All language subtitles for Lete En Pente Douce English
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
3
00:00:10,900 --> 00:00:13,400
- Playing soccer tonight?
- I'll be there.
4
00:00:13,570 --> 00:00:17,280
Frozen rabbit is on sale
at our butcher counter.
5
00:00:19,900 --> 00:00:22,620
Hurry before the sale ends.
6
00:00:23,773 --> 00:00:25,520
I'm coming!
7
00:00:28,320 --> 00:00:32,280
Mr. Juteau, please
come to Cash No. 5.
8
00:00:44,450 --> 00:00:45,490
'Bye, Paul.
9
00:00:49,970 --> 00:00:51,640
I gotta check your bag.
10
00:00:53,220 --> 00:00:55,770
Going through ladies' purses?
11
00:01:01,220 --> 00:01:02,940
- 'Bye.
- Fane!
12
00:01:07,300 --> 00:01:10,020
- Got your receipt?
- Not on me.
13
00:01:10,720 --> 00:01:12,720
I have to report you.
14
00:01:12,760 --> 00:01:16,570
I'll pay you now, then
you don't have to bother.
15
00:01:17,510 --> 00:01:18,850
Huh, Paul?
16
00:01:21,300 --> 00:01:23,190
I'm a softie.
17
00:01:24,140 --> 00:01:28,390
I have to get back to the store,
I'm on the night shift.
18
00:01:32,050 --> 00:01:33,550
Dickhead!
19
00:01:43,350 --> 00:01:46,890
Shawenhick, would you
stop that racket?
20
00:01:47,930 --> 00:01:50,480
Lilas, put that
down right now!
21
00:01:50,600 --> 00:01:52,480
Let me go!
22
00:01:58,050 --> 00:02:00,570
Asshole, I just had it fixed!
23
00:02:00,720 --> 00:02:03,700
You yell at her, I have
to break the door down.
24
00:02:03,800 --> 00:02:07,140
- Mind your own business!
- You make it my business.
25
00:02:09,760 --> 00:02:13,010
- You OK, Lilas?
- You're so sweet.
26
00:02:15,550 --> 00:02:18,100
That's so typical!
27
00:02:18,350 --> 00:02:21,560
Why not drain his nuts
while you're at it?
28
00:02:21,600 --> 00:02:24,430
You're drunk, but don't
be rude, Shawenhick.
29
00:02:24,430 --> 00:02:28,020
- She costs more than a car.
- You'd be nicer to a car.
30
00:02:28,600 --> 00:02:31,970
- Women need discipline.
- Stop beating the poor girl.
31
00:02:32,010 --> 00:02:34,770
The poor girl!
That's a good one!
32
00:02:34,800 --> 00:02:37,400
If you think you can handle
her, she's yours.
33
00:02:39,680 --> 00:02:41,220
For a price.
34
00:02:42,430 --> 00:02:44,020
Are you nuts?
35
00:02:44,140 --> 00:02:48,060
I'll sell her to you for
that rabbit, is it yours?
36
00:02:49,510 --> 00:02:50,640
Yeah.
37
00:02:54,640 --> 00:02:56,770
- Got any beer?
- I got a case.
38
00:02:56,800 --> 00:02:59,300
Get it, we'll drink a toast.
39
00:02:59,800 --> 00:03:02,900
Your woman will cook it.
40
00:03:37,970 --> 00:03:42,850
THE SWEET JOYS OF SUMMER
41
00:04:44,350 --> 00:04:46,280
You stink, asshole!
42
00:04:50,850 --> 00:04:53,890
- We're almost there.
- Are you glad I'm here?
43
00:04:53,890 --> 00:04:56,350
Yeah, or I wouldn't
have asked you to come.
44
00:04:56,390 --> 00:04:59,680
I mean in these circumstances,
your mother dead and all.
45
00:05:00,100 --> 00:05:02,510
Nothing I can do about that.
46
00:05:17,640 --> 00:05:19,720
What the hell's this?
47
00:05:20,350 --> 00:05:22,400
Isn't the funeral tomorrow?
48
00:05:22,970 --> 00:05:24,860
Is that your house?
49
00:05:25,970 --> 00:05:27,010
Fane?
50
00:05:28,010 --> 00:05:31,260
- She only died yesterday.
- It's a real house.
51
00:05:39,050 --> 00:05:40,440
Hi, Jeannot.
52
00:05:41,970 --> 00:05:44,060
Good to see you, Stéphane.
53
00:05:45,720 --> 00:05:46,930
Hello.
54
00:05:49,680 --> 00:05:53,570
The American and I were
wondering if you'd been told.
55
00:05:53,800 --> 00:05:56,480
I had to read about it
in the paper.
56
00:05:56,640 --> 00:05:59,850
They said the funeral wasn't
until tomorrow...
57
00:06:00,050 --> 00:06:02,800
It was supposed to be,
she died yesterday.
58
00:06:02,850 --> 00:06:05,300
- Priest won't work Saturdays.
- What?
59
00:06:05,333 --> 00:06:07,920
He's a lazy bastard.
60
00:06:08,720 --> 00:06:10,310
How'd it happen?
61
00:06:12,680 --> 00:06:16,570
Crossed the road without
looking, got hit by a truck.
62
00:06:16,600 --> 00:06:18,280
She died instantly.
63
00:06:19,640 --> 00:06:22,190
Mo saw the whole thing
from his window.
64
00:06:22,800 --> 00:06:24,680
A truck again?
65
00:06:25,430 --> 00:06:27,930
Why are the ladies upset?
66
00:06:28,200 --> 00:06:29,950
Mo brought his dog.
67
00:06:31,700 --> 00:06:33,620
It's an outrage,
your brother...
68
00:06:33,650 --> 00:06:34,790
I know!
69
00:06:41,400 --> 00:06:44,170
- What's up, Mo?
- He'll bite people...
70
00:06:44,320 --> 00:06:47,170
Jesus, would you shut
up for a minute!
71
00:06:54,650 --> 00:06:56,620
Mo, you bastard, it's me.
72
00:06:57,610 --> 00:06:59,280
It's me.
73
00:07:00,200 --> 00:07:03,000
Not the hospital, Fane.
74
00:07:03,740 --> 00:07:06,820
No, brother, you're not
going back to the hospital.
75
00:07:06,950 --> 00:07:09,750
Yes, Mom said when she died...
76
00:07:09,950 --> 00:07:12,450
Shut up and listen to me.
77
00:07:14,240 --> 00:07:17,410
Mom's dead, she can't
say anything now.
78
00:07:18,030 --> 00:07:20,210
She's there, in the coffin.
79
00:07:21,650 --> 00:07:24,900
Yeah, she's in the coffin,
but she can't talk.
80
00:07:25,070 --> 00:07:28,250
I'm saying you're not going
back to the hospital.
81
00:07:28,860 --> 00:07:30,700
- Really?
- Really!
82
00:07:30,860 --> 00:07:34,540
Let's go to the funeral
now, we're gonna be late.
83
00:07:35,200 --> 00:07:38,450
- OK?
- They don't want Pilou there.
84
00:07:38,740 --> 00:07:43,080
- Who gives a shit?
- Yeah, who gives a shit!
85
00:07:43,450 --> 00:07:45,000
Settle down.
86
00:07:45,570 --> 00:07:48,450
The priest won't let
you in with that dog.
87
00:07:50,950 --> 00:07:55,500
Pilou's coming with me,
he's God's creature too.
88
00:07:55,700 --> 00:07:59,490
If I leave him here, the
garage guys will torment him
89
00:07:59,610 --> 00:08:03,570
- and throw rocks.
- Get a grip, we're late!
90
00:08:05,200 --> 00:08:07,120
It'll cause a scene.
91
00:08:07,860 --> 00:08:10,460
The dog's coming with me.
92
00:08:10,650 --> 00:08:13,570
Then bring your goddamn
dog and let's go.
93
00:08:16,150 --> 00:08:18,490
The priest will like that!
94
00:08:39,820 --> 00:08:41,540
Hurry, we're late!
95
00:08:51,200 --> 00:08:54,170
We're here to say a final
farewell to our sister.
96
00:09:33,700 --> 00:09:36,710
It's an old house, way
older than the garages.
97
00:09:39,610 --> 00:09:42,280
I don't know how
old, but it's old.
98
00:09:42,650 --> 00:09:44,410
From my father's family.
99
00:09:45,450 --> 00:09:47,990
Hear that? When he's sad,
100
00:09:48,030 --> 00:09:50,740
he doesn't go to the cemetery,
he plays music.
101
00:09:50,740 --> 00:09:55,110
- Is he retarded?
- No, his brain's screwed up.
102
00:09:56,650 --> 00:10:00,280
We were playing in the river
and found some old grenades.
103
00:10:02,860 --> 00:10:05,660
Mo got it into his head
to tinker with it.
104
00:10:05,700 --> 00:10:07,700
The grenade blew up in his face.
105
00:10:08,200 --> 00:10:10,070
I should have him confined.
106
00:10:10,070 --> 00:10:13,330
I'll sell the damn house
and we'll take off.
107
00:10:15,570 --> 00:10:17,660
I'm gonna write crime novels.
108
00:10:17,950 --> 00:10:21,070
God knows I've read enough.
I'll buy a typewriter.
109
00:10:22,360 --> 00:10:24,250
I've never had a house.
110
00:10:24,280 --> 00:10:27,670
Every guy around here
wants to jump you.
111
00:10:28,530 --> 00:10:31,370
- But you're with me.
- Of course, Fane.
112
00:10:31,400 --> 00:10:34,630
- Is there a reason?
- You're nice.
113
00:10:50,110 --> 00:10:51,910
God, I want you!
114
00:10:58,200 --> 00:10:59,780
Sorry, I knocked,
115
00:10:59,950 --> 00:11:01,290
no one answered.
116
00:11:01,400 --> 00:11:03,660
You can't just burst
in on people.
117
00:11:03,820 --> 00:11:07,150
- I knocked, but...
- We didn't hear over the music.
118
00:11:07,360 --> 00:11:08,650
Sorry.
119
00:11:08,950 --> 00:11:11,790
I'm Mr. Laval, the notary.
120
00:11:12,740 --> 00:11:17,670
I wanted to come and give you
my heartfelt condolences.
121
00:11:17,700 --> 00:11:19,950
That's why you came here?
122
00:11:20,820 --> 00:11:23,540
- Want a drink?
- No, thanks.
123
00:11:23,900 --> 00:11:27,160
I don't like to drink
too much in this heat.
124
00:11:27,280 --> 00:11:28,830
Strange guy.
125
00:11:29,030 --> 00:11:32,590
I drink more in this heat
than when it's 20 below.
