Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:57,682 --> 00:01:04,438
Look! Look! I won!
I won! Ha ha ha!
2
00:01:04,606 --> 00:01:06,857
I won $5,000!
3
00:01:07,025 --> 00:01:11,236
You tried to get him out of the
games, didn't you?
4
00:01:11,404 --> 00:01:13,030
Didn't you?
5
00:01:13,198 --> 00:01:14,531
Yeah, I did.
6
00:01:14,699 --> 00:01:17,034
You don't work
for me anymore.
7
00:01:17,202 --> 00:01:20,621
Pick up and get out!
8
00:01:20,789 --> 00:01:23,874
You want to go home,
don't you?
9
00:01:28,046 --> 00:01:29,254
No.
10
00:01:29,422 --> 00:01:32,966
You do. We all do.
11
00:01:33,134 --> 00:01:34,384
Well, we can't.
12
00:01:34,552 --> 00:01:36,970
It wouldn't be fair
to Mary.
13
00:01:37,138 --> 00:01:39,223
Nothing for her
in walnut grove.
14
00:01:39,390 --> 00:01:40,933
She's got to teach.
15
00:01:41,101 --> 00:01:43,769
We can't ask her
to give that up.
16
00:01:46,231 --> 00:01:47,731
Three sixes.
17
00:01:49,526 --> 00:01:53,487
Well, I'm afraid that
cleans you out, Toby.
18
00:01:53,655 --> 00:01:56,198
Hey, you've got to give me
a chance to get even.
19
00:01:56,366 --> 00:01:58,408
No, no, no.
No markers. I'm sorry.
20
00:01:58,576 --> 00:02:01,411
Nels, where did you
get that money?
21
00:02:01,579 --> 00:02:04,540
It's my pay.
I quit.
22
00:02:04,707 --> 00:02:05,749
What?
23
00:02:05,917 --> 00:02:07,501
Why does everybody
say "what"?
24
00:02:07,669 --> 00:02:09,128
Everybody go deaf?
25
00:02:09,295 --> 00:02:10,254
Shh!
26
00:02:10,421 --> 00:02:12,422
I don't want
my children spread out
27
00:02:12,590 --> 00:02:14,591
all over the face
of the earth.
28
00:02:14,759 --> 00:02:19,096
I'm not a child anymore, pa.
29
00:02:19,264 --> 00:02:21,640
I'm a woman.
30
00:02:21,808 --> 00:02:24,643
I've got my own life,
31
00:02:24,811 --> 00:02:27,688
and I'm gonna be happy.
32
00:02:27,856 --> 00:02:30,274
You sure your pa
won't get mad?
33
00:02:30,441 --> 00:02:31,775
Nah. He's got plenty.
34
00:02:31,943 --> 00:02:34,361
We'll just
shoot off this one.
35
00:02:34,529 --> 00:02:37,447
Look out.
36
00:02:42,495 --> 00:02:44,454
Run for your lives!
37
00:02:57,802 --> 00:03:01,638
My building's on fire!
My building's on fire!
38
00:03:01,806 --> 00:03:04,808
Water! Water!
Get that thing going!
39
00:03:04,976 --> 00:03:06,977
It don't work.
Something's wrong.
40
00:03:09,314 --> 00:03:11,023
Get me buckets
of water.
41
00:03:11,191 --> 00:03:12,649
I think you're
forgetting, mister,
42
00:03:12,817 --> 00:03:14,776
I don't work
for you anymore.
43
00:03:15,653 --> 00:03:17,821
Ingalls, water!
44
00:03:17,989 --> 00:03:19,031
Just call me Charles,
45
00:03:19,199 --> 00:03:21,617
and I don't work for you
anymore, either.
46
00:03:21,784 --> 00:03:22,743
What?
47
00:03:22,911 --> 00:03:25,078
What time do we
start home tomorrow?
48
00:03:25,246 --> 00:03:27,372
What time are we
starting home?
49
00:03:27,540 --> 00:03:30,125
You heard me. We!
50
00:03:30,293 --> 00:03:31,835
Six o'clock too early?
51
00:03:32,003 --> 00:03:33,879
Six o'clock is great.
52
00:03:34,047 --> 00:03:37,174
Farmers love
to get up early.
53
00:04:33,523 --> 00:04:35,440
Caroline: Anyone
for more coffee?
54
00:04:35,608 --> 00:04:36,858
Please. Thank you.
55
00:04:37,026 --> 00:04:39,611
I wonder if Harriet will
ever get back from shopping.
56
00:04:39,779 --> 00:04:42,656
Laura: How much money did you
win last night, Mr. Oleson?
57
00:04:42,824 --> 00:04:44,074
Caroline: Laura.
58
00:04:44,242 --> 00:04:45,742
To tell you the truth,
Laura, I don't know.
59
00:04:45,910 --> 00:04:48,787
Harriet counted it
and hid it.
60
00:04:48,955 --> 00:04:50,622
Must have been
quite a sum, though.
61
00:04:50,790 --> 00:04:54,167
She woke the lady up at
the clothing store at 5:00
62
00:04:54,335 --> 00:04:56,044
this morning to shop
for the trip.
63
00:04:56,212 --> 00:04:59,089
Can't wait to see
walnut grove again.
64
00:04:59,257 --> 00:05:00,632
I can't,
either, son.
65
00:05:00,800 --> 00:05:03,427
First thing I'm going
to do is go fishing...
66
00:05:03,594 --> 00:05:05,137
Alone...
67
00:05:05,305 --> 00:05:06,763
Where it's quiet.
68
00:05:06,931 --> 00:05:10,767
I think we've all
forgotten what quiet is.
69
00:05:10,935 --> 00:05:12,769
I gave standish the
cash box and the books.
70
00:05:12,937 --> 00:05:14,771
We're ready to leave
anytime you are.
71
00:05:14,939 --> 00:05:16,815
Almost 6:00.
Well, I'll just do these up,
72
00:05:16,983 --> 00:05:18,817
and then we'll
be ready to go.
73
00:05:18,985 --> 00:05:20,777
Mary and Adam will
be here at 6:00.
74
00:05:20,945 --> 00:05:22,696
Alice: We can do our own
dishes, Caroline.
75
00:05:22,864 --> 00:05:26,825
Don't be silly.
I'm used to doing dishes for 50 now.
76
00:05:33,124 --> 00:05:35,000
Do you want
to wash or dry?
77
00:05:35,168 --> 00:05:36,626
Either one.
78
00:05:36,794 --> 00:05:38,295
All right. You dry.
79
00:05:39,922 --> 00:05:44,926
Carrie was so excited about going
home, she wet the bed last night.
80
00:05:45,094 --> 00:05:47,471
Well, I couldn't
really blame her.
81
00:05:47,638 --> 00:05:50,474
All the excitement, fireworks,
talking about going home.
82
00:05:50,641 --> 00:05:53,602
She didn't go to sleep
until after 2:00.
83
00:05:53,770 --> 00:05:55,479
I couldn't sleep, either.
84
00:05:55,646 --> 00:05:59,524
I wonder how many of our
old friends will be there.
85
00:05:59,692 --> 00:06:02,069
Do you think Dr. Baker
will have left?
86
00:06:02,236 --> 00:06:03,487
Charles?
87
00:06:03,654 --> 00:06:04,738
Hmm?
88
00:06:04,906 --> 00:06:07,657
Do you think Dr. Baker
will still be there?
89
00:06:07,825 --> 00:06:08,950
Oh, I don't know.
90
00:06:09,118 --> 00:06:10,952
I'll start drying
all of these.
91
00:06:11,120 --> 00:06:13,538
Charles, Mary is going
to be just fine.
92
00:06:13,706 --> 00:06:15,749
I know. I'm not worried
about Mary.
93
00:06:15,917 --> 00:06:21,004
Talking to her last night, I felt like
I was the child, and she was the parent.
94
00:06:21,172 --> 00:06:22,631
She's a strong young woman.
95
00:06:22,799 --> 00:06:24,341
Comes
from good stock.
96
00:06:28,137 --> 00:06:29,596
What?
97
00:06:29,764 --> 00:06:30,555
Nothing.
98
00:06:30,723 --> 00:06:32,557
You're sure?
99
00:06:32,725 --> 00:06:36,853
Ah, it's nothing. Come on.
Let's get the dishes done.
100
00:06:41,484 --> 00:06:44,069
Albert didn't come
in to have breakfast
101
00:06:44,237 --> 00:06:46,071
or say good-bye.
102
00:06:47,198 --> 00:06:48,365
Well, he's probably tired.
103
00:06:48,533 --> 00:06:52,077
He had to take old Toby
home last night.
104
00:06:52,245 --> 00:06:55,247
Does he know
we're leaving?
105
00:06:56,207 --> 00:06:58,583
Yeah. Andy told him.
106
00:07:00,002 --> 00:07:02,254
Well, did you speak
to him?
107
00:07:03,589 --> 00:07:08,135
I started to, but he said
he had to take Toby home.
108
00:07:08,302 --> 00:07:11,346
We're going to have
to say good-bye.
109
00:07:13,683 --> 00:07:15,434
I suppose.
110
00:07:17,228 --> 00:07:18,979
Well, you might
as well get to it.
111
00:07:19,147 --> 00:07:21,523
You've been drying the
same dish for two hours.
