All language subtitles for Little.House.On.The.Prairie.S05e10.720P.Bluray.X265

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:40,391 --> 00:01:41,642 We chopped and stacked a whole bunch of wood for you. 2 00:01:41,810 --> 00:01:44,019 More than two cords. 3 00:01:44,187 --> 00:01:45,562 I'll load it tomorrow. 4 00:01:45,730 --> 00:01:47,898 That's as much a day's work as a man could expect, 5 00:01:48,066 --> 00:01:48,607 especially from a couple of young'uns. 6 00:01:48,775 --> 00:01:51,276 Thank you, Mr. Caulder. 7 00:01:51,444 --> 00:01:53,654 Now, boys... 8 00:01:53,822 --> 00:01:56,073 I got that north pasture to start clearing. 9 00:01:56,241 --> 00:01:56,490 Now, if you have a mind to... 10 00:01:56,658 --> 00:01:58,492 Yes, sir. 11 00:01:58,660 --> 00:02:00,244 Mr. Caulder: Same wages, 20 cents a day each. 12 00:02:00,411 --> 00:02:01,995 Oh, we'd like that fine. 13 00:02:02,163 --> 00:02:04,498 I'll expect you both bright and early tomorrow. 14 00:02:04,666 --> 00:02:07,334 Mr. Caulder: For you... 15 00:02:07,502 --> 00:02:08,710 Thank you. 16 00:02:08,878 --> 00:02:10,295 Mr. Caulder: Best you boys be running on. 17 00:02:10,463 --> 00:02:10,921 You'll be late for supper. 18 00:02:11,089 --> 00:02:12,631 Bye, Mr. Caulder. 19 00:02:12,799 --> 00:02:14,216 See you tomorrow! 20 00:02:18,429 --> 00:02:19,513 Andy: Getting so we're finding work most every day. 21 00:02:19,681 --> 00:02:21,640 Albert: Yeah. 22 00:02:21,808 --> 00:02:23,600 If things keep going the way they are, 23 00:02:23,768 --> 00:02:26,895 we could end up saving an awful lot before summer's out. 24 00:02:27,063 --> 00:02:27,688 Andy: How much, you think? 25 00:02:27,856 --> 00:02:32,359 Albert: Hmm... 10, maybe $12, 26 00:02:32,527 --> 00:02:33,777 even more if we work 6-day weeks. 27 00:02:33,945 --> 00:02:36,405 Andy: What will you spend yours on? 28 00:02:36,573 --> 00:02:38,365 Albert: Don't rightly know. 29 00:02:38,533 --> 00:02:41,118 Just kind of like that feeling that it's all piling up. 30 00:02:41,286 --> 00:02:42,578 Andy: Yeah, me too. 31 00:02:42,745 --> 00:02:45,080 Albert: See you tomorrow! 32 00:02:45,248 --> 00:02:46,373 Andy: Bye! 33 00:02:52,463 --> 00:02:52,796 Laura: It just isn't fair. 34 00:02:52,964 --> 00:02:54,798 I quite agree. 35 00:02:54,966 --> 00:02:55,799 Charles: Well, I'll tell you, it's partially my fault. 36 00:02:55,967 --> 00:02:58,093 I've been so busy doing my work, 37 00:02:58,261 --> 00:02:59,678 I haven't been keeping an eye on him, 38 00:02:59,846 --> 00:03:01,430 making sure he's doing his chores. 39 00:03:01,598 --> 00:03:02,723 Caroline: Well, I think it's time we got it settled once and for all. 40 00:03:02,891 --> 00:03:05,100 Oh, don't you worry, I will. 41 00:03:05,268 --> 00:03:06,393 Thank you, Carrie. 42 00:03:06,561 --> 00:03:10,355 I could tell what you were cooking halfway up the road. 43 00:03:10,523 --> 00:03:12,482 Mmm... hungry as a bear. 44 00:03:12,650 --> 00:03:18,488 Andy and me must have chopped and stacked over two cords today. 45 00:03:18,656 --> 00:03:19,698 Something the matter? 46 00:03:19,866 --> 00:03:21,116 No, but I'd like you to go upstairs, 47 00:03:21,284 --> 00:03:23,118 take a look at your part of the loft, please. 48 00:03:23,286 --> 00:03:24,328 Why? 49 00:03:24,495 --> 00:03:26,413 Just do it. 50 00:03:26,581 --> 00:03:27,289 Sure. 51 00:03:31,002 --> 00:03:34,504 All right, I'm looking. 52 00:03:34,672 --> 00:03:36,298 Do you see anything wrong? 53 00:03:36,466 --> 00:03:37,549 Wrong? 54 00:03:37,717 --> 00:03:38,342 Wrong. 55 00:03:42,639 --> 00:03:45,140 Nope, just the way I left it. 56 00:03:45,308 --> 00:03:47,351 Charles: Well, that happens to be our problem. 57 00:03:47,518 --> 00:03:48,727 Huh? 58 00:03:48,895 --> 00:03:51,188 The bed isn't made, the whole place is a mess. 59 00:03:51,356 --> 00:03:53,190 And it's starting to smell bad. 60 00:03:53,358 --> 00:03:56,109 Well, but I like it that way. 61 00:03:56,277 --> 00:03:59,196 Maybe I shouldn't leave food lying around, but... 62 00:03:59,364 --> 00:04:01,365 Well, like, making the bed. 63 00:04:01,532 --> 00:04:03,492 It doesn't make sense. 64 00:04:03,660 --> 00:04:05,410 Albert: I have to mess it up when I go to sleep, 65 00:04:05,578 --> 00:04:09,539 and, well, that's practically the only time I'm up there. 66 00:04:09,707 --> 00:04:12,668 Albert, when this many people live 67 00:04:12,835 --> 00:04:15,379 in such a very small house... 68 00:04:15,546 --> 00:04:16,755 Well, if one person is deliberately messy, 69 00:04:16,923 --> 00:04:19,299 then everyone suffers. 70 00:04:19,467 --> 00:04:20,175 Now, keeping your part of the house neat 71 00:04:20,343 --> 00:04:21,718 is one of the rules around here. 72 00:04:21,886 --> 00:04:24,096 Well, sure, but... 73 00:04:24,264 --> 00:04:24,513 No buts. 74 00:04:24,681 --> 00:04:26,515 Look... 75 00:04:26,683 --> 00:04:27,766 Look? You want to look? 76 00:04:27,934 --> 00:04:29,351 You come on outside with me, we're going to look. 77 00:04:32,814 --> 00:04:34,773 Well, you've been neglecting your chores outside, too. 78 00:04:34,941 --> 00:04:37,192 I want you to take a look at this chicken Coop. 79 00:04:37,360 --> 00:04:39,736 You mean, you really expect me to do all that 80 00:04:39,904 --> 00:04:40,988 besides putting in a hard day's work? 81 00:04:41,155 --> 00:04:42,239 Of course I do! 82 00:04:42,407 --> 00:04:43,073 I never asked you to put in a hard day's work 83 00:04:43,241 --> 00:04:44,283 at somebody else's place. 84 00:04:44,450 --> 00:04:46,368 What do you want to work all the time for anyway? 85 00:04:46,536 --> 00:04:47,744 It's summer vacation. 86 00:04:47,912 --> 00:04:51,081 Well, isn't vacation a time when people do what they want? 87 00:04:51,249 --> 00:04:52,791 Exactly, of course it is. 88 00:04:52,959 --> 00:04:57,129 Then why shouldn't I work if that's what I want? 89 00:04:57,297 --> 00:04:57,879 Well, no reason at all, as long as you do your chores and 90 00:04:58,047 --> 00:05:00,007 you keep the loft clean. 91 00:05:00,174 --> 00:05:01,300 Now, come on, clean up the Coop. 92 00:05:01,467 --> 00:05:03,051 Do you have to do those kinds of things 93 00:05:03,219 --> 00:05:03,927 when you come home from a day's work? 94 00:05:04,095 --> 00:05:06,263 Of course I don't. 95 00:05:06,431 --> 00:05:07,389 Why? 96 00:05:07,557 --> 00:05:09,599 Because it's different, that's why. 97 00:05:09,767 --> 00:05:11,560 In what way? 98 00:05:11,728 --> 00:05:13,812 Albert, try to understand, I'm supporting a family. 