Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:40,226 --> 00:01:41,895
Laura, voice-over:
It was spring,
2
00:01:42,061 --> 00:01:45,190
and pa took all of us
with him to mankato.
3
00:01:45,356 --> 00:01:47,650
It was a wonder
to see the city,
4
00:01:47,817 --> 00:01:49,402
but like pa says,
5
00:01:49,569 --> 00:01:51,696
it's a fine thing
to be going home,
6
00:01:51,863 --> 00:01:56,242
and besides,
I missed my dog Jack.
7
00:02:03,708 --> 00:02:04,793
Whoa.
8
00:02:10,507 --> 00:02:12,217
What's wrong,
Charles?
9
00:02:12,383 --> 00:02:13,593
Nothin', I'm sure.
10
00:02:13,760 --> 00:02:17,305
Just makes me nervous
when I see men in a hurry.
11
00:02:25,939 --> 00:02:27,273
Good day to you.
12
00:02:27,440 --> 00:02:28,733
Hi. How are you?
13
00:02:28,900 --> 00:02:31,778
I'm Jim Anders, U.S.
marshal out of sleepy eye.
14
00:02:31,945 --> 00:02:33,863
My deputies hill
and Curtis.
15
00:02:34,030 --> 00:02:35,490
I'm Charles Ingalls.
16
00:02:35,657 --> 00:02:37,283
This is my wife.
17
00:02:37,450 --> 00:02:39,118
We're chasing
a savage,
18
00:02:39,285 --> 00:02:42,121
a renegade sioux by the
name of Jack lame horse.
19
00:02:42,288 --> 00:02:44,958
I didn't think there were any
sioux left in these parts.
20
00:02:45,124 --> 00:02:47,794
Well, there won't be,
soon as we catch this'un.
21
00:02:47,961 --> 00:02:50,296
I can't help you.
I haven't seen him.
22
00:02:50,463 --> 00:02:51,798
Much obliged.
23
00:02:51,965 --> 00:02:54,717
If I was you folks, I'd
start lookin' for shelter.
24
00:02:54,884 --> 00:02:56,344
There's a blizzard
comin'.
25
00:02:56,511 --> 00:02:59,222
A storm, maybe. A little late
in the year for a blizzard.
26
00:02:59,389 --> 00:03:02,141
Well, now you call it
what you want to, mister.
27
00:03:02,308 --> 00:03:03,560
But that's
a blizzard wind.
28
00:03:03,726 --> 00:03:06,062
Both of my feet
have been frostbit twice.
29
00:03:06,229 --> 00:03:07,897
They tell me when
a bad one's comin',
30
00:03:08,064 --> 00:03:09,399
and they're
tellin' me now.
31
00:03:09,566 --> 00:03:11,317
Be on the lookout for
that savage, y'hear?
32
00:03:11,484 --> 00:03:13,528
I will. What did
this lame horse do?
33
00:03:13,695 --> 00:03:17,073
He got born.
34
00:03:19,701 --> 00:03:21,119
Good day, ma'am.
35
00:03:21,286 --> 00:03:23,329
Hyah!
36
00:03:27,375 --> 00:03:29,836
He calls the Indian
a savage.
37
00:03:30,003 --> 00:03:31,087
Hyah!
38
00:04:16,466 --> 00:04:17,800
I could cut across
Parker point,
39
00:04:17,967 --> 00:04:19,177
but I'm afraid
to take a chance.
40
00:04:19,344 --> 00:04:20,678
This wind's got me
thinking that fellow
41
00:04:20,845 --> 00:04:22,388
was right
about the weather.
42
00:04:22,555 --> 00:04:24,682
The temperature's
dropping awfully fast.
43
00:04:24,849 --> 00:04:27,060
You best get inside
with the girls.
44
00:04:40,782 --> 00:04:41,824
Charles: You all set?
45
00:04:41,991 --> 00:04:43,952
Yes.
46
00:04:44,118 --> 00:04:46,746
Here we go! Hyah!
47
00:05:08,559 --> 00:05:11,354
It sure is cold.
48
00:05:11,521 --> 00:05:14,482
We'll just have to
snuggle down and keep warm.
49
00:05:19,988 --> 00:05:21,531
It's snowing!
50
00:05:28,162 --> 00:05:29,831
I know, dear.
51
00:06:35,021 --> 00:06:37,565
Place is deserted.
