All language subtitles for Little.House.On.The.Prairie.S02e10.720P.Bluray.X265

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:40,185 --> 00:01:43,521 Are you sure you put it in your pocket when you from left home? 2 00:01:43,688 --> 00:01:45,273 I'm sure I did. 3 00:01:45,440 --> 00:01:47,609 Are you sure it isn't in the lunchpail? 4 00:01:47,776 --> 00:01:49,903 No. I don't think so. 5 00:01:50,069 --> 00:01:51,696 I'll look. 6 00:01:53,198 --> 00:01:55,366 Willie: Come on, let's go'. 7 00:02:02,582 --> 00:02:04,375 Come on'. Get your rock'. 8 00:02:04,542 --> 00:02:06,252 Willie, look'. A nickel'. 9 00:02:07,545 --> 00:02:09,255 It's mine'. 10 00:02:11,633 --> 00:02:13,760 There's a fight'. Let's see'. 11 00:02:37,951 --> 00:02:41,454 Come on'. Come on, Jonah'. 12 00:02:57,136 --> 00:02:58,471 That's enough'. 13 00:02:58,638 --> 00:03:00,807 I said that's enough'. 14 00:03:02,016 --> 00:03:04,477 Will you kindly tell me what this is all about? 15 00:03:04,644 --> 00:03:05,770 He started it'. 16 00:03:05,937 --> 00:03:07,772 I did not'. It was my nickel. 17 00:03:07,939 --> 00:03:09,148 Willie: It was mine'. 18 00:03:09,315 --> 00:03:11,734 Jonah: Liar'. Miss beadle, I saw it lying there, 19 00:03:11,901 --> 00:03:12,986 and then he grabbed it. 20 00:03:13,152 --> 00:03:14,529 It fell out of my pocket. 21 00:03:14,696 --> 00:03:16,239 All right. One at a time. 22 00:03:16,406 --> 00:03:17,866 Who has the nickel? 23 00:03:19,659 --> 00:03:21,536 Do you suppose we can settle this 24 00:03:21,703 --> 00:03:22,996 without any more fighting? 25 00:03:23,162 --> 00:03:25,081 Did anyone here see what happened? 26 00:03:25,248 --> 00:03:26,499 Mary: Miss beadle? 27 00:03:26,666 --> 00:03:28,251 Yes, Mary. Did you see what happened? 28 00:03:28,418 --> 00:03:31,504 No, ma'am, but does the nickel have a Nick on the edge 29 00:03:31,671 --> 00:03:33,631 and some tree gum stuck on it? 30 00:03:36,801 --> 00:03:38,094 Yes, it does. 31 00:03:38,261 --> 00:03:39,470 It's mine. 32 00:03:39,637 --> 00:03:42,015 I was going to buy some paper tablets after school. 33 00:03:42,181 --> 00:03:43,892 That's true, miss beadle. 34 00:03:47,103 --> 00:03:49,522 Well, I'd say that settles it, wouldn't you? 35 00:03:49,689 --> 00:03:51,482 Unless Willie would like to explain 36 00:03:51,649 --> 00:03:54,903 how Mary's nickel fell out of his pocket. 37 00:03:58,531 --> 00:04:02,911 All right. Recess is over. I want you all back in school. 38 00:04:05,538 --> 00:04:07,040 Here you are, Mary. 39 00:04:07,206 --> 00:04:08,249 Thank you. 40 00:04:08,416 --> 00:04:10,209 My goodness, so much fuss over a nickel. 41 00:04:10,376 --> 00:04:13,087 You'd think it was sutter's mill all over again. 42 00:04:13,254 --> 00:04:14,172 Come on. 43 00:04:14,339 --> 00:04:15,465 What was sutter's mill? 44 00:04:15,632 --> 00:04:17,926 Laura, sutter's mill was the site 45 00:04:18,092 --> 00:04:19,802 of a rather important historical event. 46 00:04:19,969 --> 00:04:22,805 I'll tell you what. We're about to have a history lesson. 47 00:04:22,972 --> 00:04:25,391 Why don't we discuss sutter's mill and what happened there? 48 00:04:25,558 --> 00:04:28,853 Then maybe you'll understand why I made that remark. 49 00:04:31,189 --> 00:04:33,107 You could have licked him good. 50 00:04:33,274 --> 00:04:34,484 I know. 51 00:04:34,651 --> 00:04:35,985 But it was Mary's nickel. 52 00:04:36,152 --> 00:04:38,112 Want to go fishing this Saturday? 53 00:04:38,279 --> 00:04:39,155 Uh-huh. 54 00:04:39,322 --> 00:04:41,240 Come on. We better get inside. 55 00:04:54,337 --> 00:04:56,631 And miss beadle said when people found out 56 00:04:56,798 --> 00:04:58,591 that there was gold at sutter's mill, 57 00:04:58,758 --> 00:05:01,511 it started the biggest gold rush the world has ever seen. 58 00:05:01,678 --> 00:05:03,471 Thousands and thousands of men 59 00:05:03,638 --> 00:05:06,432 braved the wilderness and the high seas. 60 00:05:06,599 --> 00:05:09,060 And they took indelible risks... 61 00:05:09,227 --> 00:05:10,561 Incredible risks. 62 00:05:10,728 --> 00:05:12,021 That's what I said. 63 00:05:12,188 --> 00:05:13,648 They took incredible risks 64 00:05:13,815 --> 00:05:15,441 and endured terrible hardships 65 00:05:15,608 --> 00:05:18,403 to get to the place where the gold was, 66 00:05:18,569 --> 00:05:21,572 and they jumped all over each other's claims. 67 00:05:21,739 --> 00:05:23,282 The word is claimjumped. 68 00:05:24,867 --> 00:05:27,996 And they stole and killed each other and everything. 69 00:05:28,162 --> 00:05:30,415 It was wickedness let loose. 70 00:05:30,581 --> 00:05:34,085 Miss beadle said that it was actually a mixed blessing. 71 00:05:34,252 --> 00:05:35,503 What did she mean? 72 00:05:35,670 --> 00:05:37,380 Some got rich, and some got killed. 