99 00:05:13,980 --> 00:05:15,731 I'm doing a man's work. 100 00:05:15,898 --> 00:05:17,607 Is chopping firewood man's work? 101 00:05:17,775 --> 00:05:19,484 Sure. 102 00:05:19,652 --> 00:05:21,445 Is clearing a pasture man's work? 103 00:05:21,612 --> 00:05:22,612 Charles: Yeah. 104 00:05:22,780 --> 00:05:24,698 Is plowing a field man's work? 105 00:05:24,866 --> 00:05:26,199 Of course it is. 106 00:05:26,367 --> 00:05:28,327 Albert: Well, that's what I've been doing. 107 00:05:28,494 --> 00:05:30,162 So, if I can do the work of a man, 108 00:05:30,330 --> 00:05:33,373 I should have the right to be treated like one. 109 00:05:33,541 --> 00:05:33,999 Albert, I... I am the man around here, 110 00:05:34,167 --> 00:05:36,335 and you do what I say. 111 00:05:36,502 --> 00:05:38,420 Charles: If you want to work, you work for me, and I'll pay you. 112 00:05:38,588 --> 00:05:40,297 No, that would wreck everything. 113 00:05:40,465 --> 00:05:41,381 Why? 114 00:05:41,549 --> 00:05:43,258 Albert: Because it's an allowance, 115 00:05:43,426 --> 00:05:44,760 and allowances are for kids. 116 00:05:44,927 --> 00:05:47,262 Well, what are you? 117 00:05:47,430 --> 00:05:49,431 I'm a man, and you just said so. 118 00:05:49,599 --> 00:05:50,557 I did not. 119 00:05:50,725 --> 00:05:52,684 You said a man chops wood, clears and plows... 120 00:05:52,852 --> 00:05:54,102 Clean the Coop, Albert. 121 00:05:54,270 --> 00:05:56,480 Come on, clean the Coop. 122 00:05:56,647 --> 00:05:57,564 Grown-ups... 123 00:05:57,732 --> 00:06:00,442 Whenever they're wrong, they yell at you. 124 00:06:00,610 --> 00:06:02,194 Just clean the Coop! 125 00:06:02,362 --> 00:06:03,528 But I already told Mr. Caulder 126 00:06:03,696 --> 00:06:04,654 I'd keep on working for him. 127 00:06:04,822 --> 00:06:06,740 No. 128 00:06:06,908 --> 00:06:09,242 Alice, looking back, 129 00:06:09,410 --> 00:06:10,786 even before I was as old as Andy, 130 00:06:10,953 --> 00:06:12,162 I was already doing a man's work. 131 00:06:12,330 --> 00:06:12,704 The boy ain't no different than me. 132 00:06:12,872 --> 00:06:15,290 Oh, yes, he is. 133 00:06:15,458 --> 00:06:16,500 Well, how? 134 00:06:16,667 --> 00:06:18,502 When you were his age, there was no school. 135 00:06:18,669 --> 00:06:20,462 You didn't have to stop being a man at the end of every summer 136 00:06:20,630 --> 00:06:21,671 and go back to being a boy, 137 00:06:21,839 --> 00:06:23,965 a boy with schoolwork and chores. 138 00:06:24,133 --> 00:06:26,385 The boys understand that this is just for the summer. 139 00:06:26,552 --> 00:06:27,844 Ain't that right, son? 140 00:06:28,012 --> 00:06:30,722 Well, not getting educated didn't hurt you none, pa. 141 00:06:30,890 --> 00:06:31,807 Can't see why it wouldn't hurt me neither. 142 00:06:31,974 --> 00:06:34,768 There, you see? 143 00:06:34,936 --> 00:06:36,269 Now, what's that supposed to mean? 144 00:06:36,437 --> 00:06:38,814 I've been meaning to talk to you about it. 145 00:06:38,981 --> 00:06:40,357 About what? 146 00:06:40,525 --> 00:06:43,276 Well, since I can do a man's work, 147 00:06:43,444 --> 00:06:45,612 I don't see no need to go back to school. 148 00:06:45,780 --> 00:06:47,781 "Any" need. 149 00:06:47,949 --> 00:06:50,200 Now, you see the kind of idea you put into his head? 150 00:06:50,368 --> 00:06:51,535 I did no such thing. 151 00:06:51,702 --> 00:06:53,912 Son, when I was your age, there weren't no school, 152 00:06:54,080 --> 00:06:55,956 and I didn't have a chance for an education. 153 00:06:56,124 --> 00:06:57,457 Jonathan: You're going to have that chance. 154 00:06:57,625 --> 00:06:58,834 So? 155 00:06:59,001 --> 00:06:59,751 Oh, "sew" buttons on your shirt! 156 00:06:59,919 --> 00:07:02,045 Go to your room. 157 00:07:05,133 --> 00:07:06,091 You always said you'd be so proud of me 158 00:07:06,259 --> 00:07:08,927 if I ever grew up to be like pa, 159 00:07:09,095 --> 00:07:12,097 and when I want to, you send me to my room. 160 00:07:23,484 --> 00:07:24,359 After supper, I'll... 161 00:07:24,527 --> 00:07:26,736 I'll go over to the Ingalls' place 162 00:07:26,904 --> 00:07:30,699 and tell Albert that Andy ain't going to be working with him anymore. 163 00:07:47,258 --> 00:07:49,509 I don't know what the answer is, Charles. 164 00:07:49,677 --> 00:07:51,261 Seems kind of wrong telling a boy no 165 00:07:51,429 --> 00:07:53,388 and not telling him the why of it. 166 00:07:53,556 --> 00:07:54,639 Well, let them have their own way, and you know what we got. 167 00:07:54,807 --> 00:07:57,100 A couple of little boys acting like lords of the manor 168 00:07:57,268 --> 00:07:58,518 because they earned a day's wages. 169 00:07:58,686 --> 00:08:00,020 Yeah, I suppose so. 170 00:08:00,188 --> 00:08:01,438 Well, they're going to find out 171 00:08:01,606 --> 00:08:03,440 there's a mighty difference between saying you're a man 172 00:08:03,608 --> 00:08:04,983 - and being one. - All right. 173 00:08:05,151 --> 00:08:06,651 Pull that light over here for me, will you? 174 00:08:06,819 --> 00:08:10,780 Yeah. Funny thing, when I was that same age, 175 00:08:10,948 --> 00:08:13,575 I was exactly the way they are. 176 00:08:13,743 --> 00:08:14,701 Yeah, me too. Couldn't wait to be a man. 177 00:08:14,869 --> 00:08:17,287 Yeah. 178 00:08:17,455 --> 00:08:19,372 I remember one time... 179 00:08:19,540 --> 00:08:22,083 I was feeling so full of myself 180 00:08:22,251 --> 00:08:25,754 I took on something my pa said I wasn't ready for. 181 00:08:25,922 --> 00:08:27,797 Old trapper got his-self kicked in the head by a mule. 182 00:08:27,965 --> 00:08:30,342 His eyes swelled up, 183 00:08:30,510 --> 00:08:32,928 he wanted to hire me to run his lines while he was mending. 184 00:08:33,095 --> 00:08:35,597 You know, collecting and baiting and such. 185 00:08:35,765 --> 00:08:38,475 Meant 3 days and 3 nights out there, all alone. 186 00:08:38,643 --> 00:08:42,103 Jonathan: Ha, my pa, he argued hard and... 187 00:08:42,271 --> 00:08:45,649 He finally just up and said, "go ahead and go." 188 00:08:45,816 --> 00:08:46,900 Ha, well, I don't have to tell you 189 00:08:47,068 --> 00:08:51,821 those were 3 of the longest, loneliest nights of my life. 190 00:08:51,989 --> 00:08:55,617 Ha ha! 191 00:08:55,785 --> 00:08:57,285 Yeah... something about being out there 192 00:08:57,453 --> 00:08:59,496 all alone in the wilderness 193 00:08:59,664 --> 00:09:01,081 knock a hole in the way a swelled-up young man 194 00:09:01,249 --> 00:09:04,000 is feeling about himself. 195 00:09:04,168 --> 00:09:06,503 Mother nature kind of has a way of doing that, Charles. 196 00:09:06,671 --> 00:09:08,838 You know, it wasn't until a couple years later 197 00:09:09,006 --> 00:09:12,842 I found out that my pa had followed me those 3 days 198 00:09:13,010 --> 00:09:16,930 just to make sure no hurt come to me. 199 00:09:17,098 --> 00:09:19,683 Jonathan, I think that's it. 200 00:09:19,850 --> 00:09:20,976 You think that's what? 201 00:09:21,143 --> 00:09:24,187 Put the boys through something like you went through. 