All language subtitles for Little.House.On.The.Prairie.S05e03.720P.Bluray.X265

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:40,892 --> 00:01:42,392 Shine, mister? 2 00:01:53,822 --> 00:01:55,489 Laura, eat your oatmeal. 3 00:01:55,657 --> 00:01:57,741 This is the best book I ever read. Ivanhoe. 4 00:01:57,909 --> 00:02:00,410 That's what you said last week about lady of the lake. 5 00:02:00,578 --> 00:02:02,704 It was... Last week. 6 00:02:02,872 --> 00:02:03,956 Well, this week, young lady, 7 00:02:04,124 --> 00:02:05,666 you'd better get your breakfast down 8 00:02:05,834 --> 00:02:07,334 or you're going to be late for school. 9 00:02:07,502 --> 00:02:08,877 All right, ma. 10 00:02:09,045 --> 00:02:10,462 All done. 11 00:02:10,630 --> 00:02:12,840 So I see. 12 00:02:13,007 --> 00:02:14,550 You know something, ma? 13 00:02:14,717 --> 00:02:17,010 I've been thinking about being a teacher. 14 00:02:17,178 --> 00:02:19,721 Well, that's wonderful news. 15 00:02:19,889 --> 00:02:21,765 Hey, we could use a little wonderful news around here. 16 00:02:21,933 --> 00:02:22,808 What is it? 17 00:02:22,976 --> 00:02:24,268 Laura's going to be a teacher. 18 00:02:24,435 --> 00:02:25,853 Well, that is wonderful. 19 00:02:26,020 --> 00:02:28,480 I figure I can help Mary out at the blind school. 20 00:02:28,648 --> 00:02:30,691 Think I'll be a teacher, too, and help Mary. 21 00:02:30,859 --> 00:02:31,859 All right! 22 00:02:32,026 --> 00:02:33,068 Well, nobody's going to be a teacher 23 00:02:33,236 --> 00:02:34,570 if you don't get off to school. 24 00:02:34,737 --> 00:02:35,863 Be ready in a jiffy. 25 00:02:36,030 --> 00:02:37,197 Morning. Morning, Albert. 26 00:02:37,365 --> 00:02:38,448 Morning. 27 00:02:38,616 --> 00:02:39,783 You're late, lazy pants. 28 00:02:39,951 --> 00:02:41,869 Who's a lazy pants? 29 00:02:42,036 --> 00:02:43,871 I already earned two cents. 30 00:02:44,038 --> 00:02:46,123 Good. I'll see you after school and help you spend it. 31 00:02:46,291 --> 00:02:47,958 Ok. Bye, everybody. 32 00:02:48,126 --> 00:02:50,878 Bye-bye, honey. Bye, Carrie. 33 00:02:51,045 --> 00:02:53,213 I'll get you some breakfast. 34 00:02:55,508 --> 00:02:56,758 Now, Albert, I was thinking. 35 00:02:56,926 --> 00:02:59,219 It's time you and I had a little bit of talk. 36 00:02:59,387 --> 00:03:00,470 What about? 37 00:03:00,638 --> 00:03:02,681 About school. 38 00:03:02,849 --> 00:03:03,807 Don't need it. 39 00:03:03,975 --> 00:03:05,267 What do you mean you don't need it? 40 00:03:05,435 --> 00:03:06,351 Caroline: It's nice and hot. 41 00:03:06,519 --> 00:03:09,062 I don't need it. 42 00:03:09,230 --> 00:03:10,856 Mush. 43 00:03:11,024 --> 00:03:13,233 It's good for you. 44 00:03:13,401 --> 00:03:15,194 Eat it. 45 00:03:16,154 --> 00:03:18,280 Beggars can't be choosers. 46 00:03:22,911 --> 00:03:24,494 All right, now. About this schooling. 47 00:03:24,662 --> 00:03:27,664 Everybody needs an education. 48 00:03:27,832 --> 00:03:29,541 I've been doing all right. 49 00:03:29,709 --> 00:03:30,876 Come on. What do you mean you've been doing all right? 50 00:03:31,044 --> 00:03:32,419 You're sleeping under a porch, 51 00:03:32,587 --> 00:03:33,879 shining shoes, doing odd jobs, 52 00:03:34,047 --> 00:03:35,756 not to mention the gambling. 53 00:03:35,924 --> 00:03:38,425 You don't want to do that for the rest of your life, do you? 54 00:03:38,593 --> 00:03:39,885 What's wrong with it? 55 00:03:40,053 --> 00:03:41,637 There's a lot wrong with it. 56 00:03:41,804 --> 00:03:43,931 A man's got to make plans for himself. 57 00:03:44,098 --> 00:03:45,641 He's got to get an education. 58 00:03:45,808 --> 00:03:47,059 You got to set goals. 59 00:03:47,227 --> 00:03:48,852 I got a goal, Mr. Ingalls. 60 00:03:49,020 --> 00:03:51,855 Oh, now we're getting somewhere. What is it? 61 00:03:52,023 --> 00:03:55,901 I want to be rich... Like Mr. Standish, 62 00:03:56,069 --> 00:03:58,028 only not as mean. 63 00:03:58,196 --> 00:03:59,196 Yeah, well, I guarantee you 64 00:03:59,364 --> 00:04:02,115 Mr. Standish went to school. 65 00:04:02,283 --> 00:04:04,868 Maybe that's what made him so mean. 66 00:04:08,665 --> 00:04:10,749 All right. I'll make you a proposition. 67 00:04:10,917 --> 00:04:12,960 Now aside from the meals, 68 00:04:13,127 --> 00:04:14,711 if you start school today, 69 00:04:14,879 --> 00:04:17,923 I'll give you a room up in the attic to sleep in. 70 00:04:18,091 --> 00:04:20,550 Don't want a room, Mr. Ingalls. 71 00:04:20,718 --> 00:04:24,680 I'm used to being alone. That's the way I like it. 72 00:04:24,847 --> 00:04:27,224 All right. Forget about the room. 73 00:04:27,392 --> 00:04:29,893 How about, uh... 74 00:04:30,061 --> 00:04:31,895 How about 25 cents a week? 75 00:04:37,902 --> 00:04:39,361 25 cents? 76 00:04:39,529 --> 00:04:41,488 25 cents. 77 00:04:44,409 --> 00:04:46,076 What do you say? 78 00:04:48,830 --> 00:04:49,746 Deal. 79 00:04:49,914 --> 00:04:52,124 All right. Deal. 80 00:04:52,292 --> 00:04:53,792 Hey, come on. You got to eat your mush. 81 00:04:53,960 --> 00:04:56,378 Can't. I'll be late for school. 82 00:05:08,766 --> 00:05:13,895 "The tracks of the onion packafick..." 83 00:05:15,315 --> 00:05:23,238 "And the central packafick railroad linnis... 84 00:05:23,406 --> 00:05:30,370 "Met at dromontory summit... 85 00:05:30,538 --> 00:05:37,627 On may 8, 1869." 86 00:05:37,795 --> 00:05:42,966 Thank you, Luke. I didn't think we'd ever get there. 87 00:05:43,134 --> 00:05:47,554 All right. Copy this problem on your slate. 88 00:05:47,722 --> 00:05:51,224 When you have the answer, raise your hand. 89 00:06:07,658 --> 00:06:10,494 Albert, we have to get you a slate. 90 00:06:10,661 --> 00:06:12,913 Oh, don't need one. 91 00:06:13,081 --> 00:06:14,873 1,020. 92 00:06:32,016 --> 00:06:35,185 Correct. You're very fast. 93 00:06:35,353 --> 00:06:37,687 You have to count fast when you're shooting craps. 94 00:06:44,695 --> 00:06:45,821 "T." 95 00:06:49,283 --> 00:06:50,283 Here. 96 00:06:50,451 --> 00:06:51,535 Very good, sue. 97 00:06:51,702 --> 00:06:54,329 For that, you deserve an "A." 98 00:06:54,497 --> 00:06:55,831 It's right here, miss Ingalls. 99 00:06:55,998 --> 00:06:57,332 Correct. 