73 00:05:37,547 --> 00:05:40,341 I don't think that's exactly what she meant, half-pint. 74 00:05:40,508 --> 00:05:42,844 A lot of bad things happened, but a lot of good came out of it. 75 00:05:43,011 --> 00:05:45,596 We wouldn't be here right now if it hadn't been for that. 76 00:05:45,763 --> 00:05:46,973 Where would we be? 77 00:05:47,140 --> 00:05:48,975 Well, I don't know but not looking for gold 78 00:05:49,142 --> 00:05:50,977 at the end of the rainbow, that's for sure. 79 00:05:51,144 --> 00:05:52,979 Not that there's anything wrong with gold. 80 00:05:53,146 --> 00:05:54,647 It's just that if it's around, 81 00:05:54,814 --> 00:05:57,025 people aren't too particular how they get it. 82 00:05:57,191 --> 00:05:59,485 Some people can be so silly. 83 00:05:59,652 --> 00:06:02,572 That they can, half-pint. That they can. 84 00:06:32,351 --> 00:06:35,021 We haven't even had a bite yet. 85 00:06:35,188 --> 00:06:36,189 This is the place. 86 00:06:36,355 --> 00:06:37,190 How do you know? 87 00:06:37,356 --> 00:06:38,483 'Cause I saw him. 88 00:06:38,649 --> 00:06:40,610 Fish don't stay in the same place. 89 00:06:40,777 --> 00:06:43,279 This one does. He's a big old granddaddy. 90 00:06:43,446 --> 00:06:45,615 I bet you never saw one near as big. 91 00:06:45,782 --> 00:06:47,075 Bet I did. 92 00:06:47,241 --> 00:06:50,369 Shh'. Don't talk so much. You'll scare him away. 93 00:06:55,708 --> 00:06:57,043 What's so funny? 94 00:06:57,210 --> 00:06:58,586 Your name's Jonah. 95 00:06:58,753 --> 00:07:00,004 What about it? 96 00:07:00,171 --> 00:07:02,048 You're trying to catch a whale. 97 00:07:02,215 --> 00:07:03,883 Ha ha. I got him'. I got him'. 98 00:07:04,050 --> 00:07:06,552 Hold the line tight'. He's headed for those rocks'. 99 00:07:06,719 --> 00:07:08,096 Work him here'. 100 00:07:08,262 --> 00:07:09,055 I am'. 101 00:07:09,222 --> 00:07:10,848 It snagged. Wait. 102 00:07:35,623 --> 00:07:37,333 Did you get him? 103 00:07:37,500 --> 00:07:39,335 You should have done what I said. 104 00:07:39,502 --> 00:07:41,379 Now look at me. I'm all wet. 105 00:07:41,546 --> 00:07:42,672 It's not my fault. 106 00:07:42,839 --> 00:07:44,674 We might as well find another hole. 107 00:07:44,841 --> 00:07:46,592 You scared everything else away. 108 00:07:46,759 --> 00:07:48,845 I'll get your stuff. 109 00:08:20,084 --> 00:08:22,336 Jonah, come here'. 110 00:08:25,214 --> 00:08:26,591 I got your stuff. 111 00:08:26,757 --> 00:08:28,009 Jonah, look. 112 00:08:28,176 --> 00:08:30,011 What do you think it is? 113 00:08:30,178 --> 00:08:31,512 Where did you get it? 114 00:08:31,679 --> 00:08:33,014 In the water over there. 115 00:08:33,181 --> 00:08:35,099 Is it what I think it is? 116 00:08:35,266 --> 00:08:36,517 Yeah'. 117 00:08:40,980 --> 00:08:43,816 Gold'. Gold'. Gold'. 118 00:08:43,983 --> 00:08:45,818 Gold'. Gold'. Gold'. 119 00:08:45,985 --> 00:08:48,613 Gold'. Gold'. Gold'. 120 00:08:52,992 --> 00:08:55,661 Jonah, stop'. 121 00:08:55,828 --> 00:08:57,622 Remember what miss beadle said 122 00:08:57,788 --> 00:08:59,665 about what happened at sutter's mill? 123 00:08:59,832 --> 00:09:01,709 You want that to happen here? 124 00:09:01,876 --> 00:09:03,586 Well, what will we do? 125 00:09:03,753 --> 00:09:06,672 I don't know, but we dasn't tell anybody. 126 00:09:06,839 --> 00:09:08,007 Not even our parents? 127 00:09:08,174 --> 00:09:10,051 They'd want to come and see for themselves. 128 00:09:10,218 --> 00:09:13,012 If people started to see them digging out around here, 129 00:09:13,179 --> 00:09:15,097 they'd want to know what's going on, 130 00:09:15,264 --> 00:09:16,557 and then they'd find out. 131 00:09:16,724 --> 00:09:20,186 Do you think what miss beadle said is really true? 132 00:09:20,353 --> 00:09:22,605 Well, you heard her. It's history. 133 00:09:22,772 --> 00:09:24,982 It's in our history books. 134 00:09:26,359 --> 00:09:28,027 Just look at it. 135 00:09:28,194 --> 00:09:29,195 Gold dust. 136 00:09:29,362 --> 00:09:31,530 We're going to have to pan for it, 137 00:09:31,697 --> 00:09:32,990 like miss beadle said. 138 00:09:33,157 --> 00:09:34,742 How do you do that? 139 00:09:34,909 --> 00:09:39,121 I don't know. Maybe it says how in our history books. 140 00:09:39,288 --> 00:09:42,083 We got to swear not to tell anybody. 141 00:09:42,250 --> 00:09:45,044 We got to promise to keep it a secret. 142 00:09:45,211 --> 00:09:49,090 When we get it all out, then we can show our parents. 143 00:09:49,257 --> 00:09:51,717 They won't mind it being a secret then. 144 00:09:51,884 --> 00:09:53,219 Say what I say. 145 00:09:53,386 --> 00:09:54,387 I swear... 146 00:09:54,553 --> 00:09:55,346 I swear... 147 00:09:55,513 --> 00:09:56,847 Not to tell a living soul... 148 00:09:57,014 --> 00:09:58,557 Not to tell a living soul... 149 00:09:58,724 --> 00:09:59,892 About our discovery... 150 00:10:00,059 --> 00:10:01,102 About our discovery... 151 00:10:01,269 --> 00:10:02,561 On pain of death. 152 00:10:02,728 --> 00:10:05,064 Do I got to say that? 153 00:10:05,231 --> 00:10:06,565 Say it. 154 00:10:06,732 --> 00:10:09,443 On pain of death. 