,709
Benjamin: Here, sir,
Mr. Kendall.
288
00:16:42,876 --> 00:16:44,627
- Oh.
- Excuse me, sir.
289
00:16:44,795 --> 00:16:46,629
I didn't know
anyone was there.
290
00:16:46,797 --> 00:16:49,465
It's all
right, son.
291
00:16:49,633 --> 00:16:51,134
Father.
292
00:16:51,301 --> 00:16:55,263
Class, this is Mr. Giles
Kendall, my father.
293
00:16:55,431 --> 00:16:58,141
Children: Hello,
Mr. Kendall.
294
00:16:58,308 --> 00:16:59,642
Hello.
295
00:16:59,810 --> 00:17:02,145
Actually, Adam,
I came here to talk to you.
296
00:17:02,312 --> 00:17:03,604
It's kind of
important.
297
00:17:03,772 --> 00:17:05,314
Adam: All right.
298
00:17:05,482 --> 00:17:07,025
Mary, I'll be
right back.
299
00:17:07,192 --> 00:17:08,609
Fine.
300
00:17:19,288 --> 00:17:23,458
Now, son, I'm going to
come right to the point.
301
00:17:23,625 --> 00:17:27,837
How would you and Mary like to
come live with me in New York?
302
00:17:28,005 --> 00:17:30,715
- What?
- Now, hear me out.
303
00:17:30,883 --> 00:17:33,176
A colleague of mine
knows this lawyer
304
00:17:33,343 --> 00:17:35,344
who practices
in Philadelphia.
305
00:17:35,512 --> 00:17:37,180
Name of Mayer.
306
00:17:37,347 --> 00:17:39,182
Well, there's nothing
so unusual about that,
307
00:17:39,349 --> 00:17:43,978
but this man,
this lawyer, is blind.
308
00:17:45,856 --> 00:17:47,273
Father,
what are you saying?
309
00:17:47,441 --> 00:17:51,360
There's a very,
very fine law school in New York City,
310
00:17:51,528 --> 00:17:54,072
and you've got
the brains.
311
00:17:54,239 --> 00:17:59,160
After you graduate,
I can guarantee a position in my firm.
312
00:17:59,328 --> 00:18:02,121
Well, what
about the school?
313
00:18:02,289 --> 00:18:03,915
The...
314
00:18:04,083 --> 00:18:05,041
The school?
315
00:18:05,209 --> 00:18:08,211
Well, I figure
that you'll do more
316
00:18:08,378 --> 00:18:12,673
for folks like you in a
courtroom than in a classroom.
317
00:18:14,259 --> 00:18:15,259
Well, I don't know.
318
00:18:15,427 --> 00:18:18,596
It's... all of a sudden,
a lawyer.
319
00:18:18,764 --> 00:18:21,224
I can't answer you
right away.
320
00:18:21,391 --> 00:18:23,309
Well,
you don't have to.
321
00:18:23,477 --> 00:18:27,063
You talk to Mary,
and you think about it.
322
00:18:29,274 --> 00:18:32,276
Oh, boy...
I can't believe it.
323
00:18:32,444 --> 00:18:35,571
I owe this
to you, son.
324
00:18:35,739 --> 00:18:38,241
You and I have,
well,
325
00:18:38,408 --> 00:18:42,078
kind of gone our separate ways
the past few years, and...
326
00:18:42,246 --> 00:18:44,747
Well, you've got
students waiting for you.
327
00:18:44,915 --> 00:18:48,376
I'll tell you what. Why don't we
all have dinner together tonight?
328
00:18:48,544 --> 00:18:50,419
All right.
329
00:18:50,587 --> 00:18:52,797
I'll see you then.
330
00:19:22,786 --> 00:19:25,246
Oh, Holly,
that's very nice.
331
00:19:25,414 --> 00:19:27,790
Thank you,
miss Elliott.
332
00:19:27,958 --> 00:19:29,834
- Miss Elliott?
- Yes?
333
00:19:30,002 --> 00:19:31,043
I'm all finished.
334
00:19:31,211 --> 00:19:33,504
Why, Nellie,
that's beautiful.
335
00:19:33,672 --> 00:19:36,174
Thank you,
miss Elliott.
336
00:19:36,341 --> 00:19:40,094
Class, I think we should
all take a look at this.
337
00:19:41,555 --> 00:19:46,350
Next time, Nellie,
take off the price tag.
338
00:19:46,518 --> 00:19:49,604
Well, it seemed kind of
silly to make a basket
339
00:19:49,771 --> 00:19:52,315
when there was a perfectly good
one right there in the store.
340
00:19:52,482 --> 00:19:56,277
I rather think you missed
the point of the exercise.
341
00:20:00,866 --> 00:20:04,076
Albert, what am I
going to do with you?
342
00:20:04,244 --> 00:20:05,328
You don't
like it?
343
00:20:05,495 --> 00:20:06,579
Oh, your work
is excellent,
344
00:20:06,747 --> 00:20:07,914
but I'd rather
hoped the baskets
345
00:20:08,081 --> 00:20:10,041
would be finished
before I left.