126
00:11:32,990 --> 00:11:36,910
Stop by my office to handle
the details of the will.
127
00:11:37,030 --> 00:11:38,530
The will?
128
00:11:38,650 --> 00:11:41,750
We have to sort
out the paperwork.
129
00:11:42,030 --> 00:11:45,290
You and your brother are the
sole inheritors of the house.
130
00:11:45,400 --> 00:11:49,460
We need to know if you're
selling or taking possession.
131
00:11:49,950 --> 00:11:54,200
I think the owners of the Voke
Garage would be interested.
132
00:11:56,030 --> 00:12:00,240
And we need to discuss
your brother's future.
133
00:12:00,240 --> 00:12:01,400
I won't sell.
134
00:12:01,530 --> 00:12:06,610
If you should decide to,
there are legal formalities.
135
00:12:06,860 --> 00:12:09,110
Get this through your head:
136
00:12:09,240 --> 00:12:12,000
I'm staying here and taking
care of my brother.
137
00:12:12,030 --> 00:12:14,160
Tell that to those
Voke bastards.
138
00:12:14,320 --> 00:12:17,750
I won't sell them the house
so they can knock it down.
139
00:12:18,570 --> 00:12:22,610
I'll come see you about the
"legal formalities." Good-bye!
140
00:12:23,490 --> 00:12:25,530
Parasites!
141
00:12:25,530 --> 00:12:28,110
Rats! Vultures!
142
00:12:29,280 --> 00:12:32,080
Let them try to get me out!
143
00:12:32,650 --> 00:12:34,460
I'm here to stay!
144
00:12:39,530 --> 00:12:43,780
The house belongs to you, me
and that idiot staring at me.
145
00:12:44,950 --> 00:12:46,870
They can't get us here.
146
00:12:46,900 --> 00:12:50,910
We'll do as you say.
I'm happy to be with you.
147
00:13:30,320 --> 00:13:31,610
Well?
148
00:13:33,360 --> 00:13:35,080
Well what?
149
00:13:37,280 --> 00:13:39,950
- Any trouble?
- What kind?
150
00:13:41,400 --> 00:13:44,790
There was hardly anyone
besides the two brothers.
151
00:13:46,150 --> 00:13:48,240
Did you check out the retard?
152
00:13:48,490 --> 00:13:50,240
Pathetic!
153
00:13:55,240 --> 00:13:56,830
Are they back yet?
154
00:13:58,650 --> 00:14:02,120
- Didja see the girl with Fane?
- He has a girl?
155
00:14:02,320 --> 00:14:05,530
That's just it.
Where did she come from?
156
00:14:06,950 --> 00:14:09,160
How did he get her?
157
00:14:09,610 --> 00:14:11,410
It's beyond me.
158
00:14:11,860 --> 00:14:14,150
How could he get
a girl like that?
159
00:14:14,150 --> 00:14:16,200
Must be a hooker.
160
00:14:29,360 --> 00:14:31,710
I'll flush those animals out.
161
00:14:34,700 --> 00:14:36,320
Hey, Mo!
162
00:14:53,780 --> 00:14:55,870
It's hot as hell!
163
00:14:56,570 --> 00:14:59,200
- Want a drink?
- No.
164
00:14:59,610 --> 00:15:01,370
He never drinks.
165
00:15:03,610 --> 00:15:06,530
He thinks drinking's
a deadly sin.
166
00:15:12,820 --> 00:15:16,780
My mom pounded it into his
silly head and it stuck.
167
00:15:16,780 --> 00:15:20,900
Mo's never committed a sin,
except maybe jerking off.
168
00:15:21,490 --> 00:15:23,210
Right?
169
00:15:25,610 --> 00:15:27,990
Kids play on the highway
170
00:15:28,700 --> 00:15:31,540
and get run over or
play with grenades.
171
00:15:32,280 --> 00:15:34,450
This is what happens to them.
172
00:15:35,360 --> 00:15:38,950
Scarred faces and empty heads.
Why do people have kids?
173
00:15:39,200 --> 00:15:40,950
I want kids.
174
00:15:41,150 --> 00:15:43,610
- Bullshit.
- All women want kids.
175
00:15:43,740 --> 00:15:46,710
They'll ride their
bikes on the highway
176
00:15:46,860 --> 00:15:48,910
and play with grenades!
177
00:15:49,070 --> 00:15:52,200
You tell the little bastards
not to, but they do.
178
00:15:52,490 --> 00:15:56,280
They go ahead and get run
over by a transport truck,
179
00:15:56,450 --> 00:15:58,450
just to piss us off.
180
00:15:58,570 --> 00:16:01,580
- The eggs are burning.
- Don't change the subject!
181
00:16:17,700 --> 00:16:19,750
Mo, let's eat!
182
00:16:45,200 --> 00:16:47,980
Mo, wanna go to the hospital?
183
00:16:48,200 --> 00:16:50,280
Not the hospital, Fane.
184
00:16:51,530 --> 00:16:55,550
Then make yourself useful.
Lilas and I won't wait on you.
185
00:16:58,490 --> 00:17:00,570
Stop faking it!
186
00:17:01,070 --> 00:17:04,530
- Don't yell at him.
- I'm explaining things to him.
187
00:17:06,320 --> 00:17:10,110
Get it, Mo? One of us has
to figure things out.
188
00:17:13,070 --> 00:17:14,710
The laundry.
189
00:17:15,110 --> 00:17:19,570
I'll do the laundry. They don't
feed us at the hospital.
190
00:17:20,120 --> 00:17:21,840
Good, the laundry.
191
00:17:21,870 --> 00:17:24,470
- And I'll cook.
- You'll cook.
192
00:17:24,500 --> 00:17:29,200
I'll do the dishes, the
housework and the gardening.
193
00:17:29,200 --> 00:17:30,410
That's right.
194
00:17:30,450 --> 00:17:33,410
I'll iron, wash, scrub,
195
00:17:33,410 --> 00:17:35,880
take out the garbage
and get the milk.
196
00:17:35,910 --> 00:17:38,440
Start taking care of yourself.
197
00:17:38,450 --> 00:17:41,460
I'll figure it out, Fane.
198
00:17:41,550 --> 00:17:43,260
I'll show you.
199
00:17:45,090 --> 00:17:48,250
- That's nice of you.
- She's a really nice chick.
200
00:17:50,050 --> 00:17:52,430
The 3 of us will
get by just fine.
201
00:17:53,000 --> 00:17:54,460
Let's eat.
202
00:18:00,420 --> 00:18:03,150
- We'll live on our pensions.
- Exactly!
203
00:18:09,420 --> 00:18:11,540
We should get married.
204
00:18:12,210 --> 00:18:16,300
Otherwise, people will talk.
People can be so mean.
205
00:18:16,590 --> 00:18:19,340
I know these women,
I can blow them off.
206
00:18:19,950 --> 00:18:22,330
Marry me or I'm leaving.
207
00:18:22,360 --> 00:18:25,240
I don't want to go into
a store and hear,
208
00:18:25,400 --> 00:18:28,410
"There's Stéphane
Leheurt's slut."
209
00:18:28,570 --> 00:18:31,500
You tell them to
go screw themselves!
210
00:18:32,800 --> 00:18:35,100
I'll beat 'em up!
211
00:18:35,220 --> 00:18:38,860
That won't stop people's
nasty comments.
212
00:19:15,350 --> 00:19:17,850
I want to know
who the chick is.
213
00:19:21,510 --> 00:19:24,970
We could knock down the house
and make a used-car lot.
214
00:19:25,640 --> 00:19:27,900
Connect the two buildings.
215
00:19:28,260 --> 00:19:31,230
We could do whatever,
put up a wall...
216
00:19:31,760 --> 00:19:33,730
He won't sell.
217
00:19:36,550 --> 00:19:39,980
I couldn't very well
fight with the old lady.
218
00:19:41,930 --> 00:19:45,270
But I waited patiently till
she was dead and now she is.
219
00:19:45,430 --> 00:19:47,860
Don't talk about an
old lady like that.
220
00:21:42,550 --> 00:21:43,890
Lilas!
221
00:21:50,260 --> 00:21:51,650
Wait!
222
00:21:56,180 --> 00:21:58,480
Slow down, Lilas!
223
00:22:09,890 --> 00:22:11,300
Shit!
224
00:22:11,850 --> 00:22:13,270
Fane!
225
00:22:50,180 --> 00:22:51,600
Oh my God!
226
00:23:19,720 --> 00:23:22,980
Don't be scared.
Do I scare you?
227
00:23:25,350 --> 00:23:27,400
Don't be embarrassed.
228
00:23:28,100 --> 00:23:29,710
I should be.
229
00:23:29,720 --> 00:23:33,310
We drank too much last night
because of this heat.
230
00:23:33,760 --> 00:23:35,430
It's hot.
231
00:23:36,550 --> 00:23:39,270
I can't stand the heat,
it makes me sweat.
232
00:23:39,390 --> 00:23:41,390
I'm all damp.
233
00:23:43,180 --> 00:23:45,680
Don't worry, I'm Fane's woman.
234
00:23:45,890 --> 00:23:48,690
All women are made the same.
235
00:23:49,140 --> 00:23:50,610
I'm sure.
236
00:23:50,760 --> 00:23:53,940
All men too.
It's OK, it's natural.
237
00:23:54,890 --> 00:23:56,110
Yeah.
238
00:23:57,550 --> 00:24:01,180
Never mind, I'm like
all other women.
239
00:24:01,600 --> 00:24:04,360
You're nothing like them.
240
00:24:06,050 --> 00:24:08,820
I'm like them. You're sweet.
241
00:24:13,050 --> 00:24:15,670
I'll show you how
to make coffee.
242
00:24:16,050 --> 00:24:17,060
Yes!
243
00:24:29,010 --> 00:24:31,310
I didn't know what to do.
244
00:24:32,180 --> 00:24:36,550
There was a bug on your leg
and I didn't know what to do.
245
00:24:36,720 --> 00:24:39,100
I really didn't know.
246
00:24:39,220 --> 00:24:42,780
Don't talk, let me teach
you how to make coffee.
247
00:24:43,800 --> 00:24:45,390
Where's the coffee?
248
00:24:56,390 --> 00:24:58,600
This heat is unbearable.
249
00:25:06,970 --> 00:25:08,770
We have a lot to do.
250
00:25:09,850 --> 00:25:11,340
Today.
251
00:25:29,180 --> 00:25:32,520
- Your deposit, Mr. Leheurt.
- Great, Mr. Bassof.
252
00:25:33,350 --> 00:25:36,230
I was a little short and I have
to work some things out.