155 00:10:09,610 --> 00:10:12,446 Good. Come on. 156 00:10:12,613 --> 00:10:15,533 We'll start panning after school on Monday. 157 00:10:21,747 --> 00:10:25,543 Doesn't matter anyway. We're already wet'. 158 00:10:31,924 --> 00:10:34,343 Jonah, look'. 159 00:10:39,265 --> 00:10:42,810 There really is gold at the end of the rainbow. 160 00:11:13,049 --> 00:11:15,468 That isn't all homework. 161 00:11:15,634 --> 00:11:18,220 It is too. 162 00:11:18,387 --> 00:11:19,722 It's about mining. 163 00:11:19,889 --> 00:11:21,182 That's not homework. 164 00:11:21,349 --> 00:11:22,850 It's history, and it is. 165 00:11:23,017 --> 00:11:24,810 I thought you hated history. 166 00:11:24,977 --> 00:11:26,270 I do. 167 00:11:26,437 --> 00:11:28,564 Then how come you're staying up so late reading it? 168 00:11:28,731 --> 00:11:32,568 Well, it's a sin to hate, and I'm trying to get over it. 169 00:11:33,861 --> 00:11:36,238 How long are you going to read? 170 00:11:36,405 --> 00:11:38,199 Till I'm finished. 171 00:11:38,366 --> 00:11:40,576 You're keeping me awake. 172 00:11:43,162 --> 00:11:44,580 All right. 173 00:14:03,928 --> 00:14:05,221 Mary: Laura. 174 00:14:05,387 --> 00:14:07,264 Laura, wake up. 175 00:14:07,431 --> 00:14:09,308 Ha ha ha'. 176 00:14:09,475 --> 00:14:11,185 Laura'. 177 00:14:11,352 --> 00:14:13,270 What are you laughing at? 178 00:14:13,437 --> 00:14:14,647 Never mind. 179 00:14:14,813 --> 00:14:16,607 And don't wake me up again. 180 00:14:16,774 --> 00:14:19,527 I'm going to try and get back into my dream. 181 00:14:50,975 --> 00:14:54,353 Mary: When you were dreaming last night, you laughed. 182 00:14:54,520 --> 00:14:55,688 What was so funny? 183 00:14:55,854 --> 00:14:57,273 I dreamed we were rich. 184 00:14:57,439 --> 00:14:58,857 That doesn't sound funny. 185 00:14:59,024 --> 00:15:00,442 Well, it was. 186 00:15:00,609 --> 00:15:06,532 What would you wish for if you could have anything you wanted? 187 00:15:06,699 --> 00:15:08,409 I'd wish for something for ma and pa. 188 00:15:08,576 --> 00:15:12,037 So would I, but if you could have something for yourself, 189 00:15:12,204 --> 00:15:13,247 what would you wish for? 190 00:15:13,414 --> 00:15:16,208 I don't know. This is silly. 191 00:15:16,375 --> 00:15:18,002 Besides, we have everything we need. 192 00:15:18,168 --> 00:15:19,587 Of course, if I could wish for anything... 193 00:15:19,753 --> 00:15:21,046 Jonah'. 194 00:15:21,213 --> 00:15:22,339 If you don't want to know, 195 00:15:22,506 --> 00:15:24,550 why did you ask me in the first place? 196 00:15:26,760 --> 00:15:28,137 Did you tell anybody? 197 00:15:28,304 --> 00:15:29,555 I almost had to. 198 00:15:29,722 --> 00:15:32,182 My ma kept at me and at me. 199 00:15:32,349 --> 00:15:33,601 You fibbed'. 200 00:15:33,767 --> 00:15:35,477 We don't dare fib. 201 00:15:35,644 --> 00:15:39,481 Otherwise, it's too hard to remember what we say. 202 00:15:39,648 --> 00:15:42,651 We got to do something that we can tell them about. 203 00:15:42,818 --> 00:15:44,069 About the gold? 204 00:15:44,236 --> 00:15:46,572 Shh'. No. Like we're looking for 205 00:15:46,739 --> 00:15:48,657 some buried treasure or something. 206 00:15:48,824 --> 00:15:50,951 Here comes big ears. 207 00:15:52,286 --> 00:15:53,579 What's so secretive? 208 00:15:53,746 --> 00:15:54,788 Don't you wish you knew? 209 00:15:54,955 --> 00:15:57,082 Whispering's rude. 210 00:15:57,249 --> 00:15:59,585 So is listening in on the people who are doing it. 211 00:15:59,752 --> 00:16:02,379 I just wanted to show you the apple I'm bringing miss beadle. 212 00:16:02,546 --> 00:16:05,257 Isn't it the most beautiful one you've ever seen? 213 00:16:05,424 --> 00:16:07,843 I bet you're not giving her anything. 214 00:16:08,010 --> 00:16:10,346 Oh, Nellie, let me look. 215 00:16:10,512 --> 00:16:12,431 Tastes as good as it looks'. 216 00:16:12,598 --> 00:16:13,807 Laura Ingalls'. 217 00:16:13,974 --> 00:16:14,808 Nellie oleson'. 218 00:16:14,975 --> 00:16:16,101 Miss beadle'. 219 00:16:16,268 --> 00:16:19,605 Miss beadle'. Miss beadle'. 220 00:16:27,780 --> 00:16:32,284 Jonah: 16 grams... 1 ounce. 16 ounces... 1 pound. 221 00:16:32,451 --> 00:16:34,787 100 pounds... 1 hundredweight. 222 00:16:34,953 --> 00:16:38,791 2,000 pounds... 1 ton. 223 00:16:38,957 --> 00:16:40,626 That's very good, Jonah. 224 00:16:43,045 --> 00:16:44,713 Now... 225 00:16:44,880 --> 00:16:48,133 Who would like to recite dry measure for me? 226 00:16:49,968 --> 00:16:51,220 Jonah, you just recited. 227 00:16:51,387 --> 00:16:52,846 I just wanted to ask a question. 228 00:16:53,013 --> 00:16:54,264 Miss beadle: Yes? 229 00:16:54,431 --> 00:16:57,142 How much is an ounce of gold worth? 230 00:16:57,309 --> 00:16:59,770 Miss beadle: I don't think I know the answer to that one. 231 00:16:59,937 --> 00:17:01,480 I can look it up for you. 232 00:17:01,647 --> 00:17:06,652 But I seem to recall someone said once it was worth $20 an ounce. 