All language subtitles for Little.House.On.The.Prairie.S05e04.720P.Bluray.X265

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:22,142 --> 00:02:24,268 I was just going to wake you. 2 00:02:24,435 --> 00:02:27,771 Brought some coffee up from downstairs. Nice and hot. 3 00:02:27,939 --> 00:02:30,691 Afraid I might weaken if I went across the street to the hotel? 4 00:02:30,859 --> 00:02:32,317 Of course not. 5 00:02:32,485 --> 00:02:36,446 You sure? That Mrs. Ingalls makes the best hot biscuits. 6 00:02:36,614 --> 00:02:39,741 If you want biscuits, go there and eat them. 7 00:02:39,909 --> 00:02:42,452 I was only fooling. 8 00:02:42,620 --> 00:02:43,912 I know. I'm sorry. 9 00:02:44,080 --> 00:02:45,914 Drink your coffee while it's hot. 10 00:02:46,082 --> 00:02:47,207 Where's Amelia? 11 00:02:47,375 --> 00:02:49,251 She's starting that livery school today. 12 00:02:49,419 --> 00:02:51,420 That's why I got up so early. 13 00:02:51,588 --> 00:02:53,964 I know, but it doesn't start till 8:00. 14 00:02:54,132 --> 00:02:57,092 I was going to walk with her on my way to work. 15 00:02:57,260 --> 00:02:58,969 She's just anxious, I guess... 16 00:02:59,137 --> 00:03:00,387 Her first chance to meet some children 17 00:03:00,555 --> 00:03:01,930 since she's been in the city. 18 00:03:02,098 --> 00:03:03,891 The city's filled with children. 19 00:03:04,058 --> 00:03:06,602 They play in the streets all the time. 20 00:03:06,769 --> 00:03:08,896 She should have invited them over. 21 00:03:09,063 --> 00:03:10,814 Yeah, I suppose, but... 22 00:03:10,982 --> 00:03:11,982 She's shy. 23 00:03:12,150 --> 00:03:13,567 It's not easy for her... 24 00:03:13,735 --> 00:03:17,404 Only two weeks here and so many people. 25 00:03:17,572 --> 00:03:22,451 She wasn't too shy to go to school by herself, was she? 26 00:03:28,291 --> 00:03:31,001 Well, the coffee was good, 27 00:03:31,169 --> 00:03:34,880 but I'm so full, I couldn't swallow another drop. 28 00:03:48,144 --> 00:03:51,521 Look. Two weeks ago, these were tight. 29 00:03:51,689 --> 00:03:52,898 A little better. 30 00:03:53,066 --> 00:03:54,399 A lot better. 31 00:03:54,567 --> 00:03:56,109 But, you know, you can't expect it just to happen... 32 00:03:56,277 --> 00:03:59,696 I know. You can't expect a miracle. 33 00:03:59,864 --> 00:04:01,823 Two weeks without enough food to keep a bird alive, 34 00:04:01,991 --> 00:04:04,743 and I lose what, a pound? 35 00:04:06,621 --> 00:04:09,122 What happens to a person? 36 00:04:09,290 --> 00:04:10,540 I don't know. 37 00:04:10,708 --> 00:04:13,543 The doctor doesn't know, but it happened, 38 00:04:13,711 --> 00:04:15,045 so you just... 39 00:04:15,213 --> 00:04:18,215 So you just make the best of it, right? 40 00:04:18,383 --> 00:04:20,759 Right. 41 00:04:23,888 --> 00:04:25,639 Well. 42 00:04:25,807 --> 00:04:27,641 I might as well go to work early. 43 00:04:27,809 --> 00:04:30,727 I got a lot to do today. 44 00:04:30,895 --> 00:04:33,355 I got my lunch, and... 45 00:04:33,523 --> 00:04:36,358 If there's a worm in it, I promise not to eat him. 46 00:04:38,695 --> 00:04:41,530 I love you, John bevins. 47 00:04:41,698 --> 00:04:43,782 I love you, Bess. 48 00:05:02,427 --> 00:05:06,096 Hey, hey, hey! Hey, bevins! 49 00:05:06,264 --> 00:05:07,472 Good morning, smitty. 50 00:05:07,640 --> 00:05:09,057 I got a good one for you. 51 00:05:09,225 --> 00:05:10,559 There's this cabman in London, 52 00:05:10,727 --> 00:05:12,853 and he's got a real fat lady in the cab, 53 00:05:13,021 --> 00:05:15,272 and just as she's getting out, 54 00:05:15,440 --> 00:05:17,566 he says to her, "would you mind 55 00:05:17,734 --> 00:05:20,152 "walking the other way and not passing in front 56 00:05:20,320 --> 00:05:21,445 of the horse?" 57 00:05:21,612 --> 00:05:23,780 And she says, "why, may I ask?" 58 00:05:23,948 --> 00:05:25,365 "Because," he says, 59 00:05:25,533 --> 00:05:27,659 "if he sees what he's been carrying 60 00:05:27,827 --> 00:05:30,620 for half a shilling, he'll have a fit!" 61 00:05:30,788 --> 00:05:33,373 Ha ha ha! 62 00:05:33,541 --> 00:05:35,625 A good one, huh? Ain't that a good one? 63 00:05:35,793 --> 00:05:37,419 I got to remember that one. 64 00:05:37,587 --> 00:05:38,545 Ha ha ha! 65 00:05:38,713 --> 00:05:40,339 I got to get to work, smitty. 66 00:05:40,506 --> 00:05:43,842 Ha ha ha! Oh, oh, hey, bevins, 67 00:05:44,010 --> 00:05:45,635 when you get to that blind school, 68 00:05:45,803 --> 00:05:47,721 be sure and walk through that door sideways! 69 00:05:47,889 --> 00:05:50,807 I don't have any sideways! It's a good one. 70 00:05:50,975 --> 00:05:52,809 Isn't that a good one? 71 00:05:54,020 --> 00:05:55,479 Thomas, you can do a lot better work than this. 72 00:05:55,646 --> 00:05:57,230 You're not concentrating. 73 00:05:57,398 --> 00:05:58,190 Yes'm. 74 00:05:58,358 --> 00:05:59,232 Now do it again. 75 00:05:59,400 --> 00:06:00,650 Yes'm. 76 00:06:00,818 --> 00:06:02,319 Miss Ingalls? 77 00:06:02,487 --> 00:06:04,446 Good morning, Mr. Bevins. 78 00:06:04,614 --> 00:06:06,448 I didn't want to bother you during class. 79 00:06:06,616 --> 00:06:09,076 I just wondered if the looms were all right. 80 00:06:09,243 --> 00:06:10,994 Oh, the looms are wonderful. 81 00:06:11,162 --> 00:06:12,621 We had to draw lots 82 00:06:12,789 --> 00:06:14,289 to see who would use them first. 83 00:06:14,457 --> 00:06:16,500 Girl: Come, see what I'm making, Mr. Bevins. 84 00:06:19,670 --> 00:06:23,340 Well, that's very good work. 85 00:06:23,508 --> 00:06:25,801 Bet you can't guess what it's going to be. 86 00:06:25,968 --> 00:06:28,261 Sue, it was supposed to be a surprise, remember? 87 00:06:28,429 --> 00:06:32,182 Oh, miss Ingalls, can't I tell? Please? 88 00:06:32,350 --> 00:06:33,266 All right. 89 00:06:33,434 --> 00:06:36,478 It's a muffler for you, Mr. Bevins. 90 00:06:36,646 --> 00:06:38,647 For me? 91 00:06:38,815 --> 00:06:43,652 Yes. Because you're so kind and good to us. 92 00:06:45,530 --> 00:06:47,364 Well... 93 00:06:47,532 --> 00:06:50,117 That's very kind of you. 94 00:06:51,536 --> 00:06:53,912 I really need a muffler, too. 95 00:06:56,916 --> 00:06:59,543 Well, I'd best get to patching 96 00:06:59,710 --> 00:07:02,212 that hall ceiling, miss Ingalls. 