All language subtitles for Invasion Of The Empire Of The Apes

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,417 --> 00:00:03,167 (dramatic music) 2 00:00:15,520 --> 00:00:18,187 (film whirring) 3 00:00:19,537 --> 00:00:22,287 (dramatic music) 4 00:00:32,286 --> 00:00:35,286 (suspenseful music) 5 00:00:38,345 --> 00:00:41,512 (electronic whirring) 6 00:00:43,086 --> 00:00:45,753 (static bursts) 7 00:00:53,700 --> 00:00:57,790 - [Trask] How did we get here, adrift in space? 8 00:00:57,790 --> 00:01:02,790 It all happened so fast on a planet known as Earth. 9 00:01:03,107 --> 00:01:06,274 (mechanical whirring) 10 00:01:39,046 --> 00:01:40,748 - Piece of cake. 13 00:01:40,748 --> 00:01:43,748 (suspenseful music) 14 00:01:46,846 --> 00:01:48,679 Okay, you're the boss. 15 00:01:54,878 --> 00:01:58,128 (high pitched squeals) 16 00:02:07,137 --> 00:02:10,137 (suspenseful music) 17 00:02:14,577 --> 00:02:17,006 - Zantor, it's all on you. 18 00:02:17,006 --> 00:02:19,073 - And I hope we don't regret this. 19 00:02:19,073 --> 00:02:21,417 - This way, come on. 20 00:02:21,417 --> 00:02:24,417 (suspenseful music) 21 00:02:33,877 --> 00:02:36,794 (electronic beeps) 22 00:02:39,737 --> 00:02:42,737 (suspenseful music) 23 00:03:07,276 --> 00:03:09,140 - It's your turn today, cutie. 24 00:03:09,140 --> 00:03:12,820 Mongo waits your arrival and he's very lonely. 25 00:03:14,940 --> 00:03:17,313 - No please, not that. 26 00:03:18,958 --> 00:03:20,210 - You don't have a choice. 27 00:03:20,210 --> 00:03:22,440 Commander Val wants our breeding program 28 00:03:22,440 --> 00:03:23,913 to succeed, now move. 29 00:03:25,128 --> 00:03:28,128 (suspenseful music) 30 00:03:33,808 --> 00:03:36,308 (door clicks) 31 00:03:37,779 --> 00:03:40,779 (suspenseful music) 32 00:03:57,259 --> 00:03:58,092 Have fun. 33 00:04:01,838 --> 00:04:03,347 (grunts) 34 00:04:03,347 --> 00:04:05,779 (door slams) 35 00:04:05,779 --> 00:04:07,862 (growls) 36 00:04:33,707 --> 00:04:36,890 - What are you waiting for, you stupid ape? 37 00:04:36,890 --> 00:04:40,343 Take me, or aren't you as tough as they say you are? 38 00:04:41,540 --> 00:04:44,606 Mongo, love god of ape. 39 00:04:44,606 --> 00:04:46,878 (growls) 40 00:04:46,878 --> 00:04:48,045 I'll show you. 41 00:04:51,827 --> 00:04:54,827 (suspenseful music) 42 00:05:12,798 --> 00:05:17,548 (sensual music) (growls) 43 00:06:32,571 --> 00:06:35,080 You like that, don't you? 44 00:06:35,080 --> 00:06:36,997 How about some of this? 45 00:06:40,371 --> 00:06:42,454 (growls) 46 00:06:45,560 --> 00:06:49,720 Come a little closer, Mongo, a little closer. 47 00:06:49,720 --> 00:06:54,470 (sensual music) (growls) 48 00:07:03,552 --> 00:07:08,552 That's right, Mongo, take me, take me like an animal. 49 00:07:13,440 --> 00:07:15,312 (grunts) 50 00:07:15,312 --> 00:07:17,479 (screams) 51 00:07:21,011 --> 00:07:24,620 You didn't really think I wanted you, did you Mongo? 