253
00:25:42,260 --> 00:25:44,680
- How can I thank you?
- You have.
254
00:26:10,100 --> 00:26:12,020
'Bye, Mr. Dujet.
255
00:26:15,930 --> 00:26:17,890
A last one for the road?
256
00:26:18,680 --> 00:26:21,560
- On the day I robbed the till?
- Fane!
257
00:26:22,550 --> 00:26:24,640
You're right, one last time.
258
00:26:31,760 --> 00:26:35,070
- You'll pay me tomorrow.
- No, I won't.
259
00:26:35,600 --> 00:26:36,980
Dickhead!
260
00:26:48,430 --> 00:26:50,990
Sit down and I'll
show you something.
261
00:26:56,100 --> 00:26:57,300
Look!
262
00:26:58,300 --> 00:26:59,980
Look familiar?
263
00:27:00,800 --> 00:27:01,930
No.
264
00:27:02,390 --> 00:27:05,320
It's Marilyn Monroe,
an American actress.
265
00:27:05,430 --> 00:27:07,600
She's made tons of movies.
266
00:27:08,680 --> 00:27:11,140
- Do you have a TV?
- No.
267
00:27:11,390 --> 00:27:13,190
Never seen TV?
268
00:27:13,350 --> 00:27:17,650
At the farm where I buy milk,
I sometimes take a look.
269
00:27:17,760 --> 00:27:21,550
They say, "We're busy,
you have to leave."
270
00:27:21,550 --> 00:27:24,730
They don't like me
watching their TV.
271
00:27:31,100 --> 00:27:33,480
Does she remind you of anyone?
272
00:27:41,220 --> 00:27:42,770
I don't know.
273
00:27:46,350 --> 00:27:48,990
My hair and makeup
aren't done.
274
00:27:52,100 --> 00:27:55,010
Now I'll show you how
to do the dishes.
275
00:28:12,010 --> 00:28:13,600
Mr. Roger, it's me!
276
00:28:16,180 --> 00:28:17,550
It's me.
277
00:28:27,760 --> 00:28:30,110
- He's back.
- How're you doing?
278
00:28:34,470 --> 00:28:36,140
I'm taking off.
279
00:28:36,760 --> 00:28:38,680
I have a house now.
280
00:28:40,640 --> 00:28:43,600
I told them at the store
to screw themselves.
281
00:28:44,260 --> 00:28:46,780
I made them pay me
what they owed me.
282
00:28:47,600 --> 00:28:50,440
You're moving to the
middle of nowhere?
283
00:28:50,550 --> 00:28:52,970
2000 people live there.
284
00:28:53,050 --> 00:28:56,230
In tourist season, it's
crawling with idiots in shorts.
285
00:28:56,470 --> 00:28:58,150
Middle of nowhere?
286
00:29:27,050 --> 00:29:31,050
What's wrong, Maurice?
Why are you crying?
287
00:29:31,050 --> 00:29:33,600
Mommy's gone, they're
all mean out there
288
00:29:33,600 --> 00:29:36,490
and I don't want to
go to the hospital.
289
00:29:36,510 --> 00:29:39,470
Mommy and Auntie
are both gone.
290
00:29:39,470 --> 00:29:41,800
Don't cry.
291
00:29:41,800 --> 00:29:44,650
Fane won't let you
go to the hospital.
292
00:29:46,550 --> 00:29:49,320
We'll be fine here,
the 3 of us.
293
00:29:49,680 --> 00:29:52,430
You did a good job,
I watched you.
294
00:29:53,140 --> 00:29:55,340
Be nice and stop crying.
295
00:29:55,850 --> 00:29:57,100
Yeah.
296
00:29:57,680 --> 00:30:00,890
- Good, we'll drink to that.
- Yeah.
297
00:30:09,470 --> 00:30:11,150
This is all I found.
298
00:30:16,970 --> 00:30:20,020
That was for Sundays or
when people came over.
299
00:30:20,600 --> 00:30:23,230
- Did many people come over?
- Never!
300
00:30:43,350 --> 00:30:45,060
She didn't leave much.
301
00:30:53,550 --> 00:30:54,930
Just this.
302
00:30:56,550 --> 00:30:58,690
Christ, take a look at this.
303
00:31:04,050 --> 00:31:06,220
Ever seen her in this?
304
00:31:06,800 --> 00:31:10,360
With this on, it was like
she was more than naked.
305
00:31:10,470 --> 00:31:12,740
See what I mean?
306
00:31:12,760 --> 00:31:16,310
Sluts wear stuff that makes
them look better than naked.
307
00:31:18,390 --> 00:31:20,650
It just clung to her.
308
00:31:21,760 --> 00:31:26,200
She'd walk around with her tits
spilling out of her bra.
309
00:31:29,890 --> 00:31:31,440
She got everyone hard.
310
00:31:31,470 --> 00:31:33,940
- Should've seen it.
- Yeah.
311
00:31:35,100 --> 00:31:36,570
Let's have a drink.
312
00:31:41,510 --> 00:31:43,600
To that slut and
to your house!
313
00:31:43,760 --> 00:31:46,360
- Lucky bastard!
- Don't call her a slut.
314
00:31:46,550 --> 00:31:49,400
No offence meant.
She's yours.
315
00:31:50,100 --> 00:31:53,720
But she's a total slut,
she'll go with anyone.
316
00:31:54,550 --> 00:31:56,520
Is that why you hit her?
317
00:31:56,680 --> 00:32:01,060
No, she bugged me with
all that marriage shit.
318
00:32:01,930 --> 00:32:04,800
- Has she proposed yet?
- No.
319
00:32:04,800 --> 00:32:07,190
She's had a rough time.
320
00:32:25,220 --> 00:32:27,970
- It's very nice.
- It's my room.
321
00:32:44,760 --> 00:32:46,390
Come over here!
322
00:32:56,970 --> 00:32:58,820
Come closer.
323
00:33:00,260 --> 00:33:02,760
- Here's Flippo.
- Who's that?
324
00:33:02,970 --> 00:33:04,140
Flippo!
325
00:33:09,220 --> 00:33:10,840
He's funny.
326
00:33:11,600 --> 00:33:15,550
- Thirsty?
- I get excited when I drink.
327
00:33:15,550 --> 00:33:18,220
I can't drink much,
not like Fane.
328
00:33:18,680 --> 00:33:21,610
It reminds me of my
room when I was little.
329
00:33:21,850 --> 00:33:24,640
Were you mean when
you were little?
330
00:33:24,760 --> 00:33:28,390
- How silly!
- It's just that kids are mean.
331
00:33:30,430 --> 00:33:34,640
When Fane and I were
kids, I was mean too.
332
00:33:35,550 --> 00:33:39,310
I didn't listen to my mommy,
so God punished me.
333
00:33:39,680 --> 00:33:43,520
His face is all scarred
because of me.
334
00:33:44,470 --> 00:33:48,150
God punished me and
I stayed a kid.
335
00:33:48,600 --> 00:33:51,590
A mean, good-for-nothing kid.
336
00:33:51,970 --> 00:33:57,060
But I kept growing and the
other kids were mean to me.
337
00:33:58,680 --> 00:34:01,730
They'd kick me,
especially one of them,
338
00:34:01,890 --> 00:34:05,360
but I couldn't say anything,
his dad was a cop.
339
00:34:05,470 --> 00:34:08,270
They'd throw stones at Pilou.
340
00:34:08,550 --> 00:34:11,650
Everyone out there is mean.
341
00:34:12,720 --> 00:34:17,900
All because I hurt
my little brother.
342
00:34:19,260 --> 00:34:22,430
I was supposed to
take care of him.
343
00:34:25,140 --> 00:34:27,980
They cut out a part
of my brain.
344
00:34:30,390 --> 00:34:34,230
I'm bad because I'm missing
parts in my head.
345
00:34:35,140 --> 00:34:38,430
People can be nasty with
their brains intact.
346
00:34:39,720 --> 00:34:42,640
I had a room just like this.
347
00:34:43,850 --> 00:34:46,940
- Then...
- Fane was mean too.
348
00:34:47,140 --> 00:34:50,020
It's not his fault, he's
good-for-nothing.
349
00:34:50,140 --> 00:34:52,600
I'm good-for-nothing too.
350
00:34:52,800 --> 00:34:54,890
Kids aren't like that.
351
00:34:55,470 --> 00:34:57,970
Kids aren't mean in the least.
352
00:35:03,550 --> 00:35:06,100
Fane could give me a kid.
353
00:35:06,430 --> 00:35:11,850
We'll get married, then we'll
all be here with the kid.
354
00:35:12,800 --> 00:35:16,280
My kid will be really,
really nice.
355
00:35:17,510 --> 00:35:19,890
And I'll take care of her.
356
00:35:20,550 --> 00:35:25,110
That's what I want, a little
girl just like me.
357
00:35:25,220 --> 00:35:27,440
Fane doesn't want that.
358
00:35:30,760 --> 00:35:33,940
- He doesn't.
- Know how babies are made?
359
00:35:37,430 --> 00:35:39,050
Tell me.
360
00:35:40,180 --> 00:35:42,810
Don't do that.
361
00:35:42,850 --> 00:35:45,510
Don't be embarrassed,
it's natural.
362
00:35:45,850 --> 00:35:49,600
Remember this morning?
We're not to be embarrassed.
363
00:35:52,640 --> 00:35:56,430
I know they come from
their mothers' stomachs.
364
00:35:58,470 --> 00:36:00,560
How do they get there?
365
00:36:03,390 --> 00:36:04,720
From God.
366
00:36:05,680 --> 00:36:10,410
Fine, Mo. What if God
wanted me to have a kid?
367
00:36:10,430 --> 00:36:14,140
Fane would be mad. He hates
God, he's good-for-nothing.
368
00:36:17,180 --> 00:36:19,350
You're so sweet!
369
00:36:20,600 --> 00:36:23,180
I'd like to make you happy.
370
00:36:25,260 --> 00:36:28,940
Did you like seeing me
naked this morning?
371
00:36:29,140 --> 00:36:33,840
Don't start that! Look at
me, don't be embarrassed.
372
00:36:36,430 --> 00:36:38,680
Do you think I'm pretty?
373
00:36:41,430 --> 00:36:44,520
Don't be embarrassed,
you're so sweet.
374
00:36:45,430 --> 00:36:47,430
I like you.
375
00:36:47,600 --> 00:36:51,470
You're both a man and
a child, do you see?
376
00:36:54,010 --> 00:36:56,510
I'd like to make you happy.
377
00:36:57,260 --> 00:36:58,650
Look.
378
00:37:08,430 --> 00:37:11,060
I'll show you how to
get intense pleasure.