97 00:07:02,380 --> 00:07:05,215 I'll make you a couple more looms as soon as I get the time. 98 00:07:05,383 --> 00:07:07,926 Oh, Mr. Bevins, you've done too much for us already. 99 00:07:08,094 --> 00:07:09,594 It's no trouble. 100 00:07:09,762 --> 00:07:13,098 I like to. I really do. 101 00:07:13,266 --> 00:07:15,517 Have a nice day. 102 00:07:15,685 --> 00:07:17,310 Same to you. 103 00:07:17,478 --> 00:07:19,646 All right, those of you working on arithmetic, 104 00:07:19,814 --> 00:07:21,273 you have 5 minutes left. 105 00:07:38,749 --> 00:07:41,751 Class, take your seats, please. 106 00:07:45,673 --> 00:07:49,009 Children, we have a new student joining us today... 107 00:07:49,177 --> 00:07:50,427 Amelia bevins. 108 00:07:50,595 --> 00:07:51,636 Can we all say welcome? 109 00:07:51,804 --> 00:07:54,473 Children: Welcome, Amelia bevins. 110 00:07:54,640 --> 00:07:57,058 Amelia, as you can see, we don't have regular desks, 111 00:07:57,226 --> 00:08:00,145 but you can take a seat on that crate next to Laura Ingalls. 112 00:08:00,313 --> 00:08:02,189 Thank you, ma'am. 113 00:08:05,610 --> 00:08:06,902 Hi. Hi. 114 00:08:07,069 --> 00:08:09,196 Teacher: Andrew, you can begin the reading this morning 115 00:08:09,363 --> 00:08:10,906 with lesson 55. 116 00:08:11,073 --> 00:08:12,616 Yes, ma'am. 117 00:08:14,744 --> 00:08:18,121 "Come here, Rose. Look down into the bush." 118 00:08:18,289 --> 00:08:19,873 You just moved to winoka? 119 00:08:20,041 --> 00:08:21,124 Yes. 120 00:08:21,292 --> 00:08:22,626 That's Albert. He's a friend of mine. 121 00:08:22,793 --> 00:08:24,169 Hello, Albert. 122 00:08:24,337 --> 00:08:26,213 Hi. 123 00:08:26,380 --> 00:08:28,256 Do you have any brothers or sisters? 124 00:08:28,424 --> 00:08:29,508 No. Just me. 125 00:08:29,675 --> 00:08:32,052 I have 3 sisters. I live at the winoka hotel. 126 00:08:32,220 --> 00:08:33,428 My folks run it. Where do you live? 127 00:08:33,596 --> 00:08:35,096 Teacher: Would you continue, Laura? 128 00:08:35,264 --> 00:08:36,306 Just in the rooming house. 129 00:08:36,474 --> 00:08:38,308 What does your pa do? 130 00:08:38,476 --> 00:08:39,267 Laura. 131 00:08:39,435 --> 00:08:40,685 Yes, ma'am? 132 00:08:40,853 --> 00:08:42,979 Would you continue? 133 00:08:43,147 --> 00:08:45,106 Yes, ma'am. 134 00:08:46,526 --> 00:08:48,985 "Come here, Rose. Look down into the bush." 135 00:08:49,153 --> 00:08:50,904 We've already read that, Laura. 136 00:08:51,072 --> 00:08:52,989 Bottom of page 79. 137 00:08:58,329 --> 00:09:01,665 "How does a bird make the nest so strong, Willie?" 138 00:09:01,832 --> 00:09:05,335 "The mother bird has her bill and claws to work with." 139 00:09:06,504 --> 00:09:08,296 Laura: What are you going to write about? 140 00:09:08,464 --> 00:09:09,631 Amelia: I don't know. 141 00:09:09,799 --> 00:09:11,216 I'm going to write about something I hate. 142 00:09:11,384 --> 00:09:12,259 What? 143 00:09:12,426 --> 00:09:13,343 Writing essays! 144 00:09:13,511 --> 00:09:14,636 Ha ha ha! 145 00:09:14,804 --> 00:09:16,388 Hey, there he is! 146 00:09:19,684 --> 00:09:20,642 Ha ha ha! 147 00:09:20,810 --> 00:09:22,727 Did you ever see anything so fat? 148 00:09:22,895 --> 00:09:24,187 I got an idea. 149 00:09:24,355 --> 00:09:25,981 I'm going to write my essay on "Moby dick"! 150 00:09:26,148 --> 00:09:27,357 Yeah! 151 00:09:27,525 --> 00:09:28,775 Thar she blows! 152 00:09:28,943 --> 00:09:31,611 Laura: Come on. We can write our essays together. 153 00:09:31,779 --> 00:09:34,781 I, um... I can't. I have to go. 154 00:09:36,242 --> 00:09:37,993 What's the matter with her? 155 00:09:38,160 --> 00:09:41,371 I don't know. Come on, Carrie. Let's go visit Mary. 156 00:09:41,539 --> 00:09:42,372 See you later. 157 00:09:42,540 --> 00:09:43,707 See you. 158 00:09:43,874 --> 00:09:46,334 "Moby dick." That's good! 159 00:09:50,214 --> 00:09:51,381 Laura: Hi, Adam. 160 00:09:51,549 --> 00:09:52,716 Hello, Laura. 161 00:09:52,883 --> 00:09:54,009 Where are you going? 162 00:09:54,176 --> 00:09:55,302 I have to pick up some things at the store. 163 00:09:55,469 --> 00:09:56,970 We'll walk with you. 164 00:09:57,138 --> 00:09:58,471 Fine. 165 00:10:01,559 --> 00:10:02,726 Mr. Kendall? 166 00:10:02,893 --> 00:10:04,144 Yes, John. 167 00:10:04,312 --> 00:10:06,271 I'm patching that wall, but the problem's the roof. 168 00:10:06,439 --> 00:10:09,316 Rain keeps leaking through, making the wall swell. 169 00:10:09,483 --> 00:10:11,860 Oh, well. There's always something. 170 00:10:12,028 --> 00:10:15,405 Oh, Laura, Carrie, I want you meet Mr. Bevins. 171 00:10:15,573 --> 00:10:17,616 They're Mary's sisters. 172 00:10:17,783 --> 00:10:19,868 Well, it's nice to meet you girls. 173 00:10:20,036 --> 00:10:22,203 Mr. Bevins. 174 00:10:22,371 --> 00:10:25,123 I can fix that roof. 175 00:10:25,291 --> 00:10:27,042 I can fix it without it costing much, 176 00:10:27,209 --> 00:10:28,960 but it'll just be temporary. 177 00:10:29,128 --> 00:10:30,420 I want you to know that. 178 00:10:30,588 --> 00:10:32,797 Any real rains come, it's going to happen again. 179 00:10:32,965 --> 00:10:36,176 We can't afford a new roof, so just do your best. 180 00:10:36,344 --> 00:10:37,677 I will. 181 00:10:39,388 --> 00:10:41,306 It's nice to meet you both. 182 00:10:42,892 --> 00:10:45,435 Well, young ladies, shall we go? 183 00:10:45,603 --> 00:10:46,936 No. I can't. 184 00:10:47,104 --> 00:10:50,106 I just remembered I have some homework to do. 185 00:10:50,274 --> 00:10:53,276 All right. I'll see you at supper. 186 00:10:53,444 --> 00:10:54,861 See you. Come on, Carrie. 187 00:10:55,029 --> 00:10:57,656 And warn your mother, I'm starving! 188 00:11:01,243 --> 00:11:04,579 Laura, I want you to change before you help. 189 00:11:04,747 --> 00:11:06,164 I will, ma. 190 00:11:08,125 --> 00:11:11,503 I just wanted to talk to you about... 