233 00:17:08,070 --> 00:17:10,406 Miss beadle: Why do you ask? 234 00:17:11,824 --> 00:17:17,162 My uncle has a gold tooth. I wondered how much it was worth. 235 00:17:17,329 --> 00:17:21,375 All right, who would like to recite long measure? 236 00:17:21,542 --> 00:17:22,334 Nellie. 237 00:17:22,501 --> 00:17:25,337 Nellie: 12 inches equal 1 foot. 238 00:17:25,504 --> 00:17:27,798 3 feet equal 1 yard. 239 00:17:29,508 --> 00:17:30,676 Mary: Laura, wait'. 240 00:17:30,843 --> 00:17:32,302 Can't'. 241 00:17:38,434 --> 00:17:40,811 Chores are all done. Can I go now, ma? 242 00:17:40,978 --> 00:17:42,271 What about your homework? 243 00:17:42,438 --> 00:17:43,856 We did it at school recess. Honest. 244 00:17:44,022 --> 00:17:45,190 What's your rush? 245 00:17:45,357 --> 00:17:47,109 I promised Jonah I'd meet him at the creek. 246 00:17:47,276 --> 00:17:49,319 We're going to try and catch that big one if it's all right. 247 00:17:49,486 --> 00:17:50,904 - Please, ma. - I suppose so. 248 00:17:51,071 --> 00:17:52,156 Thanks. 249 00:17:53,031 --> 00:17:54,658 Caroline: Close the door'. 250 00:18:18,599 --> 00:18:20,017 Caroline: Laura'. 251 00:18:21,727 --> 00:18:24,021 Don't you want your fishing pole? 252 00:18:25,731 --> 00:18:27,274 Oh, yeah. 253 00:18:30,569 --> 00:18:31,570 Thanks, ma'. 254 00:18:31,737 --> 00:18:33,030 You're welcome. 255 00:19:00,516 --> 00:19:02,059 How'd you get here ahead of me? 256 00:19:02,226 --> 00:19:04,853 Skipped my chores and put off my homework till after supper. 257 00:19:05,020 --> 00:19:06,814 You shouldn't have done that. 258 00:19:06,980 --> 00:19:10,275 We should do everything just the same, only faster. 259 00:19:10,442 --> 00:19:14,613 Then it takes twice as long to make up for everything. 260 00:19:14,780 --> 00:19:16,323 Anyway, if'd you'd done your homework, 261 00:19:16,490 --> 00:19:18,158 you'd know how to pan for gold. 262 00:19:18,325 --> 00:19:20,244 How? 263 00:19:20,410 --> 00:19:21,537 I'll show you. 264 00:19:21,703 --> 00:19:23,664 Got to get my pan. 265 00:19:25,874 --> 00:19:27,209 Come on. 266 00:19:39,638 --> 00:19:42,474 You're supposed to swirl it around like this. 267 00:19:42,641 --> 00:19:46,436 Then all the sand goes out, and all the gold stays. 268 00:19:51,775 --> 00:19:54,152 Maybe you did it too swirly. 269 00:19:54,319 --> 00:19:55,904 Let me try it. 270 00:20:17,801 --> 00:20:19,094 Doesn't work. 271 00:20:19,261 --> 00:20:21,096 What are we going to do? 272 00:20:21,263 --> 00:20:23,056 It's supposed to work. 273 00:20:23,223 --> 00:20:25,851 Maybe there's a trick to it. 274 00:20:26,018 --> 00:20:30,147 Maybe it's because it's gold dust and not nuggets. 275 00:20:31,315 --> 00:20:32,816 We could pick it out. 276 00:20:32,983 --> 00:20:35,277 No. Gold dust is too tiny. 277 00:20:35,444 --> 00:20:38,906 That would take forever and ever. 278 00:20:40,198 --> 00:20:43,118 There's got to be another way. 279 00:20:43,285 --> 00:20:44,536 Let's think. 280 00:20:44,703 --> 00:20:46,079 We could tell our parents. 281 00:20:46,246 --> 00:20:47,497 Maybe they'll know. 282 00:20:47,664 --> 00:20:51,043 No. We aren't supposed to tell anybody. 283 00:20:51,209 --> 00:20:53,045 We got to think of something. 284 00:20:53,211 --> 00:20:55,923 It's for the good of our families. 285 00:20:58,216 --> 00:21:01,094 Hey'. If we had some kind of screen, 286 00:21:01,261 --> 00:21:03,180 we could strain it out. 287 00:21:03,347 --> 00:21:04,556 Yeah'. 288 00:21:04,723 --> 00:21:07,184 But where are we going to get a screen? 289 00:21:07,351 --> 00:21:09,436 Yeah. Yeah'. 290 00:21:10,312 --> 00:21:12,314 Where are you going? 291 00:21:12,481 --> 00:21:16,443 I think I know where I can get a screen. See you tomorrow'. 292 00:21:46,306 --> 00:21:48,183 Get away from the candy. 293 00:21:48,350 --> 00:21:50,102 Ma said we could. 294 00:21:50,268 --> 00:21:51,603 I don't care what she said. 295 00:21:51,770 --> 00:21:54,147 I said get away from that candy'. 296 00:21:54,314 --> 00:21:55,983 You tell ma that. 297 00:21:59,861 --> 00:22:01,196 Have a nice day. 298 00:22:01,363 --> 00:22:03,115 Have a nice day. 299 00:22:03,281 --> 00:22:05,117 Don't slam the screen door'. 300 00:22:05,283 --> 00:22:07,995 Willie: I can't. It's not here. 301 00:22:15,836 --> 00:22:17,087 Nels'. 302 00:22:22,342 --> 00:22:24,302 What's the matter? 303 00:22:24,469 --> 00:22:25,762 Nothing, I hope. 304 00:22:33,645 --> 00:22:35,647 I'll give you a whole bag of licorice if you'll tell me. 305 00:22:35,814 --> 00:22:37,149 Tell what? 306 00:22:37,315 --> 00:22:38,608 None of your beeswax. 307 00:22:38,775 --> 00:22:40,152 Don't tell her a thing. 308 00:22:40,318 --> 00:22:41,653 I didn't, honest. 309 00:22:41,820 --> 00:22:43,155 2 bags, 3, 4. 310 00:22:43,321 --> 00:22:44,573 Not for a million. 311 00:22:44,740 --> 00:22:46,074 We'll find out. You'll see. 312 00:22:46,241 --> 00:22:47,659 Then we won't give you anything. 313 00:22:47,826 --> 00:22:49,202 ♪ Nyah, nyah ♪ 314 00:22:49,369 --> 00:22:51,121 They're trying to find out what we've been doing. 