112
00:07:21,691 --> 00:07:24,401
Laura will
give me a hand.
113
00:07:25,611 --> 00:07:28,613
Ok. I won't be long.
114
00:07:36,247 --> 00:07:39,082
Oh, good morning,
Mr. Ing...
115
00:07:39,250 --> 00:07:40,917
Well,
did you see that?
116
00:07:41,085 --> 00:07:46,131
Not so much as a "good
morning" or a "by your leave."
117
00:07:46,299 --> 00:07:47,382
Ah, what a shame.
118
00:07:47,550 --> 00:07:50,427
The poor are always
jealous of the wealthy.
119
00:07:50,595 --> 00:07:53,054
Come on. Let's show
your father.
120
00:08:20,124 --> 00:08:21,666
Albert.
121
00:08:23,669 --> 00:08:25,670
Albert,
you awake?
122
00:08:27,131 --> 00:08:29,049
Just resting.
123
00:08:30,384 --> 00:08:33,136
Kind of thought I'd
see you at breakfast.
124
00:08:33,304 --> 00:08:35,430
I wanted to say
good-bye.
125
00:08:35,598 --> 00:08:36,932
I was tired.
126
00:08:37,099 --> 00:08:38,475
Yeah. Well,
that figures,
127
00:08:38,643 --> 00:08:41,686
having to take old
Toby home and all.
128
00:08:42,855 --> 00:08:45,565
We'll be pulling
out soon.
129
00:08:45,733 --> 00:08:47,859
Have a good trip.
130
00:08:50,029 --> 00:08:51,905
I was hoping you
would come on over
131
00:08:52,073 --> 00:08:53,490
and say good-bye
to everybody.
132
00:08:53,658 --> 00:08:54,866
No.
133
00:08:56,911 --> 00:09:00,872
Like I said, I'm tired.
134
00:09:02,416 --> 00:09:03,875
Yeah.
135
00:09:09,757 --> 00:09:12,425
I'll see you.
136
00:09:12,593 --> 00:09:15,720
Yeah. See you.
137
00:09:44,542 --> 00:09:46,334
Mary will be here
in a few minutes.
138
00:09:46,502 --> 00:09:48,378
The children have
a surprise for us.
139
00:09:48,546 --> 00:09:50,880
Isn't Albert going to come
say good-bye to everybody?
140
00:09:51,048 --> 00:09:53,592
No, darling.
He's kind of tired.
141
00:09:53,759 --> 00:09:55,260
Anything else inside?
142
00:09:55,428 --> 00:09:57,971
Just one box
of kitchen utensils.
143
00:09:58,139 --> 00:09:59,431
I'll get it.
144
00:10:01,892 --> 00:10:04,894
Pa doesn't seem so happy
about going home.
145
00:10:05,062 --> 00:10:08,106
It's not where he's going
that's bothering him.
146
00:10:08,274 --> 00:10:10,400
It's what
he's leaving behind.
147
00:10:10,568 --> 00:10:12,444
We'll be right back.
148
00:10:26,042 --> 00:10:30,086
Wasn't easy saying good-bye
to the boy, was it?
149
00:10:30,254 --> 00:10:31,963
No.
150
00:10:33,090 --> 00:10:34,799
But he's a tough
little fellow.
151
00:10:34,967 --> 00:10:39,512
He did fine before we got here.
He'll make do after we leave.
152
00:10:39,680 --> 00:10:43,099
If you're so sure of
that, then what's wrong?
153
00:10:45,311 --> 00:10:48,605
I just got attached
to him, that's all.
154
00:10:48,773 --> 00:10:49,939
We all did.
155
00:10:50,107 --> 00:10:54,110
I think he feels the
same way about us.
156
00:10:55,905 --> 00:10:58,698
I know he does. That's
why he won't come over.
157
00:10:58,866 --> 00:11:02,869
He wouldn't even look at me
when I said good-bye to him.
158
00:11:03,037 --> 00:11:04,913
Then why did you
say it?
159
00:11:05,081 --> 00:11:06,956
Why'd I say what?
160
00:11:07,124 --> 00:11:08,792
Good-bye.
161
00:11:08,959 --> 00:11:12,504
He's attached to us,
and we are to him.
162
00:11:12,672 --> 00:11:14,547
Then why say
good-bye?
163
00:11:14,715 --> 00:11:18,426
What was I supposed to do,
ask him to come with us?
164
00:11:18,594 --> 00:11:22,013
That's what you wanted to
do, wasn't it?
165
00:11:23,224 --> 00:11:24,557
What sense
would that make?
166
00:11:24,725 --> 00:11:26,810
We have enough to do
raising our own children.
167
00:11:26,977 --> 00:11:29,229
It wouldn't be fair
to you or the girls.
168
00:11:29,397 --> 00:11:30,897
Now, just a minute,
Charles Ingalls.
169
00:11:31,065 --> 00:11:34,150
Don't turn this around on
the women in your family.
170
00:11:34,318 --> 00:11:36,319
We've always managed
quite well.
171
00:11:36,487 --> 00:11:37,904
I think sometimes
172
00:11:38,072 --> 00:11:39,197
men tell
their womenfolk
173
00:11:39,365 --> 00:11:41,825
that things wouldn't
be fair to them
174
00:11:41,992 --> 00:11:43,868
because they don't
want to shoulder
175
00:11:44,036 --> 00:11:45,578
the responsibility
themselves.
176
00:11:45,746 --> 00:11:49,332
Now, if you don't think
you can handle it,
177
00:11:49,500 --> 00:11:51,543
just say so.
178
00:11:53,170 --> 00:11:54,963
All right. I... I was
thinking about it.
179
00:11:55,131 --> 00:11:58,883
He's all alone here. We know he's
not going to go to school anymore,
180
00:11:59,051 --> 00:12:01,177
and he lives under
that loading dock,
181
00:12:01,345 --> 00:12:03,805
and he pretends that he likes
it, and we know that he doesn't.
182
00:12:03,973 --> 00:12:06,099
And if he did come
to live with us,
183
00:12:06,267 --> 00:12:08,518
he'd pull his own weight.
He's a good worker.
184
00:12:08,686 --> 00:12:10,770
Charles, you don't
have to convince me.
185
00:12:10,938 --> 00:12:14,566
I'm the one that
told you to ask him.
186
00:12:17,361 --> 00:12:18,695
I love you.
187
00:12:18,863 --> 00:12:21,072
Tell Mary
I'll be back!
188
00:12:26,120 --> 00:12:27,954
Albert!
189
00:12:28,122 --> 00:12:32,000
Albert, come on and sit up.
I want to talk to you.
190
00:12:34,879 --> 00:12:36,921
You been crying?
191
00:12:37,089 --> 00:12:39,090
No. I got a cold.
192
00:12:39,258 --> 00:12:41,134
It makes my nose run.
193
00:12:41,302 --> 00:12:45,221
All right. Then blow your
nose and listen to me.
194
00:12:45,389 --> 00:12:49,017
How would you like to come
with us back to walnut grove?
195
00:12:51,145 --> 00:12:52,103
Well, I...
196
00:12:52,271 --> 00:12:53,980
Now, just listen to me.
197
00:12:54,148 --> 00:12:58,067
I'm going back to start over,
and it's not going to be easy.
198
00:12:58,235 --> 00:13:01,321
I thought maybe
we could make a deal.
199
00:13:01,489 --> 00:13:03,823
What kind of deal?
200
00:13:03,991 --> 00:13:06,785
Well, you like going
to school, don't you?
201
00:13:06,952 --> 00:13:08,578
Yeah.
202
00:13:08,746 --> 00:13:11,706
All right. You're not going to
be able to go to school here,
203
00:13:11,874 --> 00:13:13,750
but you can
in walnut grove.
204
00:13:13,918 --> 00:13:17,086
So I was... what I was figuring was,
I need some help on the place,
205
00:13:17,254 --> 00:13:20,089
and if you'd help me,
I'd trade you off for room and board,
206
00:13:20,257 --> 00:13:22,383
and you could go
to school.
207
00:13:24,762 --> 00:13:27,180
You mean...
208
00:13:27,348 --> 00:13:29,098
Live with you?
209
00:13:30,392 --> 00:13:32,352
Yeah.
210
00:13:35,147 --> 00:13:37,232
I don't know.
211
00:13:37,399 --> 00:13:41,277
See, I'm sort of
used to being alone,
212
00:13:41,445 --> 00:13:44,531
kind of set
in my ways and all.
213
00:13:44,698 --> 00:13:47,951
Well, look, i...
I understand that,
214
00:13:48,118 --> 00:13:50,954
but you... you got to
see my position.
215
00:13:51,121 --> 00:13:53,915
See, I got a family
that's all womenfolk,
216
00:13:54,083 --> 00:13:58,461
and I could sure use a man
around the place to help me.
217
00:13:58,629 --> 00:14:02,173
I'm asking you as a friend.
I'd be beholden to you.
218
00:14:02,341 --> 00:14:06,302
It'd be a favor to me.
219
00:14:07,930 --> 00:14:11,474
Well, we are friends.
220
00:14:12,852 --> 00:14:14,978
I guess it wouldn't
be right for me
221
00:14:15,145 --> 00:14:17,897
to let a friend down
when he needs me.
