All language subtitles for Le Mort qui tue (El muerto que mata) - Spanish

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,351 Anteriormente... 2 00:00:01,351 --> 00:00:08,275 Para eludir a los policías conducida por el inspector Juve y su amigo el periodista Fandor, Fantomas, el Maestro 3 00:00:08,275 --> 00:00:14,275 del Crimen, voló la villa de Lady Beltham donde se escondía, enterrando a sus perseguidores bajo los escombros. 4 00:00:14,275 --> 00:00:18,242 Milagrosamente, Fandor sólo resultó ligeramente herido. 5 00:01:03,650 --> 00:01:05,650 "La muerte del inspector Juve" 6 00:01:05,650 --> 00:01:08,650 "El cuerpo del oficial de policía aún no ha sido encontrado entre los escombros de la villa de Lady Beltham". 7 00:01:08,650 --> 00:01:10,685 "Los investigadores creen que fue literalmente pulverizado por la explosión". 8 00:01:34,639 --> 00:01:44,564 En la isla de la Cité, cerca del Palacio de Justicia, en un ruinoso edificio, la tienda de Tía Toulouche, una tienda de segunda mano, pero sobre todo una receptora de mercancias... 9 00:02:12,081 --> 00:02:20,059 Hace unos días había acogido a un personaje simplón apodado Cranajour, a falta de otro nombre. 10 00:02:32,927 --> 00:02:36,747 Nibet, el guardia de la prisión cómplice de Fantomas... 11 00:05:11,329 --> 00:05:20,401 El sótano estaba conectado a una alcantarilla que, pasando por debajo del muelle de los Orfebres, desembocaba en el Sena. Era lugar de un fructífero tráfico. 12 00:06:08,619 --> 00:06:12,634 Primera parte: El Drama de la calle Norvins 13 00:06:12,634 --> 00:06:17,621 Una noche, en su estudio de Montmartre, el pintor ceramista Jacques Dollon... 14 00:07:22,318 --> 00:07:23,665 A la mañana siguiente... 15 00:08:04,139 --> 00:08:08,091 El comisario del distrito y su «chucho». 16 00:09:15,605 --> 00:09:18,599 -La baronesa de Vibraye... ¡Muerta! 17 00:09:30,599 --> 00:09:34,580 "Querida señora, Si no tiene miedo de subir una de estas tardes a Montmartre, estaré encantado de mostrarle la cerámica" 18 00:09:34,580 --> 00:09:38,580 "que preparo para la sala de estar. Mi hermana Elisabeth debería volver pronto. Su respetuoso y devoto Jacques Dollon" 19 00:09:44,244 --> 00:09:48,155 -Si, he sido yo quien ha enviado esta carta. 20 00:10:19,992 --> 00:10:27,957 En el Palacio de Justicia, el juez de instrucción imputa a Jacques Dollon por asesinato con premeditación. 21 00:11:28,617 --> 00:11:32,567 El servicio de antropometría de la Prefectura de Policía. 22 00:13:38,015 --> 00:13:46,986 Mientras espera su traslado a la prision de Santé, Jacques Dollon es encarcelado en una celda de custodia ubicaca en el mismo Palacio de Justicia. 23 00:14:08,563 --> 00:14:13,530 Fandor, recuperado, vuelve a su trabajo en «La Capitale». 24 00:14:51,595 --> 00:14:58,485 "Última hora. Hemos sido informados de que Jacques Dollon, acusado del asesinato de la baronesa de Vibraye, fue encontrado estrangulado en su celda. Comenzamos nuestra investigación inmediatamente". 25 00:15:32,963 --> 00:15:36,913 Como buen periodista, Fandor tenía acceso a cualquier parte. 26 00:16:12,213 --> 00:16:18,867 "Elisabeth Dollon Habiendo vuelto de viaje, solicito al señor juez permiso para ver a mi hermano, Jacques Dollon, detenido en celda preventiva". 27 00:17:38,001 --> 00:17:41,982 -Señorita, su hermano está muerto. 28 00:18:05,964 --> 00:18:08,951 -¿Puedo verlo? 29 00:19:08,315 --> 00:19:11,247 -¿Dónde está el cuerpo? 30 00:19:46,167 --> 00:19:53,152 -No, señorita, su hermano está realmente muerto. Todos vieron el cuerpo con sus propios ojos. 31 00:20:35,227 --> 00:20:41,168 Siempre galante, Fandor se ha convertido en servicial caballero de la joven. 