346
00:20:10,209 --> 00:20:12,251
This may take
another month.
347
00:20:12,419 --> 00:20:15,129
Well, I just wanted to make
sure it was big enough.
348
00:20:15,297 --> 00:20:18,507
Well, perhaps your
sister will have twins.
349
00:20:18,675 --> 00:20:20,509
At least I can say I've
never seen a basket
350
00:20:20,677 --> 00:20:22,803
to equal this one.
351
00:20:37,486 --> 00:20:39,070
Charles!
352
00:20:41,406 --> 00:20:42,406
Charles?
353
00:20:42,574 --> 00:20:44,408
Oh, hi!
Giles. Sorry.
354
00:20:44,576 --> 00:20:46,202
I couldn't hear a freight
train coming through here
355
00:20:46,370 --> 00:20:47,453
with all that
racket going on.
356
00:20:48,830 --> 00:20:50,039
Well, I didn't want
to interrupt you.
357
00:20:50,207 --> 00:20:52,124
No problem.
I'm due for a break, anyway.
358
00:20:52,292 --> 00:20:54,001
You know, I've been
talking to Adam.
359
00:20:54,169 --> 00:20:57,838
I told him I'd like to put
him in law school in New York.
360
00:21:00,259 --> 00:21:02,885
Well, that's a mighty
generous offer.
361
00:21:03,053 --> 00:21:05,888
Well, I'm in a pretty sound
financial position right now,
362
00:21:06,056 --> 00:21:07,848
I figure there's
more pleasure
363
00:21:08,016 --> 00:21:10,893
in putting money to good work
than letting it sit idle.
364
00:21:11,061 --> 00:21:12,520
Of course it is.
365
00:21:12,688 --> 00:21:15,731
I imagine it's a pretty tough
decision for Adam to make.
366
00:21:15,899 --> 00:21:17,483
It is.
It really is.
367
00:21:17,651 --> 00:21:19,151
That's why I wanted
to talk to you.
368
00:21:19,319 --> 00:21:23,239
I thought you'd be able to
put in a good word for me.
369
00:21:23,407 --> 00:21:25,324
Well, I don't know if I
should do that, giles.
370
00:21:25,492 --> 00:21:28,160
I wouldn't want to
interfere, it's not my place.
371
00:21:28,328 --> 00:21:29,996
Well, Mary's
your daughter,
372
00:21:30,163 --> 00:21:32,456
and that's your
grandchild she's carrying.
373
00:21:32,624 --> 00:21:35,167
You know,
Charles...
374
00:21:35,335 --> 00:21:37,169
The city
is the best place
375
00:21:37,337 --> 00:21:39,505
for a new life
to be born.
376
00:21:39,673 --> 00:21:42,633
Best facilities,
best modern medicine...
377
00:21:42,801 --> 00:21:44,969
Well, I've never had any
reason to doubt Dr. Baker.
378
00:21:45,137 --> 00:21:46,887
Well, no.
No, no.
379
00:21:47,055 --> 00:21:49,140
But I'm also thinking
of the future.
380
00:21:49,308 --> 00:21:50,766
Just imagine
the opportunities
381
00:21:50,934 --> 00:21:53,436
I'll be able to
provide the child.
382
00:21:53,603 --> 00:21:56,272
And my place is big
enough for an army.
383
00:21:57,441 --> 00:21:58,816
I'm sure it is,
giles,
384
00:21:58,984 --> 00:22:02,820
I just figure people shouldn't
measure their happiness
385
00:22:02,988 --> 00:22:04,989
by the size of the room
they're living in.
386
00:22:05,157 --> 00:22:06,699
Oh, it isn't.
It isn't.
387
00:22:06,867 --> 00:22:08,951
But, you know,
the people that you're with
388
00:22:09,119 --> 00:22:10,536
count for
something, too.
389
00:22:10,704 --> 00:22:12,705
Our grandchild
isn't going to be blind
390
00:22:12,873 --> 00:22:15,166
like the other children
in that school.
391
00:22:15,334 --> 00:22:17,209
Maybe you're
forgetting about that.
392
00:22:18,670 --> 00:22:20,046
No, I'm not
forgetting that.
393
00:22:20,213 --> 00:22:23,549
Then you'll put in
a good word for me?
394
00:22:26,887 --> 00:22:29,096
I'm afraid I can't.
395
00:22:29,264 --> 00:22:32,433
When my children live under my
roof, they do as I see fit.
396
00:22:32,601 --> 00:22:36,729
When they're on their own,
they make their own decisions.
397
00:22:36,897 --> 00:22:39,523
That's your last word
on the subject?
398
00:22:40,942 --> 00:22:42,943
I'm afraid it is,
yes.
399
00:22:46,782 --> 00:22:48,407
Thank you
for your time.
400
00:22:49,701 --> 00:22:51,202
Bye.
401
00:23:15,519 --> 00:23:17,269
Adam:
It's this way, father.
402
00:23:21,274 --> 00:23:22,358
Good evening,
Mary.
403
00:23:22,526 --> 00:23:23,526
Good evening,
father.
404
00:23:23,693 --> 00:23:26,320
You certainly set
an attractive table.