100 00:06:57,500 --> 00:07:02,129 And, um, 10 cents for the coal oil. 101 00:07:02,296 --> 00:07:04,506 Now add up your purchases, 102 00:07:04,674 --> 00:07:06,216 and if you give the merchant a silver dollar, 103 00:07:06,384 --> 00:07:08,593 how much change should you get? 104 00:07:10,555 --> 00:07:12,180 23 cents, Mr. Kendall. 105 00:07:12,348 --> 00:07:16,226 Right. Oh, and make sure it's 23 cents. 106 00:07:16,394 --> 00:07:19,062 You feel the coins when you count them. 107 00:07:19,230 --> 00:07:21,982 I'm sorry to say some merchants are going to try and take advantage 108 00:07:22,150 --> 00:07:24,609 of blind customers. 109 00:07:24,777 --> 00:07:25,819 Mr. Kendall? 110 00:07:25,987 --> 00:07:27,237 Ah, good morning, Mr. Carlin. 111 00:07:27,405 --> 00:07:29,239 Sorry we held you up. Calf took sick. 112 00:07:29,407 --> 00:07:31,408 Oh, no problem. Morning, Tom. 113 00:07:31,576 --> 00:07:32,492 Morning. 114 00:07:32,660 --> 00:07:34,494 Take your seat. 115 00:07:42,128 --> 00:07:43,295 Mr. Carlin... 116 00:07:43,463 --> 00:07:45,505 Could I have a word with you? 117 00:07:45,673 --> 00:07:47,299 I... I got to take care of that calf. 118 00:07:47,467 --> 00:07:49,426 It'll only take a minute. 119 00:08:03,316 --> 00:08:04,191 Mr. Carlin... 120 00:08:06,444 --> 00:08:08,195 In the 4 weeks Tom's been here, 121 00:08:08,362 --> 00:08:11,823 he hasn't shown any desire at all to learn, 122 00:08:11,991 --> 00:08:14,201 and I don't seem to be able to reach him. 123 00:08:14,368 --> 00:08:16,620 I thought you might be able to help. 124 00:08:16,787 --> 00:08:18,538 In what way can I help? 125 00:08:18,706 --> 00:08:20,707 Well, encourage him to study, 126 00:08:20,875 --> 00:08:22,459 make sure he does his homework. 127 00:08:22,627 --> 00:08:24,961 It's quite clear he isn't doing it now. 128 00:08:25,129 --> 00:08:28,507 Now, I feel sure he can make excellent progress. 129 00:08:28,674 --> 00:08:30,634 Progress for what? 130 00:08:30,801 --> 00:08:34,638 If you ask me, this is just a waste of time for all of us. 131 00:08:36,557 --> 00:08:37,807 Well, if you feel that way, 132 00:08:37,975 --> 00:08:40,268 why did you bring him here in the first place? 133 00:08:40,436 --> 00:08:44,022 Because I promised his mother before she died... 134 00:08:44,190 --> 00:08:46,107 That I would. 135 00:08:46,275 --> 00:08:48,276 Let's face the fact. The boy is blind. 136 00:08:48,444 --> 00:08:50,946 What's he ever going to be able to do? 137 00:08:52,615 --> 00:08:54,282 I'm blind. 138 00:08:56,869 --> 00:08:58,662 But you're a teacher. 139 00:08:58,829 --> 00:09:00,205 He's not cut out that way. 140 00:09:00,373 --> 00:09:04,251 The only thing he ever wanted to be was a farmer, like me. 141 00:09:04,418 --> 00:09:05,710 You should have seen him 3 years ago 142 00:09:05,878 --> 00:09:09,881 before he went blind from the measles. 143 00:09:10,049 --> 00:09:13,718 We worked side by side, plowing, sowing, reaping, 144 00:09:13,886 --> 00:09:15,929 doing a man's work. 145 00:09:16,097 --> 00:09:17,138 He could do everything. 146 00:09:17,306 --> 00:09:20,642 He was tough... As strong as they come. 147 00:09:20,810 --> 00:09:24,354 Mr. Carlin, he's still strong. 148 00:09:24,522 --> 00:09:25,897 He's still the same person. 149 00:09:26,065 --> 00:09:29,025 You just have to encourage him to do for himself, 150 00:09:29,193 --> 00:09:31,695 to learn. 151 00:09:31,862 --> 00:09:33,822 I can't. 152 00:09:33,990 --> 00:09:35,615 You try. 153 00:09:49,213 --> 00:09:50,880 Adam. 154 00:09:53,134 --> 00:09:55,427 Did you hear any of that? 155 00:09:55,595 --> 00:09:57,095 Yes. 156 00:09:58,556 --> 00:10:02,809 You'll find a way to get through to the boy. 157 00:10:02,977 --> 00:10:03,977 I have to find away 158 00:10:04,145 --> 00:10:06,605 to get through to both of them. 159 00:10:08,024 --> 00:10:09,649 Luke: Here I come! 160 00:10:09,817 --> 00:10:10,984 Hang on to him! 161 00:10:15,740 --> 00:10:18,074 Another touchdown! 162 00:10:18,242 --> 00:10:20,702 9 in a row. 163 00:10:20,870 --> 00:10:26,124 Let's see. 2 x 9. How many points is that? 164 00:10:26,292 --> 00:10:28,001 Never mind. You won. 165 00:10:50,566 --> 00:10:53,068 What a game! 166 00:10:53,235 --> 00:10:55,320 You should have seen Jeff. 167 00:10:55,488 --> 00:10:57,947 He scored 12 touchdowns. 168 00:10:58,115 --> 00:11:00,950 Must have played a girls team, huh? 169 00:11:01,118 --> 00:11:03,119 Milltown's never been beaten before. 170 00:11:03,287 --> 00:11:07,082 That makes us dragons the champions of Dakota. 171 00:11:07,249 --> 00:11:08,208 How come? 172 00:11:08,376 --> 00:11:10,043 We're the only unbeaten, untied team 173 00:11:10,211 --> 00:11:11,461 in the whole territory, 174 00:11:11,629 --> 00:11:12,962 that's how come. 175 00:11:13,130 --> 00:11:15,715 Well, uh, we've never been beaten or tied neither. 176 00:11:15,883 --> 00:11:17,133 Who's we? 177 00:11:17,301 --> 00:11:18,510 The livery school. 178 00:11:18,678 --> 00:11:20,178 Who'd you ever play? 179 00:11:20,346 --> 00:11:24,307 Well, nobody, so we don't exactly know just how good we are. 180 00:11:24,475 --> 00:11:26,559 You mean how rotten. 181 00:11:26,727 --> 00:11:30,146 I bet we could beat you bunch of mama boys. 182 00:11:30,314 --> 00:11:31,898 What do you got to bet? 183 00:11:32,066 --> 00:11:33,775 25 cents. 184 00:11:33,943 --> 00:11:36,986 Where'd you ever get 25 cents at one time? 185 00:11:37,154 --> 00:11:38,405 None of your business. 186 00:11:38,572 --> 00:11:39,948 Let me see it. 187 00:11:40,116 --> 00:11:41,616 I got it hidden. 188 00:11:41,784 --> 00:11:43,493 You don't have to show me yours. 189 00:11:43,661 --> 00:11:48,081 I know you steal a lot from your father's till. 190 00:11:48,249 --> 00:11:50,125 Ok. You got a bet. 191 00:11:50,292 --> 00:11:53,044 We'll play you Saturday, 11 A.M., 192 00:11:53,212 --> 00:11:56,172 at our school's field outside of town. 193 00:11:56,340 --> 00:11:57,507 On one condition. 194 00:11:57,675 --> 00:11:58,883 What? 195 00:11:59,051 --> 00:12:01,636 You bring the ball. We don't have a real one. 196 00:12:01,804 --> 00:12:04,264 You don't have a real team either. 197 00:12:04,432 --> 00:12:06,558 I can hardly wait till Saturday. 198 00:12:06,726 --> 00:12:10,186 Come on. My pa says he'd stand treat for sodas. 199 00:12:10,354 --> 00:12:12,105 Let's go. 200 00:12:16,235 --> 00:12:18,528 Albert, are you sure you know what you're doing? 