32 00:21:36,753 --> 00:21:42,671 Elisabeth regresa al taller en Montmartre donde había vivido con su hermano. 33 00:23:17,008 --> 00:23:22,928 En el libro que su hermano estaba leyendo la noche del drama, hace un extraño descubrimiento. 34 00:23:30,461 --> 00:23:43,010 "Baronesa de Vibraye. 3 de abril, Jacques Dollon Dep... idem Sonia Danidoff, 12 de abril Thomery, durante el mes de mayo Nanteuil, a finales de mayo" 35 00:24:58,398 --> 00:25:01,393 Mientras tanto... 36 00:25:33,884 --> 00:25:37,833 Segunda parte: La investigación de Fandor 37 00:25:37,833 --> 00:25:40,834 En «La Capitale»... 38 00:25:46,059 --> 00:25:53,034 "¿Cómo puede desaparecer un cuerpo de una celda sin que nadie se diera cuenta? Esta es la asombrosa pregunta que trasladamos a las autoridades competentes". 39 00:26:15,807 --> 00:26:23,711 "Jerome Fandor cuidado con el asunto que le preocupa a usted. Es digno del mayor interés pero puede acarrear consecuencias terriblemente peligrosas" 40 00:26:42,986 --> 00:26:45,942 A la noche siguiente... 41 00:26:58,229 --> 00:27:07,175 Para comprender cómo un cuerpo había sido capaz de abandonar la celda sin que nadie se diera cuenta, Fandor había permitido que le encerraran en el Palacio de Justicia. 42 00:27:38,185 --> 00:27:44,127 Tía Toulouche había facilitado a Cranajour una cama en el ático de su casa. 43 00:31:18,926 --> 00:31:24,211 "La carga llegará al Sena a medianoche, estar allí para ayudarme a descargarlo El marinero" 44 00:33:11,011 --> 00:33:13,964 -¡Un poco de sangre! 45 00:33:44,055 --> 00:33:52,035 Fandor ignora que Cranajour acababa de salvar su vida. Pero ahora sabía cómo el cuerpo de Jacques Dollon había podido salir del Palacio de Justicia. 46 00:34:02,323 --> 00:34:06,257 Tercera parte: El collar de la princesa 47 00:34:06,257 --> 00:34:16,232 Esa noche la «Jet-Set» parisina se apresuró en acudir a una recepción ofrecida por el comerciante de azúcar, fabulosamente rico, Thomery, con ocasión de su compromiso con la princesa Danidoff. 48 00:35:12,821 --> 00:35:15,771 El banquero Nanteuil. 49 00:36:05,112 --> 00:36:11,102 Thomery había instalado un tocador especialmente para princesa. 50 00:42:12,310 --> 00:42:19,230 Como en cualquier aconteciimento importante del «Gran Mundo», la policía estaba discretamente presente. 51 00:43:03,639 --> 00:43:06,584 Una huella dactilar... 52 00:44:01,390 --> 00:44:08,311 -Queridos amigos, la princesa acaba de ser víctima de una odiosa agresión: un collar de valor instimable le ha sido robado". 53 00:44:23,049 --> 00:44:31,040 -Damas y caballeros, sabemos que nadie se ha marchado desde el robo. Por lo tanto, debo pedirles que se sometan a un registro. 54 00:44:55,505 --> 00:44:58,456 La policía científica... 55 00:45:26,773 --> 00:45:31,733 A la mañana siguiente, en el servicio de antropometría de la Prefectura. 56 00:45:59,694 --> 00:46:02,639 -Así que, ¿sobre el asunto del collar? 57 00:47:28,853 --> 00:47:37,818 -Tienen suerte. Su ladrón ya ha pasado por aquí. Esta es una huella muy buena de su pulgar izquierdo que dejó en el cuello de la princesa. 58 00:47:48,414 --> 00:48:05,225 "Nº 9200 Nombre y apellidos Jacques Dollon Nacido el 20 de Febrero de 1888 en París. Profesión: Pintor ceramista Huellas dactilares de la mano derecha" 59 00:48:11,845 --> 00:48:19,785 -¡Es imposible Jacques Dollon murió hace diez días, el 3 de abril, para ser exactos, y el robo tuvo lugar esta misma noche. 