52
00:06:40,943 --> 00:06:43,112
Everybody out.
53
00:06:45,615 --> 00:06:47,909
Take Carrie inside.
54
00:07:04,717 --> 00:07:07,261
Mary: Over here.
Come on, hurry!
55
00:07:15,186 --> 00:07:17,355
Let me wedge
that door.
56
00:07:20,108 --> 00:07:22,443
All right,
that's got it.
57
00:07:29,826 --> 00:07:32,120
Well, we got
4 walls and a roof.
58
00:07:33,329 --> 00:07:36,040
And a fireplace.
59
00:07:36,207 --> 00:07:38,126
We're in luck.
60
00:07:38,292 --> 00:07:39,836
You got enough kindling
here to get a fire started.
61
00:07:40,002 --> 00:07:41,921
I'll go out and get us
a load of wood.
62
00:07:42,088 --> 00:07:43,881
Before you know it, this
place'll be warm as toast.
63
00:07:44,048 --> 00:07:45,341
Papa...
64
00:07:45,508 --> 00:07:47,093
I'm thirsty
and hungry.
65
00:07:49,720 --> 00:07:52,598
Better get this
window fixed before I leave.
66
00:07:52,765 --> 00:07:54,100
Caroline:
No, I'll do that.
67
00:07:54,267 --> 00:07:56,227
Get some wood
before it gets dark.
68
00:07:56,394 --> 00:07:58,062
You sure?
69
00:07:58,229 --> 00:08:00,148
The women
in this family
70
00:08:00,314 --> 00:08:02,108
can manage
quite nicely.
71
00:08:02,275 --> 00:08:05,153
All right. Some tools
in the supply box.
72
00:08:05,319 --> 00:08:06,612
I'll be back soon.
73
00:08:06,779 --> 00:08:09,490
Make sure you brace
this door good.
74
00:08:33,264 --> 00:08:36,893
Mary, will you get
the fire started?
75
00:08:37,059 --> 00:08:38,352
Yes, ma.
76
00:08:39,645 --> 00:08:41,022
And, uh...
77
00:08:41,189 --> 00:08:44,483
I'll see what I can do
about this window.
78
00:09:47,630 --> 00:09:49,882
Ooh. Well, it's not
the work of a carpenter,
79
00:09:50,049 --> 00:09:51,550
but it will keep some
of the wind out.
80
00:09:51,717 --> 00:09:53,052
It's snowing
harder, ma.
81
00:09:53,219 --> 00:09:55,263
Oh, I noticed
a flake or two.
82
00:09:55,429 --> 00:09:58,015
Ooh! Oh, that's fine, Mary.
83
00:09:58,182 --> 00:09:59,684
The chimney draws
very well, doesn't it?
84
00:09:59,850 --> 00:10:00,935
Uh-huh.
85
00:10:01,102 --> 00:10:03,562
I still cold.
86
00:10:03,729 --> 00:10:05,273
Aw. Just be patient.
87
00:10:05,439 --> 00:10:06,482
You father
will be back soon
88
00:10:06,649 --> 00:10:07,692
with some wood,
89
00:10:07,858 --> 00:10:10,152
and we'll make
a big, warm fire.
90
00:10:10,319 --> 00:10:11,862
Whew!
91
00:10:12,029 --> 00:10:14,240
We gonna have a blizzard
like the man said?
92
00:10:14,407 --> 00:10:15,950
We've got a storm.
93
00:10:16,117 --> 00:10:17,410
Isn't a blizzard yet.
94
00:10:17,576 --> 00:10:18,995
We'll just hope it
doesn't turn into one.
95
00:10:19,161 --> 00:10:20,579
What if it does?
96
00:10:20,746 --> 00:10:21,872
Well, we'll just make due.
97
00:10:22,039 --> 00:10:23,916
We've been through
cold weather before.
98
00:10:24,083 --> 00:10:26,127
- Oh!
- Aah!
99
00:10:31,090 --> 00:10:33,009
Mary!
100
00:10:34,051 --> 00:10:36,470
Bring this box over.
101
00:10:45,271 --> 00:10:47,773
That scared me
half to death!
102
00:10:47,940 --> 00:10:49,984
Ha ha ha!
103
00:11:47,583 --> 00:11:49,210
Caroline: Charles!
104
00:11:52,046 --> 00:11:54,507
Go back in the house!