202 00:09:24,355 --> 00:09:26,523 You mean kind of like a test? 203 00:09:26,691 --> 00:09:27,482 Charles: Sure. 204 00:09:27,650 --> 00:09:28,858 You know that road to sleepy eye. 205 00:09:29,026 --> 00:09:30,694 That winds around some of the roughest country in the state. 206 00:09:30,861 --> 00:09:32,612 Charles: Now, if we sent the boys... 207 00:09:32,780 --> 00:09:35,532 Now, Charles, we can't do that, that ain't no fair test, they'd never make it. 208 00:09:35,700 --> 00:09:36,866 Well, I know. 209 00:09:37,034 --> 00:09:39,536 But they would learn a few things, wouldn't they? 210 00:09:42,039 --> 00:09:43,456 Jonathan: Do you think they'd go for it? 211 00:09:43,624 --> 00:09:45,667 Well, you did. 212 00:09:45,835 --> 00:09:47,502 Charles: What do you say? 213 00:09:47,670 --> 00:09:49,796 I think that's downright mean. 214 00:09:49,964 --> 00:09:51,798 Let's do it. 215 00:09:51,966 --> 00:09:53,091 Yeah, let's. 216 00:09:53,259 --> 00:09:54,676 Ha ha! 217 00:09:54,844 --> 00:09:57,304 Ha ha ha! 218 00:09:59,056 --> 00:10:01,057 Charles: Don't let me forget to give you your beef jerky. 219 00:10:01,225 --> 00:10:02,559 Andy: Is that all we get? 220 00:10:02,727 --> 00:10:04,561 Jonathan: Well, it's part of the test, son. 221 00:10:04,729 --> 00:10:07,022 You got to learn to live off the land, forage for your food. 222 00:10:07,189 --> 00:10:09,566 You got hooks for fishing and makings for a snare. 223 00:10:09,734 --> 00:10:11,901 Charles: Besides, if you're careful, it'll last you a couple of days. 224 00:10:12,069 --> 00:10:14,112 Albert: How you going to know if we get all the way to sleepy eye? 225 00:10:14,280 --> 00:10:15,572 Charles: I thought about that. 226 00:10:15,740 --> 00:10:17,866 Had a letter sent in there by stage yesterday. 227 00:10:18,034 --> 00:10:19,451 It's addressed to me. 228 00:10:19,619 --> 00:10:22,037 When you get to sleepy eye, all you have to do is go to the post office, 229 00:10:22,204 --> 00:10:24,456 pick it up, and bring it back home to us. 230 00:10:24,624 --> 00:10:27,417 Albert: And when we do, you'll stick to your part of the deal? 231 00:10:27,585 --> 00:10:29,294 Charles: Honest injun. Long as you're working, you pay your own way, 232 00:10:29,462 --> 00:10:31,546 you can make your own decisions. 233 00:10:31,714 --> 00:10:32,922 Andy: And then I can quit school? 234 00:10:33,090 --> 00:10:34,549 That's right, son. 235 00:10:34,717 --> 00:10:36,718 Well, here we are. 236 00:10:36,886 --> 00:10:39,763 Fellas, sleepy eye... That-a way. 237 00:10:39,930 --> 00:10:40,764 Let's go. 238 00:10:40,931 --> 00:10:41,931 Yeah. 239 00:10:42,099 --> 00:10:43,433 Charles: Good luck. 240 00:10:43,601 --> 00:10:44,768 See you in about 6 days! 241 00:10:56,781 --> 00:10:58,073 Well, there they go. 242 00:10:58,240 --> 00:11:00,241 Charles, if you're so sure they're not going to make it, 243 00:11:00,409 --> 00:11:01,117 how come you sent that letter to sleepy eye? 244 00:11:01,285 --> 00:11:02,744 Well, miracles do happen. 245 00:11:02,912 --> 00:11:05,789 Besides, you and I believe in fair play, don't we? 246 00:11:07,750 --> 00:11:09,834 What do you give them, 4, maybe 5 hours? 247 00:11:10,002 --> 00:11:11,127 Yeah, maybe a little bit more. 248 00:11:11,295 --> 00:11:12,796 I'm sure we're going to be home for supper. 249 00:11:12,963 --> 00:11:14,005 Well, I'm all for that. 250 00:11:14,173 --> 00:11:15,382 Come on, let's follow them. 251 00:11:26,352 --> 00:11:28,978 Uh... we're far enough in. 252 00:11:29,146 --> 00:11:30,980 We're safe. 253 00:11:31,148 --> 00:11:33,066 Safe for what? 254 00:11:33,234 --> 00:11:35,151 To go back to the road, what else? 255 00:11:35,319 --> 00:11:36,986 What? 256 00:11:37,154 --> 00:11:39,155 You don't really expect me to go through all that 257 00:11:39,323 --> 00:11:41,116 just to get to sleepy eye. 258 00:11:41,283 --> 00:11:42,659 Andy: Of course you do. 259 00:11:42,827 --> 00:11:43,535 Are you crazy? 260 00:11:43,703 --> 00:11:45,328 We can pick up a ride on a wagon 261 00:11:45,496 --> 00:11:49,165 and be there before sundown tomorrow. 262 00:11:49,333 --> 00:11:51,835 Not a chance. 263 00:11:52,002 --> 00:11:53,670 Look, we pick up the letter, 264 00:11:53,838 --> 00:11:55,422 fish or something for a few days, 265 00:11:55,589 --> 00:11:57,674 and we come back the same way. 266 00:11:57,842 --> 00:11:59,926 We're not cheating, and that's that. 267 00:12:00,094 --> 00:12:01,094 Who's to know? 268 00:12:01,262 --> 00:12:02,595 I'm to know, that's who. 269 00:12:02,763 --> 00:12:03,763 And you're to know. 270 00:12:03,931 --> 00:12:05,223 Oh, grow up, will you? 271 00:12:05,391 --> 00:12:08,643 That's what we're supposed to be doing by taking this on. 272 00:12:08,811 --> 00:12:11,104 All we have to do is make it look good. 273 00:12:11,272 --> 00:12:12,397 Albert, we made a deal, 274 00:12:12,565 --> 00:12:14,941 and I'm sticking to it. 275 00:12:15,109 --> 00:12:17,277 Well, I'm not. 276 00:12:17,445 --> 00:12:19,738 Fine, you catch your ride into sleepy eye 277 00:12:19,905 --> 00:12:22,157 but not with me. 278 00:12:22,324 --> 00:12:23,199 Andy, where are you going? 279 00:12:23,367 --> 00:12:25,493 Make up your mind, Albert. 280 00:12:25,661 --> 00:12:26,870 Either we stick to the deal 281 00:12:27,037 --> 00:12:28,913 or I'm turning around right now and go back 282 00:12:29,081 --> 00:12:32,834 and tell everybody that we were too scared to go through with it. 283 00:12:33,002 --> 00:12:34,002 You'd do that? 284 00:12:34,170 --> 00:12:35,545 Try me. 285 00:12:36,422 --> 00:12:40,258 All right, we do it your way. 286 00:12:40,426 --> 00:12:43,928 How could anybody be so dumb? 287 00:13:10,664 --> 00:13:12,040 That beef jerky sure makes you thirsty. 288 00:13:12,208 --> 00:13:13,374 Yeah. 289 00:13:13,542 --> 00:13:16,002 How long have we been gone? 290 00:13:16,170 --> 00:13:17,253 I don't know. 291 00:13:17,421 --> 00:13:18,004 I'm getting tired. 292 00:13:18,172 --> 00:13:21,800 Yeah, me too. 293 00:13:21,967 --> 00:13:23,593 Shh, listen. 294 00:13:25,221 --> 00:13:27,096 Water! 295 00:13:27,264 --> 00:13:29,098 Just like I told you, we could fish for supper 296 00:13:29,266 --> 00:13:31,559 and set a rabbit trap for tomorrow, come on! 297 00:13:44,031 --> 00:13:46,991 I don't think those young'uns ever stop for a rest. 298 00:13:47,159 --> 00:13:48,076 I was thinking the same thing. 299 00:13:48,244 --> 00:13:50,203 Yeah, we're heading down that gorge now. 300 00:13:50,371 --> 00:13:51,621 No way they're going to get away from us. 301 00:13:51,789 --> 00:13:53,122 Why don't we stop and rest a piece? 