191 00:11:11,671 --> 00:11:13,338 About what? 192 00:11:15,633 --> 00:11:16,841 Oh, ma! 193 00:11:17,009 --> 00:11:19,427 Oh, there, there. 194 00:11:19,595 --> 00:11:23,139 Oh, what happened? 195 00:11:23,307 --> 00:11:27,727 Come on, now. Nothing can be that bad. 196 00:11:29,647 --> 00:11:31,231 What is it? 197 00:11:31,399 --> 00:11:33,566 Hmm? What is it? 198 00:11:33,734 --> 00:11:36,486 A new girl came to school today. 199 00:11:36,654 --> 00:11:39,072 Her name is Amelia. 200 00:11:39,240 --> 00:11:40,907 After school, we were walking, 201 00:11:41,075 --> 00:11:44,661 and we saw the man that works at the blind school. 202 00:11:44,829 --> 00:11:46,746 We made jokes 203 00:11:46,914 --> 00:11:49,916 about him being fat and all... 204 00:11:50,084 --> 00:11:52,961 And he's Amelia's father. 205 00:11:53,129 --> 00:11:54,254 Oh... 206 00:11:54,422 --> 00:11:55,964 Oh, ma, we didn't know. 207 00:11:57,675 --> 00:12:00,009 All right, now. 208 00:12:00,177 --> 00:12:01,886 All right. That's enough. 209 00:12:02,054 --> 00:12:03,471 We just didn't know 210 00:12:03,639 --> 00:12:05,724 that he was her father. 211 00:12:05,891 --> 00:12:10,103 The point isn't whether you knew or not, is it? 212 00:12:10,271 --> 00:12:11,771 The point is that we should never 213 00:12:11,939 --> 00:12:14,482 make unkind remarks about anyone. 214 00:12:14,650 --> 00:12:16,317 It wasn't just me. 215 00:12:16,485 --> 00:12:19,904 Oh, you know better than to use an excuse like that. 216 00:12:20,072 --> 00:12:22,866 Yes, ma'am. I know. 217 00:12:23,033 --> 00:12:26,661 I'm sure when you see Amelia tomorrow, you'll apologize. 218 00:12:26,829 --> 00:12:28,830 What should I say? 219 00:12:30,207 --> 00:12:31,875 You thought of the jokes. 220 00:12:32,042 --> 00:12:34,627 You can think of an apology. 221 00:12:35,671 --> 00:12:36,713 Yes, ma'am. 222 00:12:36,881 --> 00:12:37,881 Come on, now. 223 00:12:38,048 --> 00:12:40,258 You go get changed. 224 00:12:40,426 --> 00:12:43,344 I really am sorry, ma. 225 00:12:43,512 --> 00:12:47,223 The way to show that is to try to never do it again. 226 00:12:48,517 --> 00:12:50,101 Yes, ma'am. 227 00:13:05,993 --> 00:13:08,495 Bess: Amelia, please stop crying. 228 00:13:08,662 --> 00:13:11,289 Amelia: If you could have heard them! 229 00:13:11,457 --> 00:13:12,791 They didn't know. 230 00:13:12,958 --> 00:13:16,002 Now, you have to expect that sometimes from people. 231 00:13:16,170 --> 00:13:19,172 Why did we have to move here? I hate it here! 232 00:13:19,340 --> 00:13:22,258 Your father had to find work. You know that. 233 00:13:22,426 --> 00:13:25,011 On the farm, we were away. 234 00:13:25,179 --> 00:13:27,764 The children didn't see him. 235 00:13:27,932 --> 00:13:30,308 Now, Amelia, I'll not have you talking like that. 236 00:13:30,476 --> 00:13:33,645 Your father loves you. He tries his best. 237 00:13:33,813 --> 00:13:38,608 It's hard sometimes, in the beginning, when people first meet, 238 00:13:38,776 --> 00:13:41,611 but after a while, they'll get used to it, 239 00:13:41,779 --> 00:13:44,531 and they won't say things anymore. 240 00:13:44,698 --> 00:13:47,408 I don't want him to meet my friends, 241 00:13:47,576 --> 00:13:50,537 I don't want them to see him, 242 00:13:50,704 --> 00:13:54,082 and I don't want them to know he's my father! 243 00:14:20,651 --> 00:14:22,819 Now, I want you to stop crying. 244 00:14:22,987 --> 00:14:24,988 John, cheerfully: I'm home! 245 00:14:25,155 --> 00:14:26,531 Be right out, John. 246 00:14:26,699 --> 00:14:27,907 Here. Dry your eyes. 247 00:14:28,075 --> 00:14:29,784 Is Amelia here? I have a surprise for her. 248 00:14:29,952 --> 00:14:31,953 Yes, she's here. 249 00:14:32,121 --> 00:14:34,289 Now, remember what I said. 250 00:14:40,421 --> 00:14:42,297 Here. 251 00:14:42,464 --> 00:14:45,884 To celebrate your first day at school. 252 00:14:46,051 --> 00:14:47,719 Thank you, papa. 253 00:14:49,471 --> 00:14:53,850 Now, I've got something to tell the both of you. 254 00:14:54,018 --> 00:14:56,728 I've been thinking it over, and I know it's for the best. 255 00:14:56,896 --> 00:14:57,896 What is it? 256 00:14:58,063 --> 00:15:01,107 Well, with my salary, and having to spend 257 00:15:01,275 --> 00:15:03,276 for two rooms here at the hotel, 258 00:15:03,444 --> 00:15:06,487 it's just impossible to have any money left over. 259 00:15:06,655 --> 00:15:08,072 Well, we're managing. 260 00:15:08,240 --> 00:15:09,741 I know. 261 00:15:11,035 --> 00:15:12,702 But if we could get by on one room, 262 00:15:12,870 --> 00:15:15,163 we could put some money away. 263 00:15:15,331 --> 00:15:17,123 We could have some savings. 264 00:15:18,250 --> 00:15:20,418 We... we could all live in one room, but... 265 00:15:20,586 --> 00:15:22,378 I have the chance to work for the railroad. 266 00:15:22,546 --> 00:15:25,590 It's more money than I get now. 267 00:15:25,758 --> 00:15:27,759 We could save. 268 00:15:28,928 --> 00:15:30,303 You'd not be with us? 269 00:15:30,471 --> 00:15:33,139 It's only for a while, Bess. 270 00:15:33,307 --> 00:15:35,892 The rent's paid up for a month. 271 00:15:36,060 --> 00:15:38,645 You two could share a room. 272 00:15:38,812 --> 00:15:41,773 When would you go? 273 00:15:41,941 --> 00:15:43,900 They want me to leave right away. 274 00:15:45,569 --> 00:15:47,320 Tonight. 275 00:15:48,572 --> 00:15:50,406 I'd go tonight. 276 00:15:50,574 --> 00:15:54,285 John, I don't want you to go. 277 00:15:54,453 --> 00:15:55,954 I'll find work soon. 278 00:15:56,121 --> 00:16:00,541 Bess, please, let me do this. 279 00:16:00,709 --> 00:16:02,126 Please? 280 00:16:05,214 --> 00:16:06,714 I'll miss you. 281 00:16:11,303 --> 00:16:15,264 It's for the best. You wait and see. 282 00:16:31,323 --> 00:16:34,283 I wish you'd wait and take the stage in the morning. 283 00:16:34,451 --> 00:16:36,619 It's a waste of money. 284 00:16:36,787 --> 00:16:38,413 I'll walk over to the depot 285 00:16:38,580 --> 00:16:39,789 and hitch a ride on the freight. 286 00:16:39,957 --> 00:16:42,083 But it's such a long way. 287 00:16:42,251 --> 00:16:46,462 Bess? I'm going. 