I'll be done soon!
105
00:11:54,673 --> 00:11:58,344
I was worried
you were so long.
106
00:11:58,511 --> 00:12:00,471
I can't move
very fast in this.
107
00:12:00,638 --> 00:12:03,849
Supper's ready.
Can't you eat now?
108
00:12:04,016 --> 00:12:06,185
I want to finish this
before it's dark.
109
00:12:06,352 --> 00:12:08,896
You go on and eat.
I'll be in soon.
110
00:12:21,075 --> 00:12:23,202
Charles: Dear lord...
111
00:12:23,369 --> 00:12:24,370
Thank you for this food
112
00:12:24,537 --> 00:12:27,164
and a place
in which to eat it.
113
00:12:27,331 --> 00:12:31,293
Thank you for
the protection from the storm.
114
00:12:31,460 --> 00:12:34,088
Thank you for
all of your blessings.
115
00:12:36,006 --> 00:12:38,759
Guide us and show us
the way, o lord. Amen.
116
00:12:38,926 --> 00:12:40,886
Amen.
117
00:12:41,053 --> 00:12:42,012
You shouldn't have
waited for me.
118
00:12:42,179 --> 00:12:44,265
You must be starving.
119
00:12:44,432 --> 00:12:47,518
Well, it's not often we get
to have a quiet supper alone.
120
00:12:50,896 --> 00:12:52,565
It's good.
121
00:12:52,731 --> 00:12:54,358
Mm-
122
00:12:54,525 --> 00:12:56,694
it's yesterday's
stew.
123
00:12:56,861 --> 00:13:00,072
I just wish we had a
barrel of it for tomorrow.
124
00:13:01,949 --> 00:13:04,368
Just had enough food
to get us from mankato.
125
00:13:04,535 --> 00:13:07,580
3 days, 6 meals.
There can't be much left.
126
00:13:07,746 --> 00:13:11,917
Half a loaf of bread,
small piece of bacon,
127
00:13:12,084 --> 00:13:13,419
3 apples,
128
00:13:13,586 --> 00:13:16,213
some corn meal,
and some coffee.
129
00:13:28,100 --> 00:13:30,436
Winter was over
a month ago.
130
00:13:31,562 --> 00:13:34,940
Flowers in the window
box when we left home.
131
00:13:36,442 --> 00:13:39,487
Wrong time of the year
for a blizzard.
132
00:13:39,653 --> 00:13:42,031
Maybe it won't last.
133
00:13:43,991 --> 00:13:46,911
Caroline, there's better
than 2 feet of snow out there.
134
00:13:47,077 --> 00:13:50,039
If it stopped right now,
we'd be in trouble.
135
00:13:50,206 --> 00:13:52,875
That doesn't seem likely.
136
00:14:43,384 --> 00:14:44,718
Oh...
137
00:14:44,885 --> 00:14:47,513
No, no, dear.
It's not time to wake up.
138
00:14:47,680 --> 00:14:50,641
Snuggle down
and go back to sleep.
139
00:14:50,808 --> 00:14:52,768
Sure, ma.
140
00:15:06,532 --> 00:15:07,950
The longer they sleep,
141
00:15:08,117 --> 00:15:10,786
the less time they'll have
to think about being hungry.
142
00:15:10,953 --> 00:15:12,871
You didn't sleep
at all.
143
00:15:13,038 --> 00:15:14,748
I catnapped a little.
144
00:15:20,337 --> 00:15:22,673
The snow stopped.
145
00:15:22,840 --> 00:15:25,259
Maybe it's over.
146
00:15:27,177 --> 00:15:30,055
'Fraid not. I was outside
a few minutes ago.
147
00:15:30,222 --> 00:15:32,057
Look of that sky and
the feel of the wind,
148
00:15:32,224 --> 00:15:34,685
I think
there's more comin'.
149
00:15:36,729 --> 00:15:38,564
Considering what you
had to work with,
150
00:15:38,731 --> 00:15:40,608
that's quite
an achievement.
151
00:15:40,774 --> 00:15:42,026
I'm gonna need 'em.
152
00:15:42,192 --> 00:15:45,029
Wanna go hunting before
the storm hits again.
153
00:15:45,195 --> 00:15:48,449
You think we'll be
snowed in a long time.
154
00:15:50,784 --> 00:15:52,620
It's a possibility.