222
00:14:19,358 --> 00:14:22,026
I was hoping you'd
see it that way.
223
00:14:22,194 --> 00:14:25,905
Just don't get it set that
I'll be staying on forever.
224
00:14:26,073 --> 00:14:28,491
As long as you need me,
I'll be there,
225
00:14:28,659 --> 00:14:30,410
but don't count on it
being permanent.
226
00:14:30,578 --> 00:14:32,370
No, no.
I understand that.
227
00:14:34,582 --> 00:14:36,749
It's a deal, then?
228
00:14:36,917 --> 00:14:40,003
Deal.
229
00:14:41,672 --> 00:14:44,549
How long will it
take you to be ready?
230
00:14:47,928 --> 00:14:49,304
5 minutes?
231
00:14:49,471 --> 00:14:52,599
See you in front of
the hotel in 5 minutes.
232
00:14:54,435 --> 00:14:56,311
Yeah!
233
00:15:08,699 --> 00:15:10,366
Ma told us.
Is he coming?
234
00:15:10,534 --> 00:15:12,744
Yeah.
Ma, he's coming!
235
00:15:12,912 --> 00:15:14,329
Hey, what have we
here, daughter?
236
00:15:14,496 --> 00:15:16,205
Mary: All the children
wanted to say good-bye.
237
00:15:16,373 --> 00:15:21,002
Adam: They have a present here for
you and a song that goes with it.
238
00:15:21,170 --> 00:15:23,963
We all
thank you very much.
239
00:15:26,675 --> 00:15:27,884
A horseshoe.
240
00:15:28,052 --> 00:15:29,761
For good luck.
241
00:15:32,222 --> 00:15:33,806
We thank you.
242
00:15:33,974 --> 00:15:35,516
Kids?
243
00:15:38,562 --> 00:15:40,980
We journey along
244
00:15:41,148 --> 00:15:44,567
quite contented
with life
245
00:15:44,735 --> 00:15:50,198
and try to live
peaceful with all
246
00:15:50,366 --> 00:15:52,700
we keep ourselves
free
247
00:15:52,868 --> 00:15:55,912
from all trouble
and strife
248
00:15:56,080 --> 00:16:01,626
and we're glad when
our friends on us call
249
00:16:01,794 --> 00:16:04,420
our home, it is happy
250
00:16:04,588 --> 00:16:07,590
and cheerful
and bright
251
00:16:07,758 --> 00:16:12,804
we're contented,
we ask nothing more
252
00:16:12,972 --> 00:16:14,222
I'm watching.
253
00:16:14,390 --> 00:16:15,807
And the reason
we prosper
254
00:16:15,975 --> 00:16:18,893
I'll tell to you now
255
00:16:19,061 --> 00:16:24,232
there's a horseshoe
hung over the door
256
00:16:24,400 --> 00:16:25,858
keep the horseshoe
257
00:16:26,026 --> 00:16:29,779
hung over the door
258
00:16:29,947 --> 00:16:35,243
it will bring you
good luck ever more
259
00:16:35,411 --> 00:16:38,454
if you want
to be happy
260
00:16:38,622 --> 00:16:41,666
and free
from all care
261
00:16:41,834 --> 00:16:47,213
keep the horseshoe
hung over the door
262
00:16:52,469 --> 00:16:54,220
That was beautiful.
263
00:16:55,639 --> 00:16:58,057
Adam: Good luck,
Mr. Ingalls.
264
00:16:59,768 --> 00:17:02,186
Good luck
to you, Adam.
265
00:17:11,989 --> 00:17:13,656
Love you.
266
00:17:15,325 --> 00:17:17,160
I love you.
267
00:17:24,126 --> 00:17:26,961
Take care of my baby, all right?
268
00:17:28,088 --> 00:17:30,173
I will, sir.
269
00:17:33,927 --> 00:17:36,554
We'd best all get
in the wagon, huh?
270
00:17:53,947 --> 00:17:56,032
God be with you,
Mary.
271
00:17:56,200 --> 00:17:58,117
He will be.
272
00:18:08,504 --> 00:18:11,339
I'm going to study
real hard, Mary.
273
00:18:11,507 --> 00:18:15,635
I'm going to be a teacher
someday, just like you.
274
00:18:15,803 --> 00:18:18,554
I know you will.
275
00:18:20,057 --> 00:18:22,892
And I'm going to write
to you every day, too.
276
00:18:23,060 --> 00:18:25,520
I'll use
my braille writer.
277
00:18:26,438 --> 00:18:29,607
I... I'll write you, too.
278
00:18:31,568 --> 00:18:33,694
I love you, Mary.
279
00:18:33,862 --> 00:18:35,613
I love you.
280
00:21:20,237 --> 00:21:25,616
Caroline!
281
00:21:25,784 --> 00:21:27,076
I must have
dozed off.
282
00:21:27,244 --> 00:21:29,662
I thought you might want
to look at it from up here.
283
00:21:34,084 --> 00:21:36,961
Oh, Charles.
284
00:21:38,255 --> 00:21:39,755
Oh!
285
00:21:41,758 --> 00:21:43,050
I didn't realize
till this minute
286
00:21:43,218 --> 00:21:45,344
how much
I've missed it.
287
00:21:47,347 --> 00:21:49,432
Children!
288
00:21:49,599 --> 00:21:51,726
Wake up!
We're home!
289
00:21:51,893 --> 00:21:53,102
Hyah!
290
00:22:15,834 --> 00:22:19,670
See? Look up there.
That's where we sleep... in the loft.
291
00:22:19,838 --> 00:22:25,051
And see in here? Look.
Pa put a pump in and everything.
292
00:22:25,218 --> 00:22:26,635
Pa, the pump is broken.
293
00:22:26,803 --> 00:22:29,680
Don't worry about it, darling.
It just needs to be primed.
294
00:22:29,848 --> 00:22:31,807
Well, it sure is dirty.
295
00:22:31,975 --> 00:22:34,810
We'll start cleaning up
in a minute.
296
00:22:34,978 --> 00:22:38,606
First, I want everybody
to just listen.
297
00:22:40,317 --> 00:22:41,817
Just listen.
298
00:22:41,985 --> 00:22:43,652
I don't hear
anything,
299
00:22:43,820 --> 00:22:45,613
except maybe
a bird.
300
00:22:45,781 --> 00:22:49,658
Well, that's just
the point. It's quiet.
301
00:22:49,826 --> 00:22:51,702
For the first time
in months,
302
00:22:51,870 --> 00:22:54,955
it's really quiet.
303
00:22:55,123 --> 00:22:56,832
Amen.
304
00:22:58,001 --> 00:23:00,461
Now, let's get it
cleaned up.
305
00:24:45,775 --> 00:24:48,027
Carrie: Aah!
Help, pa!
306
00:24:48,195 --> 00:24:50,154
Oh, no. Carrie!
307
00:24:54,242 --> 00:24:55,576
Carrie!
308
00:24:56,995 --> 00:24:59,121
Carrie, are you
all right?
309
00:24:59,289 --> 00:25:01,165
Yes.
310
00:25:02,876 --> 00:25:04,627
Ha ha ha!
311
00:25:06,296 --> 00:25:08,339
Oh!
312
00:25:19,434 --> 00:25:21,977
Now it's home.
313
00:25:30,237 --> 00:25:31,529
There you go.
314
00:25:31,696 --> 00:25:33,322
That'll give you a little
privacy, huh?
315
00:25:33,490 --> 00:25:34,573
Thanks, pa.
316
00:25:34,741 --> 00:25:36,116
All right,
the two of you get ready for bed.
317
00:25:36,284 --> 00:25:38,994
Don't worry. I will.
I've never been so tired.
318
00:25:39,162 --> 00:25:41,372
The both of you
put in a good day.
319
00:25:41,540 --> 00:25:43,332
I'll be down to
kiss you good night.
320
00:25:43,500 --> 00:25:45,209
Ok, honey.
321
00:25:52,300 --> 00:25:55,302
Carrie fell asleep somewhere
between "god bless Laura"
322
00:25:55,470 --> 00:25:58,222
and "god bless Albert."
323
00:25:58,390 --> 00:26:01,517
Can't blame her.
How do you feel?
324
00:26:01,685 --> 00:26:03,727
Oh, tired...
325
00:26:03,895 --> 00:26:05,521
But so good.
326
00:26:05,689 --> 00:26:07,815
Yeah. Me, too.
327
00:26:07,983 --> 00:26:09,858
House should be in
shipshape by tomorrow.
328
00:26:10,026 --> 00:26:12,278
Yeah. I'm going to go into town
first thing in the morning,
329
00:26:12,445 --> 00:26:13,696
see how things
are there.
330
00:26:13,863 --> 00:26:15,698
Be sure and stop
at the school.
331
00:26:15,865 --> 00:26:17,741
That's my first order of business.
I'll get the children registered.
332
00:26:17,909 --> 00:26:20,828
Oh, I hope they
have a good teacher.
333
00:26:20,996 --> 00:26:22,955
It'll be hard to find one
like Mrs. Simms,
334
00:26:23,123 --> 00:26:26,709
but at least they'll be going to a
real school and not a livery stable.
335
00:26:26,876 --> 00:26:28,627
Laura: Albert,
pull that blanket closed.