288 00:16:51,176 --> 00:16:52,844 You look the same, 289 00:16:53,012 --> 00:16:55,972 just the same a the day we met. 290 00:16:56,140 --> 00:16:57,765 Do you remember? 291 00:16:57,933 --> 00:17:00,101 Yeah, I remember, 292 00:17:00,269 --> 00:17:02,812 and I don't look the same. 293 00:17:02,980 --> 00:17:05,148 You haven't changed. 294 00:17:05,315 --> 00:17:08,693 I wish I was the same as then. 295 00:17:08,861 --> 00:17:11,863 Just you stop. 296 00:17:12,031 --> 00:17:16,868 You've tried. Nobody could have tried harder. 297 00:17:17,036 --> 00:17:19,287 I mean, who cares? 298 00:17:19,455 --> 00:17:23,458 Whether you like to think so or not, John bevins, 299 00:17:23,625 --> 00:17:26,878 it was not love at first sight with me. 300 00:17:27,046 --> 00:17:30,173 I fell in love with the man inside, 301 00:17:30,340 --> 00:17:33,217 not the man on the outside. 302 00:17:33,385 --> 00:17:36,471 Now you always remember that. 303 00:17:36,638 --> 00:17:39,515 I will. 304 00:17:39,683 --> 00:17:42,310 I'll always remember that. 305 00:18:11,548 --> 00:18:14,342 Bye, Bess. 306 00:19:10,440 --> 00:19:11,983 John? 307 00:19:13,443 --> 00:19:16,279 Mr. Ames. 308 00:19:16,446 --> 00:19:18,865 I didn't expect anybody would be up. 309 00:19:19,032 --> 00:19:20,533 Paperwork. I'm always putting it off 310 00:19:20,701 --> 00:19:21,826 to the last minute. 311 00:19:21,994 --> 00:19:23,327 What are you doing here this time of night? 312 00:19:23,495 --> 00:19:25,872 Oh. Well, uh... 313 00:19:26,039 --> 00:19:29,417 I was going to speak to you about it tomorrow, but, uh... 314 00:19:30,669 --> 00:19:32,086 I wondered if I could use 315 00:19:32,254 --> 00:19:35,131 my supply room upstairs as a sleeping place. 316 00:19:35,299 --> 00:19:36,841 Don't you have a place? 317 00:19:37,009 --> 00:19:39,260 I did, but... 318 00:19:39,428 --> 00:19:42,138 The only family I have is back east, 319 00:19:42,306 --> 00:19:44,765 and I felt I could send more money back to them 320 00:19:44,933 --> 00:19:47,935 if I didn't have to go on paying for a room. 321 00:19:48,103 --> 00:19:49,979 Well, not much of a room up there, 322 00:19:50,147 --> 00:19:51,314 filled with paint cans and... 323 00:19:51,481 --> 00:19:55,193 No, no. It's... It's fine. 324 00:19:55,360 --> 00:19:57,904 I like it here. 325 00:19:58,071 --> 00:20:00,448 It's quiet here, and, uh... 326 00:20:02,075 --> 00:20:04,619 And I feel at home here. 327 00:20:04,786 --> 00:20:06,120 Please? 328 00:20:06,288 --> 00:20:08,831 Well, certainly, John, if that's what you want. 329 00:20:08,999 --> 00:20:10,625 Thank you, sir. 330 00:20:10,792 --> 00:20:12,126 Good night. 331 00:20:12,294 --> 00:20:14,462 Good night, John. 332 00:21:07,683 --> 00:21:10,851 Laura: Amelia! 333 00:21:11,019 --> 00:21:12,520 Oh, hi, Laura. 334 00:21:13,730 --> 00:21:15,064 I just wanted to apologize. 335 00:21:15,232 --> 00:21:16,649 For what? 336 00:21:16,817 --> 00:21:20,319 You know, those things we said about your father yesterday. 337 00:21:20,487 --> 00:21:21,821 I'm sorry. 338 00:21:21,989 --> 00:21:23,614 I... I don't know what you mean. 339 00:21:23,782 --> 00:21:27,159 Well, you remember... when we saw your pa yesterday. 340 00:21:27,327 --> 00:21:29,912 My father works for the railroad. 341 00:21:30,080 --> 00:21:33,124 You mean he doesn't work for the blind school? 342 00:21:33,292 --> 00:21:37,086 Oh, no. You thought that was my father? 343 00:21:37,254 --> 00:21:39,964 Well, his name is bevins, and when you ran off, 344 00:21:40,132 --> 00:21:41,799 well, then, I just figured that... 345 00:21:41,967 --> 00:21:43,134 No. It was just a coincidence. 346 00:21:43,302 --> 00:21:44,760 My father doesn't even live here. 347 00:21:44,928 --> 00:21:47,263 Come on. We'll be late. 348 00:21:47,431 --> 00:21:49,390 Amelia: Hey, you want to come over to my place after school? 349 00:21:49,558 --> 00:21:51,517 We can work on our essays. 350 00:21:51,685 --> 00:21:53,728 Sure. Albert has to help my mom with cooking. 351 00:21:53,895 --> 00:21:56,731 Boy, am I glad that wasn't your pa yesterday. 352 00:21:56,898 --> 00:21:58,274 I felt awful. 353 00:22:05,907 --> 00:22:07,783 Mary: I gave you an extra 15 minutes for lunch, 354 00:22:07,951 --> 00:22:09,827 so I expect you to get right to work. 355 00:22:09,995 --> 00:22:11,787 Miss Ingalls? 356 00:22:11,955 --> 00:22:13,122 Yes, John? 357 00:22:13,290 --> 00:22:16,917 I made something. I wanted you to have it. 358 00:22:19,671 --> 00:22:24,133 Oh, John. A... A necklace. 359 00:22:24,301 --> 00:22:25,926 I carved all the beads myself. 360 00:22:26,094 --> 00:22:27,887 I painted them, too. 361 00:22:28,055 --> 00:22:31,807 Thank you, John, but you shouldn't have. 362 00:22:31,975 --> 00:22:33,434 I wanted to. 363 00:22:37,481 --> 00:22:39,190 It looks pretty on you. 364 00:22:41,276 --> 00:22:43,861 I, um... 365 00:22:44,029 --> 00:22:45,529 I made one for sue, too. 366 00:22:45,697 --> 00:22:47,281 If you'd give it to her for me... 367 00:22:47,449 --> 00:22:50,284 Oh, why don't you do it? 368 00:22:50,452 --> 00:22:52,161 No. 369 00:22:53,997 --> 00:22:55,498 No. You give it to her. 370 00:22:55,665 --> 00:22:59,126 She's such a sweet girl. 371 00:22:59,294 --> 00:23:01,003 She thinks the world of you. 372 00:23:01,171 --> 00:23:03,172 I better give it to her after class. 373 00:23:03,340 --> 00:23:06,008 She'll be too excited to do her work. 374 00:23:06,176 --> 00:23:07,843 And thank you, John. 375 00:23:10,222 --> 00:23:11,972 It's my pleasure. 376 00:23:13,016 --> 00:23:14,892 Mary: All right, our tummies are full. 377 00:23:15,060 --> 00:23:16,394 Let's see if our heads are. 378 00:23:17,979 --> 00:23:20,356 The livery school is working on essays right now, 379 00:23:20,524 --> 00:23:25,778 and I don't see any reason why we can't do anything they do. 380 00:23:28,949 --> 00:23:31,492 All right. You may write your essays 381 00:23:31,660 --> 00:23:33,953 on anything or anyone you wish. 382 00:23:34,121 --> 00:23:36,497 The younger students can write as little or as much as they wish, 383 00:23:36,665 --> 00:23:38,374 but the older students... 