405
00:23:26,488 --> 00:23:28,155
Thank you. Please, sit down.
406
00:23:28,323 --> 00:23:29,407
Thank you.
407
00:23:29,574 --> 00:23:31,826
Thank you, son.
Thank you.
408
00:23:31,993 --> 00:23:34,870
Well, speaking
of attractive tables,
409
00:23:35,038 --> 00:23:36,247
wait until
we get to New York.
410
00:23:36,415 --> 00:23:38,541
The finest restaurants
in the world.
411
00:23:38,708 --> 00:23:40,126
Father...
412
00:23:40,293 --> 00:23:41,877
There's no harm
in being optimistic.
413
00:23:42,045 --> 00:23:43,838
We appreciate what
you want to do, but...
414
00:23:44,005 --> 00:23:45,339
No buts.
No buts.
415
00:23:45,507 --> 00:23:47,758
If this John f.
Mayer character can become a lawyer,
416
00:23:47,926 --> 00:23:49,218
then so can my son.
417
00:23:49,386 --> 00:23:51,887
Oh, I'm not
doubting that.
418
00:23:52,055 --> 00:23:54,765
It's just that Mary
and I have put so much
419
00:23:54,933 --> 00:23:56,392
of ourselves
into this school.
420
00:23:56,560 --> 00:24:00,563
Believe me, things will keep
right on going after you leave.
421
00:24:00,730 --> 00:24:04,817
I'm sure that black woman is
capable of running your school.
422
00:24:04,985 --> 00:24:07,528
Well,
she certainly is...
423
00:24:07,696 --> 00:24:09,947
And I know what an
opportunity this is.
424
00:24:10,115 --> 00:24:12,158
I just don't know
what to say.
425
00:24:12,325 --> 00:24:14,785
Adam...
426
00:24:15,912 --> 00:24:17,580
You've got
plenty of time.
427
00:24:17,747 --> 00:24:21,167
Plenty of time to think about it
before you give me a decision.
428
00:24:23,420 --> 00:24:27,715
Mary, I brought a little
something for you.
429
00:24:30,427 --> 00:24:32,011
There.
430
00:24:36,099 --> 00:24:40,144
I figured it should rightly
go to the newest Kendall.
431
00:24:40,312 --> 00:24:42,438
And the prettiest.
432
00:24:44,900 --> 00:24:46,400
A brooch.
433
00:24:46,568 --> 00:24:50,404
Thank you.
434
00:24:50,572 --> 00:24:53,407
Thank you for giving
me a grandchild,
435
00:24:53,575 --> 00:24:57,328
and thank you for making
me a very happy man.
436
00:24:59,664 --> 00:25:01,248
Well, I'm starving.
Let's eat.
437
00:25:01,416 --> 00:25:02,917
I'll get the stew.
438
00:25:03,084 --> 00:25:04,126
No, you sit.
You sit.
439
00:25:04,294 --> 00:25:06,629
You take care
of my grandchild,
440
00:25:06,796 --> 00:25:09,215
and you let the men wait
on you this evening.
441
00:25:09,382 --> 00:25:10,341
All right?
442
00:25:10,509 --> 00:25:13,093
- All right.
- Right this way, father.
443
00:25:20,060 --> 00:25:22,394
Well, the cradle's
almost finished.
444
00:25:22,562 --> 00:25:24,063
Yeah, just about,
445
00:25:24,231 --> 00:25:26,106
after I make this
one special addition.
446
00:25:26,274 --> 00:25:28,108
Watch this.
447
00:25:28,276 --> 00:25:30,945
The baby tries to climb
out of the cradle,
448
00:25:31,112 --> 00:25:34,073
it hits the string,
wakes Mary and Adam.
449
00:25:34,241 --> 00:25:36,367
- Brilliant.
- I thought so.
450
00:25:39,454 --> 00:25:41,247
You're not going
to tell them
451
00:25:41,414 --> 00:25:44,667
about your conversation
with giles?
452
00:25:44,834 --> 00:25:48,170
No. I can't do that.
I want them to make their own decision.
453
00:25:48,338 --> 00:25:49,838
I don't want
to interfere.
454
00:25:50,006 --> 00:25:53,008
You don't want them
to go, do you?
455
00:25:55,011 --> 00:25:56,804
I just don't want
to interfere.
456
00:25:56,972 --> 00:25:59,848
It's up to them to do
what they need to do.
457
00:26:00,016 --> 00:26:04,061
That's why you've decided not
to help giles persuade them?
458
00:26:04,229 --> 00:26:05,604
It's just
like I told you.
459
00:26:05,772 --> 00:26:06,939
I don't want
to interfere.
460
00:26:07,107 --> 00:26:09,608
I know what
you told me.
461
00:26:09,776 --> 00:26:12,278
Now...
462
00:26:12,445 --> 00:26:14,280
How about the truth?
463
00:26:22,372 --> 00:26:26,375
If they go back east,
we may never see them again.
464
00:26:26,543 --> 00:26:29,795
There's a good chance we would
never see our first grandchild.
465
00:26:31,631 --> 00:26:32,881
Do you
want them to go?