155
00:15:52,786 --> 00:15:54,955
I can't take a chance.
156
00:15:55,122 --> 00:15:59,001
Gotta get us some food just
in case the storm does hit.
157
00:16:00,794 --> 00:16:02,087
I'll get you
some breakfast.
158
00:16:02,254 --> 00:16:03,631
No, no.
I'm not hungry,
159
00:16:03,797 --> 00:16:05,132
and I wanna
get started.
160
00:16:05,299 --> 00:16:06,592
Charles,
you have to eat.
161
00:16:06,759 --> 00:16:08,886
Caroline, please. Now
don't argue with me.
162
00:16:09,053 --> 00:16:11,472
Just give whatever's
left to the girls.
163
00:16:17,895 --> 00:16:19,021
Hey...
164
00:16:24,693 --> 00:16:28,155
You did say I was putting
on a few pounds, you know.
165
00:17:38,016 --> 00:17:40,144
Ma?
166
00:17:40,310 --> 00:17:43,063
It's startin' to snow.
167
00:19:27,626 --> 00:19:28,669
I finished
my 6s.
168
00:19:28,836 --> 00:19:31,463
I'm on my 4s.
169
00:19:31,630 --> 00:19:32,840
Liner.
You lose your turn.
170
00:19:33,006 --> 00:19:33,799
Liners are good.
171
00:19:33,966 --> 00:19:35,259
Not the way
we play at school.
172
00:19:35,425 --> 00:19:36,468
We're not playing the
way we play at school.
173
00:19:36,635 --> 00:19:38,011
We're playing
mankato rules!
174
00:19:38,178 --> 00:19:39,930
You never played
hopscotch in mankato.
175
00:19:40,097 --> 00:19:41,181
You don't even know
what the rules are.
176
00:19:41,348 --> 00:19:43,267
Just a minute.
It's my turn anyway.
177
00:19:43,433 --> 00:19:46,645
That's right.
It's mom's turn.
178
00:19:46,812 --> 00:19:49,481
Besides, you're not supposed
to argue over a game.
179
00:19:49,648 --> 00:19:50,774
Right, ma?
180
00:19:50,941 --> 00:19:52,234
You have my permission to argue
181
00:19:52,401 --> 00:19:56,071
if It'll help you
to keep warm.
182
00:19:56,238 --> 00:19:58,031
Carrie.
183
00:20:03,203 --> 00:20:04,830
Caroline:
Hop, hop!
184
00:20:04,997 --> 00:20:07,040
Hop, hop!
185
00:22:05,575 --> 00:22:08,120
Caroline: Simon says
move your face around.
186
00:22:08,286 --> 00:22:10,122
All right. Simon says
turn around fast.
187
00:22:10,288 --> 00:22:11,748
Turn around!
All right.
188
00:22:11,915 --> 00:22:14,376
Simon says
jump up and down.
189
00:22:14,543 --> 00:22:16,461
Simon says touch your knees.
190
00:22:16,628 --> 00:22:19,756
Simon says
touch your ears.
191
00:22:19,923 --> 00:22:22,926
Touch your head.
192
00:22:23,093 --> 00:22:25,929
Ooh! Ha!
193
00:22:26,096 --> 00:22:30,767
Carrie, Simon didn't say,
so you're out.
194
00:22:30,934 --> 00:22:32,936
Mama said to.
195
00:22:35,480 --> 00:22:37,232
Ol-ll-u.
196
00:23:18,774 --> 00:23:19,691
All right.
197
00:23:19,858 --> 00:23:21,276
Now I want you to
eat that slowly.
198
00:23:21,443 --> 00:23:23,528
Yes, ma'am.
199
00:23:23,695 --> 00:23:25,655
- Yes, ma'am.
- Tiny bites.
200
00:23:25,822 --> 00:23:26,656
Yes, ma.
201
00:23:26,823 --> 00:23:28,909
Make it last.
202
00:23:42,547 --> 00:23:44,841
Dear god...
203
00:23:45,008 --> 00:23:47,302
Protect him.
204
00:24:21,336 --> 00:24:22,712
All right, girls.
205
00:24:22,879 --> 00:24:25,674
It's gonna be
time for bed.
206
00:24:26,883 --> 00:24:28,802
Charles?!
207
00:24:30,137 --> 00:24:32,305
Help me.
208
00:24:35,392 --> 00:24:37,477
Move that!