336
00:26:28,795 --> 00:26:31,255
Albert: How was I supposed
to know you were changing?
337
00:26:31,423 --> 00:26:32,548
Albert!
338
00:26:32,716 --> 00:26:34,300
Yes, sir?
339
00:26:34,467 --> 00:26:37,845
I don't want you opening that
drape without asking Laura first.
340
00:26:38,013 --> 00:26:39,138
Yes, sir.
341
00:26:39,306 --> 00:26:41,223
And, Laura,
that goes for you, too.
342
00:26:41,391 --> 00:26:43,434
Laura: Yes, sir.
343
00:26:46,104 --> 00:26:49,356
All right.
You can open it now.
344
00:26:49,524 --> 00:26:52,818
And I better not
catch you peeking.
345
00:26:52,986 --> 00:26:54,570
Peeking at what?
346
00:26:54,738 --> 00:26:56,739
Peeking at me,
that's what.
347
00:26:56,906 --> 00:26:59,658
What's there
to peek at?
348
00:26:59,826 --> 00:27:01,702
What did you say?
349
00:27:01,870 --> 00:27:03,579
Nothing.
350
00:27:03,747 --> 00:27:06,290
Caroline: Laura,
hurry up now.
351
00:27:06,458 --> 00:27:08,334
Coming.
352
00:27:13,590 --> 00:27:17,760
Sure didn't have these problems
sleeping under the stairs.
353
00:27:17,927 --> 00:27:20,763
And I'll bet
she snores.
354
00:27:41,159 --> 00:27:44,495
Albert: I knew it.
I just knew it.
355
00:28:06,017 --> 00:28:07,768
Hey. Morning, Charles.
356
00:28:07,936 --> 00:28:10,229
Morning, Jonathan.
I was heading into town.
357
00:28:10,397 --> 00:28:12,189
Thought you might
want to come along.
358
00:28:12,357 --> 00:28:14,066
Anything to get out
of this housework.
359
00:28:14,234 --> 00:28:17,152
Alice, I'm going into town with Charles.
Be back in a while.
360
00:28:17,320 --> 00:28:19,154
Just a minute.
When you went fishing yesterday,
361
00:28:19,322 --> 00:28:21,281
you promised you'd help
me clean up all day today.
362
00:28:21,449 --> 00:28:23,242
I will as soon
as I get back.
363
00:28:23,410 --> 00:28:24,868
We'll only be gone
for a while.
364
00:28:25,036 --> 00:28:26,662
Oh, all right.
365
00:28:26,830 --> 00:28:29,832
Charles, if you want to come over
for supper tonight, ask your family.
366
00:28:29,999 --> 00:28:31,333
We've got
more than enough fish.
367
00:28:31,501 --> 00:28:32,793
You sure no trouble?
368
00:28:32,961 --> 00:28:33,877
Not at all.
369
00:28:34,045 --> 00:28:35,212
All right.
Sounds good.
370
00:28:35,380 --> 00:28:37,339
Just be sure
he's back in two hours.
371
00:28:37,507 --> 00:28:38,757
I promise.
372
00:28:38,925 --> 00:28:39,800
See you then.
373
00:28:39,968 --> 00:28:40,884
See ya.
374
00:28:41,052 --> 00:28:42,302
You go fishing
yesterday?
375
00:28:42,470 --> 00:28:44,638
Yeah. Caught
a mess of them.
376
00:28:45,932 --> 00:28:48,767
Tell you one thing.
I don't care what happens.
377
00:28:48,935 --> 00:28:52,187
I ain't never going to
move away from here again,
378
00:28:52,355 --> 00:28:56,358
even if I have to eat
fish every day of my life.
379
00:28:56,526 --> 00:28:58,235
Ha ha ha!
380
00:29:32,812 --> 00:29:37,232
Land sakes, Charles,
just look at it.
381
00:29:37,400 --> 00:29:39,359
Let's check
inside the school.
382
00:29:39,527 --> 00:29:41,028
Yeah.
383
00:29:54,876 --> 00:29:57,294
Just look
at this place.
384
00:30:01,508 --> 00:30:03,133
Dust an inch thick.
385
00:30:03,301 --> 00:30:07,554
Hard to imagine this town
without any church services.
386
00:30:07,722 --> 00:30:10,641
Jonathan, Charles.
387
00:30:10,809 --> 00:30:13,268
This place is sure
a mess, isn't it?
388
00:30:14,938 --> 00:30:16,688
What's happened?
389
00:30:16,856 --> 00:30:18,440
There's no money
for a teacher,
390
00:30:18,608 --> 00:30:21,276
and folks just stopped
coming in to church.
391
00:30:21,444 --> 00:30:22,903
What happened
to the town council?
392
00:30:23,071 --> 00:30:24,738
Well, Dr. Baker's
still here.
393
00:30:24,906 --> 00:30:29,952
He's not making a living, really.
He's just looking after Lars.
394
00:30:30,119 --> 00:30:32,329
What happened
to Mr. Hanson?
395
00:30:33,206 --> 00:30:34,873
He had a stroke.
396
00:30:35,041 --> 00:30:36,333
How bad is he?
397
00:30:36,501 --> 00:30:40,712
Doc says he's just
given up on living.
398
00:30:42,173 --> 00:30:43,966
He was the town elder.
399
00:30:44,133 --> 00:30:47,052
When the town died,
it just...
400
00:30:47,220 --> 00:30:49,346
Well, it broke him.
401
00:30:53,059 --> 00:30:56,103
I didn't think things
would be this bad.
402
00:30:56,271 --> 00:30:58,856
Me neither.
403
00:30:59,023 --> 00:31:04,987
The mail comes in or goes out
once every two weeks on Saturday.
404
00:31:05,154 --> 00:31:08,115
Mrs. Foster
looks after it.
405
00:31:09,492 --> 00:31:11,827
I'm going over to sleepy eye
tomorrow, stock up...
406
00:31:11,995 --> 00:31:15,998
Just start with a short stock to
begin with and see how things go.
407
00:31:16,165 --> 00:31:18,000
Are you going to
carry seed?
408
00:31:18,167 --> 00:31:21,837
I guess I'd better.
Everything else is shut down.
409
00:31:22,005 --> 00:31:23,380
Appreciate it.
410
00:31:23,548 --> 00:31:27,009
We'll spread the word about
your being open again.
411
00:31:27,176 --> 00:31:28,427
Thanks.
I appreciate that.
412
00:31:28,595 --> 00:31:29,928
I better be going.
413
00:31:30,096 --> 00:31:33,724
Why don't you two drop
over and see the doc?
414
00:31:33,892 --> 00:31:35,017
We will.
415
00:31:35,184 --> 00:31:38,478
Be in in a few days
for some seed, too.
416
00:31:38,646 --> 00:31:40,355
Good enough.
417
00:31:47,572 --> 00:31:51,825
It was a town once.
Maybe it will be again.
418
00:31:53,703 --> 00:31:55,829
Let's go see the doc.
419
00:32:21,397 --> 00:32:23,899
Sure you don't want
some more coffee?
420
00:32:24,067 --> 00:32:27,611
No. Not for me, doc.
421
00:32:27,779 --> 00:32:30,697
I wish I had
some good news for you...
422
00:32:34,535 --> 00:32:37,245
But there just isn't any.
423
00:32:37,413 --> 00:32:41,583
Oh, I've wanted to go down
that road myself...
424
00:32:41,751 --> 00:32:50,968
But Lars, few of the other older
folks needed tending and...
425
00:32:52,595 --> 00:32:55,055
How bad is Mr. Hanson?
426
00:32:55,223 --> 00:32:56,598
Stroke.
427
00:32:56,766 --> 00:32:58,725
But not a real bad one.
428
00:32:58,893 --> 00:33:01,478
But he just
won't come back.
429
00:33:01,646 --> 00:33:05,107
He started this town,
you know.
430
00:33:06,901 --> 00:33:10,028
When the town
started to die...
431
00:33:11,572 --> 00:33:14,616
He started to die
with it.
432
00:33:15,910 --> 00:33:18,787
Lars never had
a family of his own.
433
00:33:18,955 --> 00:33:20,831
It was always the town.
434
00:33:20,999 --> 00:33:22,749
It was his life.
435
00:33:24,002 --> 00:33:26,086
Now it's over.
436
00:33:30,883 --> 00:33:32,426
Can we visit
with him, doc?
437
00:33:32,593 --> 00:33:38,265
Surely. Fixed a room for him upstairs
so I could keep an eye on him.
438
00:33:44,814 --> 00:33:49,443
He's going to look different
to you... a lot different.
439
00:33:49,610 --> 00:33:52,446
He won't do for himself...
440
00:33:52,613 --> 00:33:55,157
Or let me,
for that matter.
441
00:33:56,576 --> 00:34:00,579
He almost...
Looks like the town.
442
00:34:08,713 --> 00:34:10,172
Lars?
443
00:34:12,008 --> 00:34:14,801
Lars, you've got
company.
444
00:34:17,680 --> 00:34:19,389
Mr. Hanson?
445
00:34:24,520 --> 00:34:28,815
I got to tell you,
you were right about the city.
446
00:34:28,983 --> 00:34:30,442
It wasn't for us.
447
00:34:32,612 --> 00:34:35,197
Let me get some light
in here.