302 00:13:53,290 --> 00:13:53,915 That's fine with me. 303 00:13:57,294 --> 00:13:59,420 I figure they ought to get a little discouraged by now, eh? 304 00:13:59,588 --> 00:14:01,631 The sooner, the better. 305 00:14:01,799 --> 00:14:03,675 My stomach's starting to growl. 306 00:14:03,843 --> 00:14:05,677 No need for that. 307 00:14:05,845 --> 00:14:06,970 Here you go. 308 00:14:07,137 --> 00:14:09,264 Oh... jerky! 309 00:14:09,431 --> 00:14:10,974 Uh, not bad. 310 00:14:15,855 --> 00:14:19,315 Aah! 311 00:14:22,570 --> 00:14:25,989 Aah! 312 00:14:26,156 --> 00:14:27,782 Woo! 313 00:14:27,950 --> 00:14:30,702 Yippee! Ha ha! 314 00:14:30,870 --> 00:14:31,286 Woo! 315 00:14:31,453 --> 00:14:33,746 Woo-hoo! Ha ha! 316 00:14:33,914 --> 00:14:34,080 Yippee! 317 00:14:34,248 --> 00:14:35,957 Yay! 318 00:14:36,125 --> 00:14:39,294 Ohh... 319 00:14:39,461 --> 00:14:41,004 Oh, Charles, that took 10 years off my life. 320 00:14:41,171 --> 00:14:43,381 Mine, too. 321 00:14:43,549 --> 00:14:44,883 Hey! 322 00:15:20,002 --> 00:15:23,087 Smell those fish cooking? 323 00:15:23,255 --> 00:15:27,008 Yeah, that's all I've been smelling. 324 00:15:27,176 --> 00:15:29,552 Them two ain't suffering much hardship yet, are they? 325 00:15:29,720 --> 00:15:30,970 Well, they will. 326 00:15:31,138 --> 00:15:34,223 Just taking a little longer than we figured, that's all. 327 00:15:34,391 --> 00:15:36,017 I wish I had a cold. 328 00:15:36,185 --> 00:15:38,019 What? 329 00:15:38,187 --> 00:15:39,270 I said I wish I had a cold. 330 00:15:39,438 --> 00:15:42,523 I wouldn't smell that fish frying. 331 00:15:42,691 --> 00:15:44,359 As chilly as it's getting, you'll get your wish. 332 00:15:44,526 --> 00:15:47,654 You'll get a nice cold, you won't smell anything. 333 00:15:47,821 --> 00:15:49,405 Ain't working out like we planned it. 334 00:15:49,573 --> 00:15:52,116 We were supposed to be home for supper by now, Charles. 335 00:15:52,284 --> 00:15:53,576 Would you not talk about that, please? 336 00:15:53,744 --> 00:15:56,245 Hmm? Just don't talk about it. 337 00:15:56,413 --> 00:15:58,581 Thank you. 338 00:16:02,419 --> 00:16:04,337 There was some poison oak over there. 339 00:16:04,505 --> 00:16:05,922 Ready to eat? 340 00:16:06,090 --> 00:16:07,090 Yup. 341 00:16:07,257 --> 00:16:08,466 Let's dig in. 342 00:16:12,888 --> 00:16:14,305 What happened to them? 343 00:16:14,473 --> 00:16:17,225 I don't know. 344 00:16:17,393 --> 00:16:20,812 Maybe the pan got too hot. 345 00:16:20,980 --> 00:16:22,063 Try one. 346 00:16:29,530 --> 00:16:32,031 Sorry, Andy. 347 00:16:32,199 --> 00:16:35,118 Next time I won't get the pan so hot. 348 00:16:35,285 --> 00:16:36,619 Truth is... 349 00:16:36,787 --> 00:16:38,997 I'm so tired, I really don't care. 350 00:16:39,164 --> 00:16:41,582 Yeah. 351 00:16:41,750 --> 00:16:44,919 At least we'll be nice and warm. 352 00:16:45,087 --> 00:16:48,381 To tell you the truth, I'm not much for fish anyway. 353 00:16:48,549 --> 00:16:51,134 I don't think most kids like fish. 354 00:16:51,301 --> 00:16:55,013 That's why grownups have to make up stories to get us to eat them, 355 00:16:55,180 --> 00:16:58,975 telling us they're brain food. 356 00:16:59,143 --> 00:17:02,437 If fish are so smart, how come they get caught? 357 00:17:06,567 --> 00:17:10,820 Maybe tomorrow we'll catch us a rabbit in one of them snares. 358 00:17:10,988 --> 00:17:13,906 What do you think, Andy? 359 00:17:14,074 --> 00:17:15,158 Andy? 360 00:17:28,422 --> 00:17:30,882 I wish we could have a fire and get warmed up a little. 361 00:17:31,050 --> 00:17:35,261 Oh, so do I, but we can't take a chance they spot it. 362 00:17:35,429 --> 00:17:38,014 You know, the next time you start reminiscing about your boyhood, 363 00:17:38,182 --> 00:17:39,348 you just keep it to yourself, all right? 364 00:17:39,516 --> 00:17:42,018 Now, Charles, you know this idea of a test was your idea. 365 00:17:42,186 --> 00:17:44,187 I'll let you know I got the idea for the test 366 00:17:44,354 --> 00:17:45,104 from that silly story you were telling me about you... 367 00:17:45,272 --> 00:17:47,398 Shh! 368 00:17:47,566 --> 00:17:48,858 All right, let's not argue about it. 369 00:17:49,026 --> 00:17:51,027 Now, we'll just... just go to sleep. 370 00:17:51,195 --> 00:17:53,196 They're bound to give up by tomorrow. 371 00:17:53,363 --> 00:17:55,531 Night, now. 372 00:17:55,699 --> 00:17:58,034 Good night, Charles. 373 00:17:58,202 --> 00:18:01,412 I don't know what's going to be good about it. 374 00:18:25,187 --> 00:18:25,353 Charles. 375 00:18:25,521 --> 00:18:26,479 Hmm? 376 00:18:26,647 --> 00:18:28,898 - Charles. - What? 377 00:18:29,066 --> 00:18:30,024 Sun's up. 378 00:18:30,192 --> 00:18:33,569 Oh... I was hoping I dreamed this last night. 379 00:18:33,737 --> 00:18:34,821 You didn't. 380 00:18:34,988 --> 00:18:35,988 I hope this ain't going to take too much longer. 381 00:18:36,156 --> 00:18:41,035 Oh, my hands are never going to get warm again. 382 00:18:41,203 --> 00:18:42,411 Come on, let's check on the boys. 383 00:18:42,579 --> 00:18:43,204 Yeah. 384 00:18:56,927 --> 00:18:58,553 Look at them two down there. 385 00:18:58,720 --> 00:19:01,430 Charles: They don't look like they're suffering much, do they? 386 00:19:01,598 --> 00:19:05,143 Jonathan: There ain't no more fishing between here and sleepy eye. 387 00:19:05,310 --> 00:19:06,936 It'll be a little different when their bellies are empty. 388 00:19:07,104 --> 00:19:08,354 Well, I hope you're right. 389 00:19:08,522 --> 00:19:11,274 I don't feel like spending another night like the last one. 390 00:19:11,441 --> 00:19:14,443 Come on, let's get out in the sun. 391 00:19:19,616 --> 00:19:22,285 A rabbit. 392 00:19:33,881 --> 00:19:35,840 Give me the knife, give me the knife! 393 00:19:41,638 --> 00:19:43,347 Just our luck. 394 00:19:43,515 --> 00:19:46,309 Charles, I don't know whether I can even take the smell 395 00:19:46,476 --> 00:19:47,560 of cooking rabbit. 396 00:19:47,728 --> 00:19:49,228 Hmm... 397 00:19:57,196 --> 00:19:58,404 You ever clean one of these? 398 00:19:58,572 --> 00:20:01,240 Nope. 399 00:20:01,408 --> 00:20:04,535 Must be just like cleaning a fish. 400 00:20:04,703 --> 00:20:06,996 Yeah, well... 401 00:20:07,164 --> 00:20:09,332 I cleaned the fish last night. 402 00:20:09,499 --> 00:20:11,500 You better do it. 403 00:20:11,668 --> 00:20:12,293 Me? 404 00:20:18,508 --> 00:20:21,427 I never killed a rabbit before. 405 00:20:21,595 --> 00:20:22,303 Neither have I. 406 00:20:27,768 --> 00:20:29,685 Oh, I just can't do it. 407 00:20:29,853 --> 00:20:32,980 I can't do it either. 