209
00:24:37,644 --> 00:24:38,854
Oh!
210
00:24:40,313 --> 00:24:42,232
Oh, your face!
211
00:24:44,359 --> 00:24:46,111
Hands.
212
00:24:46,278 --> 00:24:47,404
Easy.
213
00:24:47,571 --> 00:24:48,446
My feet.
214
00:24:48,613 --> 00:24:49,406
Easy.
215
00:24:49,573 --> 00:24:50,615
Feet!
216
00:24:50,782 --> 00:24:52,909
Froze.
217
00:24:57,289 --> 00:24:59,124
I could lose
my foot.
218
00:24:59,291 --> 00:25:01,001
It's froze.
219
00:25:01,168 --> 00:25:02,836
You'll be all right.
220
00:25:03,003 --> 00:25:04,963
You'll be all right.
221
00:25:05,130 --> 00:25:06,965
I'll get your
boots off.
222
00:25:07,132 --> 00:25:09,176
You can't.
You can't.
223
00:25:09,342 --> 00:25:11,303
They froze.
224
00:25:11,469 --> 00:25:13,638
Your husband'll
have to do it.
225
00:25:13,805 --> 00:25:15,473
Oh, he's not here.
226
00:25:15,640 --> 00:25:18,852
We needed food.
He hasn't come back yet.
227
00:25:20,979 --> 00:25:23,356
He's out there?
In this?
228
00:25:25,817 --> 00:25:28,612
God help him.
229
00:26:49,317 --> 00:26:51,194
Do your feet hurt?
230
00:26:51,361 --> 00:26:53,113
Like fury.
231
00:26:53,280 --> 00:26:58,076
It's hard to believe
how...
232
00:26:58,243 --> 00:26:59,953
Fast a man can get
in trouble
233
00:27:00,120 --> 00:27:03,081
in weather like this.
234
00:27:03,248 --> 00:27:06,459
Well, how'd they
get that way?
235
00:27:08,086 --> 00:27:09,838
Well, my...
236
00:27:10,005 --> 00:27:12,340
Horse pulled off
the picket line,
237
00:27:12,507 --> 00:27:15,593
and I went out
to fetch him, and I...
238
00:27:15,760 --> 00:27:18,680
I just got
turned around and blind.
239
00:27:18,847 --> 00:27:20,432
I was lost. I...
240
00:27:20,598 --> 00:27:22,434
Couldn't find my way
back to camp.
241
00:27:22,600 --> 00:27:24,436
Well, how'd you
find us?
242
00:27:24,602 --> 00:27:26,896
I just...
243
00:27:27,063 --> 00:27:29,691
Started walkin', and...
244
00:27:29,858 --> 00:27:31,568
Stumbled across ya.
245
00:27:33,653 --> 00:27:35,113
Our pa won't get lost.
246
00:27:35,280 --> 00:27:37,490
He knows how to
mark a trail.
247
00:27:37,657 --> 00:27:40,744
Well, that's pretty hard to
do in this kind of weather.
248
00:27:40,910 --> 00:27:42,120
Not for pa.
249
00:27:42,287 --> 00:27:44,664
He can take care
of himself.
250
00:27:44,831 --> 00:27:46,583
You wait and see.
251
00:27:46,750 --> 00:27:49,169
I'm sure he can,
little one.
252
00:28:41,888 --> 00:28:44,057
You ever shoot
people?
253
00:28:46,559 --> 00:28:48,395
Not unless
I have to.
254
00:28:50,522 --> 00:28:51,689
When we saw you
on the road,
255
00:28:51,856 --> 00:28:55,527
you were looking
for an Indian.
256
00:28:55,693 --> 00:28:57,320
Jack lame horse.
257
00:28:57,487 --> 00:28:59,155
Well,
what did he do?
258
00:28:59,322 --> 00:29:01,533
Laura, you're being
a bother.
259
00:29:01,699 --> 00:29:03,535
It's no bother.
It's history.
260
00:29:03,701 --> 00:29:06,121
I mean, it's something
they should know,
261
00:29:06,287 --> 00:29:09,207
something they should
learn and remember.
262
00:29:09,374 --> 00:29:11,042
Well, tell you what.
263
00:29:11,209 --> 00:29:14,712
In '62, the sioux just
about wiped all of us out,
264
00:29:14,879 --> 00:29:18,091
folks like your ma
and pa,
265
00:29:18,258 --> 00:29:21,344
children like you.