466
00:26:33,049 --> 00:26:35,718
Of course not.
467
00:26:35,885 --> 00:26:37,720
Do you think that child's
going to be better off
468
00:26:37,887 --> 00:26:39,054
being raised
in the city?
469
00:26:39,222 --> 00:26:40,556
No.
470
00:26:41,808 --> 00:26:43,601
All right, then.
We just won't say anything.
471
00:26:43,768 --> 00:26:46,061
It's their decision.
We won't interfere.
472
00:26:48,106 --> 00:26:49,648
I mean,
if I was going to say anything,
473
00:26:49,816 --> 00:26:51,567
I'd tell them to
stay right here.
474
00:26:52,736 --> 00:26:55,613
He'd be a lot better
off growing up here.
475
00:26:57,741 --> 00:27:01,619
But it's their decision,
so you won't interfere, right?
476
00:27:05,874 --> 00:27:07,333
Right.
477
00:27:20,138 --> 00:27:22,848
It is the chance
of a lifetime.
478
00:27:23,016 --> 00:27:24,016
I suppose.
479
00:27:24,184 --> 00:27:26,352
It is,
and you know it.
480
00:27:26,519 --> 00:27:28,062
It's what
you want.
481
00:27:28,229 --> 00:27:32,941
All we've talked about is my
future and our child's future.
482
00:27:33,109 --> 00:27:35,235
I want to know
how you feel.
483
00:27:35,403 --> 00:27:37,363
What do you want?
484
00:27:38,948 --> 00:27:41,575
We aren't like
most people, Adam.
485
00:27:43,203 --> 00:27:45,913
Walnut grove is...
486
00:27:46,081 --> 00:27:49,625
Is in my mind,
not my eyes.
487
00:27:49,793 --> 00:27:53,087
I won't
ever lose that.
488
00:27:53,254 --> 00:27:55,673
As long as
I'm with you,
489
00:27:55,840 --> 00:27:58,509
it doesn't matter
where I live.
490
00:28:00,095 --> 00:28:02,262
And what about
your family?
491
00:28:04,349 --> 00:28:09,353
That isn't easy,
but I have to put our family first.
492
00:28:12,065 --> 00:28:14,108
I'll make you
proud of me.
493
00:28:14,275 --> 00:28:16,485
I always have been.
494
00:28:16,653 --> 00:28:19,822
We can always come back
if things don't work out.
495
00:28:19,989 --> 00:28:21,532
What could go wrong?
496
00:28:21,700 --> 00:28:23,867
You had to learn
before you could teach.
497
00:28:24,035 --> 00:28:26,745
Is law school
so different?
498
00:29:08,413 --> 00:29:09,538
Albert!
499
00:29:09,706 --> 00:29:10,831
Yes, ma'am.
500
00:29:10,999 --> 00:29:12,124
Come in.
501
00:29:12,292 --> 00:29:14,543
What are you doing?
502
00:29:14,711 --> 00:29:18,046
I just came over to see if you
could help me finish my basket.
503
00:29:18,214 --> 00:29:19,423
Oh, all right.
504
00:29:19,591 --> 00:29:21,967
But first why don't
you come sit down?
505
00:29:22,135 --> 00:29:23,969
I just baked some cookies
to take to school,
506
00:29:24,137 --> 00:29:26,555
but it looks like
you get first pickings.
507
00:29:26,723 --> 00:29:29,975
You better have some.
Get your strength back.
508
00:29:32,479 --> 00:29:33,604
Miss Elliott?
509
00:29:33,772 --> 00:29:34,730
Yes?
510
00:29:34,898 --> 00:29:37,357
Have you ever
been in love?
511
00:29:38,651 --> 00:29:40,235
Well, yes.
512
00:29:40,403 --> 00:29:45,073
Sometimes it's kind of hard to tell
the person how you feel about them.
513
00:29:45,241 --> 00:29:47,659
Yes, I think
that's true.
514
00:29:48,912 --> 00:29:50,204
You do?
515
00:29:50,371 --> 00:29:53,081
Yes. Especially
for a man.
516
00:29:53,249 --> 00:29:54,750
Really?
517
00:29:54,918 --> 00:29:58,712
Well, you know,
I guess men are just afraid.
518
00:29:58,880 --> 00:30:00,589
You're right.
519
00:30:00,757 --> 00:30:06,053
Well, you know, it's usually the
man who says those things first,
520
00:30:06,221 --> 00:30:09,640
and he really can't be
sure how the woman feels,
521
00:30:09,808 --> 00:30:12,434
so he might
get hurt.
522
00:30:12,602 --> 00:30:14,770
Well,
how can a man tell?
523
00:30:14,938 --> 00:30:18,607
Oh, just by being around
the person long enough.
524
00:30:18,775 --> 00:30:20,776
Well, how long,
a month?
525
00:30:20,944 --> 00:30:22,069
Sometimes
a month,
526
00:30:22,237 --> 00:30:23,779
sometimes a year.
527
00:30:23,947 --> 00:30:26,490
- A whole year?
- Mm-hmm.