448
00:34:39,035 --> 00:34:40,744
Pull down the shade.
449
00:34:40,912 --> 00:34:43,705
Lars, it's Charles
and Jonathan.
450
00:34:43,873 --> 00:34:47,209
They want to spend
some time with you.
451
00:34:48,920 --> 00:34:50,837
Pull it down!
452
00:34:55,551 --> 00:35:01,181
It's all right.
There's a lot of light in here.
453
00:35:20,076 --> 00:35:24,871
There is... Nobody here.
454
00:35:28,126 --> 00:35:31,545
There is no town.
455
00:35:31,712 --> 00:35:34,881
It is gone.
456
00:35:41,722 --> 00:35:43,598
I know the town needs
a lot of fixing up,
457
00:35:43,766 --> 00:35:46,017
but the town's
still here.
458
00:35:51,107 --> 00:35:56,611
P-People...
Make the town...
459
00:35:56,779 --> 00:35:59,364
Not buildings.
460
00:36:00,700 --> 00:36:03,952
The people
don't care anymore.
461
00:36:04,120 --> 00:36:07,122
The spirit is gone.
462
00:36:11,794 --> 00:36:13,545
Not in us.
463
00:36:13,713 --> 00:36:15,964
That's why
we came back.
464
00:36:16,132 --> 00:36:19,467
We love this town
like you do.
465
00:36:24,140 --> 00:36:28,310
Then pull down
your shades...
466
00:36:29,729 --> 00:36:35,609
And mourn your loved ones
in peace.
467
00:36:37,612 --> 00:36:40,322
Walnut grove is dead.
468
00:37:16,734 --> 00:37:19,986
We'll be back to
see you in a while.
469
00:38:09,745 --> 00:38:11,955
Remember how the old man
used to come in
470
00:38:12,123 --> 00:38:14,291
and yell at us
in the morning?
471
00:38:14,458 --> 00:38:15,917
Yeah.
472
00:38:16,085 --> 00:38:19,129
Mostly
about nothing.
473
00:38:20,756 --> 00:38:23,967
I used to get so mad
I could spit.
474
00:38:25,511 --> 00:38:31,099
Then it got so as
that he didn't yell.
475
00:38:31,267 --> 00:38:33,143
I miss him.
476
00:39:18,439 --> 00:39:20,398
Realize how long it's been
since we ate outside?
477
00:39:20,566 --> 00:39:21,816
Can you imagine trying
this in the city?
478
00:39:21,984 --> 00:39:23,777
They'd run over us
with a wagon.
479
00:39:23,944 --> 00:39:25,153
Smells good.
480
00:39:25,321 --> 00:39:27,322
I hope it is.
Jonathan, will you say the blessing?
481
00:39:27,490 --> 00:39:29,032
Certainly.
482
00:39:30,951 --> 00:39:35,955
Dear lord, thank you
for all of your blessings,
483
00:39:36,123 --> 00:39:42,003
for the food on the table,
and for the friends around us...
484
00:39:42,171 --> 00:39:45,340
And for helping us
to find our way back home.
485
00:39:47,676 --> 00:39:53,848
Lord, we'd like to ask for a special
blessing for a dear friend of ours
486
00:39:54,016 --> 00:39:57,727
who needs your help
and your strength.
487
00:39:57,895 --> 00:39:59,604
Show him the way, lord.
488
00:39:59,772 --> 00:40:00,855
Amen.
489
00:40:01,023 --> 00:40:02,857
Amen.
Amen.
490
00:40:03,025 --> 00:40:05,652
Everybody
serve yourselves.
491
00:40:07,154 --> 00:40:09,406
No, thank you.
492
00:40:09,573 --> 00:40:11,658
If we're going to get our
town back on its feet,
493
00:40:11,826 --> 00:40:14,452
we're going to need
all our strength.
494
00:40:14,620 --> 00:40:16,955
I know how you feel
about Mr. Hanson, but...
495
00:40:17,123 --> 00:40:18,373
You're right.
496
00:40:18,541 --> 00:40:19,874
I tell you,
we're going to need a lot of strength
497
00:40:20,042 --> 00:40:21,668
just to get
that mill started.
498
00:40:21,836 --> 00:40:25,171
I'm afraid hanson isn't going
to even try it, Charles.
499
00:40:25,339 --> 00:40:26,381
Then we will.
500
00:40:26,549 --> 00:40:27,882
Towns like sleepy eye and mooney
501
00:40:28,050 --> 00:40:29,551
have grown a lot.
They're going to need flour.
502
00:40:29,718 --> 00:40:31,386
We're not going to
get rich by it,
503
00:40:31,554 --> 00:40:32,971
but at least it'll
give the farmers
504
00:40:33,139 --> 00:40:34,639
a market for their crops,
give them a reason to plant.
505
00:40:34,807 --> 00:40:35,974
Maybe so.
506
00:40:36,142 --> 00:40:38,309
What kind of condition
is the schoolhouse in?
507
00:40:38,477 --> 00:40:41,396
It's a mess, but
the building's still good.
508
00:40:41,564 --> 00:40:44,983
I think with some elbow grease
and a couple new coats of paint,
509
00:40:45,151 --> 00:40:46,568
be as good as new.
510
00:40:46,735 --> 00:40:48,653
First of all, we've got to
get a hold of the neighbors,
511
00:40:48,821 --> 00:40:50,405
let them know what
we're planning to do.
512
00:40:50,573 --> 00:40:52,240
Let them know
we have a school again.
513
00:40:52,408 --> 00:40:54,284
We do?
514
00:40:54,452 --> 00:40:58,621
It only takes students and a
teacher, and we have both.
515
00:40:58,789 --> 00:41:00,415
Charles: All right,
we do have a start.
516
00:41:00,583 --> 00:41:02,292
I don't know how many of the old
friends are still around here,
517
00:41:02,460 --> 00:41:04,085
but the sooner we get the
word out to them, the better.
518
00:41:04,253 --> 00:41:05,920
I know the caulder
family's still in town.
519
00:41:06,088 --> 00:41:07,464
I saw their wagon
this morning.
520
00:41:07,631 --> 00:41:09,924
What do you say we finish
eating, we get started?
521
00:41:10,092 --> 00:41:11,801
Right.
Alice: Wrong.
522
00:41:11,969 --> 00:41:14,471
Before you start fixing up the town,
you take care of your own house.
523
00:41:14,638 --> 00:41:17,015
I can't even get to the barn
until you cut back that mustard.
524
00:41:17,183 --> 00:41:18,725
Jonathan: Yes, dear.
525
00:41:18,893 --> 00:41:20,935
Albert and I can
tell folks, too.
526
00:41:21,103 --> 00:41:22,437
I'll go
with you.
527
00:41:22,605 --> 00:41:23,855
Jonathan: Wrong.
528
00:41:24,023 --> 00:41:26,566
We got weeds to cut, son.
I'll be needing your help.
529
00:41:26,734 --> 00:41:28,359
Yes, sir.
530
00:41:28,527 --> 00:41:31,279
Charles: It's going to take a couple
of days to get the word to everybody.
531
00:41:31,447 --> 00:41:33,781
Today's Tuesday.
Let's say everybody that wants to help,
532
00:41:33,949 --> 00:41:35,325
meet us in town
Thursday morning.
533
00:41:35,493 --> 00:41:38,286
Caroline: I wonder if we can
get word to reverend Alden.
534
00:41:38,454 --> 00:41:40,872
It would be so good for the town
to have proper services again.
535
00:41:41,040 --> 00:41:43,958
That's a good idea. He must still be
preaching in sleepy eye once a month.
536
00:41:44,126 --> 00:41:46,294
Nels is going in there tomorrow.
I'll have him check around.
537
00:41:46,462 --> 00:41:48,171
Thank you.
538
00:41:48,339 --> 00:41:52,342
Alice: That's enough plan. Now eat
up all this fish before it dries up.
539
00:41:52,510 --> 00:41:56,930
Jonathan: I tell you one thing.
I think I got my appetite back.
540
00:42:49,775 --> 00:42:51,985
Laura: Hey, you guys!
You guys!
541
00:42:52,152 --> 00:42:55,238
Everybody's coming into town
Thursday morning to help clean it up.
542
00:42:55,406 --> 00:42:56,531
Can you come?
543
00:42:56,699 --> 00:42:58,199
Yeah!
We'll be there.
544
00:42:58,367 --> 00:42:59,701
Ok. See you Thursday!
545
00:42:59,868 --> 00:43:01,578
Bye!
546
00:43:01,745 --> 00:43:03,871
You're wasting
your time, Ingalls.
547
00:43:04,039 --> 00:43:08,126
Making do, surviving... that's
all folks care about around here.
548
00:43:08,294 --> 00:43:10,169
That doesn't sound
like you, miles.
549
00:43:10,337 --> 00:43:12,589
You were always
proud of this town.
550
00:43:12,756 --> 00:43:14,090
That's right... was.
551
00:43:14,258 --> 00:43:17,302
You can be proud of it
again if you just help us.
552
00:43:17,469 --> 00:43:19,971
I worked for 18 years
on this farm.
553
00:43:20,139 --> 00:43:24,434
Took me 15 years to save enough money to
buy my Sarah some store-bought furniture.