379
00:37:12,600 --> 00:37:15,180
No one ever taught you that.
380
00:37:16,600 --> 00:37:19,190
It'll be our secret, OK?
381
00:37:30,890 --> 00:37:33,930
It's natural, everyone does it.
382
00:37:35,140 --> 00:37:37,010
Don't be embarrassed.
383
00:37:38,600 --> 00:37:41,230
It'll be our secret, OK?
384
00:37:44,010 --> 00:37:45,730
Touch me, Mo.
385
00:37:46,550 --> 00:37:50,310
Touch me all over,
it feels so good.
386
00:37:54,930 --> 00:37:56,270
Wait.
387
00:38:23,050 --> 00:38:24,770
You look snazzy.
388
00:38:30,970 --> 00:38:33,140
- It's time!
- Time?
389
00:38:33,300 --> 00:38:36,100
Time to get the
milk, it's my job.
390
00:38:36,220 --> 00:38:37,900
Pilou!
391
00:38:39,600 --> 00:38:42,400
There are always kids
waiting for me.
392
00:38:42,850 --> 00:38:46,310
They shout mean things and
try to torment Pilou.
393
00:38:46,680 --> 00:38:49,310
They chant, "Mo is for moron!"
394
00:38:49,430 --> 00:38:54,270
- Especially in summer vacation.
- Just ignore them.
395
00:38:54,300 --> 00:38:57,980
No, one day I'll catch
one and smash his head!
396
00:39:01,390 --> 00:39:06,520
If you come with me, the
kids won't dare make fun.
397
00:39:07,100 --> 00:39:09,940
- Think so?
- I know so.
398
00:39:10,390 --> 00:39:12,340
All right, then.
399
00:39:15,430 --> 00:39:17,930
- I wanted to tell you...
- Don't!
400
00:39:18,470 --> 00:39:21,270
It's our secret, remember.
401
00:39:21,720 --> 00:39:24,430
It's our secret, it's natural.
402
00:39:24,430 --> 00:39:26,350
Yeah, it's natural.
403
00:39:27,600 --> 00:39:30,310
Can we be natural again?
404
00:39:36,760 --> 00:39:41,650
Here's the bookstore where
I bought Mom's newspapers.
405
00:39:41,680 --> 00:39:44,770
The lady would write
down the price,
406
00:39:44,800 --> 00:39:48,270
and sometimes I'd get candy.
407
00:39:50,300 --> 00:39:52,020
Pilou!
408
00:39:54,540 --> 00:39:57,500
That's Mr. Foire's
grocery store.
409
00:39:57,870 --> 00:40:01,590
He's so nice. He says,
"How's it going, Mo?"
410
00:40:01,700 --> 00:40:04,470
I say, "Fine,
Mr. Foire, and you?"
411
00:40:04,620 --> 00:40:09,090
He says, "I'm sure it'd go
if I tried," and laughs.
412
00:40:10,040 --> 00:40:12,630
- How's it going, Mo?
- Fine, Mr. Foire, and you?
413
00:40:12,750 --> 00:40:15,160
I'm sure it'd go if I tried.
414
00:40:15,540 --> 00:40:16,810
Pilou!
415
00:40:25,080 --> 00:40:26,620
Right this way!
416
00:40:38,120 --> 00:40:40,850
- Out of the way, jerkoff!
- Stop it, Mo!
417
00:40:41,250 --> 00:40:44,010
- Right this way!
- Stop it!
418
00:40:45,580 --> 00:40:49,170
They're nice when
you're with me.
419
00:40:49,410 --> 00:40:51,750
Right, but stop
getting excited.
420
00:40:51,950 --> 00:40:55,380
They'll think you're crazy
and give you trouble.
421
00:41:02,160 --> 00:41:03,920
Are you mad?
422
00:41:05,790 --> 00:41:07,090
No.
423
00:41:07,750 --> 00:41:11,080
The hot sun's hurting
my head, that's all.
424
00:41:12,500 --> 00:41:15,420
Now go get that milk.
425
00:41:44,040 --> 00:41:45,390
Hello.
426
00:41:48,480 --> 00:41:52,100
You're looking fine.
I saw his act back there.
427
00:41:52,100 --> 00:41:54,150
Does it bother you?
428
00:41:54,600 --> 00:41:56,490
Not particularly.
429
00:41:57,770 --> 00:42:00,200
My name's André Voke.
430
00:42:00,600 --> 00:42:03,530
- Have you heard of me?
- I'm not from here.
431
00:42:04,350 --> 00:42:07,690
- You might be soon.
- What do you know?
432
00:42:08,690 --> 00:42:09,960
Hi, Mo!
433
00:42:10,810 --> 00:42:12,740
Pretty nice girl!
434
00:42:12,980 --> 00:42:14,450
Don't talk to her!
435
00:42:15,270 --> 00:42:17,740
I'm meeting my neighbor.
436
00:42:18,560 --> 00:42:21,530
- My pretty neighbor.
- Lilas.
437
00:42:23,650 --> 00:42:25,530
That's wonderful.
438
00:42:25,900 --> 00:42:27,850
It's a name that...
439
00:42:30,560 --> 00:42:33,230
I heard you're Fane's girl.
440
00:42:33,350 --> 00:42:36,860
- Then you know.
- It's a small village.
441
00:42:37,310 --> 00:42:40,770
For example, you two
go shopping together.
442
00:42:40,810 --> 00:42:43,570
Everyone will know
within an hour.
443
00:42:43,690 --> 00:42:45,520
What do you want?
444
00:42:46,270 --> 00:42:48,200
Do you always wear glasses?
445
00:42:48,600 --> 00:42:49,910
Yes.
446
00:42:53,020 --> 00:42:55,270
Let's not play dumb.
447
00:42:55,400 --> 00:42:58,570
I want to know what you're
getting out of this,
448
00:42:58,690 --> 00:43:00,940
but not here and not now.
449
00:43:01,310 --> 00:43:03,070
Who asked you?
450
00:43:03,190 --> 00:43:07,530
I'm marrying Fane, so what
if you think he's no good?
451
00:43:08,440 --> 00:43:11,650
He has a house, and he's
going to write books.
452
00:43:12,150 --> 00:43:15,740
We'll be married and
we'll keep Mo with us.
453
00:43:16,560 --> 00:43:19,230
Fane in the French Academy?
454
00:43:19,440 --> 00:43:20,860
Leave her alone!
455
00:43:20,980 --> 00:43:22,860
Get lost, Mo.
456
00:43:24,850 --> 00:43:26,070
Leave her alone!
457
00:43:27,310 --> 00:43:30,070
My car! Listen, cutie.
458
00:43:30,230 --> 00:43:31,400
Don't call me that!
459
00:43:31,560 --> 00:43:33,280
Don't call her that.
460
00:43:33,440 --> 00:43:36,400
I've got a thing or
two to explain to you.
461
00:43:36,560 --> 00:43:39,310
Tomorrow's Sunday, I'll
be having a drink
462
00:43:39,480 --> 00:43:42,030
outside the church,
enough said?
463
00:43:42,150 --> 00:43:44,390
Get your car out of here.
464
00:43:44,400 --> 00:43:46,660
You annoy me,
you big fat loser!
465
00:43:46,810 --> 00:43:49,810
The big fat loser's gonna
smash your head in!
466
00:43:53,600 --> 00:43:55,610
Let's go home.
467
00:43:57,100 --> 00:44:01,110
He should leave you alone
and I'm not a big fat loser.
468
00:44:01,270 --> 00:44:04,850
- Of course not.
- He's the big fat loser.
469
00:44:05,350 --> 00:44:07,360
Don't talk to him.
470
00:44:07,520 --> 00:44:10,520
- He owns the garage?
- Yeah, the big fat loser.
471
00:44:10,730 --> 00:44:13,740
Let's just drop
it and go home, OK?
472
00:44:15,230 --> 00:44:18,280
- Still have a headache?
- A headache?
473
00:44:18,440 --> 00:44:21,650
- From the sun.
- Doesn't hurt anymore.
474
00:44:22,350 --> 00:44:26,440
I asked for aspirin
at Mr. Laubier's farm.
475
00:44:27,150 --> 00:44:29,530
I told him I had a headache.
476
00:44:30,650 --> 00:44:32,730
They're for you.
477
00:44:44,480 --> 00:44:47,410
- Watch out for the wasps.
- The wasps?
478
00:44:47,520 --> 00:44:51,690
If you step on their nests,
they get mad and sting.
479
00:44:52,770 --> 00:44:55,780
One time I got stung 17 times.
480
00:44:55,900 --> 00:44:58,460
My head, my arms, everywhere.
481
00:44:58,730 --> 00:45:03,320
Some people die after one
sting, I'm still alive.
482
00:45:03,810 --> 00:45:06,620
I was swollen all over,
but still alive.
483
00:45:07,730 --> 00:45:09,370
Where were you?
484
00:45:10,600 --> 00:45:11,820
Right.
485
00:45:11,940 --> 00:45:14,870
- There was no one here.
- Why's he here?
486
00:45:15,520 --> 00:45:17,820
See how she treats me?
487
00:45:18,350 --> 00:45:22,480
You saw, I didn't say a thing
and she treats me like that.
488
00:45:22,810 --> 00:45:24,950
Get off it, Shawenhick.
489
00:45:25,850 --> 00:45:29,820
I went to get your stuff and
Claude wanted to see my house.
490
00:45:31,770 --> 00:45:35,200
He's having a good-bye dinner
with us. Have a drink.
491
00:45:38,350 --> 00:45:42,660
- He won't bug you at a party.
- Why would I?
492
00:45:44,230 --> 00:45:46,070
- Does he want some?
- No.
493
00:45:46,190 --> 00:45:49,770
- He's my brother.
- That's hard to believe.
494
00:45:52,100 --> 00:45:53,650
I bought something.
495
00:45:54,520 --> 00:45:56,690
- Right, Claude?
- Yeah.
496
00:45:56,850 --> 00:45:58,440
Come look.
497
00:46:12,400 --> 00:46:14,530
- What is it?
- Isn't it nice?
498
00:46:14,980 --> 00:46:17,530
- They had electric ones.
- What is it?
499
00:46:17,810 --> 00:46:19,610
It's very nice.
500
00:46:20,270 --> 00:46:22,940
- What is it?
- We'll look inside.
501
00:46:30,730 --> 00:46:33,030
- Let me.
- Don't touch!
502
00:46:33,150 --> 00:46:35,940
Touch this typewriter,
I'll rip you apart.
503
00:46:36,060 --> 00:46:39,370
It's mine, and nobody
lays a finger on it.
504
00:46:40,690 --> 00:46:45,030
- It's my work tool.