201 00:12:18,696 --> 00:12:20,905 Sure I'm sure. 202 00:12:21,073 --> 00:12:23,450 All we have to do is put Luke up in front. 203 00:12:23,617 --> 00:12:26,703 He's bigger and stronger than anyone they got. 204 00:12:26,871 --> 00:12:29,372 He's going to mow them down, right, Luke? 205 00:12:29,540 --> 00:12:31,249 Right. 206 00:12:32,710 --> 00:12:34,252 All we need now is a coach. 207 00:12:34,420 --> 00:12:37,255 Yeah, but who? 208 00:12:37,423 --> 00:12:38,548 Your pa! 209 00:12:38,716 --> 00:12:41,217 My pa doesn't know anything about football. 210 00:12:41,385 --> 00:12:43,136 We'll get a book. 211 00:12:43,304 --> 00:12:46,055 We need someone to coach us after school. 212 00:12:46,223 --> 00:12:48,641 Your pa's the only one who works at night. 213 00:12:48,809 --> 00:12:51,269 You got to ask him. 214 00:12:51,437 --> 00:12:53,229 Ok. 215 00:12:53,397 --> 00:12:55,398 Let's go. 216 00:12:58,402 --> 00:13:03,281 Open up. Coming through! 217 00:13:03,449 --> 00:13:04,532 Thanks. 218 00:13:06,243 --> 00:13:09,120 All right. Come on. Let's get lined up again. 219 00:13:09,288 --> 00:13:12,081 Line up again. Come on. There you go. 220 00:13:12,249 --> 00:13:16,586 Now this is what they call in the book "V" formation. 221 00:13:16,754 --> 00:13:18,588 See that? All right, Albert. 222 00:13:18,756 --> 00:13:21,257 I want you to get right inside of there and get a good hold, 223 00:13:21,425 --> 00:13:24,427 and the rest of you kind of bunch in there tight to protect him. 224 00:13:24,595 --> 00:13:26,513 Are you ready now? 225 00:13:26,680 --> 00:13:28,264 Go! 226 00:13:34,772 --> 00:13:37,315 Touchdown! 227 00:13:37,483 --> 00:13:39,192 Baloney! 228 00:13:40,277 --> 00:13:41,444 What baloney? 229 00:13:41,612 --> 00:13:42,862 Who'd you score against? 230 00:13:43,030 --> 00:13:44,697 You can't practice that way. 231 00:13:44,865 --> 00:13:46,783 You got to play against somebody. 232 00:13:46,951 --> 00:13:50,328 Well, we don't have any more boys we can play against. 233 00:13:50,496 --> 00:13:51,746 You will on Saturday. 234 00:13:51,914 --> 00:13:53,623 Wait till you run into the dragons. 235 00:13:53,791 --> 00:13:55,625 Come on, Spence. 236 00:13:58,921 --> 00:14:00,463 Yeah, he's right, you know. 237 00:14:00,631 --> 00:14:03,758 It ain't no good unless you got somebody to practice against. 238 00:14:03,926 --> 00:14:06,761 Well, maybe some of us girls can help. 239 00:14:06,929 --> 00:14:08,137 Uh, thanks, Laura, 240 00:14:08,305 --> 00:14:10,974 but I'm afraid you just ain't big enough. 241 00:14:11,141 --> 00:14:12,684 Yeah, well, you know, Jonathan, we are. 242 00:14:12,852 --> 00:14:15,645 We could run a couple of plays with them. What do you say, nels? 243 00:14:15,813 --> 00:14:17,689 Yeah, sure. 244 00:14:17,857 --> 00:14:19,357 That's right kind of you, now. 245 00:14:19,525 --> 00:14:20,608 Luke, come on over here. 246 00:14:20,776 --> 00:14:23,486 Let's get that formation lined up again. 247 00:14:23,654 --> 00:14:26,948 Get lined up with that, uh, "V" formation. 248 00:14:27,116 --> 00:14:28,116 Laura, hold that, will you? 249 00:14:28,284 --> 00:14:29,492 Well, you ready? You bet. 250 00:14:29,660 --> 00:14:31,327 Yeah. I think it's going to be fun. 251 00:14:31,495 --> 00:14:34,330 I haven't played football since I was on the scrub team at college. 252 00:14:34,498 --> 00:14:35,915 We'll take it easy on you, fellas. 253 00:14:36,083 --> 00:14:37,625 Not too easy, now. 254 00:14:37,793 --> 00:14:39,419 We don't want to hurt any of those kids. They're just kids. 255 00:14:39,587 --> 00:14:40,753 No, but we want to give them a good test. 256 00:14:40,921 --> 00:14:41,796 Oh, yeah. 257 00:14:41,964 --> 00:14:42,881 We will. We'll just go easy. 258 00:14:43,048 --> 00:14:44,757 All right. Let's go. 259 00:14:44,925 --> 00:14:47,010 Get those heads in there good and tight. 260 00:14:47,177 --> 00:14:49,637 Ready? Go! 261 00:14:53,058 --> 00:14:54,017 Boy: All right! 262 00:14:54,184 --> 00:14:57,520 Kids: Yay! 263 00:14:59,690 --> 00:15:00,773 You all right? 264 00:15:00,941 --> 00:15:03,943 Yeah. I think we got a football team there. 265 00:15:04,111 --> 00:15:06,738 I was only on the scrub team. 266 00:15:09,074 --> 00:15:10,575 Come on, Luke. 267 00:15:13,078 --> 00:15:13,953 Uh, you, boy. 268 00:15:14,121 --> 00:15:16,039 Over here. 269 00:15:17,458 --> 00:15:18,291 Who, me? 270 00:15:18,459 --> 00:15:20,126 Yes, you. 271 00:15:26,717 --> 00:15:30,929 You know, you can't play in the game on Saturday if you're over 16. 272 00:15:31,096 --> 00:15:32,972 How old are you? 273 00:15:33,140 --> 00:15:35,016 15. 274 00:15:37,394 --> 00:15:39,479 What's your name, son? 275 00:15:39,647 --> 00:15:41,189 Luke hoskins. 276 00:15:41,357 --> 00:15:43,191 Hoskins? 277 00:15:44,276 --> 00:15:47,695 I, uh, think I know your father. 278 00:15:47,863 --> 00:15:50,031 His name's hoskins, too. 279 00:15:50,199 --> 00:15:51,324 Hmm? 280 00:15:51,492 --> 00:15:53,868 Oh, sure. Sure. 281 00:15:54,036 --> 00:15:56,913 And, uh, which hoskins would that be? 282 00:15:57,081 --> 00:16:02,251 Well, my pa. The one that works at muldoon's livery. 283 00:16:02,419 --> 00:16:04,796 He's a smithy. 284 00:16:04,964 --> 00:16:06,756 Oh, of course. 285 00:16:06,924 --> 00:16:08,007 Albert: Come on, Luke. 286 00:16:08,175 --> 00:16:10,093 Coming! 287 00:16:10,260 --> 00:16:12,470 I got to go practice. 288 00:16:16,850 --> 00:16:18,142 Do you mean to tell me, nels oleson, 289 00:16:18,310 --> 00:16:19,936 that you were willing to cribbage 290 00:16:20,104 --> 00:16:21,354 with that other team? 291 00:16:21,522 --> 00:16:22,939 Nels: The word is "scrimmage," Harriet. 292 00:16:23,107 --> 00:16:24,732 Oh, well, whatever you call it. 293 00:16:24,900 --> 00:16:29,153 I call it treason... aiding and abetting the enemy. 294 00:16:29,321 --> 00:16:31,030 I agree with mother. 295 00:16:32,157 --> 00:16:34,283 We're not at war, Harriet. 296 00:16:34,451 --> 00:16:36,995 Don't try to change the subject. 297 00:16:37,162 --> 00:16:38,496 You are willing to help the team 298 00:16:38,664 --> 00:16:40,790 that's playing against your own son. 299 00:16:40,958 --> 00:16:42,500 You're betraying Willie. 300 00:16:42,668 --> 00:16:44,043 I don't care if pa helps the other team. 301 00:16:44,211 --> 00:16:45,920 I never get to play on ours anyway. 302 00:16:46,088 --> 00:16:49,132 Now, that's another thing I don't like about Willie's school. 