60 00:48:24,928 --> 00:48:32,903 -Posible... Ya que es la huella de su pulgar izquierdo la que fotografiamos en el cuello de la princesa, no hay duda alguna sobre ello. 61 00:48:48,127 --> 00:48:52,044 Cuarta parte: El banquero Nanteuil. 62 00:48:52,044 --> 00:48:57,043 Tres semanas después, en mayo, en el banco Nanteuil. 63 00:49:07,894 --> 00:49:14,205 "Orden de compra de hasta 500 acciones de Thomery Entrega en 5 días Derouche". 64 00:49:25,745 --> 00:49:30,692 Durante varios meses las acciones de Thomery no dejaron de subir. 65 00:49:48,486 --> 00:49:53,412 -Señor, hay una señora que dice tener cita, pero no ha querido dar su nombre. 66 00:50:21,686 --> 00:50:26,657 Lady Belthan, amante y cómplice de Fantomas. 67 00:51:22,240 --> 00:51:28,166 -Si, es el collar de la princesa. Usted va a llevar a Thomery dos de estas perlas y una carta. 68 00:51:50,540 --> 00:51:55,489 -Recuerde que puedo hacer de usted cualquier cosa, Lady Belthan, incluso un cadáver. 69 00:52:00,307 --> 00:52:03,246 En la casa de Thomery. 70 00:53:06,926 --> 00:53:15,259 "Tenemos motivos para creer que la princeda Sonia Danidoff estaría interesada en ver estas erlas tan hermosas como las que le fueron robadas. Podría conseguir un collar similar para ella en excelentes condiciones". 71 00:53:41,419 --> 00:53:49,399 Thomery reconoce las perlas del collar que le había regalado a la princesa. Se acuerda una cita para la transacción. 72 00:54:59,246 --> 00:55:02,218 En casa de la princesa. 73 00:56:07,542 --> 00:56:11,487 -Si, son mis perlas. Lo juro por Dios. 74 00:56:27,950 --> 00:56:31,913 -Te traeré tu collar esta misma noche. 75 00:57:01,128 --> 00:57:04,105 La cita. 76 00:58:35,779 --> 00:58:39,713 Quinta parte: Elisabeth Dollon 77 00:58:39,713 --> 00:58:44,746 Elisabeth Dollon había encontrado refugio en la pensión Bourrat en Auteuil. 78 00:59:04,221 --> 00:59:08,922 "Baronesa de Vibraye. 3 de abril, Jacques Dollon Dep... idem Sonia Danidoff, 12 de abril Thomery, durante el mes de mayo Nanteuil, a finales de mayo" 79 01:00:30,042 --> 01:00:35,542 "Estimado señor Fandor. He encontrado en el taller de mi hermano una extraña lista compuesta por nombres y fechas a la que recientes crímenes parecen dar un significado siniestro". 80 01:00:35,542 --> 01:00:41,069 "No me atrevo a confiar esa nota a Correos ¿Quiere venir a recogerla mañana por la mañana en mi casa de la pensión Bourrat en Auteuil? E. Dollon" 81 01:00:59,906 --> 01:01:03,871 -La llaman por teléfono. 82 01:02:13,589 --> 01:02:17,539 No había nadie en el otro extremo. 83 01:04:09,179 --> 01:04:27,787 "Pensión de la familia M´Bourrat Casa familiar" 84 01:04:36,442 --> 01:04:39,417 Medianoche... 85 01:05:41,641 --> 01:05:47,678 Fantomas viene a buscar él mismo el documento que había perdido en casa de Jacques Dollon. 86 01:07:14,345 --> 01:07:19,338 -Tras la muerte de su hermano creerán que se ha quitado la vida. 87 01:07:30,813 --> 01:07:33,794 A la mañana siguiente... 88 01:08:03,110 --> 01:08:07,020 "Estimado señor Fandor. He encontrado en el taller de mi hermano una extraña lista compuesta por nombres y fechas a la que recientes crímenes parecen dar un significado siniestro". 89 01:08:07,020 --> 01:08:10,994 "No me atrevo a confiar esa nota a Correos ¿Quiere venir a recogerla mañana por la mañana en mi casa de la pensión Bourrat en Auteuil? E. Dollon" 90 01:09:42,422 --> 01:09:45,411 El olor a gas... 91 01:10:43,851 --> 01:10:48,819 El primer cuidado de Fandor es llevar a Elisabeth a un lugar seguro... 92 01:11:50,511 --> 01:11:56,448 ...entonces, informado por la joven, va en busca del documento perdido por Fantomas. 