- You can't even open it.
505
00:46:45,230 --> 00:46:47,810
Just takes getting used to.
506
00:46:48,770 --> 00:46:51,350
Look, there are two buttons
and one that locks it.
507
00:46:51,900 --> 00:46:54,070
Press and lift off.
508
00:46:56,100 --> 00:46:59,230
- I took a one-year course.
- What is it?
509
00:47:01,810 --> 00:47:05,070
Wait a minute.
Lilas, no one touches it.
510
00:47:08,600 --> 00:47:09,820
Stand back.
511
00:47:20,100 --> 00:47:21,790
Did you see that?
512
00:47:27,900 --> 00:47:29,860
- Capitals?
- Here.
513
00:47:30,020 --> 00:47:32,320
And this moves the carriage.
514
00:47:40,060 --> 00:47:42,030
It just takes getting used to.
515
00:47:42,190 --> 00:47:44,940
Anything you do takes
time to learn.
516
00:47:54,730 --> 00:47:57,740
You've got your
work cut out for you.
517
00:47:57,770 --> 00:48:00,370
The first chapter'll
take 10 years.
518
00:48:00,400 --> 00:48:02,650
Screw you!
I'll get used to it.
519
00:48:02,770 --> 00:48:05,900
Lilas will help.
I could dictate.
520
00:48:06,940 --> 00:48:09,900
Don't touch, for chrissakes!
521
00:48:11,350 --> 00:48:13,520
It cost 40,000 francs.
522
00:48:13,810 --> 00:48:16,360
You'd just wreck it.
523
00:48:18,810 --> 00:48:20,650
It's not a toy.
524
00:48:21,440 --> 00:48:23,490
It's not for kids.
525
00:48:23,940 --> 00:48:26,020
I didn't do anything!
526
00:48:26,190 --> 00:48:29,200
You were just about to
pounce on it and wreck it.
527
00:48:30,350 --> 00:48:34,940
We saw Dédé Voke
and he talked to us.
528
00:48:35,230 --> 00:48:38,620
- So what?
- He wants to buy the house.
529
00:48:41,310 --> 00:48:43,650
He was just asking.
530
00:48:43,770 --> 00:48:45,160
About the house.
531
00:48:45,310 --> 00:48:49,730
He just asked some questions,
but Mo sent him packing.
532
00:48:49,940 --> 00:48:52,020
- Yeah.
- But you didn't!
533
00:48:52,440 --> 00:48:54,820
- What's that mean?
- You want his money?
534
00:48:55,560 --> 00:49:00,230
Don't talk to that twerp,
or I'll get mad.
535
00:49:01,850 --> 00:49:03,820
I'll kill his ass!
536
00:49:03,940 --> 00:49:06,820
He wanted to know
if I was with you.
537
00:49:06,980 --> 00:49:09,650
He said people around
here will talk.
538
00:49:11,480 --> 00:49:14,440
I bought this typewriter
to work in peace.
539
00:49:14,600 --> 00:49:16,900
I'm working on something.
540
00:49:17,310 --> 00:49:20,360
I don't need you playing
games with me.
541
00:49:21,060 --> 00:49:24,490
Lilas didn't do anything.
It's not her fault.
542
00:49:25,150 --> 00:49:29,980
- It was Voke, don't yell.
- Stay the hell out of it.
543
00:49:30,150 --> 00:49:32,740
- Don't yell at her.
- This is my house.
544
00:49:32,900 --> 00:49:34,820
Don't yell at her!
545
00:49:44,310 --> 00:49:45,980
Leave me alone, Claude.
546
00:49:46,310 --> 00:49:48,360
Be nice, what did I do?
547
00:49:48,770 --> 00:49:52,430
I still have bruises from
what you did. Leave me alone.
548
00:49:52,560 --> 00:49:55,410
You're drunk, and you just
want to mess things up.
549
00:49:55,520 --> 00:49:59,730
I was invited by that loser
knocking himself out typing.
550
00:49:59,940 --> 00:50:02,190
I'm not messing things up.
551
00:50:06,270 --> 00:50:08,570
What's it like screwing morons?
552
00:50:08,730 --> 00:50:10,580
Back off, jerk!
553
00:50:11,690 --> 00:50:15,610
Lilas, I'm not that drunk,
I'm thinking clearly.
554
00:50:16,900 --> 00:50:21,450
You're a wonderful girl,
maybe even the one for me.
555
00:50:22,100 --> 00:50:26,190
I shouldn't have given you up.
Every time I close my eyes
556
00:50:26,310 --> 00:50:30,730
I see your tits and your ass
in that red bathing suit.
557
00:50:31,190 --> 00:50:35,100
All I see is your ass in
that red bathing suit.
558
00:50:35,520 --> 00:50:39,310
Stop or I'll call Fane!
Leave me alone, crude bastard!
559
00:50:42,560 --> 00:50:45,310
I want you back, but
my place is a dump.
560
00:50:45,480 --> 00:50:48,560
You could manage to get
Fane to marry you.
561
00:50:50,020 --> 00:50:52,040
After 6 months...
562
00:50:52,850 --> 00:50:54,320
What?
563
00:50:59,190 --> 00:51:00,690
Jesus, Fane!
564
00:51:01,900 --> 00:51:03,500
What's wrong?
565
00:51:04,400 --> 00:51:07,150
Get lost! C'mon, beat it!
566
00:51:08,060 --> 00:51:10,080
Is this a joke?
567
00:51:10,190 --> 00:51:14,690
I invited you over, I helped you
move and you're throwing me out?
568
00:51:14,810 --> 00:51:17,230
You're just here
for the evening.
569
00:51:17,350 --> 00:51:21,350
You chase after Lilas,
plotting to scam me?
570
00:51:22,060 --> 00:51:25,690
What's the problem?
I'm your friend, she's the slut.
571
00:51:25,850 --> 00:51:28,700
She'll suck you dry,
and not how you think.
572
00:51:28,850 --> 00:51:30,030
Get lost.
573
00:51:31,350 --> 00:51:32,560
Mo!
574
00:51:33,810 --> 00:51:35,480
Throw him out!
575
00:51:37,020 --> 00:51:38,030
Rip him apart!
576
00:51:47,130 --> 00:51:48,430
I'll show you!
577
00:51:56,000 --> 00:51:57,340
Get him out!
578
00:52:00,750 --> 00:52:03,090
- Stop it!
- Get out!
579
00:52:17,920 --> 00:52:19,640
Let him go.
580
00:52:21,840 --> 00:52:23,300
Let him go!
581
00:52:30,460 --> 00:52:32,050
That's done.
582
00:53:49,250 --> 00:53:52,760
- I knew it, cutie.
- Show some respect.
583
00:53:52,800 --> 00:53:54,380
That's how I am.
584
00:53:54,550 --> 00:53:58,300
I'm friendly with people
I like, and I like you.
585
00:53:58,460 --> 00:54:01,710
I thought I would
and now I know.
586
00:54:01,750 --> 00:54:05,510
What do you want? I don't
know why I got in.
587
00:54:05,550 --> 00:54:08,690
Because you want to hear
what I have to tell you.
588
00:54:18,920 --> 00:54:22,810
Here's the situation with me,
my brother and the house.
589
00:54:23,420 --> 00:54:26,590
Fane won't sell. What do
you need the house for?
590
00:54:27,130 --> 00:54:30,510
To join the two garages
together and make a parking lot.
591
00:54:31,300 --> 00:54:34,420
We need a used-car lot here.
592
00:54:35,380 --> 00:54:39,550
We'd also start up a restaurant
for tourists and truckers.
593
00:54:40,920 --> 00:54:43,670
Fast-food crap at high prices.
594
00:54:45,380 --> 00:54:50,350
Motorists will eat any old
garbage without complaining.
595
00:54:51,000 --> 00:54:53,970
It'll work, I know what
I'm talking about.
596
00:54:54,800 --> 00:54:56,800
Why tell me that?
597
00:54:58,710 --> 00:55:01,560
It hurts me to think
of you with Fane.
598
00:55:02,750 --> 00:55:04,180
A girl like you.
599
00:55:07,170 --> 00:55:09,510
I'll get you out of
a bad situation.
600
00:55:10,300 --> 00:55:12,350
With me, it'll be a bonanza.
601
00:55:16,750 --> 00:55:19,680
You're the hottest
babe I've ever seen.
602
00:55:20,960 --> 00:55:23,480
The things I'd do to you...
603
00:55:24,380 --> 00:55:26,630
Know what'll happen with Fane?
604
00:55:26,840 --> 00:55:29,800
- He'll marry me, he said so.
- Marry you?
605
00:55:30,960 --> 00:55:34,850
He'll drink up his brother's
pension and send you to work.
606
00:55:35,880 --> 00:55:39,010
Married or not, people won't
stand for a girl like you
607
00:55:39,170 --> 00:55:42,130
living with two men,
one of them a moron.
608
00:55:42,590 --> 00:55:44,970
People care about these things.
609
00:55:46,250 --> 00:55:50,060
They're talking about how
you're in it for the money.
610
00:55:52,210 --> 00:55:54,130
I have a better offer:
611
00:55:55,250 --> 00:55:58,260
Manager in the snack
bar I'm opening.
612
00:55:59,300 --> 00:56:02,290
You'd be in charge of staff
and work the cash.
613
00:56:03,170 --> 00:56:05,090
With a share of the profits.
614
00:56:05,250 --> 00:56:07,390
You won't get his house!
615
00:56:08,630 --> 00:56:11,960
With tits like that, you could
make a man do anything.
616
00:56:12,880 --> 00:56:15,560
You could work on him
and make him sell.
617
00:56:16,090 --> 00:56:19,880
- I'd give you a share.
- And an apron? Some bonanza!
618
00:56:20,380 --> 00:56:23,790
- You're the bonanza.
- Men are all the same!
619
00:56:23,800 --> 00:56:27,260
My dad used to tell me my
body would get me places.
620
00:56:27,300 --> 00:56:30,390
I got places, but
now I have a house.
621
00:56:30,630 --> 00:56:33,310
Fane will marry me
and we'll have kids.
622
00:56:33,460 --> 00:56:36,090
Fane will leave you
all in the dust.
623
00:56:36,630 --> 00:56:39,560
- Don't get mad.
- Hands off, dirty bastard!
624
00:56:39,880 --> 00:56:41,720
Or I'll dent your car.
625
00:56:41,840 --> 00:56:46,260
I'm sick of you all and your
filthy, groping hands!
626
00:56:46,380 --> 00:56:49,720
That's all you want!
Are you all nuts?
627
00:56:49,880 --> 00:56:52,970
Are you married?
You don't care.