303 00:16:49,299 --> 00:16:51,134 Everyone should have a chance to play. 304 00:16:51,301 --> 00:16:53,803 Yeah, like on the livery school. 305 00:16:53,971 --> 00:16:55,638 I always wanted to go to that school, 306 00:16:55,806 --> 00:16:59,100 but instead I got to wear this dopey old tie. 307 00:16:59,268 --> 00:17:04,272 Ugh. Like father, like son... both impossible. 308 00:17:04,440 --> 00:17:06,524 Harriet, it's only a game. 309 00:17:06,692 --> 00:17:09,652 Ha! Only a game? 310 00:17:09,820 --> 00:17:12,280 Nels oleson, sometimes I wonder where your head is. 311 00:17:12,448 --> 00:17:16,492 People play games, and do you know why? 312 00:17:16,660 --> 00:17:18,703 To win, of course. Not to lose. 313 00:17:18,871 --> 00:17:21,914 What about playing for the exercise and for fun? 314 00:17:22,082 --> 00:17:25,960 Winning is fun, nels. Losing is exercise. 315 00:17:26,128 --> 00:17:28,337 It's a lot of wasted motion. 316 00:17:28,505 --> 00:17:29,839 I agree with mother. 317 00:17:30,007 --> 00:17:31,382 Mrs. Oleson: Yes. 318 00:17:31,550 --> 00:17:34,177 But it's no fun to win if you don't play. 319 00:17:34,344 --> 00:17:36,429 That's nonsense, Willie. 320 00:17:36,597 --> 00:17:38,181 You're on the winning team. 321 00:17:38,348 --> 00:17:42,351 You don't want to get all dirty and bruised, do you? 322 00:17:42,519 --> 00:17:44,270 I agree with mother. 323 00:17:44,438 --> 00:17:46,272 Shut up, Nellie! 324 00:17:47,858 --> 00:17:49,150 Ew! 325 00:17:49,318 --> 00:17:50,276 Oh, Nellie! 326 00:17:56,033 --> 00:17:57,366 Smells good, ma. 327 00:17:57,534 --> 00:17:59,160 Thank you. 328 00:17:59,328 --> 00:18:01,829 Everybody liked it today. 329 00:18:01,997 --> 00:18:04,207 Here, Laura. 330 00:18:04,374 --> 00:18:05,875 Something the matter, Charles? 331 00:18:06,043 --> 00:18:08,586 I must have pulled a muscle washing the windows, I guess. 332 00:18:08,754 --> 00:18:11,214 That's a funny place to pull a muscle. 333 00:18:11,381 --> 00:18:13,007 Yeah. I suppose it is. 334 00:18:13,175 --> 00:18:14,383 How are things going at school, Mary? 335 00:18:14,551 --> 00:18:16,135 Most of the students are doing beautifully. 336 00:18:16,303 --> 00:18:19,138 Yeah. With one big exception... Tom carlin. 337 00:18:19,306 --> 00:18:20,306 What's the problem? 338 00:18:20,474 --> 00:18:22,100 It's his father really. 339 00:18:22,267 --> 00:18:24,769 I can't get to him, so I can't get to Tom. 340 00:18:24,937 --> 00:18:26,562 He just sits and mopes all day. 341 00:18:26,730 --> 00:18:28,523 I'm sure you'll find a way. 342 00:18:28,690 --> 00:18:30,066 I'm afraid you and Mary both have 343 00:18:30,234 --> 00:18:33,611 a lot more confidence in me than I have, Mrs. Ingalls. 344 00:18:33,779 --> 00:18:35,154 Hey. How about your school, Laura? 345 00:18:35,322 --> 00:18:38,324 I hear you're playing the Dakota dragons on Saturday. 346 00:18:38,492 --> 00:18:39,450 Who's gonna win? 347 00:18:39,618 --> 00:18:41,911 We will! 348 00:18:42,079 --> 00:18:43,663 Mary: What's the name of your team? 349 00:18:43,831 --> 00:18:46,457 Hey. That's right. We haven't picked one yet. 350 00:18:46,625 --> 00:18:48,793 We got to have a name because we have to make pennants. 351 00:18:48,961 --> 00:18:51,295 Mom, will you help me and the other girls make them? 352 00:18:51,463 --> 00:18:52,755 Sounds like fun. 353 00:18:52,923 --> 00:18:55,925 Well, does anybody have any suggestions for the name? 354 00:18:56,093 --> 00:18:58,636 The marauders. 355 00:18:58,804 --> 00:18:59,762 The snakes! 356 00:18:59,930 --> 00:19:02,098 Hey. I like that. The snakes! 357 00:19:02,266 --> 00:19:03,266 How about the gophers? 358 00:19:03,433 --> 00:19:04,350 Mary: The cougars! 359 00:19:07,020 --> 00:19:09,105 That's a very, very good suggestion, grace. 360 00:19:09,273 --> 00:19:10,773 The winoka burps. I like that. 361 00:19:13,443 --> 00:19:16,237 Hey. How about the warriors 362 00:19:16,405 --> 00:19:17,572 in honor of all the brave Indians 363 00:19:17,739 --> 00:19:19,615 who owned all this land in the first place? 364 00:19:19,783 --> 00:19:20,658 Charles: It's a good name. 365 00:19:20,826 --> 00:19:22,118 I like the ring to it. 366 00:19:22,286 --> 00:19:24,620 Besides, it's a lot better than the winoka burps. 367 00:19:24,788 --> 00:19:27,582 The winoka warriors it is! 368 00:19:27,749 --> 00:19:30,501 We lost our star player. 369 00:19:30,669 --> 00:19:32,587 What? 370 00:19:32,754 --> 00:19:35,423 Big dumb Luke hoskins. 371 00:19:35,591 --> 00:19:36,632 Charles: That's a shame. What happened? 372 00:19:36,800 --> 00:19:38,259 Did he get hurt? 373 00:19:38,427 --> 00:19:40,011 No. We got hurt. 374 00:19:40,179 --> 00:19:41,387 He got free tuition, 375 00:19:41,555 --> 00:19:45,474 and now he's going to the other school. 376 00:19:45,642 --> 00:19:47,059 What? Mr. Standish? 377 00:19:47,227 --> 00:19:49,604 Mm-hmm. 378 00:19:49,771 --> 00:19:53,566 He told Luke's pa he was a bright young man. 379 00:19:53,734 --> 00:19:58,821 Every once in a while, he'd give a scholarship to a bright young man. 380 00:19:58,989 --> 00:20:02,658 Luke hoskins bright? 381 00:20:02,826 --> 00:20:05,328 He means big. 382 00:20:05,495 --> 00:20:07,163 He was our whole team. 383 00:20:07,331 --> 00:20:08,623 What a shame. 384 00:20:08,790 --> 00:20:14,128 Well, we won't have to make any pennants. 385 00:20:14,296 --> 00:20:16,255 We have nothing to wave them for. 386 00:20:16,423 --> 00:20:17,506 Hey. Wait a minute. Come on, you two. 387 00:20:17,674 --> 00:20:18,883 You just don't give up, you know. 388 00:20:19,051 --> 00:20:21,761 You get out there, and you keep on practicing. 389 00:20:21,929 --> 00:20:22,970 After all, it's not winning that counts. 390 00:20:23,138 --> 00:20:25,681 It's the way you play the game. 391 00:20:25,849 --> 00:20:29,060 Not when you got 25 cents bet on it. 392 00:20:44,785 --> 00:20:48,496 Look, Tom, there is no point in you attending school 393 00:20:48,664 --> 00:20:51,040 if you refuse to apply yourself. 394 00:20:51,208 --> 00:20:53,167 You're not only wasting your time and your pa's, 395 00:20:53,335 --> 00:20:56,337 but mine and the other students' as well. 396 00:20:56,505 --> 00:20:57,838 Now, if you just start by doing your... 397 00:20:58,006 --> 00:21:00,883 Don't start telling me I'm like everybody else. 398 00:21:01,051 --> 00:21:01,884 If I'm like everybody else, 399 00:21:02,052 --> 00:21:03,261 why ain't I out there? 