384 00:23:38,542 --> 00:23:40,376 The older students should have essays of at least 200 words. 385 00:23:40,544 --> 00:23:42,044 Thomas: Miss Ingalls? 386 00:23:42,212 --> 00:23:43,337 Yes, Thomas? 387 00:23:43,505 --> 00:23:44,922 Am I an older student? 388 00:23:45,090 --> 00:23:47,007 Yes. I'm afraid so. 389 00:23:47,175 --> 00:23:48,926 I'm awful short. 390 00:23:49,094 --> 00:23:50,928 So is general Tom thumb, 391 00:23:51,096 --> 00:23:52,555 but he's 42 years old. 392 00:23:52,722 --> 00:23:53,889 Ha ha ha! 393 00:23:54,057 --> 00:23:55,891 All right. Everyone to work. 394 00:24:06,778 --> 00:24:09,780 Mama? 395 00:24:09,948 --> 00:24:11,991 She's not here. She'll be back soon. Want a cookie? 396 00:24:12,159 --> 00:24:15,619 Sure. What are you going to write about? 397 00:24:15,787 --> 00:24:17,746 I don't know yet. 398 00:24:17,914 --> 00:24:19,331 I kind of miss being back at our farm. 399 00:24:19,499 --> 00:24:20,833 I think I'll write about that. 400 00:24:21,001 --> 00:24:21,834 Here. 401 00:24:22,002 --> 00:24:23,878 Thanks. 402 00:24:24,045 --> 00:24:28,340 Mm! This is wonderful! Where'd you get it? 403 00:24:28,508 --> 00:24:30,551 Ma buys them at your hotel. 404 00:24:30,719 --> 00:24:32,219 No wonder they're so good. 405 00:24:32,387 --> 00:24:33,929 I help make them! 406 00:24:34,097 --> 00:24:35,431 Ha ha ha! 407 00:24:35,599 --> 00:24:37,725 Help me think of something to write about. 408 00:24:37,893 --> 00:24:40,936 Well, you're new in the city. 409 00:24:41,104 --> 00:24:42,605 You could write about that... 410 00:24:42,772 --> 00:24:44,440 You know, how different it is. 411 00:24:44,608 --> 00:24:48,944 I suppose. I don't know. 412 00:24:49,112 --> 00:24:51,572 How long has your pa been gone? 413 00:24:53,575 --> 00:24:56,952 A long time. Months. 414 00:24:57,120 --> 00:24:59,163 Well, you could write about that, 415 00:24:59,331 --> 00:25:00,789 how much you miss him and all. 416 00:25:00,957 --> 00:25:02,791 My pa went away a couple of times, 417 00:25:02,959 --> 00:25:05,252 and I missed him something fierce. 418 00:25:06,296 --> 00:25:08,923 I think I'll write about the city. 419 00:25:10,133 --> 00:25:12,593 Dadburnit. I always push too hard. 420 00:25:12,761 --> 00:25:15,137 There's a sharpener on the table. 421 00:25:19,643 --> 00:25:22,269 Oh, this is pretty. 422 00:25:22,437 --> 00:25:23,812 What? 423 00:25:23,980 --> 00:25:26,148 This necklace. Where'd you get it? 424 00:25:26,316 --> 00:25:29,860 My pa made it for me a long time ago. 425 00:25:30,028 --> 00:25:33,572 Well, this isn't going to get my essay written. 426 00:25:47,337 --> 00:25:49,588 You're going to get it! 427 00:25:49,756 --> 00:25:51,173 Hi, Mary! Hi, ma! 428 00:25:51,341 --> 00:25:52,925 Would you mind telling me where you've been? 429 00:25:53,093 --> 00:25:54,677 I thought it was Albert's turn to work today. 430 00:25:54,844 --> 00:25:57,221 That doesn't mean you just run off without asking me. 431 00:25:57,389 --> 00:25:58,764 Well, I've been with Amelia. 432 00:25:58,932 --> 00:26:00,266 We've been doing our homework together. 433 00:26:00,433 --> 00:26:01,559 Oh, then you apologized. 434 00:26:01,726 --> 00:26:03,018 Yes, ma'am, but it was all a big mistake. 435 00:26:03,186 --> 00:26:04,520 Mr. Bevins isn't her pa. 436 00:26:04,688 --> 00:26:05,938 Mary: Mr. Bevins? 437 00:26:06,106 --> 00:26:08,023 Yes. Laura said a few things she shouldn't have. 438 00:26:08,191 --> 00:26:10,776 But I learned my lesson, honest. 439 00:26:10,944 --> 00:26:12,778 Mary: I don't know what the school would do without him. 440 00:26:12,946 --> 00:26:14,822 He's the kindest man to everybody. 441 00:26:14,990 --> 00:26:17,074 Look what he gave me today. 442 00:26:17,242 --> 00:26:18,867 It's all hand-carved. 443 00:26:19,035 --> 00:26:20,536 Caroline: Beautiful, isn't it? 444 00:26:20,704 --> 00:26:21,870 Aside from all his other work, 445 00:26:22,038 --> 00:26:24,582 he makes looms and toys... All kinds of things. 446 00:26:24,749 --> 00:26:26,500 He doesn't even like it when you thank him. 447 00:26:26,668 --> 00:26:28,711 It's a rare person to find in this city. 448 00:26:28,878 --> 00:26:31,463 Laura, you want to help me with this cinnamon bread? 449 00:26:31,631 --> 00:26:35,926 I can't. I still have some homework to do. 450 00:26:41,057 --> 00:26:43,767 Mary, does Mr. Bevins have a family? 451 00:26:43,935 --> 00:26:46,520 He has some relatives in the east. 452 00:26:46,688 --> 00:26:48,314 He even helps them. 453 00:26:48,481 --> 00:26:50,482 We can't pay him much, so he started sleeping in his supply room 454 00:26:50,650 --> 00:26:52,568 so he could send more money back to them. 455 00:26:52,736 --> 00:26:54,737 Just wondering. 456 00:27:31,608 --> 00:27:33,359 How do you like that?! 457 00:27:41,451 --> 00:27:42,618 Feel better? 458 00:27:42,786 --> 00:27:44,286 Much better, thank you. 459 00:27:44,454 --> 00:27:45,996 Ha ha ha! 460 00:27:46,164 --> 00:27:48,624 Oh, hi, bandit. How you doing? 461 00:27:48,792 --> 00:27:50,292 I know how you feel. Yeah. 462 00:27:50,460 --> 00:27:51,794 I love you. 463 00:27:51,961 --> 00:27:54,046 Oh, it's only the night air and the romantic music 464 00:27:54,214 --> 00:27:55,631 that makes you say that. 465 00:27:55,799 --> 00:27:57,466 Ha ha ha! 466 00:27:57,634 --> 00:27:58,592 Ma? 467 00:27:58,760 --> 00:28:00,386 Is it too noisy for you to sleep, too? 468 00:28:00,553 --> 00:28:01,929 No. It's not that. 469 00:28:02,097 --> 00:28:04,515 Don't tell me the water closet is broken again. 470 00:28:04,683 --> 00:28:06,183 No, pa. 471 00:28:06,351 --> 00:28:07,810 It's about Mr. Bevins. 472 00:28:07,977 --> 00:28:10,938 Laura, that's over. I know you're sorry. 473 00:28:11,106 --> 00:28:13,315 I know he's Amelia's father. 474 00:28:13,483 --> 00:28:15,401 Ma: That can't be, Laura. 