554
00:43:24,602 --> 00:43:28,062
Took 15 minutes to sell it
to pay my taxes.
555
00:43:28,230 --> 00:43:31,399
I'm not pretending things aren't bad.
I know they are.
556
00:43:31,567 --> 00:43:33,818
You know what that
furniture meant to my Sarah?
557
00:43:33,986 --> 00:43:37,572
Waiting all these years
for a dream to come true,
558
00:43:37,740 --> 00:43:41,451
then it's just taken away
just like that.
559
00:43:43,746 --> 00:43:46,247
I'll tell you
what it's done.
560
00:43:46,415 --> 00:43:48,625
It made her
an old woman.
561
00:43:48,792 --> 00:43:50,418
That's what it done.
562
00:43:50,586 --> 00:43:55,965
Now you're starting this talk about
school, church meetings again.
563
00:44:00,429 --> 00:44:03,264
If there's a god...
564
00:44:03,432 --> 00:44:06,517
And I'm saying if...
565
00:44:06,685 --> 00:44:10,438
He don't give a hoot
about us.
566
00:44:10,606 --> 00:44:12,732
You don't mean that,
miles.
567
00:44:12,900 --> 00:44:14,692
I don't?
568
00:44:14,860 --> 00:44:16,986
You come with me.
569
00:44:32,920 --> 00:44:38,007
Sarah, Mr. Ingalls come by
for a visit.
570
00:44:41,804 --> 00:44:43,513
Mrs. Caulder.
571
00:44:56,235 --> 00:44:59,570
Yesterday was my wife's
birthday, Mr. Ingalls.
572
00:45:00,989 --> 00:45:03,658
She was 45 years old.
573
00:45:07,830 --> 00:45:10,665
I think it's best
that you go now.
574
00:46:00,340 --> 00:46:03,384
You must be dead-tired,
young lady.
575
00:46:03,552 --> 00:46:05,094
I sure am, ma.
576
00:46:05,262 --> 00:46:07,555
You covered a lot
of miles today.
577
00:46:07,723 --> 00:46:10,016
I wish I felt better
about it.
578
00:46:10,184 --> 00:46:11,434
You did your best.
579
00:46:11,602 --> 00:46:14,854
I don't understand
what's happening to folks.
580
00:46:15,022 --> 00:46:19,400
Like Mr. Morgan...
He was so proud of our town.
581
00:46:19,568 --> 00:46:23,905
I was sure he would help, but all he
said was that he wanted to be alone.
582
00:46:24,072 --> 00:46:26,449
Some people
are going to help.
583
00:46:26,617 --> 00:46:28,493
Well, all the kids
wanted to help.
584
00:46:28,660 --> 00:46:32,163
Even Bobby Joe bean was happy that
we were going to have school again,
585
00:46:32,331 --> 00:46:33,790
and he hated school.
586
00:46:33,957 --> 00:46:35,708
A lot of times we think
we don't like something
587
00:46:35,876 --> 00:46:37,919
till we don't have it
for a while.
588
00:46:38,086 --> 00:46:41,422
Yeah... like watermelon...
589
00:46:41,590 --> 00:46:44,425
You eat it all summer long
until you hate it,
590
00:46:44,593 --> 00:46:48,262
and then in the winter,
all you do is dream about it.
591
00:46:48,430 --> 00:46:49,722
I know
what you mean.
592
00:46:51,517 --> 00:46:53,643
Your pa's back.
593
00:46:55,312 --> 00:46:58,773
I sure hope he did better
with the grown-ups than I did.
594
00:46:58,941 --> 00:47:02,652
Well, you won't find
out till the morning.
595
00:47:04,446 --> 00:47:05,363
To sleep.
596
00:47:05,531 --> 00:47:06,405
Good night, ma.
597
00:47:06,573 --> 00:47:07,365
Good night.
598
00:47:07,533 --> 00:47:08,825
Good night, Albert.
599
00:47:08,992 --> 00:47:10,701
Good night, ma'am.
600
00:47:19,044 --> 00:47:20,878
Laura?
601
00:47:21,046 --> 00:47:22,296
What?
602
00:47:22,464 --> 00:47:25,424
Why don't you stay
awake for a while?
603
00:47:25,592 --> 00:47:27,301
Why should I?
I'm tired.
604
00:47:27,469 --> 00:47:32,056
Well, you see,
if you'd stay awake a little while,
605
00:47:32,224 --> 00:47:33,432
I could
go to sleep fast,
606
00:47:33,600 --> 00:47:35,476
and I wouldn't hear
you snore.
607
00:47:35,644 --> 00:47:37,645
I can go to sleep
real quick
608
00:47:37,813 --> 00:47:40,314
while you just think about
stuff to keep you awake,
609
00:47:40,482 --> 00:47:45,069
like rats or snakes
or monsters or...
610
00:47:54,037 --> 00:47:56,998
Just my luck.
611
00:47:57,165 --> 00:48:00,126
Nothing keeps her
awake.
612
00:48:09,595 --> 00:48:12,179
Hi. How'd it go?
613
00:48:14,308 --> 00:48:17,226
I don't know.
Everybody's so bitter.
614
00:48:17,394 --> 00:48:20,021
They blame the government for
not stopping the railroads.
615
00:48:20,188 --> 00:48:21,939
They blame the grange.
616
00:48:22,107 --> 00:48:24,775
They even blame god
for letting it happen.
617
00:48:24,943 --> 00:48:27,361
It doesn't do any good
to blame anyone.
618
00:48:27,529 --> 00:48:29,989
It's going to take us
all to change it.
619
00:48:30,157 --> 00:48:33,576
I just don't think
anybody cares.
620
00:48:33,744 --> 00:48:35,536
Did they all say no?
621
00:48:35,704 --> 00:48:37,413
Well, the ones
who didn't say no
622
00:48:37,581 --> 00:48:39,040
didn't say yes, either.
623
00:48:39,207 --> 00:48:41,542
They'd think about it.
624
00:48:41,710 --> 00:48:46,130
I guess we'll know
come Thursday morning.
625
00:49:03,357 --> 00:49:07,693
You've hardly touched
your supper, you old goat.
626
00:49:07,861 --> 00:49:10,196
I wasn't hungry.
627
00:49:10,364 --> 00:49:11,989
Hmm.
628
00:49:15,744 --> 00:49:18,996
Not a very good reflection
on my cooking.
629
00:49:20,749 --> 00:49:24,001
Why don't you let me
heat up the soup again?
630
00:49:25,295 --> 00:49:28,089
50 years ago...
631
00:49:28,256 --> 00:49:32,051
50 years ago,
I came here,
632
00:49:32,219 --> 00:49:37,014
and there was nothing...
Nothing.
633
00:49:41,770 --> 00:49:45,106
Charles was by again
this afternoon.
634
00:49:45,273 --> 00:49:49,068
He's going around to all the
farms, getting people together.
635
00:49:49,236 --> 00:49:52,029
They're going to fix up
the town.
636
00:49:53,198 --> 00:49:56,242
And they'll do it.
You wait and see.
637
00:49:58,912 --> 00:50:02,123
Charles is a dreamer.
638
00:50:02,290 --> 00:50:05,292
He's always been
a dreamer.
639
00:50:05,460 --> 00:50:10,464
Weren't you a dreamer when you
come here 50-odd years ago?
640
00:50:11,341 --> 00:50:14,719
I was young then.
641
00:50:14,886 --> 00:50:18,055
I didn't know better.
642
00:50:20,851 --> 00:50:23,310
Charles should know
better.
643
00:50:23,478 --> 00:50:26,480
Yeah, and you don't know any
better than to just lie there.
644
00:50:26,648 --> 00:50:28,149
You don't do
your exercises.
645
00:50:28,316 --> 00:50:32,194
You won't get better if you
don't do your exercises.
646
00:50:32,362 --> 00:50:34,030
I can't.
647
00:50:34,197 --> 00:50:38,826
How do you know?
You won't even try.
648
00:50:38,994 --> 00:50:40,745
I can't.
649
00:50:40,912 --> 00:50:43,873
You can, but you won't.
650
00:50:47,377 --> 00:50:50,087
I am an old man.
651
00:50:51,965 --> 00:50:54,508
Let me die in peace.
652
00:50:54,676 --> 00:50:56,218
So now you're old,
653
00:50:56,386 --> 00:50:59,555
you're just going to lie
there, feel sorry for yourself?
654
00:51:01,975 --> 00:51:05,519
If I want to, yes.
655
00:51:09,357 --> 00:51:11,317
You don't have to
listen.
656
00:51:11,485 --> 00:51:15,529
I never asked you
to listen.
657
00:51:21,745 --> 00:51:24,538
See you in the morning.
658
00:51:56,488 --> 00:52:00,574
What time is it
getting to be, doc?
659
00:52:02,452 --> 00:52:03,786
Almost 9:00.
660
00:52:05,247 --> 00:52:10,334
Well, looks like Mr. Hanson
might have been right after all.
661
00:52:10,502 --> 00:52:11,752
Yeah.
662
00:52:11,920 --> 00:52:14,046
What will we do
if nobody shows up?
663
00:52:14,214 --> 00:52:15,673
I don't know,
Albert.
664
00:52:15,841 --> 00:52:19,093
We'll just have to do it without them, pa.
We can do it.