400 00:21:03,428 --> 00:21:04,720 Why ain't I out there playing like the others? 401 00:21:04,888 --> 00:21:08,391 Because you refuse to try. 402 00:21:08,558 --> 00:21:11,018 I want to work, Mr. Kendall. 403 00:21:11,186 --> 00:21:13,396 I want to do what other people do. 404 00:21:13,563 --> 00:21:14,814 I just can't. 405 00:21:14,982 --> 00:21:15,898 You can! 406 00:21:16,066 --> 00:21:19,026 Tom, you can be like other people. 407 00:21:19,194 --> 00:21:20,945 You can work. You can do whatever you want. 408 00:21:21,113 --> 00:21:22,863 No, I can't! 409 00:21:23,031 --> 00:21:24,991 Have you ever tried? 410 00:21:27,077 --> 00:21:27,952 No. 411 00:21:28,120 --> 00:21:30,329 Has your father ever asked you to? 412 00:21:30,497 --> 00:21:32,081 No. 413 00:21:33,292 --> 00:21:35,334 I asked him once if I could help. 414 00:21:37,045 --> 00:21:39,255 I don't want to be a burden on him. 415 00:21:39,423 --> 00:21:41,424 What'd he say? 416 00:21:41,591 --> 00:21:43,676 He said it'd take too much time, 417 00:21:43,844 --> 00:21:47,930 watching over me and making sure I didn't hurt myself. 418 00:21:48,098 --> 00:21:50,016 But he doesn't have much spare time, Mr. Kendall, 419 00:21:50,183 --> 00:21:52,268 and he works real hard, and... 420 00:21:52,436 --> 00:21:55,896 Besides, he says my being blind is just a fact. 421 00:21:56,064 --> 00:21:58,566 There's nothing neither of us can do about it. 422 00:22:01,194 --> 00:22:03,612 Pa'll be coming soon. 423 00:22:03,780 --> 00:22:05,656 I'll wait outside. 424 00:22:13,540 --> 00:22:15,750 I'm not coming back, Mr. Kendall. 425 00:22:31,892 --> 00:22:33,768 I lost him, Mary. 426 00:22:36,480 --> 00:22:40,066 You know that's the first time I couldn't get through? 427 00:22:40,233 --> 00:22:42,401 You did your best, Adam. 428 00:22:45,322 --> 00:22:47,281 Well, I, uh... 429 00:22:47,449 --> 00:22:50,284 Better tell Mr. Ames Tom won't be back to school. 430 00:23:15,477 --> 00:23:17,353 Some bread, Adam? 431 00:23:19,815 --> 00:23:25,528 Adam? 432 00:23:25,695 --> 00:23:26,612 Hmm? 433 00:23:26,780 --> 00:23:28,572 You haven't touched your supper. 434 00:23:28,740 --> 00:23:30,616 Oh, uh, I'm sorry. 435 00:23:30,784 --> 00:23:32,284 Uh, I was thinking. 436 00:23:32,452 --> 00:23:34,703 You looked like you were a million miles away. 437 00:23:34,871 --> 00:23:37,623 Oh, not nearly that far, Mrs. Ingalls. 438 00:23:37,791 --> 00:23:39,834 Same problem, ma. 439 00:23:41,378 --> 00:23:43,546 Yes. He, uh, quit school today. 440 00:23:43,713 --> 00:23:45,965 Aw. Any chance he'll be back? 441 00:23:46,133 --> 00:23:48,050 No. 442 00:23:48,218 --> 00:23:51,679 I tried with him, I tried with his father. 443 00:23:54,558 --> 00:23:56,058 You know, what worries me most 444 00:23:56,226 --> 00:23:59,812 is what happens to him when his father's not there anymore. 445 00:23:59,980 --> 00:24:02,440 Where's his pa going? 446 00:24:02,607 --> 00:24:05,401 Carrie, everybody has to die someday. 447 00:24:05,569 --> 00:24:07,236 Not ma and pa. 448 00:24:07,404 --> 00:24:08,654 Carrie... 449 00:24:08,822 --> 00:24:11,490 Laura, I think we can find something else to talk about. 450 00:24:11,658 --> 00:24:13,159 Yes, ma'am. 451 00:24:13,326 --> 00:24:17,121 I'm sorry I brought it up, Mrs. Ingalls. 452 00:24:17,289 --> 00:24:20,416 No use feeling bad about something I can't do anything about. 453 00:24:20,584 --> 00:24:23,586 That's how I feel about the game Saturday. 454 00:24:23,753 --> 00:24:25,671 Practice didn't go too good, huh? 455 00:24:25,839 --> 00:24:27,590 What practice? 456 00:24:27,757 --> 00:24:29,592 It was a disaster. 457 00:24:29,759 --> 00:24:33,429 Without Luke hoskins, we don't even have a team. 458 00:24:33,597 --> 00:24:38,058 What we really need is a big guy for the point of that "V." 459 00:24:38,226 --> 00:24:39,935 Can't you rely on tricky plays, 460 00:24:40,103 --> 00:24:41,604 or what about speed? 461 00:24:41,771 --> 00:24:44,690 They've had all year to practice. 462 00:24:44,858 --> 00:24:46,775 We only have a week. 463 00:24:46,943 --> 00:24:52,031 With Luke, all we had to do was hold on and go straight. 464 00:24:52,199 --> 00:24:53,574 Well, what you need is another big kid. 465 00:24:53,742 --> 00:24:55,409 Who's the biggest kid in your school? 466 00:24:55,577 --> 00:24:57,244 Cindy Lou herron. 467 00:24:57,412 --> 00:24:58,913 She's not allowed to play. 468 00:24:59,080 --> 00:25:01,582 Ha ha ha! 469 00:25:01,750 --> 00:25:04,919 There just aren't any big boys around here. 470 00:25:05,086 --> 00:25:07,630 Yes, there is. One. 471 00:25:07,797 --> 00:25:09,798 His name's big, dumb Luke hoskins, 472 00:25:09,966 --> 00:25:13,844 and he's playing for the Dakota dragons. 473 00:25:14,012 --> 00:25:15,596 Mr. Ingalls... 474 00:25:15,764 --> 00:25:17,264 Could you give me a ride out to the carlin farm 475 00:25:17,432 --> 00:25:19,767 tomorrow morning before school? 476 00:25:19,935 --> 00:25:21,393 Sure enough. 477 00:25:21,561 --> 00:25:24,772 You change your mind about trying to get Tom back in school? 478 00:25:24,940 --> 00:25:26,524 Yes, sir. 479 00:25:26,691 --> 00:25:29,318 Seems with all the troubles the winoka warriors are having, 480 00:25:29,486 --> 00:25:32,196 it just doesn't seem right for me to give up. 481 00:25:49,714 --> 00:25:50,839 Charles: Morning, Mr. Carlin. 482 00:25:51,007 --> 00:25:53,175 Morning. 483 00:25:53,343 --> 00:25:55,761 Mr. Carlin, I've got to talk to you about Tom. 484 00:25:55,929 --> 00:25:57,471 I've said everything that could be said. 485 00:25:57,639 --> 00:26:00,766 Not by a far sight, you haven't. 486 00:26:00,934 --> 00:26:04,144 A lot more has to be said and done. 487 00:26:04,312 --> 00:26:08,148 I've heard everything I'm going to hear about the boy. 488 00:26:08,316 --> 00:26:10,150 That's the problem. 489 00:26:10,318 --> 00:26:13,279 You haven't really heard anything. 490 00:26:13,446 --> 00:26:16,699 You've shut your ears and closed your eyes. 491 00:26:16,866 --> 00:26:20,369 You know, in some ways you're blinder than Tom is. 492 00:26:20,537 --> 00:26:22,538 I'm not going to listen. 493 00:26:27,711 --> 00:26:29,795 Take me to him, Mr. Ingalls. 494 00:26:32,382 --> 00:26:34,383 I'm with you, son. 495 00:26:44,561 --> 00:26:46,020 Mr. Carlin: I told you I've heard enough. 