628
00:56:53,090 --> 00:56:57,460
You pick me up and offer me a
waitress job and a quick screw.
629
00:56:57,800 --> 00:56:59,680
You're a bastard!
630
00:57:00,000 --> 00:57:01,890
Throw that rock down.
631
00:57:04,630 --> 00:57:06,600
Damn, my hood!
632
00:57:48,000 --> 00:57:49,630
Goddammit!
633
00:57:57,300 --> 00:57:58,590
Here you are!
634
00:57:58,750 --> 00:58:01,090
Yeah, I'm here,
what do you want?
635
00:58:10,340 --> 00:58:13,020
He's scared of guns
and uniforms.
636
00:58:13,420 --> 00:58:15,220
How are you, Maurice?
637
00:58:17,590 --> 00:58:19,920
Get in a car accident
last night?
638
00:58:20,050 --> 00:58:22,670
What, did you drink
too much pastis?
639
00:58:22,880 --> 00:58:25,210
I was here, I didn't
have an accident.
640
00:58:30,000 --> 00:58:32,680
My car! Where's my car?
641
00:58:48,800 --> 00:58:51,890
I'll never get it out alone.
642
00:58:51,920 --> 00:58:54,920
Can you tow me,
the two of you?
643
00:58:54,920 --> 00:58:58,930
He's almost retired.
Ask for Voke's tow truck.
644
00:58:59,090 --> 00:59:02,130
He has it in for me,
I don't talk to him.
645
00:59:02,170 --> 00:59:03,810
You need a tow truck.
646
00:59:03,920 --> 00:59:06,470
Anyone with a rope and
a car can get me out.
647
00:59:06,590 --> 00:59:09,680
- Legally, you need a tow truck.
- It's Sunday today!
648
00:59:09,800 --> 00:59:13,680
Don't push it, we were nice
enough to bring you here.
649
00:59:13,920 --> 00:59:17,880
Figure it out, you can't
leave it on the shoulder.
650
01:00:03,250 --> 01:00:04,710
Hi, Olivier.
651
01:00:11,550 --> 01:00:14,390
- Why are you here?
- You work Sundays?
652
01:00:16,800 --> 01:00:18,420
Quite the garage.
653
01:00:19,630 --> 01:00:23,260
- Yeah, quite the garage.
- Christ, it stinks like gas!
654
01:00:23,750 --> 01:00:26,970
- Don't you get a headache?
- I have a headache.
655
01:00:28,460 --> 01:00:30,960
I did an oil change,
that's why it stinks.
656
01:00:31,130 --> 01:00:32,800
It really stinks.
657
01:00:33,300 --> 01:00:34,980
Don't smoke here.
658
01:00:35,380 --> 01:00:37,830
I can never get
used to this heat.
659
01:00:38,420 --> 01:00:41,430
Who says I am?
Is that why you're here?
660
01:00:42,380 --> 01:00:45,460
- I'm busy.
- I need your help.
661
01:00:46,460 --> 01:00:48,380
For what?
662
01:00:48,420 --> 01:00:52,060
My car's in the ditch,
I need a tow truck.
663
01:00:54,550 --> 01:00:56,430
How'd it get there?
664
01:00:56,460 --> 01:01:00,710
I've never had an accident.
My friend stole my car.
665
01:01:01,750 --> 01:01:05,930
I see. Must be a nice
guy, your friend.
666
01:01:06,380 --> 01:01:08,970
If I see him, I'll
rip him apart.
667
01:01:16,000 --> 01:01:18,600
- What's he doing here?
- Watch it!
668
01:01:19,340 --> 01:01:23,130
- About time you show up.
- What's it to you?
669
01:01:23,550 --> 01:01:28,250
I'm here knocking myself out
every Sunday, while you...
670
01:01:28,380 --> 01:01:30,470
What are you doing
in my garage?
671
01:01:32,960 --> 01:01:34,880
He needs the tow truck.
672
01:01:35,000 --> 01:01:38,090
- Guy put his car in the ditch.
- It's true.
673
01:01:38,090 --> 01:01:40,300
What? He needs what?
674
01:01:40,460 --> 01:01:42,310
The tow truck.
675
01:01:42,420 --> 01:01:43,640
Go to hell!
676
01:01:43,750 --> 01:01:47,220
The cops told me to come
here. You're drunk.
677
01:01:47,630 --> 01:01:50,640
I don't deserve this
kind of treatment.
678
01:01:51,210 --> 01:01:53,680
- Go to hell!
- Don't say that.
679
01:01:54,960 --> 01:01:57,390
You can't treat customers
like that.
680
01:01:57,500 --> 01:01:59,640
You're not a customer,
you're a shit.
681
01:01:59,800 --> 01:02:02,130
Your brother and
your whore too.
682
01:02:02,670 --> 01:02:05,040
And everything in your house.
683
01:02:05,210 --> 01:02:08,670
- Are you finished?
- It's true!
684
01:02:09,630 --> 01:02:12,960
We don't work Sundays.
The tow truck's broken.
685
01:02:13,090 --> 01:02:15,430
Leave your junk
heap where it is.
686
01:02:15,590 --> 01:02:17,520
The cops told me to come here.
687
01:02:17,670 --> 01:02:19,970
I'll press charges
against you.
688
01:02:20,550 --> 01:02:23,170
They'll take that hooker in.
689
01:02:23,500 --> 01:02:25,550
Look what she did.
690
01:02:28,840 --> 01:02:31,420
First the retard
pounds on my roof,
691
01:02:31,550 --> 01:02:34,090
then the slut smashes my hood.
692
01:02:35,050 --> 01:02:37,130
It's a new car!
693
01:02:37,300 --> 01:02:39,840
Why did Lilas dent your car?
694
01:02:40,500 --> 01:02:42,770
Because she's a slut.
695
01:02:42,960 --> 01:02:44,100
It's not true.
696
01:02:44,250 --> 01:02:45,750
Beat it!
697
01:02:45,960 --> 01:02:48,210
Go back to your shit.
698
01:02:50,210 --> 01:02:52,300
Get the hell out of here!
699
01:02:54,710 --> 01:02:56,060
Beat it!
700
01:03:25,590 --> 01:03:27,340
More nature?
701
01:03:28,340 --> 01:03:29,800
No, Mo.
702
01:03:40,590 --> 01:03:42,270
Go there now.
703
01:03:43,380 --> 01:03:46,020
Apologize, make peace.
704
01:03:48,050 --> 01:03:49,930
It's well worth it.
705
01:03:50,130 --> 01:03:51,930
Apologize?
706
01:03:52,880 --> 01:03:55,430
Think of the advantages.
707
01:03:57,250 --> 01:03:59,020
I'll go tomorrow.
708
01:04:01,630 --> 01:04:03,430
In a while.
709
01:04:03,710 --> 01:04:06,560
Now, or you'll never go.
710
01:04:09,550 --> 01:04:12,800
I've only had that
car for 2 months.
711
01:04:46,000 --> 01:04:47,680
Poor Mo!
712
01:04:48,630 --> 01:04:50,020
Anyone home?
713
01:04:52,760 --> 01:04:54,140
Bastard!
714
01:04:57,180 --> 01:04:59,380
Can I go next?
715
01:04:59,850 --> 01:05:01,980
- Don't touch me!
- I'll do what I want.
716
01:05:02,350 --> 01:05:04,220
Get lost, big fat loser!
717
01:05:04,350 --> 01:05:07,470
Put your dick away and
let me talk to the lady.
718
01:05:07,720 --> 01:05:09,060
You got yours.
719
01:05:13,930 --> 01:05:16,150
Tell him to sell the house.
720
01:05:16,470 --> 01:05:18,140
You can convince him.
721
01:05:19,220 --> 01:05:23,010
If you don't, I'll give him
something for his novel.
722
01:05:23,930 --> 01:05:25,890
You shut your mouth.
723
01:05:26,050 --> 01:05:28,720
Touch me again and you
go back to the hospital.
724
01:05:29,850 --> 01:05:31,900
Do as I say, bitch.
725
01:05:32,050 --> 01:05:34,220
Apologize to my wife.
726
01:05:35,680 --> 01:05:37,800
Apologize to your wife?
727
01:05:38,010 --> 01:05:40,760
Will your brother apologize
for screwing the slut?
728
01:05:40,930 --> 01:05:43,390
Don't call her that,
we're getting married.
729
01:05:46,600 --> 01:05:49,060
Apologize, you're in my house.
730
01:05:49,180 --> 01:05:52,140
I'm telling you
for your own good.
731
01:05:52,350 --> 01:05:53,970
She's a slut.
732
01:05:56,140 --> 01:06:00,440
Don't call her that.
Say, "I'm sorry, Mrs. Leheurt."
733
01:06:03,050 --> 01:06:04,730
You're in my house.
734
01:06:08,350 --> 01:06:10,060
I'm sorry, Mrs. Leheurt.
735
01:06:18,680 --> 01:06:20,680
We're getting married?
736
01:06:39,970 --> 01:06:43,680
"Rose was a nice girl. She
looked like Marie-Line Monroe.
737
01:06:43,850 --> 01:06:47,100
"She wanted kids, but
her husband didn't.
738
01:06:47,100 --> 01:06:50,820
"They adopted one, Maurice,
who was a man, but sick."
739
01:07:39,650 --> 01:07:40,820
Yes!
740
01:07:42,060 --> 01:07:43,350
Pilou!
741
01:08:13,310 --> 01:08:15,190
Fane, I can do it!
742
01:08:15,350 --> 01:08:18,570
It's all ready, cigarettes
and everything.
743
01:08:18,900 --> 01:08:22,650
- Don't yell, go make coffee.
- It's all ready!
744
01:08:22,730 --> 01:08:26,070
Cigarettes too! I'm not going
to the hospital, right?
745
01:08:26,270 --> 01:08:28,610
Of course not, you're
staying here with us.
746
01:08:57,190 --> 01:08:59,040
The coffee's good.
747
01:09:00,150 --> 01:09:01,950
Cold, but good.
748
01:09:09,900 --> 01:09:12,650
I put you in my novel,
are you happy?
749
01:09:15,190 --> 01:09:16,870
I'll read it to you.
750
01:09:18,270 --> 01:09:20,140
You touched my typewriter!
751
01:09:20,480 --> 01:09:23,200
I'll put you in the hospital!
752
01:09:24,560 --> 01:09:26,520
Stop sulking!
753
01:09:26,520 --> 01:09:29,950
It wasn't me! Not the hospital!
754
01:09:33,900 --> 01:09:35,900
"Rose made a huge mistake.
755
01:09:36,020 --> 01:09:39,150
"To keep her son out of the
hospital and her husband
756
01:09:39,270 --> 01:09:41,490
"from shame, she
went far away."