315 00:22:51,288 --> 00:22:52,706 Did you tell her anything? 316 00:22:52,873 --> 00:22:54,166 No. 317 00:22:54,332 --> 00:22:56,668 Do you know how dangerous it would be if she found out? 318 00:22:56,835 --> 00:22:58,170 You could be murdered. 319 00:22:58,336 --> 00:22:59,212 By Nellie? 320 00:22:59,379 --> 00:23:00,964 Mm-hmm. 321 00:23:05,927 --> 00:23:08,013 We'll find out. We'll follow them wherever they go. 322 00:23:08,180 --> 00:23:10,682 Why? They're just going into the schoolhouse. 323 00:23:12,309 --> 00:23:13,935 After school, stupid. 324 00:23:31,328 --> 00:23:33,622 Where did you get it? 325 00:23:33,789 --> 00:23:35,957 Found it. Look'. It works'. 326 00:23:37,334 --> 00:23:38,460 Anybody follow you? 327 00:23:38,627 --> 00:23:41,630 Willie tried. He thought I didn't see him. 328 00:23:41,797 --> 00:23:43,632 I led him into the swamp. 329 00:23:43,799 --> 00:23:45,967 I guess he's still there. 330 00:23:47,260 --> 00:23:49,554 Nellie tried to follow me, too. 331 00:23:49,721 --> 00:23:53,600 Listen. Whatever we find, we're halfsies, 332 00:23:53,767 --> 00:23:57,187 even if I find a big gold nugget. 333 00:23:57,354 --> 00:23:58,563 Half's yours. 334 00:23:58,730 --> 00:24:02,109 Share and share alike, and no fighting over it. 335 00:24:02,275 --> 00:24:04,152 Willie, faintly: Over here, Nellie'. 336 00:24:04,319 --> 00:24:05,987 Nellie: All right, Willie'. 337 00:24:09,574 --> 00:24:11,243 Hurry up'. 338 00:24:11,409 --> 00:24:12,911 I am. 339 00:24:15,747 --> 00:24:17,916 Get my shoes and stuff. 340 00:24:25,799 --> 00:24:27,092 I got them. 341 00:24:27,259 --> 00:24:28,927 Good. Let's go. 342 00:24:38,311 --> 00:24:39,521 There they are'. 343 00:24:39,688 --> 00:24:41,565 Thought you could lose us, didn't you? 344 00:24:41,731 --> 00:24:44,192 Why, it's Nellie and Willie, Jonah. 345 00:24:44,359 --> 00:24:46,069 Hello'. 346 00:24:46,236 --> 00:24:48,446 How did you get so muddy, Willie? 347 00:24:48,613 --> 00:24:51,116 You know how. 348 00:24:51,283 --> 00:24:53,994 Sure is a nice day for fishing. 349 00:24:54,161 --> 00:24:57,247 This is the big secret? Fishing? 350 00:24:57,414 --> 00:24:58,957 What did you think? 351 00:24:59,124 --> 00:25:02,669 Well, if you ask me, fishing's a plain waste of time. 352 00:25:02,836 --> 00:25:04,462 Come on, Willie. 353 00:25:12,971 --> 00:25:14,556 Don't move. 354 00:25:14,723 --> 00:25:15,974 They may be spying. 355 00:25:16,141 --> 00:25:19,102 I know. 356 00:25:19,269 --> 00:25:20,645 It just shows you. 357 00:25:20,812 --> 00:25:23,940 It's getting dangerouser and dangerouser. 358 00:25:24,107 --> 00:25:27,527 We're gonna have to come here every time a different way. 359 00:25:27,694 --> 00:25:29,946 We're gonna have to bury everything 360 00:25:30,113 --> 00:25:32,824 and bury it in a different place every time. 361 00:25:32,991 --> 00:25:35,452 And cover our tracks. 362 00:25:35,619 --> 00:25:36,912 You know something, Laura? 363 00:25:37,078 --> 00:25:38,330 What? 364 00:25:38,496 --> 00:25:40,415 It ain't easy being rich. 365 00:25:40,582 --> 00:25:42,667 I know. 366 00:26:10,403 --> 00:26:11,821 Ooh'. 367 00:26:16,701 --> 00:26:19,871 Oh, when is somebody going to do something around here 368 00:26:20,038 --> 00:26:21,081 about that screen door? 369 00:26:21,248 --> 00:26:22,415 That's what I'd like to know. 370 00:26:22,582 --> 00:26:23,959 I've asked everybody that's come in. 371 00:26:24,125 --> 00:26:25,961 Ha'. I suppose you expect the thief 372 00:26:26,127 --> 00:26:28,004 to come in here and own up, huh? 373 00:26:28,171 --> 00:26:29,547 "Yes, sir, Mr. Oleson, sir. 374 00:26:29,714 --> 00:26:31,967 "I'm sorry, sir, but I stole your screen door, sir. 375 00:26:32,133 --> 00:26:33,510 I'll bring it right back, sir." 376 00:26:33,677 --> 00:26:35,387 What do you want me to do? 377 00:26:35,553 --> 00:26:37,514 You want me to order another one from the catalog? 378 00:26:37,681 --> 00:26:39,474 No. That will take 4 weeks. 379 00:26:39,641 --> 00:26:41,351 All right. What do you want me to do? 380 00:26:41,518 --> 00:26:46,356 I want our screen door back where it belongs, and don't move. 381 00:26:51,945 --> 00:26:52,779 Got it. 382 00:26:52,946 --> 00:26:54,364 Uhh'. Oh'. 383 00:27:00,704 --> 00:27:02,914 Mary, you coming down? 384 00:27:03,081 --> 00:27:04,749 Can't, pa. I got to finish my homework. 385 00:27:04,916 --> 00:27:06,918 All right. 386 00:27:07,085 --> 00:27:09,087 Well, half-pint, I guess it's your turn to pick a tune. 387 00:27:09,254 --> 00:27:10,714 Can I ask you a question, pa? 388 00:27:10,880 --> 00:27:12,048 Sure. Ask away. 389 00:27:12,215 --> 00:27:14,134 If you could have anything in the whole world, 390 00:27:14,301 --> 00:27:15,927 what would you wish for? 391 00:27:16,094 --> 00:27:19,431 Well, I don't know. I've got everything I want right here. 392 00:27:19,597 --> 00:27:21,141 But if you could have anything else, 393 00:27:21,308 --> 00:27:23,351 what would you wish for? 394 00:27:23,518 --> 00:27:25,145 Anything else. 395 00:27:25,312 --> 00:27:27,314 Well, I think I'd like a bigger house, 396 00:27:27,480 --> 00:27:28,982 separate room for each one of my girls, 397 00:27:29,149 --> 00:27:31,651 maybe an extra room for ma to put her sewing and things. 