475 00:28:15,568 --> 00:28:17,736 Amelia said her pa works for the railroad, 476 00:28:17,904 --> 00:28:20,823 and Mary said Mr. Bevins' family is back east. 477 00:28:20,990 --> 00:28:23,492 It's not true. I know it's not. 478 00:28:23,660 --> 00:28:24,993 Come on. How do you know that? 479 00:28:25,161 --> 00:28:27,162 Well, that necklace that Mary has. 480 00:28:27,330 --> 00:28:28,831 Amelia has one just like it. 481 00:28:28,998 --> 00:28:30,332 She said her pa made it for her. 482 00:28:30,500 --> 00:28:32,084 But those two necklaces could just look the same. 483 00:28:32,252 --> 00:28:34,336 No. I know he made them. 484 00:28:34,504 --> 00:28:36,171 Mary also said that Mr. Bevins 485 00:28:36,339 --> 00:28:37,881 just moved into the blind school. 486 00:28:38,049 --> 00:28:40,676 I don't understand. 487 00:28:40,844 --> 00:28:43,971 I'm not so sure I do either, but... 488 00:28:44,139 --> 00:28:45,889 It could be some kind of a family problem, 489 00:28:46,057 --> 00:28:47,683 and the bevinses just don't want people talking. 490 00:28:47,851 --> 00:28:49,017 You mean a divorce? 491 00:28:49,185 --> 00:28:51,770 Your pa means he doesn't know, 492 00:28:51,938 --> 00:28:55,816 and whatever it is, it's none of our business. 493 00:28:55,984 --> 00:28:57,401 Yes, ma'am. 494 00:28:57,569 --> 00:28:59,111 All right, now. Come on. Up to bed. 495 00:28:59,279 --> 00:29:00,529 Get some sleep. 496 00:29:00,697 --> 00:29:01,822 Good night, ma. 497 00:29:01,990 --> 00:29:03,115 Good night. 498 00:29:03,283 --> 00:29:04,116 Good night, pa. 499 00:29:04,284 --> 00:29:05,826 Good night, honey. 500 00:29:07,787 --> 00:29:09,329 It does seem kind of strange, doesn't it? 501 00:29:13,209 --> 00:29:15,461 Nothing's strange in this town. 502 00:29:34,105 --> 00:29:36,440 Adam, I thought you and Mary had plans for the day. 503 00:29:36,608 --> 00:29:39,526 Oh, we do, sir. I just had some papers to grade. 504 00:29:39,694 --> 00:29:41,236 Always working. 505 00:29:41,404 --> 00:29:43,113 It's Saturday, son, and the sun is shining. 506 00:29:43,281 --> 00:29:46,200 You know, you're a fine one to talk, Mr. Ames, 507 00:29:46,367 --> 00:29:48,202 working in your office all morning. 508 00:29:48,369 --> 00:29:51,121 The sun shines for sighted people, too. 509 00:29:51,289 --> 00:29:52,623 Very true. As soon as I get 510 00:29:52,791 --> 00:29:54,249 these letters onto the noon mail 511 00:29:54,417 --> 00:29:55,834 and finish up a few... 512 00:29:56,002 --> 00:29:57,252 Finish up a few more reports, 513 00:29:57,420 --> 00:29:59,171 go over the books again. 514 00:29:59,339 --> 00:30:01,632 I'm going to have to talk to your wife about you. 515 00:30:01,800 --> 00:30:03,759 Ha! She knows I'm hopeless. 516 00:30:03,927 --> 00:30:05,636 I'm going out now. I'll drop off the letters. 517 00:30:05,804 --> 00:30:08,263 Thank you. Have a good time. 518 00:30:08,431 --> 00:30:09,932 I will, sir. 519 00:30:13,728 --> 00:30:14,978 Mr. Kendall? 520 00:30:15,146 --> 00:30:16,605 Yes, John? 521 00:30:16,773 --> 00:30:18,982 I overheard you were going to the post office. 522 00:30:19,150 --> 00:30:20,651 I wondered if you could mail a letter for me. 523 00:30:20,819 --> 00:30:22,236 Sure. 524 00:30:24,572 --> 00:30:26,406 Thank you. 525 00:30:26,574 --> 00:30:28,242 John, would you like to join us today? 526 00:30:28,409 --> 00:30:30,202 Mary and I were going on a picnic. 527 00:30:30,370 --> 00:30:31,620 We'd appreciate the company. 528 00:30:31,788 --> 00:30:33,705 Oh! 529 00:30:33,873 --> 00:30:35,791 Oh, no, thank you. I... 530 00:30:35,959 --> 00:30:39,127 I've got some things to do around here. 531 00:30:39,295 --> 00:30:41,713 Are you feeling ok, John? 532 00:30:41,881 --> 00:30:43,799 Just fine. 533 00:30:43,967 --> 00:30:46,134 Well, you haven't left the school in two weeks 534 00:30:46,302 --> 00:30:47,469 except to work on the roof, 535 00:30:47,637 --> 00:30:49,638 and you've been doing that at night. 536 00:30:49,806 --> 00:30:51,765 Well, it's... It's a lot easier at night. 537 00:30:51,933 --> 00:30:53,308 It's cooler. 538 00:30:53,476 --> 00:30:56,186 A little fresh air wouldn't hurt you. 539 00:30:56,354 --> 00:30:59,189 I've just been busy is all. 540 00:30:59,357 --> 00:31:00,607 I'll get out. 541 00:31:00,775 --> 00:31:02,943 You sure you won't join us? 542 00:31:03,111 --> 00:31:05,737 Another time, but thank you. 543 00:31:05,905 --> 00:31:09,783 All right, but I'm going to hold you to that. 544 00:31:09,951 --> 00:31:11,451 Have a nice day. 545 00:31:11,619 --> 00:31:12,953 Thank you. 546 00:31:23,089 --> 00:31:25,507 Adam! Adam! 547 00:31:25,675 --> 00:31:27,134 You better get down to the hotel. 548 00:31:27,302 --> 00:31:28,677 Mary's madder than a wet hen. 549 00:31:28,845 --> 00:31:30,304 Not having been raised on a farm, 550 00:31:30,471 --> 00:31:32,222 I'm not quite sure how mad that is. 551 00:31:32,390 --> 00:31:33,891 Believe me, it's mad. 552 00:31:34,058 --> 00:31:35,934 She's been ready for an hour. 553 00:31:36,102 --> 00:31:37,477 I didn't know it was that late. 554 00:31:37,645 --> 00:31:39,771 I have to go to the post office. 555 00:31:39,939 --> 00:31:41,440 You tell her I'll be right there. 556 00:31:41,608 --> 00:31:43,400 I'll take care of that. You'd better get down there. 557 00:31:43,568 --> 00:31:46,194 I grew up with Mary. I know what she's like when she's mad. 558 00:31:46,362 --> 00:31:47,863 The sooner you get there, the better. 559 00:31:48,031 --> 00:31:50,908 Ok. I'm much obliged. I'm on my way. 560 00:31:53,244 --> 00:31:55,370 10 stamps. There you are. 561 00:31:55,538 --> 00:31:57,039 20 cents. 562 00:31:57,206 --> 00:31:58,457 That'll do her. 563 00:31:58,625 --> 00:31:59,708 Thank you. Bye-bye. 564 00:31:59,876 --> 00:32:01,209 Bye. 565 00:32:01,377 --> 00:32:02,669 All stamped and ready to go. 566 00:32:02,837 --> 00:32:04,713 All right. Let me check them here. 567 00:32:09,218 --> 00:32:11,178 Well, you're kind of wasting a good stamp on this one. 568 00:32:11,346 --> 00:32:12,554 What's wrong with it? 569 00:32:12,722 --> 00:32:13,931 Look at it. 570 00:32:14,098 --> 00:32:16,099 It's going to the rooming house across the street. 571 00:32:16,267 --> 00:32:19,728 You walk 20 steps, you could save 2 cents. 