266
00:29:21,511 --> 00:29:24,514
They almost got us.
267
00:29:27,392 --> 00:29:30,186
But we got up...
268
00:29:30,353 --> 00:29:32,564
And we fought...
269
00:29:34,274 --> 00:29:36,943
And we taught 'em
a lesson.
270
00:29:40,530 --> 00:29:43,658
Well,
one of their chiefs...
271
00:29:43,825 --> 00:29:47,162
His name was...
272
00:29:47,328 --> 00:29:49,914
Jack lame horse.
273
00:29:51,291 --> 00:29:53,793
He's the only one left.
274
00:29:56,254 --> 00:29:58,548
But what happened
to the others?
275
00:30:01,926 --> 00:30:03,219
They're dead.
276
00:30:03,386 --> 00:30:04,637
Gone.
277
00:30:05,847 --> 00:30:07,807
Some we shot...
278
00:30:09,851 --> 00:30:11,394
Some we hung.
279
00:30:11,561 --> 00:30:15,482
I think that's enough
history, Mr. Anders.
280
00:30:22,864 --> 00:30:24,616
Yes, ma'am.
281
00:30:28,369 --> 00:30:29,871
Charles!
282
00:30:31,206 --> 00:30:32,957
Oh, thank god!
283
00:30:33,124 --> 00:30:35,001
Lame horse?
284
00:30:35,168 --> 00:30:36,336
Lame horse!
285
00:30:39,881 --> 00:30:41,299
Put the rifle down.
286
00:30:41,466 --> 00:30:43,635
Charles: Wait...
287
00:30:43,801 --> 00:30:45,136
Hold it!
Right there.
288
00:30:45,303 --> 00:30:46,137
He saved my life.
289
00:30:46,304 --> 00:30:47,639
I said hold it!
290
00:30:47,805 --> 00:30:49,599
If you don't want him
shot, get him outta here!
291
00:30:49,766 --> 00:30:51,684
Get 'em all outta here!
Hurry up.
292
00:30:51,851 --> 00:30:53,102
Charles.
293
00:30:59,734 --> 00:31:01,986
The other rifle.
294
00:31:10,578 --> 00:31:11,704
Easy.
295
00:31:11,871 --> 00:31:13,790
Now the knife.
296
00:31:16,876 --> 00:31:18,336
Easy.
297
00:31:19,254 --> 00:31:20,338
Easy.
298
00:31:22,840 --> 00:31:25,093
That's it, Indian.
299
00:31:25,260 --> 00:31:26,511
All right, woman.
300
00:31:26,678 --> 00:31:28,555
Get over there and get
that rope and tie him up.
301
00:31:28,721 --> 00:31:32,600
And tie him up tight!
Hurry up!
302
00:32:08,094 --> 00:32:10,054
It's good and hot.
303
00:32:27,196 --> 00:32:29,073
The girls
are all right.
304
00:32:29,240 --> 00:32:30,450
How about you?
305
00:32:30,617 --> 00:32:32,702
I'm fine.
306
00:32:34,078 --> 00:32:37,206
I was afraid he was
gonna shoot you.
307
00:32:39,876 --> 00:32:42,754
So was I.
He's so full of hate.
308
00:32:49,677 --> 00:32:52,805
It's hard to believe
he's the law.
309
00:32:52,972 --> 00:32:55,308
I know, but he is.
310
00:32:58,353 --> 00:33:01,189
When I was out
hunting, I had a deer.
311
00:33:01,356 --> 00:33:04,317
Had it almost back,
and then I lost it.
312
00:33:04,484 --> 00:33:05,652
Don't fret.
313
00:33:05,818 --> 00:33:09,280
Our prayers were answered
when you came back.
314
00:33:10,948 --> 00:33:12,617
We'll need food.
315
00:33:12,784 --> 00:33:17,580
I'll go hunting again as soon as
there's a lull in this blizzard.
316
00:33:21,292 --> 00:33:23,753
And if there
isn't a lull?
317
00:33:26,422 --> 00:33:28,508
There's always
the horses.
318
00:36:50,793 --> 00:36:52,003
You let him go!
319
00:36:52,169 --> 00:36:56,424
Dirty Indian lover!
Get up!
320
00:36:56,591 --> 00:36:58,050
Come on!