398 00:27:31,818 --> 00:27:33,445 What would you wish for, ma? 399 00:27:33,611 --> 00:27:35,280 Well, why do you ask? 400 00:27:35,447 --> 00:27:37,824 I just want to know. 401 00:27:37,991 --> 00:27:39,659 Well, I'd wish that just once 402 00:27:39,826 --> 00:27:41,619 I could go into oleson's mercantile 403 00:27:41,786 --> 00:27:44,497 and buy everything I wanted. 404 00:27:44,664 --> 00:27:47,876 I wish pa could play the fiddle'. 405 00:27:48,043 --> 00:27:50,879 Well, that's a wish I think we can Grant. 406 00:30:52,352 --> 00:30:54,604 Charles: Half-pint? 407 00:30:54,771 --> 00:30:57,982 When did you start eating pencils? 408 00:30:59,400 --> 00:31:00,235 Half-pint? 409 00:31:00,401 --> 00:31:01,486 Huh? 410 00:31:01,653 --> 00:31:03,613 I said when did you start eating pencils? 411 00:31:03,780 --> 00:31:06,533 I... I was just listening. 412 00:31:06,699 --> 00:31:08,660 Well, I should hope so. How did you like it? 413 00:31:08,826 --> 00:31:12,288 It was beautiful. 414 00:31:32,350 --> 00:31:34,018 It's gone. 415 00:31:34,185 --> 00:31:36,062 What you doing? 416 00:31:36,229 --> 00:31:38,106 Jonah, it's gone'. Somebody stole it. 417 00:31:38,273 --> 00:31:40,650 It must have been Nellie oleson. 418 00:31:40,817 --> 00:31:42,485 No, it wasn't. Look. 419 00:31:52,203 --> 00:31:55,707 It didn't seem safe where we left it last night, 420 00:31:55,873 --> 00:31:57,500 so I hid it here. 421 00:31:57,667 --> 00:32:00,712 You shouldn't do that without telling a person first. 422 00:32:00,878 --> 00:32:02,213 I'd have told you. 423 00:32:02,380 --> 00:32:03,548 But you didn't. 424 00:32:03,715 --> 00:32:05,717 You had me scared half to death just now. 425 00:32:05,883 --> 00:32:07,176 I did it for us. 426 00:32:07,343 --> 00:32:08,636 From now on, 427 00:32:08,803 --> 00:32:10,513 both of us have to know everything about everything, 428 00:32:10,680 --> 00:32:13,266 and no one should keep a secret from anybody. 429 00:32:13,433 --> 00:32:15,226 I wasn't keeping any secret. 430 00:32:15,393 --> 00:32:16,603 Yes, you were'. 431 00:32:16,769 --> 00:32:18,980 Boy'. Sutter's mill all over again. 432 00:32:19,147 --> 00:32:23,818 Bang bang, you're dead, and all this gold is mine. 433 00:32:26,821 --> 00:32:28,615 I'm sorry. 434 00:32:31,242 --> 00:32:33,077 Wonder how much it weighs. 435 00:32:33,244 --> 00:32:35,079 I don't know, but it's pretty heavy. 436 00:32:35,246 --> 00:32:37,582 We're going to need more sacks. 437 00:32:37,749 --> 00:32:40,585 If gold is worth $20 an ounce, 438 00:32:40,752 --> 00:32:43,588 and there's 16 ounces in a pound, 439 00:32:43,755 --> 00:32:46,591 and 100 pounds in a hundredweight... 440 00:32:46,758 --> 00:32:48,760 Well, we haven't got 100 pounds. 441 00:32:48,926 --> 00:32:52,639 But we will. We'll have more... lots more. 442 00:32:52,805 --> 00:32:54,223 16... 443 00:32:54,390 --> 00:32:57,226 Times 20... 444 00:32:57,393 --> 00:32:59,270 Times 100. 445 00:32:59,437 --> 00:33:01,898 200? 1,000? 446 00:33:02,065 --> 00:33:04,400 We better get back to work. 447 00:33:08,196 --> 00:33:09,989 You know, when we're all finished, 448 00:33:10,156 --> 00:33:12,116 I'm going to give you my fishing pole. 449 00:33:12,283 --> 00:33:13,618 And the float, too? 450 00:33:13,785 --> 00:33:14,911 Float, too. 451 00:33:55,326 --> 00:33:57,453 Ohh. This bed is gonna feel good. 452 00:33:57,620 --> 00:34:00,790 I am so tired tonight. 453 00:34:00,957 --> 00:34:03,459 Did you notice Laura this evening? 454 00:34:03,626 --> 00:34:06,379 Mm-hmm. I had to tap her on the head twice during supper 455 00:34:06,546 --> 00:34:08,548 just to wake her up. 456 00:34:08,715 --> 00:34:11,509 I don't know what's gotten into that child lately. 457 00:34:11,676 --> 00:34:14,137 Well, maybe just a little touch of spring fever. 458 00:34:14,303 --> 00:34:15,805 In August? 459 00:34:15,972 --> 00:34:18,641 Whatever it is, she'll get over it. 460 00:34:18,808 --> 00:34:20,101 I'm sure. 461 00:34:20,268 --> 00:34:21,936 Hey. At least it's not affecting her schoolwork. 462 00:34:22,103 --> 00:34:23,688 You should have seen the problem she was working on tonight. 463 00:34:23,855 --> 00:34:26,232 It was multiplication in the thousands. 464 00:34:26,399 --> 00:34:27,859 I've never seen that child so excited 465 00:34:28,025 --> 00:34:29,569 about getting an answer. 466 00:34:29,736 --> 00:34:32,321 That's what I mean. I don't know what's gotten into her. 467 00:34:32,488 --> 00:34:35,700 Well, she just takes after her mom... very smart. 468 00:34:35,867 --> 00:34:37,243 Good night. 469 00:34:37,410 --> 00:34:38,745 Good night. 470 00:34:42,832 --> 00:34:45,460 You're sure in a hurry to get your chores done, half-pint. 471 00:34:45,626 --> 00:34:47,378 Promised Jonah I'd go fishing. 