528
00:30:26,658 --> 00:30:29,159
That's how long
it took my fiance.
529
00:30:31,037 --> 00:30:32,120
Your what?
530
00:30:32,288 --> 00:30:33,789
My fiance.
531
00:30:35,500 --> 00:30:36,792
Oh.
532
00:30:36,960 --> 00:30:38,919
I didn't know
you were engaged.
533
00:30:39,087 --> 00:30:40,170
Mm-hmm.
534
00:30:40,338 --> 00:30:42,506
Only 3 weeks now
till the wedding.
535
00:30:42,674 --> 00:30:46,218
I'm getting married the day
after I leave walnut grove.
536
00:30:48,054 --> 00:30:51,348
Well, now,
how about that basket?
537
00:30:52,809 --> 00:30:55,269
Oh. I'll finish it
when I get home.
538
00:30:55,436 --> 00:30:56,520
I've got to go.
539
00:30:56,688 --> 00:30:58,355
But we haven't
even started.
540
00:30:58,523 --> 00:31:01,692
I just remembered
I have some chores.
541
00:31:01,860 --> 00:31:04,611
Well, don't you even
want some cookies?
542
00:31:04,779 --> 00:31:07,614
No. They'll
spoil my lunch.
543
00:31:07,782 --> 00:31:09,116
Bye.
544
00:31:12,370 --> 00:31:13,912
Good-bye, Albert.
545
00:31:22,797 --> 00:31:24,506
Hi, Albert.
546
00:31:24,674 --> 00:31:26,008
Hi.
547
00:31:26,175 --> 00:31:27,843
I just came
from your place.
548
00:31:28,011 --> 00:31:30,345
I thought you might like
some cookies I made.
549
00:31:37,103 --> 00:31:38,145
Mmm!
550
00:31:38,313 --> 00:31:40,188
They're good.
They're really good.
551
00:31:40,356 --> 00:31:41,356
Thanks.
552
00:31:41,524 --> 00:31:43,525
You want
to go fishing?
553
00:31:44,444 --> 00:31:45,527
Yeah.
554
00:31:45,695 --> 00:31:47,070
Come on.
555
00:31:48,907 --> 00:31:50,032
Holly?
556
00:31:50,199 --> 00:31:51,199
Yes, Albert?
557
00:31:51,367 --> 00:31:52,784
Do you think you
could find some use
558
00:31:52,952 --> 00:31:54,828
for a great
big basket?
559
00:31:58,207 --> 00:31:59,708
Eli?
560
00:31:59,876 --> 00:32:01,501
Yes, ma'am?
561
00:32:01,669 --> 00:32:03,712
I have something I want
to talk to you about.
562
00:32:03,880 --> 00:32:05,964
Let's sit down,
huh?
563
00:32:13,306 --> 00:32:14,973
I'm listening.
564
00:32:16,100 --> 00:32:17,225
When I was little,
565
00:32:17,393 --> 00:32:20,228
my family lived in a
place called Wisconsin.
566
00:32:20,396 --> 00:32:22,522
We studied it
in class, remember?
567
00:32:22,690 --> 00:32:24,107
The 13th state.
568
00:32:24,275 --> 00:32:26,193
Right.
569
00:32:26,361 --> 00:32:28,278
Anyway,
for many reasons,
570
00:32:28,446 --> 00:32:32,574
my pa decided we had to move
here to Minnesota, and...
571
00:32:32,742 --> 00:32:35,410
I had to leave
all my friends.
572
00:32:35,578 --> 00:32:37,871
I felt very sad
for a while,
573
00:32:38,039 --> 00:32:41,708
but... even though those
people are far away,
574
00:32:41,876 --> 00:32:46,964
we're still very close,
and they'll always be special.
575
00:32:47,131 --> 00:32:49,549
You're leaving,
aren't you, miss Kendall?
576
00:32:49,717 --> 00:32:52,052
Yes, Eli.
577
00:32:53,596 --> 00:32:56,264
Adam and I are going
to New York, but...
578
00:32:58,810 --> 00:33:01,770
I want you to understand
I'll always love you,
579
00:33:01,938 --> 00:33:04,690
no matter
where I am.
580
00:33:10,571 --> 00:33:12,614
Whenever
I smell roses,
581
00:33:12,782 --> 00:33:16,243
they'll
remind me of you.
582
00:33:22,083 --> 00:33:24,042
Miss Kendall!
Miss Kendall!
583
00:33:30,550 --> 00:33:32,926
Mary: Hester-sue!
Help me!
584
00:33:34,721 --> 00:33:36,138
Oh! What's
the matter, child?
585
00:33:36,305 --> 00:33:39,641
I don't know. Something's wrong.
The pain...
586
00:33:39,809 --> 00:33:42,310
Come on.
587
00:33:42,478 --> 00:33:43,812
Sit down.
588
00:33:43,980 --> 00:33:45,147
Don't panic.
Just lie back.
589
00:33:45,314 --> 00:33:46,857
I don't know
what to do!
590
00:33:47,025 --> 00:33:49,443
Well, I do, I'm going
and get Dr. Baker.
591
00:33:49,610 --> 00:33:51,445
Now, you
just keep still.