757
01:09:59,400 --> 01:10:01,400
It wasn't you, brother.
758
01:10:02,230 --> 01:10:04,450
- Will you make coffee?
- Yes.
759
01:10:13,940 --> 01:10:15,660
- Where to?
- Villeneuve.
760
01:10:15,770 --> 01:10:16,980
Good.
761
01:10:26,690 --> 01:10:28,030
It's fine.
762
01:10:42,230 --> 01:10:45,160
My car's better than this heap.
Sorry.
763
01:10:45,480 --> 01:10:49,690
I was here first.
You wasted my time, bitch!
764
01:11:19,560 --> 01:11:22,560
We're opening a café
on the ground floor.
765
01:11:22,690 --> 01:11:26,780
We just need tables, chairs,
a counter and a sign:
766
01:11:26,900 --> 01:11:30,110
- Café Leheurt.
- What'll people say,
767
01:11:30,150 --> 01:11:32,900
- after what happened?
- Nothing happened.
768
01:11:33,400 --> 01:11:37,240
They'll mind their own business
and we'll live quietly here.
769
01:11:39,100 --> 01:11:41,570
- We'll get married.
- Really?
770
01:11:44,310 --> 01:11:47,570
Like I said. We'll
have a big party.
771
01:11:49,060 --> 01:11:51,530
In honor of Mrs. Leheurt
and her café.
772
01:11:51,900 --> 01:11:54,910
We'll invite everyone,
except the Vokes.
773
01:12:12,560 --> 01:12:14,830
Bring out the Sunday bottle.
774
01:12:15,190 --> 01:12:17,580
- It's not Sunday.
- We'll pretend.
775
01:12:40,440 --> 01:12:42,240
How's your novel going?
776
01:12:42,350 --> 01:12:46,280
I'm putting everything in
it: you, me, Mo and the café.
777
01:12:46,850 --> 01:12:50,400
- Even those Voke assholes.
- It'll be a strange book.
778
01:12:50,480 --> 01:12:52,070
I know what I'm doing.
779
01:12:53,270 --> 01:12:56,280
People like a happy ending.
780
01:13:37,980 --> 01:13:39,640
Goddamn heat!
781
01:13:41,400 --> 01:13:42,650
Lilas!
782
01:14:20,020 --> 01:14:24,060
Why are you waiting out here?
I've been expecting you.
783
01:14:24,190 --> 01:14:25,940
- Yeah?
- Come in.
784
01:14:42,190 --> 01:14:43,810
Sit down, Fane.
785
01:14:48,520 --> 01:14:52,030
As I told you, I want to
open a café-restaurant.
786
01:14:53,560 --> 01:14:55,730
How much do you need?
787
01:15:00,940 --> 01:15:03,270
I need a counter,
788
01:15:04,060 --> 01:15:06,400
7 tables, 30 chairs,
789
01:15:06,810 --> 01:15:09,690
a coffee machine,
paint and a sign.
790
01:15:14,560 --> 01:15:18,270
I'll give you a loan.
120,000 francs enough?
791
01:15:19,480 --> 01:15:21,860
Yeah, that'd be great.
792
01:15:23,600 --> 01:15:25,440
What's your collateral?
793
01:15:25,600 --> 01:15:27,900
I promise I'll pay you back.
794
01:15:28,940 --> 01:15:32,530
I know, but I'll need
something concrete.
795
01:15:38,270 --> 01:15:41,250
I have my brother's and
mother's savings accounts.
796
01:15:41,400 --> 01:15:42,690
Let's see.
797
01:15:47,480 --> 01:15:49,150
It's not enough.
798
01:15:49,810 --> 01:15:52,820
You'll have to give your
house as collateral.
799
01:15:54,150 --> 01:15:56,280
I prefer the savings accounts.
800
01:15:57,100 --> 01:15:59,950
Then I can't lend
you the money.
801
01:16:07,810 --> 01:16:09,570
All right, Mr. Brassouls.
802
01:16:10,020 --> 01:16:12,190
I'll think about it.
803
01:16:15,770 --> 01:16:17,240
Listen...
804
01:16:18,400 --> 01:16:22,400
It's none of my business, but
is it true what they say
805
01:16:22,560 --> 01:16:24,600
about the girl you
brought here?
806
01:16:26,190 --> 01:16:28,910
You're right, it's
none of your business.
807
01:16:35,350 --> 01:16:36,650
Done?
808
01:16:44,270 --> 01:16:45,410
Mo!
809
01:16:46,520 --> 01:16:49,650
Show us your waitering
skills, we're thirsty.
810
01:17:05,150 --> 01:17:06,520
Let's have some fun.
811
01:17:17,310 --> 01:17:19,080
Yes, ladies and gentlemen?
812
01:17:20,770 --> 01:17:24,680
There are no ladies here!
Is the American a lady?
813
01:17:25,350 --> 01:17:27,100
Gentlemen?
814
01:17:27,690 --> 01:17:29,480
2 brews.
815
01:17:30,730 --> 01:17:32,150
2 beers!
816
01:17:34,190 --> 01:17:35,570
2 beers!
817
01:17:45,600 --> 01:17:47,560
Where's your tray?
818
01:17:48,440 --> 01:17:49,980
Never mind.
819
01:17:51,270 --> 01:17:53,650
It's OK, sit down.
820
01:18:08,480 --> 01:18:10,070
Is this yours?
821
01:18:16,560 --> 01:18:19,610
Don't touch that,
Fane will get mad.
822
01:18:20,060 --> 01:18:21,400
Let's see.
823
01:18:23,270 --> 01:18:25,230
It's not your size.
824
01:18:26,020 --> 01:18:27,940
It's not his size!
825
01:18:30,453 --> 01:18:34,110
Don't touch, it's Lilas's,
Fane will get mad.
826
01:18:34,310 --> 01:18:37,900
It's Lilas's?
Fane won't mind.
827
01:18:38,310 --> 01:18:40,830
I heard he likes to share.
828
01:18:41,040 --> 01:18:44,400
Right, Mo?
Are you screwing her?
829
01:18:47,100 --> 01:18:49,240
You're big fat losers.
830
01:19:04,440 --> 01:19:05,710
Hey, guys!
831
01:19:07,230 --> 01:19:09,580
- Almost done?
- Almost.
832
01:19:10,520 --> 01:19:12,650
We're taking a break
in this heat.
833
01:19:12,680 --> 01:19:14,360
Good idea.
834
01:19:15,650 --> 01:19:16,990
Me too.
835
01:19:18,940 --> 01:19:21,060
It's killing me.
836
01:19:21,690 --> 01:19:24,110
Mo, bring us some beer!
837
01:19:25,480 --> 01:19:27,350
We bought her wedding dress.
838
01:19:27,520 --> 01:19:30,270
The whole village
will be blown away.
839
01:19:31,020 --> 01:19:33,980
- Show them.
- Not before my wedding day.
840
01:19:34,150 --> 01:19:36,860
Come on, Lilas, just for us.
841
01:19:36,900 --> 01:19:39,070
No, it's bad luck.
842
01:19:43,330 --> 01:19:45,550
You'll be happy
with your wife.
843
01:19:45,580 --> 01:19:47,370
My brother too.
844
01:19:48,870 --> 01:19:50,800
It's a good business.
845
01:19:52,120 --> 01:19:55,450
In a year, maybe I'll expand
and open a hotel.
846
01:19:57,080 --> 01:19:59,630
Maybe even buy
the Vokes' garage.
847
01:20:01,580 --> 01:20:04,410
It might happen, Jeannot.
848
01:20:06,960 --> 01:20:08,300
Thanks, Mo.
849
01:20:10,986 --> 01:20:13,720
Invite your cousin from
Paris to the wedding.
850
01:20:14,090 --> 01:20:18,010
- That's a lot of people.
- Everyone except the Vokes.
851
01:20:19,590 --> 01:20:22,090
A beautiful wedding for
a beautiful chick.
852
01:20:25,210 --> 01:20:27,260
Will you be my witness?
853
01:20:29,090 --> 01:20:31,720
- Me?
- Who else, dickhead?
854
01:20:35,340 --> 01:20:39,680
I'd be honored to.
855
01:20:57,350 --> 01:20:59,860
- He'll never pay it.
- He gave me collateral.
856
01:20:59,930 --> 01:21:01,780
You'll lose out.
857
01:21:01,930 --> 01:21:04,230
He made the loan
with your money.
858
01:21:05,100 --> 01:21:07,680
You put your money
in the credit union
859
01:21:07,800 --> 01:21:10,930
and they give it to a drunk
who won't pay it back.
860
01:21:11,100 --> 01:21:14,690
Get off our backs, all you
want is the old lady's house.
861
01:21:14,890 --> 01:21:18,730
Of course I do, I don't
want a stranger to buy it.
862
01:21:19,510 --> 01:21:21,780
This thing'll cost us.
863
01:21:22,180 --> 01:21:25,240
When you go ask for a tractor
loan they'll say,
864
01:21:25,390 --> 01:21:28,470
"Sorry, Mr. Fane Leheurt
drank it away."
865
01:21:28,760 --> 01:21:30,770
I'm closing my account.
866
01:21:30,890 --> 01:21:32,520
Ladies and gentlemen.
867
01:21:34,140 --> 01:21:35,560
2 beers!
868
01:21:36,550 --> 01:21:39,270
Ask them what he and
his slut are planning.
869
01:21:39,430 --> 01:21:42,140
- He wants to open a hotel.
- What did I tell you?
870
01:21:42,300 --> 01:21:45,730
A brothel here where you live,
where your kids live.
871
01:21:45,930 --> 01:21:48,860
We're all invited to
the wedding except you.
872
01:21:49,050 --> 01:21:51,220
He asked me to be his witness.
873
01:21:51,350 --> 01:21:54,980
He has fun and we pay.
Is that what the loan's for?
874
01:21:55,550 --> 01:21:57,900
Know what kind
of a tease she is?
875
01:21:58,050 --> 01:22:00,720
She wiggles around hanging
her underwear.
876
01:22:00,890 --> 01:22:02,680
If I'd wanted to...
877
01:22:06,180 --> 01:22:10,220
One thing's for sure:
Everyone in this café
878
01:22:10,220 --> 01:22:12,060
will go to the brothel.
879
01:22:12,220 --> 01:22:13,730
Hello!
880
01:22:18,350 --> 01:22:20,650
I'm here for two things:
881
01:22:20,760 --> 01:22:24,520
One, I'm marrying Stéphane
Leheurt. You're all invited.
882
01:22:26,010 --> 01:22:28,430
Looking for something, cutie?