472 00:34:47,545 --> 00:34:49,422 You and Jonah have been doing a lot of fishing lately, 473 00:34:49,589 --> 00:34:51,507 but you haven't been catching anything. 474 00:34:51,674 --> 00:34:52,884 Just unlucky, I guess. 475 00:34:53,050 --> 00:34:57,013 Pa, is it right, if a person is doing something 476 00:34:57,180 --> 00:34:59,390 for the good of her family, 477 00:34:59,557 --> 00:35:03,019 if she doesn't come right out and say what it is? 478 00:35:03,186 --> 00:35:04,604 You mean like a surprise? 479 00:35:04,771 --> 00:35:06,063 Yeah. 480 00:35:06,230 --> 00:35:09,567 You and I wouldn't know who this person is, would we? 481 00:35:09,734 --> 00:35:11,360 No fair asking. 482 00:35:11,527 --> 00:35:13,780 All right. I won't ask. 483 00:35:13,946 --> 00:35:17,700 I imagine it's all right, long as this person isn't doing anything wrong. 484 00:35:17,867 --> 00:35:20,912 Oh, this person isn't doing anything wrong. 485 00:35:21,078 --> 00:35:24,874 It's kind of like hunting for buried treasure. 486 00:35:25,041 --> 00:35:27,919 I don't think there's anything wrong with that. 487 00:35:28,085 --> 00:35:31,255 I must say, I do think it's a waste of time. 488 00:35:31,422 --> 00:35:34,175 I suppose. 489 00:37:31,918 --> 00:37:33,544 Charles: What do you think of it? 490 00:37:33,711 --> 00:37:35,963 Half-pint? 491 00:37:36,130 --> 00:37:38,174 You were a million miles away. 492 00:37:38,341 --> 00:37:40,426 I was just asking you, what do you think of the sign? 493 00:37:40,593 --> 00:37:43,888 Oh, it's beautiful. 494 00:37:44,055 --> 00:37:45,014 Got to go. 495 00:37:45,181 --> 00:37:48,184 Hope you find some buried treasure. 496 00:38:01,739 --> 00:38:02,907 Ow'. 497 00:38:03,074 --> 00:38:05,159 Uhh'. 498 00:38:18,589 --> 00:38:20,675 Do you realize how much we have here? 499 00:38:20,841 --> 00:38:24,095 All's I know, it's more than I can figure. 500 00:38:24,261 --> 00:38:26,138 I don't think it's safe here anymore. 501 00:38:26,305 --> 00:38:28,182 Neither do I. What'll we do? 502 00:38:28,349 --> 00:38:31,102 Guess we're just going to have to take it to the bank. 503 00:38:31,268 --> 00:38:33,604 Then Mr. Sprague will know. Everyone will know. 504 00:38:33,771 --> 00:38:35,064 They won't know where we got it. 505 00:38:35,231 --> 00:38:36,565 When we give it to Mr. Sprague, 506 00:38:36,732 --> 00:38:38,526 we'll ask him to pay us with money. 507 00:38:38,693 --> 00:38:40,945 If he doesn't have enough money in the bank, 508 00:38:41,112 --> 00:38:43,364 then we're just going to have to trust him for the rest. 509 00:38:43,531 --> 00:38:46,283 You think he won't have enough money in the whole bank? 510 00:38:46,450 --> 00:38:47,785 I doubt it. 511 00:38:47,952 --> 00:38:49,203 Wow'. 512 00:38:49,370 --> 00:38:53,124 We're going to have to try not to leave any traces. 513 00:38:53,290 --> 00:38:55,626 You're going to have to take that screen back. 514 00:38:55,793 --> 00:38:59,005 I'll put it back where I... Found it, tonight. 515 00:38:59,171 --> 00:39:02,717 Good. So tomorrow morning, meet me here, and you bring your cart. 516 00:39:02,883 --> 00:39:04,635 Tomorrow's school day. 517 00:39:04,802 --> 00:39:07,722 I know that. That way nobody can follow us here. 518 00:39:07,888 --> 00:39:09,306 They'll all be in school. 519 00:39:09,473 --> 00:39:11,308 You mean play hooky? 520 00:39:11,475 --> 00:39:14,270 No. It's not like playing hooky. 521 00:39:14,437 --> 00:39:16,772 It's more like... 522 00:39:16,939 --> 00:39:19,191 A business appointment. 523 00:39:21,318 --> 00:39:24,321 You know something? We're rich'. 524 00:39:24,488 --> 00:39:26,073 Yeah. Come on'. 525 00:39:27,450 --> 00:39:28,784 We're rich'. 526 00:39:28,951 --> 00:39:30,828 We're rich'. Yay'. 527 00:39:30,995 --> 00:39:32,580 We're rich'. 528 00:39:33,497 --> 00:39:34,582 Yay'. 529 00:39:49,555 --> 00:39:51,432 Oh'. I forgot something. I got to go back. 530 00:39:51,599 --> 00:39:53,059 But you'll be late for school. 531 00:39:53,225 --> 00:39:55,019 Can't help it. You go ahead. I'll try and catch up. 532 00:39:55,186 --> 00:39:56,812 All right. 533 00:40:22,088 --> 00:40:23,798 Get away from the candy. 534 00:40:23,964 --> 00:40:25,466 Ma said we could. 535 00:40:25,633 --> 00:40:27,384 That's it. When you get home from school today, 536 00:40:27,551 --> 00:40:29,970 that candy is going to be gone'. 537 00:40:30,137 --> 00:40:31,931 You tell ma that. 538 00:40:38,145 --> 00:40:39,480 Harriet: Ahh'. 539 00:40:39,647 --> 00:40:40,981 Have a nice day. 540 00:40:41,148 --> 00:40:42,775 Have a nice day. 541 00:40:46,695 --> 00:40:47,988 Nellie: Aah'. 542 00:40:48,155 --> 00:40:50,282 Screen's back. 543 00:41:17,518 --> 00:41:20,729 Wait here while I get Mr. Sprague. 544 00:41:24,483 --> 00:41:27,444 Don't talk to anybody and keep an eye out. 545 00:41:27,611 --> 00:41:28,988 For what? 546 00:41:29,155 --> 00:41:29,905 Robbers. 