321
00:37:00,011 --> 00:37:01,888
Get in there!
322
00:37:26,037 --> 00:37:28,372
I'm hungry!
323
00:37:28,539 --> 00:37:30,041
I know.
324
00:37:30,207 --> 00:37:32,543
But you have to try not
to think about it.
325
00:37:32,710 --> 00:37:37,048
Pa'll get us some food as
soon as the snow stops.
326
00:37:37,214 --> 00:37:39,842
Hope Mr. Lame horse
is all right.
327
00:37:40,009 --> 00:37:41,761
Me, too.
328
00:37:43,554 --> 00:37:47,224
Why does Mr. Anders
hate him so much?
329
00:37:47,391 --> 00:37:50,227
Because he's
an Indian, I guess.
330
00:37:50,394 --> 00:37:51,729
Well, that doesn't
make sense.
331
00:37:51,896 --> 00:37:55,775
He's a good man.
He saved pa.
332
00:37:55,942 --> 00:37:58,235
That doesn't matter
to Mr. Anders.
333
00:37:58,402 --> 00:38:02,782
Pa says people that
hate never make sense.
334
00:38:02,949 --> 00:38:05,743
He says all you can
do is pray for 'em.
335
00:38:05,910 --> 00:38:09,747
Well, it's hard to pray for
a man like Mr. Anders.
336
00:38:11,582 --> 00:38:13,668
But I will.
337
00:38:30,559 --> 00:38:33,312
The storm
isn't gonna let up.
338
00:38:35,439 --> 00:38:36,774
It's gettin' worse.
339
00:38:36,941 --> 00:38:39,694
I'm gonna have to go
to the barn.
340
00:38:51,998 --> 00:38:53,624
I, uh...
341
00:38:53,791 --> 00:38:58,129
Could use a bowl of
that soup or something.
342
00:38:58,295 --> 00:39:02,591
It's all gone. I gave the
last of it to the girls.
343
00:39:06,220 --> 00:39:10,808
There'd of been some left if
you hadn't of fed that Indian.
344
00:39:10,975 --> 00:39:13,185
He earned what he got.
345
00:39:15,021 --> 00:39:16,814
Ingalls, you're gonna...
Rue the day
346
00:39:16,981 --> 00:39:18,733
that you let
that murderer go.
347
00:39:18,899 --> 00:39:21,652
Murderer! You keep saying that.
Who did he murder?
348
00:39:21,819 --> 00:39:23,154
Who?
349
00:39:23,320 --> 00:39:26,574
He was one of the sioux
chiefs in the '62 uprising.
350
00:39:26,741 --> 00:39:29,326
Tried and convicted
and sentenced to hang!
351
00:39:29,493 --> 00:39:30,536
Then why didn't he?
352
00:39:30,703 --> 00:39:32,288
Well, Abe Lincoln.
353
00:39:32,455 --> 00:39:34,790
He stuck his nose
into it.
354
00:39:34,957 --> 00:39:36,667
He called them
sioux warriors,
355
00:39:36,834 --> 00:39:39,170
said they believed in what
they were fighting for.
356
00:39:39,336 --> 00:39:41,964
So he pardoned the
whole bunch of 'em!
357
00:39:42,131 --> 00:39:44,508
No different from the men who
wore confederate uniforms
358
00:39:44,675 --> 00:39:46,510
fought for what
they believed in.
359
00:39:46,677 --> 00:39:48,220
That was different!
360
00:39:48,387 --> 00:39:50,264
President Lincoln
didn't think so.
361
00:39:50,431 --> 00:39:53,893
This is a reservation jumper
who hates all white men!
362
00:39:55,352 --> 00:39:57,104
Then why did he
save my life?
363
00:39:57,271 --> 00:40:00,107
Well, I don't know, to get in here
to get your kids, your woman,
364
00:40:00,274 --> 00:40:02,234
your supplies!
I don't know!
365
00:40:08,908 --> 00:40:10,618
It's been 16 years
since the uprising,
366
00:40:10,785 --> 00:40:13,370
and you're so full of
hate, you believe that.
367
00:40:18,834 --> 00:40:20,503
Yes, I do.
368
00:40:26,467 --> 00:40:28,302
Where are you going?
369
00:40:28,469 --> 00:40:29,762
Out to the barn.
370
00:40:29,929 --> 00:40:32,431
You want to
take a walk?