496 00:26:46,187 --> 00:26:50,149 Look, I understand how you feel, Mr. Carlin, 497 00:26:50,317 --> 00:26:51,734 because after I went blind, 498 00:26:51,901 --> 00:26:55,195 my father treated me the same way you're treating Tom... 499 00:26:55,363 --> 00:26:59,074 As if he was some kind of freak, 500 00:26:59,242 --> 00:27:01,910 as if he'd committed some kind of unforgivable sin 501 00:27:02,078 --> 00:27:04,121 just by losing his sight. 502 00:27:05,582 --> 00:27:08,292 You're ashamed of him, aren't you? 503 00:27:08,460 --> 00:27:10,794 He's my son. 504 00:27:10,962 --> 00:27:12,588 Yes. 505 00:27:13,840 --> 00:27:16,759 That makes it worse, doesn't it? 506 00:27:16,926 --> 00:27:19,511 It makes you feel guilty. 507 00:27:19,679 --> 00:27:21,764 You don't like that feeling. 508 00:27:23,058 --> 00:27:26,018 I'm taking care of him the best I can. 509 00:27:26,186 --> 00:27:30,064 And what happens to him after you're gone? 510 00:27:30,231 --> 00:27:33,776 Who's going to take care of him then if he can't fend for himself? 511 00:27:35,236 --> 00:27:37,071 I sent him to school. 512 00:27:37,238 --> 00:27:39,448 Why? 513 00:27:39,616 --> 00:27:41,492 Why did you send him? 514 00:27:42,744 --> 00:27:43,577 I told you. 515 00:27:43,745 --> 00:27:45,663 Because I promised his mother. 516 00:27:47,207 --> 00:27:49,124 I think you're a liar. 517 00:27:50,960 --> 00:27:52,795 How dare you say that to me? 518 00:27:52,962 --> 00:27:54,296 I said it once to my own father. 519 00:27:54,464 --> 00:27:56,256 I can say it to you. 520 00:27:58,635 --> 00:27:59,802 I love my son. 521 00:27:59,969 --> 00:28:02,012 And I love my father, 522 00:28:02,180 --> 00:28:03,430 but when you live in the dark, 523 00:28:03,598 --> 00:28:07,726 the only light there is is truth. 524 00:28:07,894 --> 00:28:11,480 You're no different than my father, Mr. Carlin. 525 00:28:11,648 --> 00:28:17,069 You sent Tom to school so you wouldn't have to look at him. 526 00:28:17,237 --> 00:28:18,320 No. 527 00:28:18,488 --> 00:28:21,323 In the name of god, would you tell the truth? 528 00:28:21,491 --> 00:28:24,743 At least then we can have some kind of beginning! 529 00:28:24,911 --> 00:28:26,870 You think you're the only human being in the world 530 00:28:27,038 --> 00:28:29,206 who ever felt this way? 531 00:28:31,835 --> 00:28:34,670 If you just say it once... 532 00:28:34,838 --> 00:28:38,215 "I can't stand to look at my son." 533 00:28:39,509 --> 00:28:40,843 Just say it. 534 00:28:41,010 --> 00:28:43,804 "I can't stand to look at my son." 535 00:28:43,972 --> 00:28:46,557 I can't stand to look at my son! 536 00:28:54,357 --> 00:28:56,191 God forgive me. 537 00:28:58,528 --> 00:29:00,237 I'm sorry. 538 00:29:12,375 --> 00:29:14,251 Now we can both help him. 539 00:29:16,671 --> 00:29:18,255 What can we do? 540 00:29:20,550 --> 00:29:23,260 First, give him a feeling he's a man... 541 00:29:24,471 --> 00:29:27,181 That he can accomplish something... 542 00:29:27,348 --> 00:29:29,808 Anything... 543 00:29:29,976 --> 00:29:33,479 That he's not as different as he thinks he is. 544 00:29:33,646 --> 00:29:34,897 We can't do that, Mr. Carlin, 545 00:29:35,064 --> 00:29:37,316 unless we get him back to school, 546 00:29:37,484 --> 00:29:39,610 and that's up to you. 547 00:29:39,778 --> 00:29:41,612 You can make him. 548 00:29:53,166 --> 00:29:55,667 He's in the house. 549 00:29:55,835 --> 00:29:57,669 I'll go and get him. 550 00:30:06,930 --> 00:30:09,139 You really are something, son. 551 00:30:26,074 --> 00:30:28,784 Stop at the livery school please, Mr. Ingalls. 552 00:30:28,952 --> 00:30:30,077 I don't understand. 553 00:30:30,245 --> 00:30:33,288 You will, Mr. Ingalls. You will. 554 00:30:34,707 --> 00:30:38,836 In 1869, women's suffrage was enacted by Wyoming territory, 555 00:30:39,003 --> 00:30:41,296 the first political body to take that step. 556 00:30:41,464 --> 00:30:43,298 Most men assumed the ladies would stay at home... 557 00:30:43,466 --> 00:30:45,175 Excuse me. 558 00:30:45,343 --> 00:30:47,219 Sorry to interrupt your class, Mrs. Garvey, 559 00:30:47,387 --> 00:30:52,307 but I'd like to introduce a new temporary student... Tom carlin. 560 00:30:52,475 --> 00:30:54,518 Laura? Albert? 561 00:30:54,686 --> 00:30:57,563 You said you needed a big man for your team. 562 00:30:57,730 --> 00:30:59,731 Well, you got one. 563 00:31:02,151 --> 00:31:04,695 All right, team. Let's get into that "V" formation. 564 00:31:04,863 --> 00:31:08,282 Tom, I want you to get right here. 565 00:31:08,449 --> 00:31:11,410 Here's the ball. Feel that? 566 00:31:11,578 --> 00:31:14,288 Get down. Down. 567 00:31:14,455 --> 00:31:16,248 Now, when Albert says "Ball," 568 00:31:16,416 --> 00:31:18,500 you hand the ball right back to there. 569 00:31:18,668 --> 00:31:19,710 You feel that? 570 00:31:19,878 --> 00:31:22,004 And then you plow straight ahead, all right? 571 00:31:22,171 --> 00:31:23,213 Straight ahead. 572 00:31:23,381 --> 00:31:25,591 I can't. I can't do it, Mr. Garvey. 573 00:31:25,758 --> 00:31:26,717 Sure you can, son. 574 00:31:26,885 --> 00:31:28,594 You got the size and the strength. 575 00:31:28,761 --> 00:31:31,221 All you need now is the drive. 576 00:31:31,389 --> 00:31:33,390 But I can't see anything. 577 00:31:34,559 --> 00:31:36,602 Tell him to do it. 578 00:31:38,938 --> 00:31:40,856 Son, you don't have to see anything. 579 00:31:41,024 --> 00:31:41,899 You just don't have to. 580 00:31:42,066 --> 00:31:43,901 You're kind of like... 581 00:31:44,068 --> 00:31:45,694 Like a team in front of a wagon, 582 00:31:45,862 --> 00:31:48,488 and your teammates are going to have a hold of you right like this, 583 00:31:48,656 --> 00:31:51,033 and they're going to point you in the right direction. 584 00:31:51,200 --> 00:31:52,409 You don't have to see nothing. 585 00:31:52,577 --> 00:31:53,535 Isn't that right, fellas? 586 00:31:53,703 --> 00:31:55,078 Boys: Right! 587 00:31:55,246 --> 00:31:59,041 Right. Ok. Let's get down now. We'll give it a try. 588 00:31:59,208 --> 00:32:00,918 Down like that. 589 00:32:01,085 --> 00:32:04,296 Nels, Charles, come on. 590 00:32:05,548 --> 00:32:08,675 Don't be easy on him. We have to push him. 591 00:32:08,843 --> 00:32:10,510 All right. 