665
00:52:19,261 --> 00:52:20,094
Half-pint...
666
00:52:20,262 --> 00:52:21,637
We can do it, pa.
667
00:52:21,805 --> 00:52:24,265
You always say a person
can do anything he wants to
668
00:52:24,432 --> 00:52:26,809
once he sets
his mind to it.
669
00:52:26,977 --> 00:52:28,936
If the people don't care,
there isn't...
670
00:52:48,790 --> 00:52:52,001
It's Mr. Caulder
and the Morgan kids!
671
00:52:53,336 --> 00:52:56,046
Ha ha!
672
00:53:02,804 --> 00:53:04,805
It's good
to see you, miles.
673
00:53:04,973 --> 00:53:09,185
It was Sarah.
I told her what you said.
674
00:53:09,352 --> 00:53:12,313
She didn't say nothing
for the longest time,
675
00:53:12,480 --> 00:53:16,483
and then she
started cleaning.
676
00:53:16,651 --> 00:53:22,114
There ain't nothing there but an old
rocker and a pallet on the floor,
677
00:53:22,282 --> 00:53:24,658
but she started cleaning.
678
00:53:28,246 --> 00:53:32,041
I guess you got to
start somewhere.
679
00:53:33,543 --> 00:53:35,169
I reckon you do.
680
00:53:45,055 --> 00:53:46,347
You know, I think
there's life
681
00:53:46,514 --> 00:53:48,515
in this old town
yet.
682
00:53:48,683 --> 00:53:50,851
Come on,
let's get to work!
683
00:55:01,965 --> 00:55:04,925
Charles: It's running!
684
00:55:05,093 --> 00:55:08,762
Hey, everybody,
the mill's running!
685
00:55:09,931 --> 00:55:13,892
We got her fixed!
It's running!
686
00:55:14,060 --> 00:55:16,353
Praise be.
687
00:55:32,579 --> 00:55:35,122
Here. I brought you
some more water.
688
00:55:35,290 --> 00:55:38,334
I'm so thirsty I could
drink a whole ocean.
689
00:55:38,501 --> 00:55:39,960
Me, too.
690
00:55:40,128 --> 00:55:44,048
I can't believe anyone
could be that thirsty.
691
00:55:44,215 --> 00:55:45,966
I'm sure
you can't.
692
00:55:46,134 --> 00:55:49,136
You never did anything
to get thirsty about.
693
00:55:49,304 --> 00:55:50,637
Laura: Ha ha ha!
694
00:55:56,686 --> 00:55:58,937
Hey, nels is back.
695
00:56:07,322 --> 00:56:08,655
How you doing?
696
00:56:08,823 --> 00:56:10,657
The town's
looking up! Yeah.
697
00:56:10,825 --> 00:56:12,701
I got a load of seed
in the other wagon.
698
00:56:12,869 --> 00:56:13,994
Great, great,
nels.
699
00:56:14,162 --> 00:56:15,746
Did you happen to see
the reverend Alden?
700
00:56:15,914 --> 00:56:17,664
Yeah, I saw him.
701
00:56:17,832 --> 00:56:20,209
Well, what did he say?
Can he come?
702
00:56:20,377 --> 00:56:21,877
Nothing can stop him.
703
00:56:22,045 --> 00:56:23,754
He'll be here
this sunday.
704
00:56:23,922 --> 00:56:26,173
Well, this sunday?
We got to get the church fixed up.
705
00:56:26,341 --> 00:56:28,175
Hey, everybody,
we're going to have services sunday!
706
00:56:28,343 --> 00:56:30,344
Come on, let's get it fixed up!
Let's go!
707
00:56:31,971 --> 00:56:33,889
Let's go fix up
the church!
708
00:56:37,018 --> 00:56:39,520
All right,
let's get going.
709
00:56:42,607 --> 00:56:43,816
Nellie, Willie!
710
00:56:43,983 --> 00:56:45,943
Come on, you live
in this town, too!
711
00:56:46,111 --> 00:56:47,528
Let's get to work!
712
00:56:47,695 --> 00:56:50,697
Mother said it's too hot and
we should stay in the shade.
713
00:56:50,865 --> 00:56:52,699
I don't care what
your mother said!
714
00:56:52,867 --> 00:56:56,120
You get off your butts
and get to work! Now!
715
00:56:56,996 --> 00:56:59,331
Well! I heard that,
nels oleson!
716
00:56:59,499 --> 00:57:02,876
How dare you say you
don't care what I say!
717
00:57:03,044 --> 00:57:04,211
Oh, shut up!
718
00:57:04,379 --> 00:57:05,838
Wha... shut up?!
719
00:57:06,005 --> 00:57:07,714
You tell me
to shut up?
720
00:57:07,882 --> 00:57:08,841
I'll tell you
to shut up.
721
00:57:09,008 --> 00:57:10,884
How dare you tell me
to shut up!
722
00:57:11,052 --> 00:57:12,052
Since when do you
wear the pants
723
00:57:12,220 --> 00:57:13,804
in this family,
I'd like to...
724
00:57:13,972 --> 00:57:15,055
Since I got this!
725
00:57:15,223 --> 00:57:16,723
Oh! My g...
726
00:57:16,891 --> 00:57:18,517
Get to work, woman!
727
00:57:20,186 --> 00:57:21,145
Now!
728
00:57:21,312 --> 00:57:22,271
Oh, nels!
729
00:57:28,361 --> 00:57:30,279
Harriet: Going to kill me!
730
00:57:33,658 --> 00:57:37,119
All right, everybody!
Let's get to work!
731
00:57:45,420 --> 00:57:47,087
I wonder if he's been
looking out the window.
732
00:57:47,255 --> 00:57:50,048
I'm sure he heard
all the activity.
733
00:57:51,426 --> 00:57:53,093
Lars!
734
00:57:53,261 --> 00:57:55,262
Help me get him
into bed, Jonathan.
735
00:57:55,430 --> 00:57:56,597
Yeah.
736
00:58:02,020 --> 00:58:04,396
I'll get my bag.
737
00:58:13,907 --> 00:58:17,409
You're going to be
all right, Mr. Hanson.
738
00:58:17,577 --> 00:58:19,912
Your town
ain't dead yet.
739
00:58:20,079 --> 00:58:22,623
You got to see it
again.
740
00:58:59,869 --> 00:59:01,537
Wha... Caroline,
741
00:59:01,704 --> 00:59:04,122
you've been reading
that Bible for an hour.
742
00:59:04,290 --> 00:59:06,041
Don't you think you
ought to get some sleep?
743
00:59:06,209 --> 00:59:10,337
I don't know, Charles.
I'm just not sleepy for some reason.
744
00:59:10,505 --> 00:59:13,090
Well, do you think that
some reason just might be
745
00:59:13,258 --> 00:59:15,842
the fact that reverend Alden's
coming to town tomorrow?
746
00:59:16,010 --> 00:59:18,136
It is exciting,
isn't it?
747
00:59:18,304 --> 00:59:21,139
To have a regular service
and all our friends there.
748
00:59:21,307 --> 00:59:23,934
I got to admit... I never
thought we'd see it.
749
00:59:24,102 --> 00:59:26,270
People can do anything
if they work together.
750
00:59:26,437 --> 00:59:28,855
Agreed,
and people can get a lot of sleep
751
00:59:29,023 --> 00:59:31,233
if they put
the light out.
752
00:59:31,401 --> 00:59:32,776
Agreed.
753
00:59:32,944 --> 00:59:35,070
Ha ha ha!
Good night.
754
00:59:36,614 --> 00:59:37,614
Albert?
755
00:59:37,782 --> 00:59:39,866
What are you doing
out of bed?
756
00:59:40,034 --> 00:59:42,411
I'm going to sleep
in the barn.
757
00:59:42,579 --> 00:59:44,955
You and Laura
have an argument?
758
00:59:45,123 --> 00:59:46,999
How can you have an argument
with someone
759
00:59:47,166 --> 00:59:50,669
who just lies there
and snores all the time?
760
00:59:50,837 --> 00:59:52,671
You might think
it's quieter
761
00:59:52,839 --> 00:59:54,590
out here in the country,
Mr. Ingalls.
762
00:59:54,757 --> 00:59:57,050
That's just because
you don't have to sleep
763
00:59:57,218 --> 01:00:01,013
up in the loft
with Laura the locomotive.
764
01:00:01,180 --> 01:00:02,055
Night, sir.
765
01:00:02,223 --> 01:00:04,391
Good night, Albert.
766
01:00:04,559 --> 01:00:07,436
Ha ha ha!
Ha ha ha!
767
01:00:07,604 --> 01:00:10,522
Good night.
768
01:00:14,736 --> 01:00:17,029
No snoring.
769
01:00:18,531 --> 01:00:20,532
Ha ha ha!
Ha ha ha!
770
01:00:32,754 --> 01:00:35,464
He's still very weak.
771
01:00:38,009 --> 01:00:41,553
I wish to heaven there
was something I could do.
772
01:00:41,721 --> 01:00:44,097
It's out
of our hands.
773
01:00:45,266 --> 01:00:47,976
Why don't you get
some sleep, doc?
774
01:00:48,144 --> 01:00:49,811
I'll stay with him.
775
01:00:49,979 --> 01:00:52,189
No. I'd better stay
with you.