547 00:41:30,072 --> 00:41:32,908 Well, you better hurry up. 548 00:41:41,625 --> 00:41:43,502 It's in those sacks'. 549 00:41:43,669 --> 00:41:44,962 Those? 550 00:41:45,129 --> 00:41:47,798 You got to promise not to tell anybody about anything. 551 00:41:47,965 --> 00:41:50,968 Otherwise, it will be sutter's mill all over again. 552 00:41:51,135 --> 00:41:52,386 Do you promise? 553 00:41:52,553 --> 00:41:54,388 Of course I promise, young lady. 554 00:41:54,555 --> 00:41:55,973 Let's have a look at it first. 555 00:41:56,140 --> 00:41:57,766 Show him, Jonah. 556 00:42:00,477 --> 00:42:02,897 If you don't have enough money in the bank, 557 00:42:03,063 --> 00:42:06,734 we'll trust you for the rest. 558 00:42:06,901 --> 00:42:10,946 You, uh, must have worked a long time digging this all up. 559 00:42:11,113 --> 00:42:12,323 Pretty near two weeks. 560 00:42:12,489 --> 00:42:14,867 And you stayed out of school today to bring it here? 561 00:42:15,034 --> 00:42:17,703 Of course we did. You're not open on Saturdays. 562 00:42:17,870 --> 00:42:20,789 Don't you think we better take this stuff in so you can weigh it? 563 00:42:20,956 --> 00:42:23,626 I don't think that's going to be necessary. 564 00:42:23,792 --> 00:42:27,922 You worked mighty hard, and you deserve better than this, 565 00:42:28,088 --> 00:42:29,798 but you have one consolation: 566 00:42:29,965 --> 00:42:31,884 There's a lot of grownups made the same mistake. 567 00:42:32,051 --> 00:42:33,385 What mistake? 568 00:42:33,552 --> 00:42:35,429 I'm afraid this isn't gold. 569 00:42:35,596 --> 00:42:37,973 It's, uh... Iron pyrite. 570 00:42:38,140 --> 00:42:39,308 What's that? 571 00:42:39,475 --> 00:42:43,854 Well, uh... Some people call it fool's gold. 572 00:42:44,021 --> 00:42:47,399 I guess the worst kind of disappointment 573 00:42:47,566 --> 00:42:49,360 is the kind you work so hard at, 574 00:42:49,526 --> 00:42:51,737 and you're almost scared to dream of it. 575 00:42:51,904 --> 00:42:55,532 If it isn't gold, iron's worth something, isn't it? 576 00:42:55,699 --> 00:42:57,451 Not this kind. 577 00:42:58,869 --> 00:43:03,374 I'm sorry. I'm truly sorry. 578 00:43:06,585 --> 00:43:08,671 Come on, Jonah. We better go. 579 00:43:51,171 --> 00:43:53,632 That's the last of it. 580 00:43:53,799 --> 00:43:57,344 Look at that old stuff shine. 581 00:43:57,511 --> 00:44:00,931 What were you planning on doing with your share, Laura? 582 00:44:01,098 --> 00:44:03,934 I don't even want to think about it. 583 00:44:04,101 --> 00:44:06,770 I bet I'll have an awful dream tonight. 584 00:44:06,937 --> 00:44:11,942 Does this mean I don't get your fishing rod and float? 585 00:44:12,109 --> 00:44:13,986 A promise is a promise. 586 00:44:14,153 --> 00:44:15,529 It's yours. 587 00:44:15,696 --> 00:44:16,947 Honest? 588 00:44:17,114 --> 00:44:20,034 Thanks'. See you tomorrow'. 589 00:45:05,329 --> 00:45:07,915 Sprague: Ingalls, you got a minute? 590 00:46:00,551 --> 00:46:02,052 Hi. 591 00:46:02,219 --> 00:46:03,429 Hi. 592 00:46:05,180 --> 00:46:07,516 Sure would fool a person, wouldn't it? 593 00:46:09,810 --> 00:46:11,437 Mr. Sprague told me. 594 00:46:12,729 --> 00:46:15,065 I bet he thinks it's a big joke. 595 00:46:15,232 --> 00:46:17,067 Just the opposite, half-pint. 596 00:46:17,234 --> 00:46:19,695 Well, I bet everybody else does. 597 00:46:19,862 --> 00:46:23,240 We're the only ones that know about it, 598 00:46:23,407 --> 00:46:25,742 and I don't think it's very funny 599 00:46:25,909 --> 00:46:27,744 when somebody works as hard as you did 600 00:46:27,911 --> 00:46:29,705 trying to surprise their loved ones. 601 00:46:31,915 --> 00:46:34,585 Oh, pa'. I was going to give you so much. 602 00:46:34,751 --> 00:46:37,588 I was going to buy ma all she wanted at oleson's, 603 00:46:37,754 --> 00:46:40,757 and I was going to buy you a big house and everything, 604 00:46:40,924 --> 00:46:43,051 and now look at it. 605 00:46:45,387 --> 00:46:47,222 Half-pint, you listen to me. 606 00:46:47,389 --> 00:46:49,224 You give us everything we want 607 00:46:49,391 --> 00:46:51,393 every single day of our lives. 608 00:46:52,853 --> 00:46:57,065 You give us love, respect, and joy. 609 00:46:58,734 --> 00:47:03,363 There isn't enough gold in the whole world to buy those things. 610 00:47:06,366 --> 00:47:08,118 Kind of nice dreaming about it. 611 00:47:08,285 --> 00:47:10,537 Well, sure it is. That's what dreams are for. 612 00:47:10,704 --> 00:47:13,332 I don't know about you, but I'm getting kind of an appetite. 613 00:47:13,499 --> 00:47:14,958 Me, too. 614 00:47:15,125 --> 00:47:16,585 Come on. 615 00:47:25,469 --> 00:47:27,262 You know, pa, 616 00:47:27,429 --> 00:47:30,140 it's a pretty good thing I didn't buy that house for you anyhow. 617 00:47:30,307 --> 00:47:33,727 Ma would have an awful time cleaning all those rooms. 618 00:47:33,894 --> 00:47:36,188 Ha ha'. You're right, half-pint. 619 00:47:36,355 --> 00:47:38,565 You're absolutely right. 43160

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.