592 00:32:14,766 --> 00:32:16,683 Well, let's give it a try. 593 00:32:18,603 --> 00:32:19,603 Ball! 594 00:32:19,771 --> 00:32:20,687 Let's go! 595 00:32:20,855 --> 00:32:21,855 I can't! 596 00:32:22,023 --> 00:32:24,066 Let go of me! Let go of me! 597 00:32:24,233 --> 00:32:25,525 I can't see! 598 00:32:25,693 --> 00:32:27,819 I can't do it. Leave me alone. 599 00:32:31,074 --> 00:32:32,950 Please. Leave me alone. 600 00:32:33,117 --> 00:32:34,868 I can't do it. 601 00:32:35,036 --> 00:32:38,413 Well, I'm afraid you're right, Tom. 602 00:32:38,581 --> 00:32:40,374 You can't. 603 00:32:41,751 --> 00:32:44,836 I guess I thought you were a lot tougher than you are. 604 00:32:48,091 --> 00:32:49,257 Hey, you're right, Adam. 605 00:32:49,425 --> 00:32:51,468 He couldn't make the team if he could see. 606 00:32:51,636 --> 00:32:53,261 Right. 607 00:32:53,429 --> 00:32:55,806 The bigger they are, the harder they fall. 608 00:33:08,444 --> 00:33:10,237 Mr. Garvey? 609 00:33:10,405 --> 00:33:12,072 Right here, Tom. 610 00:33:14,283 --> 00:33:15,742 Let's try it again. 611 00:33:15,910 --> 00:33:17,285 All right. You hear that? 612 00:33:17,453 --> 00:33:19,454 Come on, team. Let's get in that "V" formation. 613 00:33:19,622 --> 00:33:20,455 Come on, guys. 614 00:33:20,623 --> 00:33:22,416 Where's the ball? 615 00:33:24,168 --> 00:33:26,420 Mr. Garvey: All right. Let's give it another try. 616 00:33:26,587 --> 00:33:27,462 All right. You guys ready? 617 00:33:27,630 --> 00:33:29,214 Boys: Yeah. 618 00:33:29,382 --> 00:33:30,549 Ball! 619 00:33:30,717 --> 00:33:31,800 Uh! 620 00:33:37,306 --> 00:33:39,433 Ha ha ha! 621 00:33:39,600 --> 00:33:40,559 I think you got a team! 622 00:33:40,727 --> 00:33:42,144 I think we got a team! 623 00:34:04,834 --> 00:34:08,003 Ok. Come on, bedtime. 624 00:34:08,171 --> 00:34:09,713 Laura: Oh, ma. 625 00:34:09,881 --> 00:34:12,758 It's late, and you all need your sleep for the big game tomorrow. 626 00:34:12,925 --> 00:34:14,051 Please, just a few more minutes 627 00:34:14,218 --> 00:34:17,345 so I can finish this one last pennant? 628 00:34:17,513 --> 00:34:19,806 All right, but then that's the last one. 629 00:34:19,974 --> 00:34:21,224 Thanks, ma. 630 00:34:21,392 --> 00:34:23,226 I sure wish you and pa could come to the game tomorrow. 631 00:34:23,394 --> 00:34:24,770 So do I, dear, 632 00:34:24,937 --> 00:34:28,774 but the hotel won't run itself. 633 00:34:28,941 --> 00:34:31,193 Come on. I know it's past your bedtime. 634 00:34:31,360 --> 00:34:32,694 I'll tuck you in. 635 00:34:32,862 --> 00:34:33,904 Good night, Carrie. 636 00:34:34,072 --> 00:34:36,198 Good night, Carrie. Good night, Carrie. 637 00:34:36,365 --> 00:34:39,409 You know, it's going to be a lot different playing the dragons, 638 00:34:39,577 --> 00:34:42,370 big old dumb Luke in there against us. 639 00:34:42,538 --> 00:34:45,040 Remember, he ran over your pas, too. 640 00:34:45,208 --> 00:34:47,834 Well, at least we'll give them a run for their money, Albert. 641 00:34:48,002 --> 00:34:50,545 I hope so. It's my money. 642 00:34:50,713 --> 00:34:53,548 Laura: Yeah, well, it's your fault for betting, and you know it. 643 00:34:53,716 --> 00:34:55,842 Besides, maybe we'll get lucky. 644 00:34:56,010 --> 00:34:58,845 Dumb as Luke is, maybe he'll run the wrong way. 645 00:34:59,013 --> 00:35:01,181 Ha ha ha! 646 00:35:08,231 --> 00:35:09,689 Yeah. 647 00:35:11,192 --> 00:35:14,027 Maybe old Luke will run the wrong way. 648 00:35:27,375 --> 00:35:30,085 Luke! Where have you been? 649 00:35:30,253 --> 00:35:31,711 Nowhere. Why? 650 00:35:31,879 --> 00:35:34,256 They've been looking all over for you. 651 00:35:34,423 --> 00:35:35,132 Who? 652 00:35:35,299 --> 00:35:37,759 Your team. The dragons. 653 00:35:37,927 --> 00:35:40,554 They waited as long as they could, then they left. 654 00:35:40,721 --> 00:35:43,932 Well, the game's not till 11:00. 655 00:35:44,100 --> 00:35:47,602 Only takes 10 minutes to get to the field. 656 00:35:47,770 --> 00:35:50,105 Not that field. 657 00:35:50,273 --> 00:35:52,190 Don't you remember? 658 00:35:52,358 --> 00:35:53,817 They changed it. 659 00:35:53,985 --> 00:35:57,487 Told us we were going to play in that field way over in Henderson. 660 00:35:58,948 --> 00:36:01,908 I don't remember them saying that. 661 00:36:02,076 --> 00:36:05,745 Well, that's your trouble. You never hear anything. 662 00:36:05,913 --> 00:36:11,418 I still don't know what Mr. Standish sees in a big, dumb ox like you. 663 00:36:11,586 --> 00:36:13,128 Sorry, pa. 664 00:36:13,296 --> 00:36:14,337 Oh, get your gear together, 665 00:36:14,505 --> 00:36:16,047 and I'll drive you over to Henderson. 666 00:36:16,215 --> 00:36:19,593 It'll take over two hours there and back. 667 00:36:21,512 --> 00:36:23,138 Thank you, Albert. 668 00:36:23,306 --> 00:36:25,473 No need for thanks. 669 00:36:25,641 --> 00:36:27,976 Just trying to be a good sport. 670 00:36:28,144 --> 00:36:29,686 Yeah. 671 00:36:31,647 --> 00:36:33,523 Hey, Albert? 672 00:36:35,818 --> 00:36:38,195 How come you're still here? 673 00:36:38,362 --> 00:36:41,323 Um, I'm not playing in the game, Luke. 674 00:36:41,490 --> 00:36:44,159 I figure I already lost my bet. 675 00:36:44,327 --> 00:36:49,331 Why make it worse in having you running all over my head? 676 00:36:49,498 --> 00:36:50,916 Oh. 677 00:36:51,083 --> 00:36:54,377 Well, that makes sense. 678 00:36:58,799 --> 00:37:00,634 Yeah. 679 00:37:00,801 --> 00:37:02,886 25 cents. 680 00:37:19,695 --> 00:37:21,154 There's no sign of that Luke boy. 681 00:37:21,322 --> 00:37:23,156 Mr. Standish: It's almost time. 682 00:37:23,324 --> 00:37:26,243 You get over there and tell that fellow to hold up the game. 683 00:37:26,410 --> 00:37:28,161 Yes, sir. 684 00:37:31,624 --> 00:37:32,707 Hey, we got a man missing. 685 00:37:32,875 --> 00:37:34,334 Can't we wait a few minutes? 686 00:37:34,502 --> 00:37:37,754 Game's called for 11:00. It's 11:00. Game time! 687 00:37:37,922 --> 00:37:39,256 All right. Come in here. 688 00:37:39,423 --> 00:37:41,675 Let's go out there and play a good game now. 689 00:37:41,842 --> 00:37:43,301 Come on. 690 00:37:43,469 --> 00:37:45,679 Albert, throw me that ball. 691 00:37:47,807 --> 00:37:49,683 Good luck, now. 692 00:37:51,727 --> 00:37:54,229 Come on, warriors! 693 00:37:54,397 --> 00:37:56,064 I hope they're ready. 