93 01:13:31,911 --> 01:13:36,345 "Baronesa de Vibraye. 3 de abril, Jacques Dollon Dep... idem Sonia Danidoff, 12 de abril Thomery, durante el mes de mayo Nanteuil, a finales de mayo" 94 01:13:52,609 --> 01:13:57,569 Voces... Una pronuncia el nombre de Elisabeth Dollon. 95 01:14:50,177 --> 01:14:53,177 "Palacio de Justicia Orden de registro". 96 01:14:53,177 --> 01:15:00,474 "Nosotros, Fuselier, Juez de Instrucción, solicitamos al Sr. Dulac, comisario especial, que acuda inmediatamente a la casa de Elisabeth Dollon para su inspección, en la pensión Bourrat en Auteuil. Fuselier". 97 01:15:58,953 --> 01:16:05,900 Al no haber encontrado nada la primera vez, Fantomas reanuda su búsqueda de una forma más radical. 98 01:21:14,918 --> 01:21:26,877 Fantomas había llevado su siniestro humor hasta el punto de utilizar la bufanda de un comisario de policía para estrangular a Thomery, usandóla después y, finalmente, enrrollarla alrededor del cuello de su víctima. 99 01:22:05,457 --> 01:22:08,419 Unas horas más tarde... 100 01:22:42,465 --> 01:22:51,878 "El redactor jefe solicita a Fandor que escriba cuanto antes sobre la desaparición de Thomery. una desaparición que, desde hace veinticuatro horas ha provocado una tremenda caída del valor de sus acciones en la bolsa". 101 01:23:00,009 --> 01:23:03,500 "Baronesa de Vibraye. 3 de abril, Jacques Dollon Dep... idem Sonia Danidoff, 12 de abril Thomery, durante el mes de mayo Nanteuil, a finales de mayo" 102 01:23:16,212 --> 01:23:28,188 "El cuerpo de Thomery ha sido encontrado en un piso deshabitado de la calle Lecombe. Estrangulado con la bufanda de un comisario de policía en la que se encontraron huellas dactilares de Jacques Dollon". 103 01:23:42,780 --> 01:23:46,745 Sexta parte: Los Guantes de piel humana 104 01:23:46,745 --> 01:23:53,747 En realidad, Fandor no había podido conseguir información alguna sobre el asunto de Thomery. 105 01:23:57,323 --> 01:24:01,572 "Baronesa de Vibraye. 3 de abril, Jacques Dollon Dep... idem Sonia Danidoff, 12 de abril Thomery, durante el mes de mayo Nanteuil, a finales de mayo" 106 01:24:27,215 --> 01:24:30,190 -Gracias, señor Fandor. 107 01:25:11,984 --> 01:25:15,921 La oficina del inspector Juve, en su casa. 108 01:26:01,857 --> 01:26:05,802 -¡Juve!, ¡Eres tú! ¡Eres tú y estás bien! 109 01:26:12,760 --> 01:26:21,722 -Desde que fingí mi muerte lo he aprovechado. Gracias a mi disfraz pude entrar en la banda de Fantomas y ahora se mucho más... 110 01:26:38,995 --> 01:26:43,397 "Baronesa de Vibraye. 3 de abril, Jacques Dollon Dep... idem Sonia Danidoff, 12 de abril Thomery, durante el mes de mayo Nanteuil, a finales de mayo" 111 01:26:45,521 --> 01:26:52,474 -Nanteuil encargó la compra de gran cantidad de acciones de Thomery al precio más bajo posible y de forma solapada. 112 01:26:52,474 --> 01:27:00,474 -Ahorá las respaldará. Su valor subirá y él hará una fortuna. Entonces desaparecerá. Todo está organizado para finales de mayo..." 113 01:27:00,474 --> 01:27:03,466 -...En cuanto a Jacques Dollon... 114 01:27:20,166 --> 01:27:24,113 En el banco Nanteuil... 115 01:27:39,313 --> 01:27:42,276 "Inspector Juve Servicio de la Sureté" 116 01:28:35,687 --> 01:28:44,632 -¡Aquí está el secreto de las huellas dactilares del muerto! Es piel de las manos de Jacques Dollon, asesinado por tí. ¡Se acabó, Fantomas! 117 01:29:03,408 --> 01:29:07,046 Una vez más, Fantomas, el escurridizo, el Maestro del crimen, estaba libre.15121

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.