408 00:20:33,148 --> 00:20:34,857 We might as well let him go. 409 00:20:44,576 --> 00:20:47,245 They let him go, ha! 410 00:20:47,412 --> 00:20:49,538 I think we got them now. 411 00:20:49,706 --> 00:20:52,541 And keep going. 412 00:20:52,709 --> 00:20:53,709 We'll find another creak. 413 00:20:53,877 --> 00:20:56,587 This didn't feel like one to my stomach. 414 00:21:03,136 --> 00:21:05,221 Oh, thank goodness they're not eating. 415 00:21:18,318 --> 00:21:20,987 Uh, hold up a minute, I got another rock in my shoe. 416 00:21:24,783 --> 00:21:27,326 How long you think we've been walking? 417 00:21:27,494 --> 00:21:31,706 Oh, I don't know. 3 hours maybe. 418 00:21:31,873 --> 00:21:33,749 What if there isn't another stream? 419 00:21:33,917 --> 00:21:36,085 What if we don't catch no more fish? 420 00:21:36,253 --> 00:21:38,587 Well, you should have thought that before you turned that rabbit loose. 421 00:21:38,755 --> 00:21:40,381 You told me to! 422 00:21:40,549 --> 00:21:43,134 And I told you to hitch a ride with me on a wagon. 423 00:21:43,302 --> 00:21:46,554 You didn't listen to me then. 424 00:21:46,722 --> 00:21:49,515 Think we ought to turn back? 425 00:21:49,683 --> 00:21:51,100 I don't know. 426 00:21:51,268 --> 00:21:55,938 I hate thinking about going back and admit that we couldn't make it. 427 00:21:56,106 --> 00:21:59,692 Hey, thinking about starving, too. 428 00:21:59,860 --> 00:22:02,278 Yeah. 429 00:22:02,446 --> 00:22:07,867 Well, let's go back where we caught that other fish and decide then. 430 00:22:08,035 --> 00:22:09,452 All right. 431 00:22:35,145 --> 00:22:37,480 I take back everything I said, it worked. 432 00:22:37,647 --> 00:22:39,482 I knew it was going to work all the time. 433 00:22:39,649 --> 00:22:41,317 Yeah, I'll bet you did, come on. 434 00:22:51,703 --> 00:22:52,787 Albert! 435 00:22:52,954 --> 00:22:54,205 What is it? 436 00:22:54,373 --> 00:22:55,915 Berries, hundreds of them. 437 00:23:05,384 --> 00:23:05,758 We can make it now! 438 00:23:05,926 --> 00:23:10,221 We can make it! 439 00:23:10,389 --> 00:23:12,431 Mmm... they're good. 440 00:23:12,599 --> 00:23:13,224 Let's only eat half of them now 441 00:23:13,392 --> 00:23:15,351 and save the rest for later. 442 00:23:15,519 --> 00:23:18,437 All right. 443 00:23:18,605 --> 00:23:20,106 Mmm... 444 00:23:26,154 --> 00:23:28,364 Those berries look good. 445 00:23:28,532 --> 00:23:29,740 Yeah. 446 00:23:34,121 --> 00:23:34,912 Mmm... 447 00:23:35,080 --> 00:23:37,206 You feeling better? 448 00:23:37,374 --> 00:23:38,874 Mmm, yeah. 449 00:23:39,042 --> 00:23:42,586 Sleepy eye, here we come. 450 00:23:42,754 --> 00:23:43,963 Albert: Let's go. 451 00:23:50,804 --> 00:23:52,596 Let's eat some of those berries and then follow them. 452 00:23:52,764 --> 00:23:54,181 Yeah. 453 00:23:58,395 --> 00:23:58,727 Charles: Come on. 454 00:23:58,895 --> 00:24:00,604 My stomach. 455 00:24:00,772 --> 00:24:02,857 Oh, berries! 456 00:24:03,024 --> 00:24:04,483 Berries... 457 00:24:04,651 --> 00:24:05,860 Berries? 458 00:24:06,027 --> 00:24:08,654 Them two didn't leave much, did they? 459 00:24:08,822 --> 00:24:10,156 Uh-oh. 460 00:24:15,871 --> 00:24:16,996 We'll split it. 461 00:24:40,812 --> 00:24:42,313 Looks like a bad one building up. 462 00:24:42,481 --> 00:24:44,815 Who cares? We'll be in sleepy eye in a couple hours. 463 00:24:44,983 --> 00:24:46,150 Jonathan: So will the boys. 464 00:24:55,452 --> 00:24:56,118 I was just closing up. 465 00:24:56,286 --> 00:24:58,454 We've come for a letter. 466 00:24:58,622 --> 00:24:59,288 It's addressed to Charles Ingalls. 467 00:24:59,456 --> 00:25:01,957 - Ingalls, huh? - Yes, sir. 468 00:25:02,125 --> 00:25:03,501 Well, let me look. 469 00:25:13,637 --> 00:25:15,804 Well, there it be. 470 00:25:15,972 --> 00:25:16,972 Come in quite a few days ago. 471 00:25:17,140 --> 00:25:18,933 - Yes, sir, thank you. - We're obliged. 472 00:25:19,100 --> 00:25:20,976 I don't believe I seen you boys around before. 473 00:25:21,144 --> 00:25:22,645 - Oh, we're passing through. - Is that so? 474 00:25:22,812 --> 00:25:24,021 Mm-hmm. 475 00:25:24,189 --> 00:25:25,147 Could you tell us where we could get something to eat? 476 00:25:25,315 --> 00:25:27,900 And maybe stay the night? 477 00:25:28,068 --> 00:25:29,527 Well, the only rooming house in town 478 00:25:29,694 --> 00:25:30,986 is Mrs. Channing's. 479 00:25:31,154 --> 00:25:33,072 She could feed you and put you up for the night. 480 00:25:33,240 --> 00:25:35,491 It's up the end of the road, 481 00:25:35,659 --> 00:25:38,327 uh, biggest house in town. 482 00:25:38,495 --> 00:25:39,787 Thank you. 483 00:25:39,955 --> 00:25:41,664 We're obliged. 484 00:25:41,831 --> 00:25:44,500 What are you talking about? We don't have any money. 485 00:25:44,668 --> 00:25:46,335 I know that. 486 00:25:46,503 --> 00:25:48,837 We got something better than money. 487 00:25:49,005 --> 00:25:50,464 What? 488 00:25:50,632 --> 00:25:52,883 Sad little faces. 489 00:25:53,051 --> 00:25:53,634 Come on. 490 00:26:07,941 --> 00:26:10,442 Thank you. 491 00:26:10,610 --> 00:26:12,570 My lands, what a sight. 492 00:26:12,737 --> 00:26:17,324 Not a tooth in his mouth, and he eats anything I serve up. 493 00:26:17,492 --> 00:26:20,953 Yup, that's all water all right. 494 00:26:23,957 --> 00:26:26,041 Now, who in the world is that? 495 00:26:26,209 --> 00:26:27,960 Harley, pass over them peas. 496 00:26:33,133 --> 00:26:35,092 Well, who do we have here? 497 00:26:35,260 --> 00:26:37,011 Sorry to bother you like this, ma'am. 498 00:26:37,178 --> 00:26:41,682 Oh, come in out of the downpour, my heavens! 499 00:26:41,850 --> 00:26:46,061 Land sakes, if you ain't a sight! 500 00:26:46,229 --> 00:26:47,896 Sorry to get your floors all wet, ma'am. 501 00:26:48,064 --> 00:26:49,440 Don't worry about the floor. 502 00:26:49,608 --> 00:26:52,526 Now, what are you boys doing out on a day like this, huh? 503 00:26:52,694 --> 00:26:55,070 Well, the storm came on us real sudden 504 00:26:55,238 --> 00:26:56,739 before we could find shelter. 505 00:26:56,906 --> 00:27:00,451 Well, why didn't you just go home? 506 00:27:00,619 --> 00:27:02,411 Home... 507 00:27:02,579 --> 00:27:03,787 Did you hear that, brother? 508 00:27:03,955 --> 00:27:05,914 Yeah. 509 00:27:06,082 --> 00:27:06,707 Well, where are you from? 510 00:27:06,875 --> 00:27:10,544 Now, where are your folks? 511 00:27:10,712 --> 00:27:11,754 Our folks? 512 00:27:11,921 --> 00:27:12,921 They're, uh... 513 00:27:13,089 --> 00:27:14,923 They're dead, ma'am. 514 00:27:15,091 --> 00:27:16,759 Dead? 515 00:27:16,926 --> 00:27:18,510 Albert: Yes'm. 516 00:27:18,678 --> 00:27:20,095 We're orphans. 