883
01:22:28,430 --> 01:22:29,690
Why "cutie"?
884
01:22:29,800 --> 01:22:32,650
You use that on girls
you can't screw?
885
01:22:32,800 --> 01:22:34,810
Must use it a lot.
886
01:22:35,180 --> 01:22:38,190
Two, someone here thinks
stealing ladies' underwear
887
01:22:38,300 --> 01:22:40,390
makes him a man.
888
01:22:40,510 --> 01:22:42,020
Right?
889
01:22:42,180 --> 01:22:45,150
Some lady! I saw this
slut screwing the retard.
890
01:22:45,260 --> 01:22:48,570
Why not just jerk off?
Don't know how?
891
01:22:48,680 --> 01:22:50,930
And you want to screw me?
892
01:22:51,100 --> 01:22:54,950
Look at him! When you
can't screw your wife,
893
01:22:55,100 --> 01:22:56,680
think of me.
894
01:23:24,350 --> 01:23:25,640
Yes!
895
01:23:27,850 --> 01:23:29,270
Pilou!
896
01:23:43,220 --> 01:23:44,760
I'm ready!
897
01:23:49,800 --> 01:23:51,390
Well I'm not!
898
01:24:04,890 --> 01:24:06,480
You look nice!
899
01:24:24,550 --> 01:24:27,520
Damn, Mo, you've
never looked better!
900
01:24:34,720 --> 01:24:36,720
I'm glad you're my brother.
901
01:24:37,300 --> 01:24:39,060
I'm proud of you.
902
01:24:42,100 --> 01:24:43,570
Wait a minute.
903
01:24:59,930 --> 01:25:01,420
I'm ready!
904
01:25:02,010 --> 01:25:05,390
Christ, Lilas, you look
like Marilyn Monroe!
905
01:25:26,390 --> 01:25:28,820
- Pilou!
- They're already inside.
906
01:25:34,220 --> 01:25:37,100
You're late! I said
2:30 and it's 3!
907
01:25:37,220 --> 01:25:39,770
I have 4 other weddings to do!
908
01:25:39,930 --> 01:25:42,190
Sorry, Father,
are they all here?
909
01:25:42,350 --> 01:25:44,020
No one's here.
910
01:25:44,300 --> 01:25:46,900
- Where are the witnesses?
- No one's here?
911
01:25:47,050 --> 01:25:49,240
- Mo's here.
- I need 2 witnesses.
912
01:25:49,390 --> 01:25:51,180
They'll be here.
913
01:25:51,180 --> 01:25:54,140
I can't wait, I have
to get to Villeneuve.
914
01:25:54,260 --> 01:25:58,650
- You could be a witness.
- I'm the priest, I do enough.
915
01:25:58,850 --> 01:26:02,600
- We'll marry at city hall.
- You still need witnesses.
916
01:26:06,850 --> 01:26:09,360
- Did you get the time right?
- Yes!
917
01:26:09,470 --> 01:26:13,240
It can't be! They must have
thought the opening was first.
918
01:26:13,760 --> 01:26:16,970
- I'm sure they're at the café.
- Clever!
919
01:27:30,140 --> 01:27:32,730
I won't stand for this.
920
01:27:35,890 --> 01:27:37,640
Believe me.
921
01:27:38,600 --> 01:27:40,400
Dammit!
922
01:27:40,550 --> 01:27:43,100
It cost us 2 savings accounts.
923
01:27:44,390 --> 01:27:46,690
They can't do this to me.
924
01:27:49,300 --> 01:27:52,020
Hi, I'm just stopping by.
925
01:27:52,390 --> 01:27:55,190
I'd like to congratulate you.
926
01:27:55,800 --> 01:27:58,470
- We couldn't get married.
- Really?
927
01:27:58,720 --> 01:28:02,110
No one showed up. Give
Mr. Laval a sandwich.
928
01:28:02,550 --> 01:28:06,060
It's sad, a wedding
without any people.
929
01:28:06,930 --> 01:28:09,510
Like a café with no customers.
930
01:28:10,260 --> 01:28:15,730
After what's happened, I'd
advise you to sell right away.
931
01:28:17,600 --> 01:28:20,690
They won't come and
you'll go bankrupt!
932
01:28:20,850 --> 01:28:23,510
Your house will be
sold at auction.
933
01:28:23,680 --> 01:28:25,530
Better to sell now.
934
01:28:27,350 --> 01:28:29,430
Leave him alone,
there's no point.
935
01:28:29,640 --> 01:28:32,270
Get lost, or I'll
kick your ass!
936
01:28:51,760 --> 01:28:54,520
Looks like you have
a visitor, Voke.
937
01:28:55,300 --> 01:28:58,070
Yeah, looks like it.
938
01:28:58,510 --> 01:29:02,440
She didn't invite you to the
wedding, only the honeymoon!
939
01:29:04,140 --> 01:29:06,020
It's not your car.
940
01:29:15,760 --> 01:29:19,550
- Waiting for someone?
- Sit down, we need to talk.
941
01:29:20,430 --> 01:29:22,350
We'll talk outside.
942
01:29:23,140 --> 01:29:24,890
I said, sit down.
943
01:29:29,890 --> 01:29:32,690
I'm warning you, if
you do more damage...
944
01:29:33,850 --> 01:29:35,390
I'm leaving Fane.
945
01:29:39,220 --> 01:29:41,490
I knew this would happen.
946
01:29:41,600 --> 01:29:46,150
You want to know if my offer's
still good, I'm glad.
947
01:29:46,470 --> 01:29:50,260
Yeah, I came to see that
shithead Voke and screw him.
948
01:29:50,430 --> 01:29:52,430
But not how he thinks.
949
01:29:53,850 --> 01:29:57,510
Now that I'm leaving,
the café will work out.
950
01:29:57,640 --> 01:30:01,150
You won't get the house
and you won't get me.
951
01:30:01,510 --> 01:30:04,060
Ever! You've lost!
952
01:30:09,100 --> 01:30:10,520
Lilas!
953
01:30:18,100 --> 01:30:20,510
I'll give you 50%
of the snack bar.
954
01:30:21,220 --> 01:30:24,230
- Make him sell.
- I want it all.
955
01:30:24,890 --> 01:30:27,550
I want to get married
and have the house.
956
01:30:31,890 --> 01:30:34,640
You'll get it all,
I'll get a divorce.
957
01:30:37,050 --> 01:30:39,100
You'll be the boss.
958
01:30:46,300 --> 01:30:47,980
I love you.
959
01:30:49,260 --> 01:30:50,950
How touching.
960
01:30:51,760 --> 01:30:55,100
Except I love Fane and
no one could love you.
961
01:31:03,970 --> 01:31:05,690
A beer, boss!
962
01:31:12,300 --> 01:31:14,270
Boss, a beer!
963
01:31:18,890 --> 01:31:21,100
I'll rip you all apart!
964
01:31:22,050 --> 01:31:26,610
You won't get away with it!
I'll rip you all apart!
965
01:31:27,100 --> 01:31:28,720
Bunch of dickheads!
966
01:31:30,470 --> 01:31:33,190
The heat's making
us all crazy.
967
01:31:33,800 --> 01:31:37,440
Everything's fine now, you'll
be here with your brother.
968
01:31:38,640 --> 01:31:40,940
I'll have a pastis.
969
01:31:44,760 --> 01:31:46,560
- A pastis.
- Two.
970
01:31:46,680 --> 01:31:48,230
- A beer.
- A beer.
971
01:31:48,350 --> 01:31:50,560
- A Ricard.
- With mint.
972
01:31:52,050 --> 01:31:53,930
Damn, it's gonna work out.
973
01:31:57,220 --> 01:31:59,520
- Pastis, beer...
- A shot.
974
01:31:59,640 --> 01:32:01,720
Fane, Lilas's leaving!
975
01:32:01,850 --> 01:32:04,600
On the bus, with her suitcase!
976
01:32:05,010 --> 01:32:06,850
Ladies and gentlemen.
977
01:32:07,550 --> 01:32:09,850
She was getting on the bus.
978
01:32:10,010 --> 01:32:12,430
I brought her here and
spilled the milk.
979
01:32:14,850 --> 01:32:17,230
- Where are you going?
- She's leaving.
980
01:32:18,220 --> 01:32:20,220
It's best for everyone.
981
01:32:23,390 --> 01:32:26,810
Mo, pack your bag.
We're all leaving.
982
01:32:28,260 --> 01:32:31,310
Put the milk down,
that's over now.
983
01:32:41,510 --> 01:32:43,600
The café's for sale.
984
01:32:44,600 --> 01:32:46,900
The house too, right now.
985
01:32:47,760 --> 01:32:51,520
- Give me a price.
- I didn't expect this.
986
01:32:51,800 --> 01:32:53,940
How much you got on you?
987
01:32:55,890 --> 01:32:59,400
- Let's negotiate.
- Empty your pockets.
988
01:33:15,220 --> 01:33:18,550
You get the house for 524
francs. It's a deal.
989
01:33:19,930 --> 01:33:23,600
I'll buy your house for
3 million right now.
990
01:33:23,760 --> 01:33:25,650
I'm not selling to you.
991
01:33:27,350 --> 01:33:28,970
524 francs...
992
01:33:31,350 --> 01:33:35,400
...and your nice, red car.
It's a negotiated deal.
993
01:33:36,510 --> 01:33:37,940
Agreed?
994
01:33:43,640 --> 01:33:45,020
Agreed.
995
01:33:46,180 --> 01:33:49,260
I should tell you my
vanity mirror's broken.
996
01:33:49,600 --> 01:33:52,010
Buy a round to celebrate.
997
01:33:53,760 --> 01:33:55,230
It's my round.
998
01:34:26,350 --> 01:34:28,730
Pack the car, we
have some business.
999
01:34:31,100 --> 01:34:32,720
Come here, brother.
1000
01:34:39,470 --> 01:34:40,610
Pilou!
1001
01:34:48,390 --> 01:34:49,430
Yes!
1002
01:35:10,680 --> 01:35:12,400
What is it?
1003
01:35:13,220 --> 01:35:15,140
What is it?
1004
01:36:51,180 --> 01:36:52,770
Yes!
1005
01:37:32,260 --> 01:37:34,270
One! Two!
1006
01:37:34,300 --> 01:37:35,410
Three!
1007
01:37:35,430 --> 01:37:36,530
Four!
1008
01:38:11,850 --> 01:38:13,560
Are you OK, Lilas?
1009
01:38:18,010 --> 01:38:20,530
It's natural! Pilou!
1010
01:39:01,180 --> 01:39:05,150
Translation: Julie McPhail
TV5 Québec Canada
66916