592
00:34:20,683 --> 00:34:22,768
How is she?
593
00:34:22,935 --> 00:34:24,978
I gave her something
to ease the pain.
594
00:34:25,146 --> 00:34:26,521
She'll
be all right.
595
00:34:26,689 --> 00:34:28,065
How's
the baby?
596
00:34:29,525 --> 00:34:31,234
Not this time.
597
00:34:34,363 --> 00:34:36,656
Dr. Baker: I'm sorry, Adam.
598
00:34:42,872 --> 00:34:45,207
Giles: Why didn't
you get here sooner?
599
00:34:45,374 --> 00:34:46,708
Dr. Baker:
Wouldn't have mattered.
600
00:34:46,876 --> 00:34:50,879
Nature had already decided
it wasn't her time.
601
00:34:51,047 --> 00:34:53,256
So suddenly?
602
00:34:53,424 --> 00:34:56,093
We had dinner last night.
She was all right.
603
00:34:57,303 --> 00:34:59,513
I know it's painful,
Mr. Kendall,
604
00:34:59,680 --> 00:35:01,223
but there will be
other babies.
605
00:35:01,390 --> 00:35:04,518
Better it happen now
than later.
606
00:35:09,732 --> 00:35:11,733
Can I see her?
607
00:35:11,901 --> 00:35:14,402
Dr. Baker:
For just a little while.
608
00:35:14,570 --> 00:35:16,613
She needs to sleep.
609
00:35:26,249 --> 00:35:32,712
Was it a boy?
610
00:35:36,092 --> 00:35:37,509
Yes.
611
00:35:52,817 --> 00:35:53,984
I'll be back in the
morning, Charles,
612
00:35:54,152 --> 00:35:57,070
not that there's
any cause for worry.
613
00:35:57,238 --> 00:36:00,115
Her spirits are low,
of course...
614
00:36:00,283 --> 00:36:02,534
But her health
is fine.
615
00:36:04,203 --> 00:36:06,037
Thank you.
616
00:36:18,843 --> 00:36:20,594
She's okay.
617
00:36:24,807 --> 00:36:26,224
Okay.
618
00:36:45,036 --> 00:36:46,536
Just some soup.
619
00:36:46,704 --> 00:36:48,163
It's the best
thing for you.
620
00:36:48,331 --> 00:36:49,789
I'm not hungry.
621
00:36:56,172 --> 00:36:58,548
Mary, I understand
how you're feeling.
622
00:36:58,716 --> 00:37:00,175
No, you don't!
623
00:37:00,343 --> 00:37:03,220
No, you don't
understand.
624
00:37:05,848 --> 00:37:11,269
How can you know what it's
like to never see the trees...
625
00:37:11,437 --> 00:37:13,521
The sky...
626
00:37:13,689 --> 00:37:17,192
Your baby's
first smile,
627
00:37:17,360 --> 00:37:22,113
then to find out you won't even have
that child to hold in your arms?
628
00:37:22,281 --> 00:37:23,240
Mary...
629
00:37:23,407 --> 00:37:26,576
How much more
do I have to take?
630
00:37:26,744 --> 00:37:30,413
Dear god, how much more
do I have to take?
631
00:37:30,581 --> 00:37:31,623
Mary.
632
00:37:31,791 --> 00:37:33,708
Leave me alone, ma!
633
00:37:33,876 --> 00:37:36,044
Please,
just go away.
634
00:37:36,212 --> 00:37:38,046
Just go away.
635
00:38:23,926 --> 00:38:24,926
Adam?
636
00:38:25,094 --> 00:38:28,054
Oh, Caroline.
How is she?
637
00:38:28,973 --> 00:38:30,265
The same.
638
00:38:30,433 --> 00:38:32,642
I don't know
what to say to her.
639
00:38:33,602 --> 00:38:34,853
Well,
maybe it's better
640
00:38:35,021 --> 00:38:37,814
we just get her away from
here like we planned.
641
00:38:41,485 --> 00:38:42,694
Whatever
you think best.
642
00:38:42,862 --> 00:38:45,613
I'll go talk to father
about it right now.
643
00:39:02,798 --> 00:39:04,215
Who is it?
644
00:39:05,843 --> 00:39:07,385
Eli.
645
00:39:07,553 --> 00:39:09,220
Where
is Mrs. Terhune?
646
00:39:09,388 --> 00:39:12,557
In the kitchen,
cleaning up from lunch.
647
00:39:12,725 --> 00:39:14,476
Well, the tray's
on the table.
648
00:39:14,643 --> 00:39:16,061
You can tell her
I wasn't hungry.
649
00:39:16,228 --> 00:39:18,146
Don't make me do
that, Mrs. Kendall.
650
00:39:18,314 --> 00:39:20,106
Then she'll know
I was up here,
651
00:39:20,274 --> 00:39:22,776
and we ain't supposed
to bother you.
652
00:39:22,943 --> 00:39:24,986
That's why
it's been so quiet.
653
00:39:25,154 --> 00:39:26,654
Yes, ma'am.
654
00:39:26,822 --> 00:39:30,492
Look, Eli, I really don't
feel much like talking.