371
00:41:47,923 --> 00:41:49,258
Thank you.
372
00:41:54,597 --> 00:41:56,849
In the house.
Get warm.
373
00:42:04,565 --> 00:42:05,774
Good luck.
374
00:42:30,174 --> 00:42:31,258
Lame horse!
375
00:42:32,635 --> 00:42:33,844
Anders!
376
00:42:41,518 --> 00:42:42,853
I got him.
377
00:42:43,020 --> 00:42:44,730
I got him!
378
00:42:52,863 --> 00:42:54,782
He didn't have to
come back.
379
00:42:54,949 --> 00:42:56,742
He came back
to bring us food!
380
00:42:56,909 --> 00:42:59,370
He came back so
you wouldn't go hungry!
381
00:43:03,040 --> 00:43:05,960
Now you help me
get him into the house.
382
00:43:14,218 --> 00:43:16,011
Will he be
all right?
383
00:43:16,178 --> 00:43:17,638
Well, I got
the bullet out.
384
00:43:17,805 --> 00:43:21,517
The wound looks clean.
385
00:43:21,684 --> 00:43:23,686
He'll make it.
386
00:43:23,852 --> 00:43:25,229
Here's more soup.
387
00:43:25,396 --> 00:43:26,397
No.
388
00:43:26,563 --> 00:43:29,191
I think what he
needs now is just rest.
389
00:43:29,358 --> 00:43:30,693
That's all.
390
00:43:33,237 --> 00:43:36,490
I'll get some more wood
for the fire.
391
00:43:38,158 --> 00:43:40,202
Look, Ingalls, I've said I'm
sorry every way I know.
392
00:43:40,369 --> 00:43:42,204
What do you want?
393
00:43:46,000 --> 00:43:49,420
People like you have taken
everything away from that man.
394
00:43:51,422 --> 00:43:53,048
His freedom...
395
00:43:53,215 --> 00:43:56,677
His land...
396
00:43:56,844 --> 00:43:59,221
Almost his life.
397
00:44:01,724 --> 00:44:04,560
Don't tell me
you're sorry. Tell him.
398
00:44:23,245 --> 00:44:25,039
Laura, voice-over:
3 weeks passed,
399
00:44:25,205 --> 00:44:27,374
and the wind shifted
to the south.
400
00:44:27,541 --> 00:44:29,335
Mr. Lame horse was better,
401
00:44:29,501 --> 00:44:33,339
and pa said
we could head on home.
402
00:44:39,011 --> 00:44:41,013
Man: Hello!
403
00:44:54,943 --> 00:44:56,570
It's my boys.
404
00:45:12,002 --> 00:45:15,172
Hey, thought we'd
lost you for good!
405
00:45:15,339 --> 00:45:17,508
I got lucky.
406
00:45:17,674 --> 00:45:19,968
Some people
took care of me.
407
00:45:23,889 --> 00:45:26,600
Wait right there.
I'll be right with you.
408
00:45:26,767 --> 00:45:27,976
We gotta get going.
409
00:45:28,143 --> 00:45:30,646
We haven't seen
anything of lame horse.
410
00:45:30,813 --> 00:45:32,898
How 'bout you?
411
00:45:39,988 --> 00:45:41,407
No, and...
412
00:45:41,573 --> 00:45:44,159
And I ain't lookin'
anymore, either.
413
00:45:45,994 --> 00:45:48,080
'Sides...
414
00:45:48,247 --> 00:45:51,417
He's probably back on
the reservation by now.
415
00:45:53,836 --> 00:45:56,380
Anyway...
416
00:45:56,547 --> 00:45:58,632
We gotta get goin'.
417
00:46:24,575 --> 00:46:26,410
What happened to you?
418
00:46:26,577 --> 00:46:27,828
What does it look
like happened to me?
419
00:46:27,995 --> 00:46:30,122
I almost lost 10 toes.
Here, gimme a hand.
420
00:46:40,883 --> 00:46:42,843
Ingalls?
421
00:46:44,720 --> 00:46:47,639
Next time I tell you
there's gonna be a blizzard,
422
00:46:47,806 --> 00:46:50,684
maybe you'll believe me.
423
00:46:52,311 --> 00:46:54,229
I will!
424
00:46:54,396 --> 00:46:56,607
Even if it's
the fourth of July.
425
00:47:23,383 --> 00:47:24,968
Let's go home.
28109
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.