517 00:27:20,263 --> 00:27:22,765 We've been orphans over a month now. 518 00:27:22,932 --> 00:27:25,684 Land sakes. 519 00:27:25,852 --> 00:27:27,227 We lived over in walnut grove. 520 00:27:27,395 --> 00:27:30,439 One night, our house caught fire 521 00:27:30,607 --> 00:27:31,690 and burned to the ground. 522 00:27:31,858 --> 00:27:35,611 My brother and me are the only ones to get out. 523 00:27:35,779 --> 00:27:38,197 Land sakes! 524 00:27:38,365 --> 00:27:40,324 Well, we got no other family, so... 525 00:27:40,492 --> 00:27:42,618 We just been doing for ourselves. 526 00:27:42,786 --> 00:27:46,622 You mean you two are all alone in the world? 527 00:27:46,790 --> 00:27:48,040 Yes'm. 528 00:27:48,208 --> 00:27:51,293 I declare. 529 00:27:51,461 --> 00:27:55,047 We're down to our last few berries. 530 00:27:55,215 --> 00:27:58,676 Folks told us there was a lot of work up in Lafayette, and, 531 00:27:58,843 --> 00:28:02,012 well, that's where we were heading when the storm hit. 532 00:28:02,180 --> 00:28:04,848 We shouldn't be here standing on this kind lady's floor, dripping. 533 00:28:05,016 --> 00:28:07,017 We better go. 534 00:28:07,185 --> 00:28:08,936 Not in this rain, you're not. 535 00:28:09,104 --> 00:28:11,605 Now, you get out of them wet shirts at least. 536 00:28:11,773 --> 00:28:14,858 Supper's on the table, and I'll get some towels. 537 00:28:32,335 --> 00:28:35,003 Can you believe it? 538 00:28:35,171 --> 00:28:37,506 Why, they're two little men. 539 00:28:37,674 --> 00:28:38,674 Hungry ones, too. 540 00:28:38,842 --> 00:28:40,175 Yup, they's hungry, all right. 541 00:28:40,343 --> 00:28:42,094 Now, would you like a little dessert? 542 00:28:42,262 --> 00:28:44,096 I sure would! 543 00:28:44,264 --> 00:28:45,639 Oh, no, Andy. 544 00:28:45,807 --> 00:28:47,891 We've been given too much already. 545 00:28:48,059 --> 00:28:50,686 Nonsense, we've got plenty. 546 00:28:50,854 --> 00:28:52,020 Rice pudding. 547 00:28:52,188 --> 00:28:53,814 Mrs. Channing: You like rice pudding, don't you? 548 00:28:53,982 --> 00:28:55,357 Andy: Yes, ma'am! 549 00:28:55,525 --> 00:28:59,987 No, please, you've been too kind. 550 00:29:00,155 --> 00:29:01,822 Next thing, you'll offer us 551 00:29:01,990 --> 00:29:04,658 some of that chocolate cake over there. 552 00:29:04,826 --> 00:29:06,535 And you'll take it with no argument. 553 00:29:06,703 --> 00:29:10,956 Do you understand? 554 00:29:11,124 --> 00:29:12,416 So much like ma, ain't she, Andy? 555 00:29:12,584 --> 00:29:17,296 Andy: Yeah, so much like ma. 556 00:29:17,464 --> 00:29:19,548 I'll have some of that chocolate cake, too. 557 00:29:19,716 --> 00:29:21,884 I'll get it right now. 558 00:29:22,051 --> 00:29:23,677 Regular little men. 559 00:29:36,900 --> 00:29:38,400 Wait till those two finish eating all that food. 560 00:29:38,568 --> 00:29:41,445 They can't pay for it, they're going to be in a mess of trouble. 561 00:29:41,613 --> 00:29:43,489 Yeah, I hope they call the law on them, 562 00:29:43,656 --> 00:29:44,656 put a little fear of god in them. 563 00:29:44,824 --> 00:29:46,909 Yeah, it'll still work out perfect, though. 564 00:29:47,076 --> 00:29:48,243 We'll let them spend the night in jail. 565 00:29:48,411 --> 00:29:49,453 We can come in tomorrow 566 00:29:49,621 --> 00:29:54,333 and tell them that we heard and came on the stage. 567 00:29:54,501 --> 00:29:56,210 In the meantime, we can get us a warm bed 568 00:29:56,377 --> 00:29:57,920 and get out of this rain 569 00:29:58,087 --> 00:29:59,588 and get some food. I'm hungry. 570 00:29:59,756 --> 00:30:01,089 Right, that'll teach them a lesson. 571 00:30:01,257 --> 00:30:01,924 How much money did you bring? 572 00:30:02,091 --> 00:30:04,092 For what? 573 00:30:04,260 --> 00:30:04,927 For the bed and the food. 574 00:30:05,094 --> 00:30:06,720 How much money did you bring? 575 00:30:09,390 --> 00:30:10,766 You did bring money. 576 00:30:10,934 --> 00:30:12,267 Charles, I thought you had some money. 577 00:30:12,435 --> 00:30:14,102 I didn't bring any money! 578 00:30:14,270 --> 00:30:18,607 Man: Do something for you, gentlemen? 579 00:30:18,775 --> 00:30:22,277 Uh... ahem... No, no, sir. 580 00:30:22,445 --> 00:30:26,240 Constable! 581 00:30:26,407 --> 00:30:28,617 Oh, constable... 582 00:30:28,785 --> 00:30:30,577 Constable, we were just waiting out here 583 00:30:30,745 --> 00:30:32,579 for those two little boys to finish eating. 584 00:30:32,747 --> 00:30:34,039 For what? 585 00:30:34,207 --> 00:30:36,208 Well, you see, we've been following those two little boys now 586 00:30:36,376 --> 00:30:38,043 for about 3 days now, and we were... 587 00:30:38,211 --> 00:30:41,797 You've been following two little boys for 3 days? 588 00:30:41,965 --> 00:30:43,549 Oh, no, no, no, you don't understand... 589 00:30:43,716 --> 00:30:45,968 I hope to St. Francis I don't. 590 00:30:46,135 --> 00:30:47,928 Uh-uh, no, no, no, you see, those are our little boys in there. 591 00:30:48,096 --> 00:30:50,138 Yeah. 592 00:30:50,306 --> 00:30:52,933 Oh, they're your two little boys. 593 00:30:53,101 --> 00:30:54,351 - Right. - Yeah. 594 00:30:54,519 --> 00:30:57,312 And you've been following them for 3 days? 595 00:30:57,480 --> 00:30:58,856 Yeah, yeah. It's a little hard to explain. 596 00:30:59,023 --> 00:31:01,066 See, you see, it's kind of like a test. 597 00:31:01,234 --> 00:31:02,776 A test? 598 00:31:02,944 --> 00:31:06,989 I expect your boys would recognize you on sight. 599 00:31:07,156 --> 00:31:08,824 - Of course. - Yeah. 600 00:31:08,992 --> 00:31:11,827 Well, then, let's just go on over and see. 601 00:31:11,995 --> 00:31:12,661 Oh, no, no, no, we can't do that. 602 00:31:12,829 --> 00:31:14,079 See, it'll spoil everything. 603 00:31:14,247 --> 00:31:17,958 We don't want them to see us until they get in trouble. 604 00:31:18,126 --> 00:31:19,835 Until they get into trouble? 605 00:31:20,003 --> 00:31:22,379 Yeah, you see them eating in there? 606 00:31:22,547 --> 00:31:24,298 They haven't got any money, they can't pay for it. 607 00:31:24,465 --> 00:31:27,801 As soon as that woman finds out, they're going to get in a lot of trouble. 608 00:31:27,969 --> 00:31:30,429 Charles, looks like they're finishing up in there. 609 00:31:30,597 --> 00:31:32,598 Hey, they're going to get it now. 610 00:31:43,192 --> 00:31:47,029 They don't look like they're in trouble to me. 611 00:31:47,196 --> 00:31:51,325 Let's see how much money you got. 612 00:31:51,492 --> 00:31:53,327 Well, you... You see, uh... 613 00:31:53,494 --> 00:31:54,912 We don't actually have any money with us. 614 00:31:55,079 --> 00:31:56,038 We, uh... 615 00:31:56,205 --> 00:31:57,456 That's what I kind of figured. 