776
01:00:52,357 --> 01:00:54,816
That way we can
spell each other.
777
01:00:54,984 --> 01:00:57,277
No sense
in both of us being up.
778
01:00:57,445 --> 01:00:58,904
All right.
779
01:00:59,072 --> 01:01:00,781
If you'll, uh...
780
01:01:00,948 --> 01:01:03,742
If you'll stop by and
tell Alice where I am,
781
01:01:03,910 --> 01:01:05,202
I'd appreciate it.
782
01:01:05,370 --> 01:01:07,162
Sure. I'll
bring her into town
783
01:01:07,330 --> 01:01:09,748
tomorrow morning,
if that's all right.
784
01:01:09,916 --> 01:01:11,458
Thanks, doc.
785
01:01:37,985 --> 01:01:39,820
Lord, I try
and thank you
786
01:01:39,987 --> 01:01:42,864
for all your
blessings and...
787
01:01:43,032 --> 01:01:47,744
And I try and keep my
favor-asking down as best I can...
788
01:01:49,163 --> 01:01:52,374
But this is
kind of special.
789
01:01:53,751 --> 01:01:57,754
I know Mr. Hanson
is awful sick.
790
01:02:00,007 --> 01:02:01,591
He's been
a lot of years
791
01:02:01,759 --> 01:02:03,760
on this old earth
of yours...
792
01:02:05,304 --> 01:02:10,183
But if he could just see
his town one more time,
793
01:02:10,351 --> 01:02:12,769
it would mean
a lot to him.
794
01:02:15,356 --> 01:02:18,817
That ain't
the whole truth, lord.
795
01:02:18,985 --> 01:02:21,194
It would mean
a lot to me, too.
796
01:02:21,362 --> 01:02:23,697
You see, I... I know
I should believe
797
01:02:23,865 --> 01:02:27,200
that he's going to be able
to see it all from up there
798
01:02:27,368 --> 01:02:30,954
when he sees you
in heaven...
799
01:02:31,122 --> 01:02:34,624
But my faith just ain't
that strong yet, lord.
800
01:02:34,792 --> 01:02:37,043
I wish it was,
but it ain't,
801
01:02:37,211 --> 01:02:40,046
and that's
the way it is.
802
01:02:40,214 --> 01:02:44,009
So if you could
just let him see it
803
01:02:44,177 --> 01:02:47,220
one more time
while he's still here,
804
01:02:47,388 --> 01:02:50,807
that would take
a big load off my mind.
805
01:02:53,853 --> 01:02:56,605
He's a fine man,
lord.
806
01:02:58,858 --> 01:03:01,818
Thank you
for listening.
807
01:03:03,946 --> 01:03:05,614
Amen.
808
01:05:18,497 --> 01:05:19,456
It's...
809
01:05:19,624 --> 01:05:21,041
It's a miracle!
810
01:05:21,208 --> 01:05:23,043
Mr. Hanson!
811
01:05:23,210 --> 01:05:26,546
The town...
You see the town?
812
01:05:26,714 --> 01:05:29,215
Yeah, I see it.
You got to get back into bed.
813
01:05:29,383 --> 01:05:32,719
No, no. I'm going to
get dressed.
814
01:05:32,887 --> 01:05:36,431
You help me.
I... I go to church!
815
01:05:36,599 --> 01:05:38,558
No, no.
The reverend Alden will stop by
816
01:05:38,726 --> 01:05:40,143
and see you after
the service is done.
817
01:05:40,311 --> 01:05:43,355
No, no. You help me,
or I'll manage for myself.
818
01:05:43,522 --> 01:05:45,440
Please, Mr. Hanson.
819
01:05:45,608 --> 01:05:46,900
Don't argue.
820
01:05:47,068 --> 01:05:49,361
I am not only
your elder,
821
01:05:49,528 --> 01:05:51,071
I am your boss!
822
01:05:51,238 --> 01:05:53,073
Yes, sir.
823
01:05:53,240 --> 01:05:54,491
Now, I...
824
01:05:54,659 --> 01:05:56,284
I...
825
01:05:56,452 --> 01:05:58,745
I have to shave.
826
01:05:58,913 --> 01:06:00,246
I...
827
01:06:00,414 --> 01:06:02,165
Come on, come on!
Get going!
828
01:06:02,333 --> 01:06:03,416
Yes, sir.
829
01:06:16,180 --> 01:06:19,307
Good heavens, how long does
he have to ring that bell?
830
01:06:19,475 --> 01:06:20,600
He wants
to make sure
831
01:06:20,768 --> 01:06:22,268
everybody in the
countryside hears it.
832
01:06:22,436 --> 01:06:25,355
Well, he's rung it long enough
to wake the devil. Ha ha!
833
01:06:25,523 --> 01:06:27,399
It woke you, dear.
834
01:06:27,566 --> 01:06:28,775
Ha ha ha!
835
01:06:28,943 --> 01:06:31,653
Let's go up and say
hello to the reverend.
836
01:06:33,614 --> 01:06:35,824
Charles, I'll go down
and stay with Lars.
837
01:06:35,992 --> 01:06:38,785
Give Jonathan a chance
to be with his family.
838
01:06:38,953 --> 01:06:40,412
All right, Tom.
839
01:07:13,779 --> 01:07:15,321
Lars!
840
01:07:15,489 --> 01:07:17,323
Dr. Baker.
841
01:07:17,491 --> 01:07:18,950
Doc, I... I tried
to talk him
842
01:07:19,118 --> 01:07:20,326
into staying
in his bed.
843
01:07:20,494 --> 01:07:22,370
He won't listen to me.
You talk to him.
844
01:07:22,538 --> 01:07:24,664
Lars, I want you
back in your bed.
845
01:07:24,832 --> 01:07:26,124
Let me be.
846
01:07:26,292 --> 01:07:27,083
Lars.
847
01:07:27,251 --> 01:07:29,669
I said
let me be.
848
01:07:29,837 --> 01:07:32,338
I am going to church.
849
01:07:33,758 --> 01:07:36,426
All right, Lars.
850
01:07:36,594 --> 01:07:37,719
Just lean on us.
851
01:07:41,599 --> 01:07:43,808
Lars hanson...
852
01:07:43,976 --> 01:07:47,103
Does not get carried
into church.
853
01:07:48,606 --> 01:07:52,025
I walk by myself.
854
01:07:52,193 --> 01:07:54,360
The day I die...
855
01:07:54,528 --> 01:07:57,655
You carry me
into church...
856
01:07:57,823 --> 01:07:59,908
Not before.
857
01:08:03,579 --> 01:08:06,748
Not in front
of the town.
858
01:10:17,463 --> 01:10:19,714
A good lord's day
to you, Lars.
859
01:10:19,882 --> 01:10:21,966
And to you,
reverend...
860
01:10:27,806 --> 01:10:31,517
To all of you.
861
01:10:31,685 --> 01:10:35,772
I am going to
pray to god...
862
01:10:35,940 --> 01:10:38,524
To forgive me...
863
01:10:38,692 --> 01:10:45,406
For not believing
enough in him...
864
01:10:45,574 --> 01:10:49,452
And in you.
865
01:10:49,620 --> 01:10:51,287
In...
866
01:10:51,455 --> 01:10:53,998
The 50 years
that I have been here
867
01:10:54,166 --> 01:10:56,542
in... in walnut grove...
868
01:10:58,170 --> 01:11:00,546
I have never been...
869
01:11:00,714 --> 01:11:05,510
As proud as I am
right now.
870
01:11:07,137 --> 01:11:12,684
May god bless
all of you.
871
01:11:12,851 --> 01:11:14,352
Alden: Let's
sing of our joy
872
01:11:14,520 --> 01:11:16,938
as we enter the
church this morning.
873
01:11:17,106 --> 01:11:20,775
May the whole world
know the joy we feel.
874
01:11:20,943 --> 01:11:22,819
Joy to the world.
875
01:11:22,987 --> 01:11:27,740
Joy to the world,
the lord is come
876
01:11:27,908 --> 01:11:32,537
let earth receive
her king
877
01:11:32,705 --> 01:11:37,583
let every heart
prepare him room
878
01:11:37,751 --> 01:11:40,169
and heaven and nature
sing
879
01:11:40,337 --> 01:11:42,839
and heaven
and nature sing
880
01:11:43,007 --> 01:11:44,173
and heaven
881
01:11:44,341 --> 01:11:48,303
and heaven and nature
sing
882
01:11:48,470 --> 01:11:53,850
he rules the world
with truth and grace
883
01:12:04,570 --> 01:12:06,988
And heaven and nature
sing
884
01:12:07,156 --> 01:12:09,866
and heaven
and nature sing
885
01:12:10,034 --> 01:12:11,409
and heaven
886
01:12:11,577 --> 01:12:18,166
and heaven and nature
sing
887
01:12:23,797 --> 01:12:25,590
Laura, voice-over:
4 months later,
888
01:12:25,758 --> 01:12:29,093
Mr. Hanson passed away
quietly in his sleep.
889
01:12:29,261 --> 01:12:30,970
He died happy, doc said,
890
01:12:31,138 --> 01:12:34,974
because he knew the town
he loved would live on,
891
01:12:35,142 --> 01:12:39,395
and so would the name and memory
of Mr. Hanson.
58606
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.