572 00:32:21,147 --> 00:32:22,981 You better mail it the way it is. 573 00:32:23,149 --> 00:32:26,068 Fine with me. 574 00:32:26,235 --> 00:32:29,488 Some folks don't care how they spend their money. 575 00:32:29,656 --> 00:32:31,198 Are you sure? 576 00:32:31,366 --> 00:32:33,241 Of course I'm sure. I already told you that. 577 00:32:33,409 --> 00:32:34,910 It'll just go to waste. 578 00:32:35,078 --> 00:32:37,496 Mary, I can't. If everybody in winoka 579 00:32:37,664 --> 00:32:39,957 ate as much fried chicken as I did today, 580 00:32:40,124 --> 00:32:42,751 the poor little birds would be extinct. 581 00:32:42,919 --> 00:32:44,294 All right, Adam. 582 00:32:44,462 --> 00:32:45,712 If you don't like my mother's fried chicken... 583 00:32:45,880 --> 00:32:48,131 I love your mother's chicken. 584 00:32:48,299 --> 00:32:50,634 I love Mrs. Ingalls' fried chicken! 585 00:32:50,802 --> 00:32:52,594 Shh! Adam, shh! 586 00:32:52,762 --> 00:32:54,805 You'll wake everybody. 587 00:32:54,973 --> 00:32:58,266 I love your mother's chicken. 588 00:32:58,434 --> 00:33:00,852 And I love your mother's daughter. 589 00:33:01,020 --> 00:33:02,688 Which one? 590 00:33:04,399 --> 00:33:05,941 This one. 591 00:33:17,120 --> 00:33:19,871 You know what I like about this school? 592 00:33:20,039 --> 00:33:21,123 What? 593 00:33:21,290 --> 00:33:23,583 I can kiss you in front of the whole class, 594 00:33:23,751 --> 00:33:25,210 and they won't know a thing. 595 00:33:25,378 --> 00:33:26,920 Adam, you're terrible. 596 00:33:27,088 --> 00:33:28,880 True. 597 00:33:30,550 --> 00:33:32,968 He's up there again tonight. 598 00:33:34,762 --> 00:33:36,680 I wish he'd come with us today. 599 00:33:36,848 --> 00:33:38,890 Well, I tried. 600 00:33:39,058 --> 00:33:42,352 I know, and... It was sweet of you. 601 00:33:42,520 --> 00:33:44,896 I'm a sweet person. 602 00:33:45,064 --> 00:33:47,858 If you were, you'd eat another piece of chicken. 603 00:33:48,026 --> 00:33:50,193 Go to bed, Mary Ingalls. 604 00:33:50,361 --> 00:33:52,112 That is your superior talking. 605 00:33:52,280 --> 00:33:53,864 Yes, sir. 606 00:33:57,493 --> 00:34:00,245 Good night. 607 00:34:44,957 --> 00:34:46,458 Uhh! 608 00:34:50,546 --> 00:34:51,797 God, what was that? 609 00:34:51,964 --> 00:34:53,340 I don't know. 610 00:34:53,508 --> 00:34:54,966 I'll see to it. 611 00:35:02,058 --> 00:35:03,517 Easy, John! 612 00:35:03,684 --> 00:35:05,393 Don't try to move. 613 00:35:06,979 --> 00:35:08,980 I'll get the doctor. 614 00:35:18,908 --> 00:35:20,283 Charles: How is he? 615 00:35:20,451 --> 00:35:24,871 Physically, he has a chance, but he won't take it. 616 00:35:25,039 --> 00:35:26,623 Spleen is seeping. 617 00:35:26,791 --> 00:35:28,166 It's only a matter of time till it goes. 618 00:35:28,334 --> 00:35:31,753 It has to be removed, and he won't allow it. 619 00:35:31,921 --> 00:35:33,171 Why? 620 00:35:33,339 --> 00:35:36,341 He doesn't want to live. 621 00:35:36,509 --> 00:35:38,468 Even if he let me operate, 622 00:35:38,636 --> 00:35:40,637 with that attitude, he'd never make it. 623 00:35:40,805 --> 00:35:45,100 A man that size, without the will to live, 624 00:35:45,268 --> 00:35:47,435 he wouldn't have a chance. 625 00:35:47,603 --> 00:35:49,938 Did he say anything about his family? 626 00:35:50,106 --> 00:35:52,941 No. No. Not to me. 627 00:35:53,109 --> 00:35:56,278 He implied he was all alone. 628 00:35:57,780 --> 00:36:00,157 Look, doc, can you stay with him for a while? 629 00:36:00,324 --> 00:36:01,950 I'll be right back. 630 00:36:02,118 --> 00:36:03,910 Certainly. Thank you. 631 00:36:12,170 --> 00:36:16,423 Bess: Amelia, you've been brushing your hair for an hour. 632 00:36:16,591 --> 00:36:19,009 You're going to be late for school. 633 00:36:19,177 --> 00:36:20,468 But I have to read my essay today. 634 00:36:20,636 --> 00:36:22,721 I want to look nice in front of the class. 635 00:36:24,765 --> 00:36:27,434 You look lovely. Now, on your way. 636 00:36:27,602 --> 00:36:28,977 Yes'm. 637 00:36:31,814 --> 00:36:32,647 Mrs. Bevins. 638 00:36:32,815 --> 00:36:33,982 Mr. Ingalls. 639 00:36:34,150 --> 00:36:35,567 I want to talk to you. 640 00:36:35,735 --> 00:36:36,985 It's about your husband. 641 00:36:37,153 --> 00:36:38,987 Certainly. Please come in. 642 00:36:40,781 --> 00:36:41,865 What is it? 643 00:36:42,033 --> 00:36:43,658 There was an accident at the school last night. 644 00:36:43,826 --> 00:36:45,535 He fell. 645 00:36:46,746 --> 00:36:49,164 Mr. Ingalls, I think there must be some mistake. 646 00:36:49,332 --> 00:36:50,999 John doesn't work there anymore. 647 00:36:51,167 --> 00:36:53,543 He's been working for the railroad for nearly two weeks now. 648 00:36:53,711 --> 00:36:54,961 Mrs. Bevins, I don't know what the problems are 649 00:36:55,129 --> 00:36:56,546 you're having with your husband, 650 00:36:56,714 --> 00:36:58,006 but I wish you'd put them aside for now. 651 00:36:58,174 --> 00:36:59,341 He's very ill. 652 00:36:59,508 --> 00:37:02,177 We... we don't have any problems. 653 00:37:02,345 --> 00:37:04,387 I think there's been some mistake. 654 00:37:04,555 --> 00:37:05,931 Look. 655 00:37:07,767 --> 00:37:10,185 I got this letter from him late Saturday. 656 00:37:10,353 --> 00:37:12,562 He's almost 200 miles from here. 657 00:37:12,730 --> 00:37:14,064 He sent me his first week's wages. 658 00:37:14,232 --> 00:37:15,982 May I see that? 659 00:37:17,652 --> 00:37:19,527 Look at the postmark. 660 00:37:20,863 --> 00:37:22,697 Winoka. 661 00:37:22,865 --> 00:37:25,408 I never looked. I... 662 00:37:25,576 --> 00:37:26,826 I don't understand. 663 00:37:26,994 --> 00:37:28,328 Neither do I. All I know is, 664 00:37:28,496 --> 00:37:29,788 your husband needs an operation and the will to live, 665 00:37:29,956 --> 00:37:31,957 and he's denying himself both. 666 00:37:33,292 --> 00:37:35,418 Dear god. 667 00:37:35,586 --> 00:37:37,087 Take me to him. 668 00:37:39,298 --> 00:37:40,715 Mrs. Bevins is here. 669 00:37:40,883 --> 00:37:43,426 Mrs. Bevins. 670 00:37:43,594 --> 00:37:44,970 Would you leave us alone, please? 671 00:37:45,137 --> 00:37:46,554 Certainly. 