616 00:31:57,624 --> 00:32:01,293 I've seen and heard things in my life I wish I hadn't, 617 00:32:01,461 --> 00:32:02,711 and you two... 618 00:32:02,879 --> 00:32:04,212 Now, constable, please, believe me, I can explain this to you. 619 00:32:04,380 --> 00:32:06,214 Now, get out! 620 00:32:06,382 --> 00:32:07,633 Listen, sir. 621 00:32:07,800 --> 00:32:10,218 Go on, while I still got my temper. 622 00:32:10,386 --> 00:32:12,346 Hey... 623 00:32:12,513 --> 00:32:13,931 You... you... You're wrong. 624 00:32:38,206 --> 00:32:40,624 It's not much, but it's going to have to do. 625 00:32:40,792 --> 00:32:42,042 The boys are going to be all right. 626 00:32:42,210 --> 00:32:45,837 They'll be sleeping in a nice, warm hotel tonight. 627 00:32:46,005 --> 00:32:47,297 They must have had some money with them after all. 628 00:32:47,465 --> 00:32:48,757 Charles: Yeah. 629 00:32:48,925 --> 00:32:50,384 Man: What do you two want? 630 00:32:54,347 --> 00:32:57,015 Uh... ahem... 631 00:32:57,183 --> 00:32:58,225 Is this your place? 632 00:32:58,393 --> 00:33:01,520 Man: You got it. Now, what do you want? 633 00:33:01,688 --> 00:33:03,230 Well, you see, we were following our two little boys... 634 00:33:03,398 --> 00:33:07,275 We ran out of money, and we're just looking for a place to sleep. 635 00:33:07,443 --> 00:33:10,404 And I suppose you want me to provide it for you 636 00:33:10,571 --> 00:33:13,031 out of the goodness of my heart, huh? 637 00:33:13,199 --> 00:33:13,740 That would be real nice of you. 638 00:33:13,908 --> 00:33:15,450 Man: No account drifters! 639 00:33:15,618 --> 00:33:18,120 You are all just alike... 640 00:33:18,287 --> 00:33:20,122 Born with one hand sticking out. 641 00:33:20,289 --> 00:33:24,042 Well, one of these days, you'll just have to learn 642 00:33:24,210 --> 00:33:25,919 you'll have to earn your way, 643 00:33:26,087 --> 00:33:28,130 after what little this world provides. 644 00:33:28,297 --> 00:33:33,260 Man: Now, if'n youse clean them stalls right over yonder, 645 00:33:33,428 --> 00:33:37,431 it might earn you a dry spot for the night. 646 00:33:37,598 --> 00:33:42,811 Shovels is by the door. 647 00:33:42,979 --> 00:33:45,063 The shovels is by the door. 648 00:33:50,737 --> 00:33:53,905 Thank you! 649 00:33:59,579 --> 00:34:00,996 - Uh! - Uh! 650 00:34:01,164 --> 00:34:02,289 This is some bed! 651 00:34:02,457 --> 00:34:02,998 Yeah, it sure is. 652 00:34:03,166 --> 00:34:04,624 I'm glad you like it. 653 00:34:04,792 --> 00:34:07,044 Now, you two fellows get a good night's sleep, 654 00:34:07,211 --> 00:34:08,920 and I'll see you in the morning. 655 00:34:09,088 --> 00:34:11,006 - Yes, ma'am. - Good night. 656 00:34:11,174 --> 00:34:12,257 Good night. 657 00:34:20,475 --> 00:34:22,392 Regular little men. 658 00:34:28,066 --> 00:34:30,358 You sure are good, brother Albert. 659 00:34:30,526 --> 00:34:32,235 I know. 660 00:34:32,403 --> 00:34:35,781 Night. 661 00:35:08,439 --> 00:35:09,648 Andy: Still can't believe it. 662 00:35:09,816 --> 00:35:11,817 Albert: Yeah, don't have to do any fishing 663 00:35:11,984 --> 00:35:13,610 with all the food she packed us. 664 00:35:13,778 --> 00:35:15,529 Can't even think about it after that breakfast. 665 00:35:15,696 --> 00:35:17,030 Yeah. 666 00:36:33,482 --> 00:36:35,108 Look at that. 667 00:36:35,276 --> 00:36:38,320 That can't be the stream we crossed. 668 00:36:38,487 --> 00:36:40,238 The rain must have done it. 669 00:36:40,406 --> 00:36:43,200 Well, how are we going to get across it? 670 00:36:43,367 --> 00:36:45,702 Don't know. 671 00:36:45,870 --> 00:36:48,038 We'll have to think of something. 672 00:36:48,206 --> 00:36:48,788 Rain's got that river running high. 673 00:36:48,956 --> 00:36:51,583 I think we got them now. 674 00:36:51,751 --> 00:36:53,335 Yeah, they're never going to get across that. 675 00:36:53,502 --> 00:36:54,669 They'll have to go all the way back to sleepy eye 676 00:36:54,837 --> 00:36:57,380 and then double around on that road and use the bridge. 677 00:36:57,548 --> 00:37:00,383 And we just come back and catch them cheating. 678 00:37:00,551 --> 00:37:01,968 I think we got them... 679 00:37:02,136 --> 00:37:04,429 If we don't starve to death first. 680 00:37:04,597 --> 00:37:06,139 Albert: Let's check downstream. 681 00:37:14,690 --> 00:37:17,359 Ha! We got them. 682 00:37:23,491 --> 00:37:25,742 Albert: Hey, look at that! 683 00:37:25,910 --> 00:37:27,244 Come on! 684 00:37:38,673 --> 00:37:40,507 We can get across that easy. 685 00:37:40,675 --> 00:37:42,259 It sure doesn't look easy to me. 686 00:37:42,426 --> 00:37:44,886 Ah, sure it does. Come on. 687 00:37:59,568 --> 00:38:01,528 Dad burn it! 688 00:38:01,696 --> 00:38:03,571 Why'd that tree have to fall right there? 689 00:38:03,739 --> 00:38:06,783 Charles, it looks like they're going to make it across there. 690 00:38:15,960 --> 00:38:17,210 Oh, no. 691 00:38:17,378 --> 00:38:20,005 Can't they just get wet or something? 692 00:38:29,724 --> 00:38:31,850 Come on. 693 00:38:33,602 --> 00:38:35,312 Dad-burned kids. 694 00:38:38,024 --> 00:38:39,274 All right. 695 00:38:39,442 --> 00:38:40,191 Charles, are you sure we can get across this? 696 00:38:40,359 --> 00:38:42,360 Of course we can get across this. 697 00:38:42,528 --> 00:38:43,611 What are you worried about, anyway? 698 00:38:43,779 --> 00:38:44,863 You're taller than I am. 699 00:38:45,031 --> 00:38:46,197 What's that got to do with it? 700 00:38:46,365 --> 00:38:48,450 I don't know, I'm delirious from hunger. Come on. 701 00:39:10,681 --> 00:39:11,431 Aah! 702 00:39:11,599 --> 00:39:13,850 Hey, no! 703 00:40:15,246 --> 00:40:19,624 Charles, I'm sorry I grabbed you. 704 00:40:19,792 --> 00:40:21,167 You owe me a hat. 705 00:40:40,020 --> 00:40:41,855 I don't think we came this way. 706 00:40:42,022 --> 00:40:42,981 Hmm, me neither. 707 00:40:43,149 --> 00:40:45,233 Let's try that way. 708 00:40:45,401 --> 00:40:46,818 We can't be far off track. 709 00:40:52,116 --> 00:40:53,700 Charles: Didn't realize we got carried so far downstream. 710 00:40:53,868 --> 00:40:55,743 Jonathan: Yeah, I hope we can pick up their trail pretty quick. 711 00:40:55,911 --> 00:40:58,496 Charles: We'll just keep pushing on in that general direction, 712 00:40:58,664 --> 00:41:00,206 and hope to spot their campfire. 713 00:41:05,421 --> 00:41:07,380 I'll be glad when this is over. 714 00:41:07,548 --> 00:41:11,801 Oh, my whole foot's just one big blister. 715 00:41:11,969 --> 00:41:13,511 Yeah. 716 00:41:13,679 --> 00:41:16,931 You know, I still don't think we came this way. 717 00:41:17,099 --> 00:41:19,184 Oh, what's the difference? 718 00:41:19,351 --> 00:41:21,269 We're most of the way back already. 