655
00:39:30,659 --> 00:39:32,035
That's all right.
656
00:39:32,203 --> 00:39:33,995
You can
just listen.
657
00:39:37,166 --> 00:39:40,001
Mr. Kendall told us you
ain't going to have a baby.
658
00:39:40,169 --> 00:39:42,462
I'm real sorry
about it
659
00:39:42,630 --> 00:39:45,465
because I know how
much you wanted one.
660
00:39:47,301 --> 00:39:48,676
So I got
to thinking,
661
00:39:48,844 --> 00:39:52,430
and I wondered if maybe I
could be your little boy.
662
00:39:53,849 --> 00:39:56,351
I know I'm not
a baby no more,
663
00:39:56,519 --> 00:39:58,311
but you
can't see me,
664
00:39:58,479 --> 00:40:00,647
so you could
pretend like I was.
665
00:40:00,815 --> 00:40:04,150
You know when I told
you about my sister?
666
00:40:04,318 --> 00:40:07,570
And I know my mama
didn't want me.
667
00:40:07,738 --> 00:40:09,114
Well,
since I came here,
668
00:40:09,281 --> 00:40:11,950
I've been wishing
you were my mama.
669
00:40:12,118 --> 00:40:16,413
So I thought since we both
needed somebody so bad,
670
00:40:16,580 --> 00:40:19,332
we could
both pretend.
671
00:40:19,500 --> 00:40:20,458
Eli, I...
672
00:40:20,626 --> 00:40:22,419
Please don't
say no right off.
673
00:40:22,586 --> 00:40:25,046
I'd be less trouble
than a real baby,
674
00:40:25,214 --> 00:40:26,548
and if you said yes,
675
00:40:26,715 --> 00:40:32,053
I promise I'd try real
hard to be what you wanted.
676
00:40:32,221 --> 00:40:34,180
You wouldn't
be sorry.
677
00:40:38,561 --> 00:40:40,186
Eli...
678
00:41:00,708 --> 00:41:02,750
- Adam.
- Hello, father.
679
00:41:02,918 --> 00:41:04,210
Come in.
680
00:41:04,378 --> 00:41:06,838
Sit down.
Sit down, Adam.
681
00:41:13,679 --> 00:41:14,929
How's Mary?
682
00:41:15,097 --> 00:41:18,183
Well, that's what I wanted
to talk to you about.
683
00:41:18,350 --> 00:41:21,811
Before... before
all this happened,
684
00:41:21,979 --> 00:41:23,771
we planned to tell
you that we decided
685
00:41:23,939 --> 00:41:25,773
to take you up
on your offer.
686
00:41:25,941 --> 00:41:27,066
Oh, well, don't
worry about that.
687
00:41:27,234 --> 00:41:29,194
I wouldn't expect
you to go now.
688
00:41:29,361 --> 00:41:31,112
Well, I thought so,
too, at first,
689
00:41:31,280 --> 00:41:33,781
but I'm beginning to think
the best thing for Mary
690
00:41:33,949 --> 00:41:35,492
would be
a complete change.
691
00:41:35,659 --> 00:41:38,578
You mean you're still
thinking about going?
692
00:41:38,746 --> 00:41:40,955
Yes. The sooner
the better.
693
00:41:41,123 --> 00:41:44,125
I just can't stand to
see her suffer like this.
694
00:41:44,293 --> 00:41:49,088
Well, Adam, there's more to
think about than Mary's feelings.
695
00:41:50,883 --> 00:41:52,425
Law school
is very difficult
696
00:41:52,593 --> 00:41:54,844
even under the best
of circumstances.
697
00:41:55,012 --> 00:41:57,222
I've never been
afraid of hard work.
698
00:41:57,389 --> 00:42:00,141
Well...
699
00:42:00,309 --> 00:42:03,019
It's just that there are
other things to consider.
700
00:42:07,525 --> 00:42:08,525
What things?
701
00:42:08,692 --> 00:42:11,402
Well, your wife,
for one thing.
702
00:42:11,570 --> 00:42:15,949
New York can be
a very lonely place.
703
00:42:20,037 --> 00:42:22,163
Mary will make
new friends.
704
00:42:23,832 --> 00:42:26,334
But she'll be leaving
her family here.
705
00:42:26,502 --> 00:42:30,004
I'm her family.
And so are you.
706
00:42:30,172 --> 00:42:32,632
Well...
707
00:42:32,800 --> 00:42:36,177
Look, I haven't
got time to socialize.
708
00:42:36,345 --> 00:42:38,805
I'm very busy.
Very.
709
00:42:38,973 --> 00:42:42,725
You know,
all of a sudden I'm hearing things
710
00:42:42,893 --> 00:42:46,020
that you didn't
mention before.
711
00:42:46,188 --> 00:42:48,064
If you're having second
thoughts, just say so.
712
00:42:48,232 --> 00:42:49,941
I'm not having
second thoughts.
713
00:42:50,109 --> 00:42:51,985
- It's...
- It's what?
714
00:42:52,152 --> 00:42:53,945
You didn't think
we had any problems
715
00:42:54,113 --> 00:42:56,948
before Mary
lost the baby.