672 00:38:00,444 --> 00:38:04,739 John. 673 00:38:04,907 --> 00:38:07,409 John, it's me... Bess. 674 00:38:10,079 --> 00:38:12,664 I'm not going to ask you why you've done this. 675 00:38:12,832 --> 00:38:14,833 I only ask that you have the operation. 676 00:38:15,001 --> 00:38:18,253 Bess, please. 677 00:38:18,421 --> 00:38:21,965 Oh... Oh, please, let... 678 00:38:22,133 --> 00:38:23,633 Let me die. 679 00:38:23,801 --> 00:38:26,344 John, whatever I've done, whatever it is, 680 00:38:26,512 --> 00:38:29,889 we can work it out. 681 00:38:30,057 --> 00:38:32,475 Whatever you've done? 682 00:38:32,643 --> 00:38:33,810 Oh... 683 00:38:33,978 --> 00:38:36,813 Oh, my Bess. 684 00:38:36,981 --> 00:38:40,233 You and Amelia... 685 00:38:42,069 --> 00:38:44,988 You can have a life. 686 00:38:45,156 --> 00:38:49,451 You're just the same as the day we met. 687 00:38:49,618 --> 00:38:50,827 No, I'm not. 688 00:38:50,995 --> 00:38:53,747 I'm not. I didn't love you then. 689 00:38:53,914 --> 00:38:55,874 Bess, I... 690 00:38:56,042 --> 00:38:57,125 I'm a freak. 691 00:38:57,293 --> 00:39:02,047 I'm a fat, ugly freak. 692 00:39:03,424 --> 00:39:06,384 You have your whole life ahead. 693 00:39:06,552 --> 00:39:09,971 Not without you. 694 00:39:10,139 --> 00:39:12,057 Oh... go. 695 00:39:13,976 --> 00:39:16,311 Go, please... 696 00:39:16,479 --> 00:39:22,776 If not for yourself, then for Amelia. 697 00:39:22,943 --> 00:39:24,778 Oh, don't let me ruin 698 00:39:24,945 --> 00:39:27,280 her life anymore. 699 00:39:28,699 --> 00:39:34,954 Don't let me ruin her life... 700 00:39:35,122 --> 00:39:35,997 Life... 701 00:39:36,165 --> 00:39:37,248 John. 702 00:39:37,416 --> 00:39:38,958 John! 703 00:39:39,126 --> 00:39:40,752 Doctor! 704 00:39:48,135 --> 00:39:50,428 Operate. 705 00:40:15,704 --> 00:40:17,956 We know that Mr. Bevins is very ill, 706 00:40:18,124 --> 00:40:20,834 and all our prayers are with him. 707 00:40:21,001 --> 00:40:24,170 I was going to cancel all classes for today 708 00:40:24,338 --> 00:40:27,632 until I read an essay by sue farley. 709 00:40:27,800 --> 00:40:30,135 I've asked sue to read it for us. 710 00:40:30,302 --> 00:40:32,178 Sue? 711 00:40:32,346 --> 00:40:36,391 My essay is called "the love I see." 712 00:40:38,060 --> 00:40:40,437 "I've always lived in a dark world 713 00:40:40,604 --> 00:40:43,231 "along with all of you. 714 00:40:43,399 --> 00:40:48,611 "We have happy times and sad ones, too. 715 00:40:48,779 --> 00:40:52,490 "But we're together and try to help each other 716 00:40:52,658 --> 00:40:55,243 "as best we can. 717 00:40:55,411 --> 00:40:59,497 "It's a rare thing when a sighted person comes into our midst 718 00:40:59,665 --> 00:41:01,916 "and seems to understand. 719 00:41:02,084 --> 00:41:05,545 "Mr. Bevins is such a man. 720 00:41:05,713 --> 00:41:10,008 "His voice makes you happy when he says hello, 721 00:41:10,176 --> 00:41:14,262 "and when you touch his hand, you feel kindness. 722 00:41:14,430 --> 00:41:18,850 "He makes us so many things to brighten our lives. 723 00:41:19,018 --> 00:41:22,854 "If the world were full of people like Mr. Bevins, 724 00:41:23,022 --> 00:41:25,773 "there would be no darkness... 725 00:41:25,941 --> 00:41:29,736 "just a bright glow of love. 726 00:41:29,904 --> 00:41:32,238 "The love I see. 727 00:41:32,406 --> 00:41:35,825 God bless you, Mr. Bevins." 728 00:42:06,524 --> 00:42:08,483 Some sandwiches. 729 00:42:10,444 --> 00:42:12,487 Caroline thought you might be hungry. 730 00:42:21,664 --> 00:42:24,290 He's still unconscious. 731 00:42:31,257 --> 00:42:33,675 Why don't you get some rest, sit awhile? 732 00:42:36,554 --> 00:42:38,304 Bess: I am tired. 733 00:42:46,814 --> 00:42:48,106 Shh... 734 00:43:18,804 --> 00:43:20,346 Papa? 735 00:43:22,808 --> 00:43:24,726 You have to be all right. 736 00:43:31,567 --> 00:43:35,361 You have to know I love you. 737 00:43:43,621 --> 00:43:45,622 I... 738 00:43:45,789 --> 00:43:47,957 I know I hurt you. 739 00:43:51,295 --> 00:43:54,756 And I don't expect you to love me, but... 740 00:43:57,468 --> 00:43:59,594 But, oh, papa... 741 00:44:02,598 --> 00:44:04,974 So many people love you. 742 00:44:09,229 --> 00:44:11,856 Mama and... 743 00:44:12,024 --> 00:44:14,692 And the blind girl sue. 744 00:44:17,154 --> 00:44:19,989 She loves you so much. 745 00:44:26,330 --> 00:44:29,207 So please live for them. 746 00:44:33,253 --> 00:44:35,421 Please. 747 00:45:13,794 --> 00:45:16,462 Shh. 748 00:45:18,298 --> 00:45:20,091 Don't cry. 749 00:45:22,636 --> 00:45:25,555 Don't cry, Amelia. 750 00:45:27,850 --> 00:45:30,560 Your papa's here. 751 00:45:34,022 --> 00:45:36,023 Shh. 752 00:45:36,191 --> 00:45:39,610 Don't cry. 753 00:45:39,778 --> 00:45:43,281 Oh, look, don't cry, Amelia. 754 00:45:52,124 --> 00:45:57,044 Don't look so surprised that I'm alive, doc. 755 00:45:57,212 --> 00:46:00,423 That's what you get paid for. 756 00:46:07,264 --> 00:46:09,348 I'll get your wife. 757 00:46:14,855 --> 00:46:17,023 Mrs. Bevins. 758 00:46:18,817 --> 00:46:22,028 Your husband would like to see you now. 759 00:46:30,078 --> 00:46:33,623 Charles: I don't know about the rest of you, but I'd like a sandwich! 760 00:46:48,222 --> 00:46:50,556 Hey! Hey, bevins! Hey! 761 00:46:50,724 --> 00:46:51,766 Hey, bevins! Hey! Hey! Hey! 762 00:46:51,934 --> 00:46:55,311 Hey, bevins! Hey! 763 00:46:55,479 --> 00:46:56,437 Good morning, smitty. 764 00:46:56,605 --> 00:46:58,022 Hey, I got a real good one for you. 765 00:46:58,190 --> 00:47:00,107 See, there was this real fat guy, you know? 766 00:47:00,275 --> 00:47:01,776 I got no time. 767 00:47:01,944 --> 00:47:05,279 I'm walking my daughter to school, 768 00:47:05,447 --> 00:47:07,281 and I don't want her to be late. 769 00:47:07,449 --> 00:47:09,450 Well, it'll only take a minute, 770 00:47:09,618 --> 00:47:11,202 and it's a real good one! 771 00:47:11,370 --> 00:47:12,787 Ha ha! 772 00:47:12,955 --> 00:47:16,874 Smitty, take my word for it. 773 00:47:17,876 --> 00:47:20,086 I've heard them all. 52821

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.