719 00:41:21,437 --> 00:41:21,603 How lost can we get? 720 00:41:21,770 --> 00:41:22,770 Yeah. 721 00:41:25,649 --> 00:41:26,941 What was that? 722 00:41:27,109 --> 00:41:28,651 What? 723 00:41:28,819 --> 00:41:29,861 I heard something. 724 00:41:31,614 --> 00:41:33,990 There it is again. 725 00:41:34,158 --> 00:41:36,534 Just some animal. 726 00:41:36,702 --> 00:41:38,661 He won't come near the fire. 727 00:41:38,829 --> 00:41:40,538 Yeah. 728 00:41:40,706 --> 00:41:41,831 That's right. 729 00:41:47,671 --> 00:41:48,755 Hmm... 730 00:41:48,923 --> 00:41:52,091 Bet our folks are going to be surprised tomorrow. 731 00:41:52,259 --> 00:41:54,010 I don't think they figured we could do it. 732 00:41:54,178 --> 00:41:57,514 I had that feeling myself. 733 00:41:57,681 --> 00:41:59,474 And look at us now. 734 00:41:59,642 --> 00:42:03,978 Wasn't easy, but wasn't all that hard either. 735 00:42:04,146 --> 00:42:05,980 How many boys our age could have done it? 736 00:42:06,148 --> 00:42:09,025 Not many. Not many grown-ups neither. 737 00:42:09,193 --> 00:42:10,735 That's right. 738 00:42:10,903 --> 00:42:12,904 We handled everything just right. 739 00:42:13,072 --> 00:42:15,406 Even that story about us being orphans. 740 00:42:15,574 --> 00:42:17,784 Well, that's all part of it. 741 00:42:17,952 --> 00:42:19,661 Wound up making us feeling good 742 00:42:19,828 --> 00:42:22,330 and her feeling good. 743 00:42:22,498 --> 00:42:24,332 You handled your part just right, too. 744 00:42:24,500 --> 00:42:26,292 Not as good as you. 745 00:42:26,460 --> 00:42:29,087 Well, the whole point is... 746 00:42:29,255 --> 00:42:31,464 I think we proved that we can take on 747 00:42:31,632 --> 00:42:33,883 just about anything life hands us. 748 00:42:38,597 --> 00:42:39,597 Ha ha ha! 749 00:42:39,765 --> 00:42:42,892 Vagrant: Ooh, ha ha ha! 750 00:42:43,060 --> 00:42:44,435 Hee, ha ha ha! 751 00:42:44,603 --> 00:42:47,855 Ha ha ha! 752 00:42:48,023 --> 00:42:50,483 Ooh, ha ha ha! 753 00:43:14,717 --> 00:43:15,800 What was that? 754 00:43:15,968 --> 00:43:17,719 I don't know, and I don't want to find out. 755 00:43:17,886 --> 00:43:18,761 Oh, me neither. 756 00:43:18,929 --> 00:43:20,722 Oh, no. 757 00:43:20,889 --> 00:43:22,098 What is it? 758 00:43:22,266 --> 00:43:24,309 The letter, the letter was back there. 759 00:43:24,476 --> 00:43:26,060 They'll never believe us now. 760 00:43:26,228 --> 00:43:27,520 We have to go back. 761 00:43:27,688 --> 00:43:30,398 I'm not going back. 762 00:43:30,566 --> 00:43:31,733 Me neither. 763 00:43:31,900 --> 00:43:33,359 Come on. 764 00:43:37,239 --> 00:43:38,823 Charles, over here! 765 00:43:43,120 --> 00:43:45,079 I don't know what's happened here. 766 00:43:45,247 --> 00:43:47,749 Albert! 767 00:43:47,916 --> 00:43:51,753 Andy! 768 00:43:51,920 --> 00:43:54,422 Charles. 769 00:43:54,590 --> 00:43:56,215 Jonathan: It's the letter. 770 00:43:58,969 --> 00:44:03,598 They wouldn't have left that behind unless something terrible happened here. 771 00:44:03,766 --> 00:44:05,933 No use wasting our time trying to find them in the dark. 772 00:44:06,101 --> 00:44:07,727 Let's get to town, round up a search party. 773 00:44:13,025 --> 00:44:14,150 Charles: Caroline! 774 00:44:14,318 --> 00:44:16,903 Caroline: Alice, they're back! 775 00:44:17,071 --> 00:44:18,863 Oh, Charles. 776 00:44:19,031 --> 00:44:22,742 Caroline: Oh, Charles, we've been beside ourselves. 777 00:44:22,910 --> 00:44:25,078 Now, listen, I want you to try not to worry. We lost the boys. 778 00:44:25,245 --> 00:44:26,829 But we're going to get a search party out, 779 00:44:26,997 --> 00:44:28,039 and we're going to find them. 780 00:44:28,207 --> 00:44:30,083 Charles, we weren't worried about the boys. 781 00:44:30,250 --> 00:44:31,584 They've been back for hours. 782 00:44:31,752 --> 00:44:33,461 We were worried about you. 783 00:44:33,629 --> 00:44:35,713 Oh, thank god. 784 00:44:35,881 --> 00:44:37,465 What happened to you? 785 00:44:37,633 --> 00:44:38,966 It's a long story. 786 00:44:39,134 --> 00:44:40,134 Where are they? 787 00:44:40,302 --> 00:44:42,970 In the barn, we heated some water for a bath. 788 00:44:43,138 --> 00:44:47,767 I just told them that you got worried and went looking for them. 789 00:44:47,935 --> 00:44:49,310 Come on. 790 00:45:09,540 --> 00:45:12,375 We don't have any proof... 791 00:45:12,543 --> 00:45:14,460 But we got all the way there and back. 792 00:45:14,628 --> 00:45:16,671 And we picked up the letter, too. 793 00:45:16,839 --> 00:45:19,674 Yeah, but we lost it. 794 00:45:19,842 --> 00:45:20,967 Lost the letter, huh? 795 00:45:21,135 --> 00:45:22,593 Yeah. 796 00:45:22,761 --> 00:45:25,513 I don't blame you for not believing us. 797 00:45:25,681 --> 00:45:27,181 We failed the test. 798 00:45:31,019 --> 00:45:32,687 That the letter you lost? 799 00:45:32,855 --> 00:45:36,107 How'd you get that? 800 00:45:36,275 --> 00:45:38,651 You followed us? 801 00:45:40,779 --> 00:45:42,155 Yeah. 802 00:45:42,322 --> 00:45:44,615 Charles: See, we never figured you'd make it in the first place, 803 00:45:44,783 --> 00:45:46,701 so, we thought we'd better keep an eye on you, 804 00:45:46,869 --> 00:45:50,788 just in case you got in trouble. 805 00:45:50,956 --> 00:45:53,875 We wanted to teach you a lesson. 806 00:45:54,042 --> 00:45:57,044 We felt like we were doing it for your own good. 807 00:45:57,212 --> 00:46:00,673 You surprised us by keeping your side of the bargain. 808 00:46:00,841 --> 00:46:04,177 Well, we'll keep our side of it, too. 809 00:46:04,344 --> 00:46:06,304 From now on, you'll be treated like men. 810 00:46:12,144 --> 00:46:14,353 Didn't think I meant that much to you. 811 00:46:16,231 --> 00:46:18,107 Well, of course you do. 812 00:46:21,069 --> 00:46:24,071 That goes for me, too, son. 813 00:46:24,239 --> 00:46:25,740 You know, pa... 814 00:46:25,908 --> 00:46:30,745 I don't care so much about being a man just yet. 815 00:46:30,913 --> 00:46:33,539 Me neither. 816 00:46:33,707 --> 00:46:35,833 Kind of just like being your boy. 817 00:46:48,764 --> 00:46:50,723 I don't suppose anybody's hungry. 818 00:46:50,891 --> 00:46:52,975 Hey, this is no time for jokes, woman. 819 00:46:55,938 --> 00:46:57,271 We'll get it on the table 820 00:46:57,439 --> 00:46:59,857 while all you little boys wash up. 821 00:47:15,374 --> 00:47:17,959 Laura: Things were a lot different after that. 822 00:47:18,126 --> 00:47:20,294 Andy decided to go back to school, 823 00:47:20,462 --> 00:47:24,799 and Albert figured it was more fun to go fishing than work all summer... 824 00:47:24,967 --> 00:47:26,801 Especially with pa. 58162

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.