694 00:38:09,078 --> 00:38:11,288 Ok. Now, the warriors are to your right, 695 00:38:11,455 --> 00:38:12,914 and the dragons are to your left. 696 00:38:13,082 --> 00:38:15,458 The warriors are going to kick off first. 697 00:38:27,263 --> 00:38:30,140 All right! All right! 698 00:38:30,308 --> 00:38:32,559 Albert, get Tom in there. 699 00:38:34,770 --> 00:38:36,938 They're bringing Tom in now. 700 00:38:43,029 --> 00:38:45,488 Grab legs, Tom! Grab legs! 701 00:38:55,791 --> 00:38:58,835 The dragons just made a touchdown. 702 00:39:03,883 --> 00:39:06,009 Come on, dragons! 703 00:39:13,559 --> 00:39:15,435 Referee: Let's go! 704 00:39:39,960 --> 00:39:42,170 Come on! Come on! 705 00:39:42,338 --> 00:39:43,129 You ready? 706 00:39:43,297 --> 00:39:44,089 Yeah, I'm ready. 707 00:39:44,256 --> 00:39:46,633 - Everybody ready? - Yeah. 708 00:39:49,053 --> 00:39:50,762 Ball! 709 00:40:31,554 --> 00:40:34,264 If you'd get the corn shucks out of your ears, 710 00:40:34,432 --> 00:40:37,183 I wouldn't be making this dang trip. 711 00:40:37,351 --> 00:40:39,644 Whoa! Whoa! Whoa! 712 00:40:39,812 --> 00:40:41,896 Albert must be wrong. 713 00:40:42,064 --> 00:40:44,232 There's no game down there. 714 00:40:44,400 --> 00:40:47,735 Well, you're dumber than that cow down there. 715 00:40:47,903 --> 00:40:49,195 We've been tricked! 716 00:40:49,363 --> 00:40:52,407 Now we got to get back to winoka! 717 00:40:52,575 --> 00:40:54,117 Giddyap there. Get! 718 00:41:17,725 --> 00:41:21,561 Come on! You can do it, warriors! 719 00:41:26,942 --> 00:41:29,652 All right! Hey! 720 00:42:00,976 --> 00:42:02,018 Yay! 721 00:42:23,332 --> 00:42:24,999 One minute. 722 00:42:38,097 --> 00:42:39,222 How much farther? 723 00:42:39,390 --> 00:42:41,349 Only about 3 yards, Tom. 724 00:42:44,687 --> 00:42:46,771 Wait a minute! Wait a minute! Time-out! 725 00:42:46,939 --> 00:42:48,940 Time-out! 726 00:42:51,485 --> 00:42:52,527 Where have you been? 727 00:42:52,695 --> 00:42:54,654 I'll tell you later. 728 00:42:55,823 --> 00:42:57,907 I'm going to jump on your head, Albert. 729 00:42:58,075 --> 00:43:00,368 Time-out! Time-out! 730 00:43:00,536 --> 00:43:01,661 Come on over here, warriors! 731 00:43:01,829 --> 00:43:03,830 Come on over here! 732 00:43:07,209 --> 00:43:09,210 They only got one more play. 733 00:43:09,378 --> 00:43:11,087 We stop them, then we win. 734 00:43:11,255 --> 00:43:13,172 And we're the champs. 735 00:43:15,759 --> 00:43:17,385 Get in here close and listen now. 736 00:43:17,553 --> 00:43:19,762 There ain't no way we're going to be able to run over big Luke, 737 00:43:19,930 --> 00:43:22,223 leastways not with just one play left. 738 00:43:22,391 --> 00:43:23,808 Tom, give me your hands. 739 00:43:23,976 --> 00:43:27,478 Here. Now soon as you hand that ball back to Albert, 740 00:43:27,646 --> 00:43:30,523 I want you to lace your fingers together just like that. 741 00:43:30,691 --> 00:43:33,568 Albert, you get your foot in there fast as you can. 742 00:43:33,736 --> 00:43:36,070 Tom, when you feel Albert's foot, 743 00:43:36,238 --> 00:43:39,574 I want you to stand and throw, just like a log toss, son. 744 00:43:39,742 --> 00:43:40,617 Have you ever done that? 745 00:43:40,784 --> 00:43:42,243 You bet I have. 746 00:43:42,411 --> 00:43:44,954 Well, Albert here's going to be your log. 747 00:43:45,122 --> 00:43:46,289 Think it'll work? 748 00:43:46,457 --> 00:43:47,790 Referee: Time in! 749 00:43:47,958 --> 00:43:50,418 Well, looks like it's going to have to. 750 00:43:50,586 --> 00:43:53,338 Now let's go make it work. Come on. 751 00:43:59,762 --> 00:44:02,764 Don't let them over! Don't let them over! 752 00:44:30,000 --> 00:44:32,502 Ball! 753 00:44:32,670 --> 00:44:34,545 Now! 754 00:44:47,685 --> 00:44:49,268 Hey! Touchdown! 755 00:44:49,436 --> 00:44:51,145 They did it! Ha! 756 00:44:55,025 --> 00:44:56,943 Now wait a minute! Wait a minute! 757 00:44:57,111 --> 00:44:58,611 Wait a minute! 758 00:44:58,779 --> 00:45:00,488 Hold it! Hold it! Hold it! That's illegal! 759 00:45:00,656 --> 00:45:02,281 No, it's not. I got the rule book right here. 760 00:45:02,449 --> 00:45:03,783 What kind of play was that? 761 00:45:03,951 --> 00:45:05,326 You can't throw a forward pass. 762 00:45:05,494 --> 00:45:06,619 It's not a forward pass. 763 00:45:06,787 --> 00:45:08,121 Now, you show me in the rules 764 00:45:08,288 --> 00:45:09,997 where it says you can't throw a player forward. 765 00:45:17,423 --> 00:45:19,173 Touchdown warriors! 766 00:45:27,683 --> 00:45:28,850 You did it, Tom! 767 00:45:29,017 --> 00:45:30,184 You did it! You did it! 768 00:45:30,352 --> 00:45:31,436 Great touchdown! 769 00:45:31,603 --> 00:45:33,479 You really did well! 770 00:45:37,860 --> 00:45:39,736 Your pa's here, Tom. 771 00:45:41,196 --> 00:45:42,530 Come on. Let's go. 772 00:45:42,698 --> 00:45:43,531 See you, Tom. 773 00:45:43,699 --> 00:45:44,574 Bye, Tom. 774 00:45:44,742 --> 00:45:46,075 Bye. 775 00:46:01,759 --> 00:46:04,260 Good game, son. 776 00:46:04,428 --> 00:46:06,304 Thanks, pa. 777 00:46:08,182 --> 00:46:10,558 You know, uh... 778 00:46:10,726 --> 00:46:15,104 I been thinking about putting in a money crop on the north field. 779 00:46:15,272 --> 00:46:17,106 We... 780 00:46:21,236 --> 00:46:26,741 We could probably do it if... 781 00:46:26,909 --> 00:46:29,327 If we work together. 782 00:46:32,206 --> 00:46:34,248 We can do it, pa. 783 00:46:39,254 --> 00:46:41,130 I know we can. 784 00:46:44,301 --> 00:46:46,260 Let's go home. 785 00:46:48,639 --> 00:46:50,848 Tired, son? 786 00:46:51,016 --> 00:46:52,683 Yeah, pa. 787 00:46:54,561 --> 00:46:57,772 First time in a long while. 788 00:46:57,940 --> 00:46:59,941 It feels great. 789 00:47:03,987 --> 00:47:05,863 Good grief! Let go of me! 790 00:47:06,031 --> 00:47:09,951 They could have won this game if they'd have thrown my Willie! 791 00:47:12,120 --> 00:47:15,331 Laura, voice-over: The record books show the first forward pass in football 792 00:47:15,499 --> 00:47:18,793 was thrown on October 3, 1906, in new haven. 793 00:47:18,961 --> 00:47:22,630 But I happen to know that the first forward pass of a human being 794 00:47:22,798 --> 00:47:26,968 was thrown on November 29, 1880, in winoka. 795 00:47:27,135 --> 00:47:31,764 I know because I was there and saw it. 51361

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.