716
00:42:57,116 --> 00:42:59,325
And why now,
father?
717
00:43:00,536 --> 00:43:01,995
Why now?
718
00:43:04,999 --> 00:43:07,292
It was the child,
wasn't it?
719
00:43:09,044 --> 00:43:11,045
All this time,
720
00:43:11,213 --> 00:43:13,339
and it was
the child.
721
00:43:16,218 --> 00:43:18,052
Answer me.
722
00:43:19,763 --> 00:43:20,888
You answer me,
father.
723
00:43:21,056 --> 00:43:23,224
All right!
Yes.
724
00:43:23,392 --> 00:43:24,976
Yes.
725
00:43:37,156 --> 00:43:38,865
You're leaving
so soon?
726
00:43:41,702 --> 00:43:44,579
Well, I've got
to get back to court.
727
00:43:44,747 --> 00:43:47,582
It's a big case.
It's a very big case.
728
00:43:47,750 --> 00:43:51,836
Stage leaves
at 3:30.
729
00:43:52,004 --> 00:43:54,672
I was going to
come tell you, Adam.
730
00:43:54,840 --> 00:43:58,384
That's all right.
I understand.
731
00:44:11,607 --> 00:44:14,609
You still can't stand
to look at me, can you?
732
00:44:23,619 --> 00:44:25,161
Good-bye, father.
733
00:44:45,849 --> 00:44:47,392
Hester-sue?
734
00:44:49,019 --> 00:44:50,395
No, it's me.
735
00:44:51,814 --> 00:44:54,399
I'll take
the 2:00 class.
736
00:44:57,361 --> 00:44:58,319
What?
737
00:44:58,487 --> 00:45:00,988
I said, I'll take
the 2:00 class.
738
00:45:02,950 --> 00:45:04,534
You sure
you feel up to it?
739
00:45:04,702 --> 00:45:06,828
I'm sure.
740
00:45:06,995 --> 00:45:09,414
We don't have much time
left in walnut grove,
741
00:45:09,581 --> 00:45:10,957
but what time
we do have,
742
00:45:11,125 --> 00:45:13,126
I want to spend
with my children.
743
00:45:13,293 --> 00:45:16,838
There's no hurry.
744
00:45:17,005 --> 00:45:19,048
Hester-sue and I can
take care of everything.
745
00:45:19,216 --> 00:45:21,426
Adam,
I want to teach.
746
00:45:23,595 --> 00:45:26,806
I want to think about
somebody else besides myself.
747
00:45:30,394 --> 00:45:32,186
I...
748
00:45:32,354 --> 00:45:34,856
Had a talk
with my father.
749
00:45:36,734 --> 00:45:39,068
How soon does
he want us to leave?
750
00:45:40,696 --> 00:45:43,114
That's what I want
to talk to you about.
751
00:45:49,371 --> 00:45:53,583
Father wanted us to leave on
the stagecoach this afternoon.
752
00:46:00,716 --> 00:46:03,634
I might as well
tell you the truth.
753
00:46:05,846 --> 00:46:09,807
I've been having second
thoughts about this.
754
00:46:09,975 --> 00:46:13,519
I know you had your heart
set on going to New York...
755
00:46:17,483 --> 00:46:20,401
But I just think we're
needed more here.
756
00:46:22,404 --> 00:46:26,282
So I told my father
to go on without us.
757
00:46:28,869 --> 00:46:31,954
Mary, I know it's not
being fair to you.
758
00:46:34,792 --> 00:46:36,459
Adam!
759
00:46:36,627 --> 00:46:38,336
Fair?
760
00:46:40,339 --> 00:46:42,757
It's what
I wanted all along.
761
00:46:46,053 --> 00:46:47,428
You swear?
762
00:46:48,555 --> 00:46:50,389
Oh, I swear!
763
00:46:50,557 --> 00:46:52,183
I swear.
764
00:46:53,519 --> 00:46:57,730
I've got you...
And I've got my family...
765
00:47:06,907 --> 00:47:09,826
And I've got
my children.
766
00:47:11,495 --> 00:47:14,872
The sound of
my children.
767
00:47:25,008 --> 00:47:26,843
And I love you.
768
00:47:41,483 --> 00:47:46,487
We'd best go down there and...
Start teaching our children.
769
00:47:48,615 --> 00:47:51,534
Adam: Which presidents
signed the constitution?
770
00:47:51,702 --> 00:47:52,660
Thomas?
771
00:47:52,828 --> 00:47:55,371
Thomas:
Washington and...
772
00:47:55,539 --> 00:47:56,497
I don't know.
773
00:47:56,665 --> 00:47:57,748
Adam: Oh, you will.
774
00:47:57,916 --> 00:48:00,793
We're going to study
all 19 presidents.
775
00:48:00,961 --> 00:48:02,086
That's what
we're here for,
776
00:48:02,254 --> 00:48:03,546
and that's what you
are going to learn
777
00:48:03,714 --> 00:48:07,383
if it takes Mrs. Kendall
and I the rest of our lives.
53903
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.