52 00:07:24,620 --> 00:07:26,320 Stupid, filthy ape. 53 00:07:26,320 --> 00:07:28,403 (growls) 54 00:07:29,791 --> 00:07:31,791 (yells) 55 00:07:57,312 --> 00:08:00,312 (suspenseful music) 56 00:08:04,022 --> 00:08:05,792 (spits) 57 00:08:05,792 --> 00:08:08,792 (suspenseful music) 58 00:08:10,080 --> 00:08:13,022 - Don't think we will give up that easily. 59 00:08:13,022 --> 00:08:14,600 - You are gonna go on television 60 00:08:14,600 --> 00:08:16,740 and tell the whole Ape community 61 00:08:16,740 --> 00:08:20,320 that humans are free and a new world will be built 62 00:08:20,320 --> 00:08:22,493 where humans and apes can live in peace. 63 00:08:23,590 --> 00:08:25,507 - I will never do that. 64 00:08:26,740 --> 00:08:28,230 - One more word and I will blast 65 00:08:28,230 --> 00:08:29,617 your fucking face off. 66 00:08:30,700 --> 00:08:33,960 - Look, get a camera in here and broadcast quickly 67 00:08:33,960 --> 00:08:36,371 While we have the upper hand. 68 00:08:36,371 --> 00:08:39,592 (alarm blares) 69 00:08:39,592 --> 00:08:40,925 - The broadcast. 70 00:08:42,070 --> 00:08:43,560 (growls) 71 00:08:43,560 --> 00:08:45,727 (screams) 72 00:08:46,640 --> 00:08:48,872 - [Trask] A nuclear device. 73 00:08:48,872 --> 00:08:50,854 - [Theel] What, it's gonna blow up the building? 74 00:08:50,854 --> 00:08:52,460 - Worse, the planet. 75 00:08:52,460 --> 00:08:54,740 It will be a chain reaction with enough force 76 00:08:54,740 --> 00:08:56,127 to rip the planet in half. 77 00:08:56,127 --> 00:08:57,850 Our ship is still in the woods 78 00:08:57,850 --> 00:09:00,232 if the Ape parties haven't found it. 79 00:09:00,232 --> 00:09:03,662 There it is. 80 00:09:03,662 --> 00:09:06,829 (mechanical whirring) 81 00:09:10,422 --> 00:09:12,334 (suspenseful music) 82 00:09:12,334 --> 00:09:15,342 (mechanical whirring) 83 00:09:15,342 --> 00:09:18,032 (alarms blaring) 84 00:09:18,032 --> 00:09:21,942 (mechanical whirring) 85 00:09:21,942 --> 00:09:24,491 (suspenseful music) 86 00:09:24,491 --> 00:09:29,491 (mechanical whirring) (suspenseful music) 87 00:09:33,934 --> 00:09:36,351 (explosions) 88 00:09:43,333 --> 00:09:44,210 (mechanical whirring) 89 00:09:44,210 --> 00:09:46,513 The planet exploded in a ball of light, 90 00:09:47,420 --> 00:09:49,432 hurling us across the galaxy. 91 00:09:49,432 --> 00:09:52,432 (suspenseful music) 92 00:10:04,190 --> 00:10:06,857 (mellow music) 93 00:10:08,451 --> 00:10:12,270 We go back into the black hole and find another world 94 00:10:12,270 --> 00:10:13,731 and start again. 95 00:10:13,731 --> 00:10:16,731 (suspenseful music) 96 00:10:21,959 --> 00:10:25,126 (mechanical whirring) 97 00:10:42,960 --> 00:10:45,793 (dystopian music) 98 00:12:26,040 --> 00:12:27,435 ♪ You feelin' this ♪ 99 00:12:27,435 --> 00:12:30,268 (dystopian music) 100 00:13:20,885 --> 00:13:22,202 ♪ You feelin' this ♪ 101 00:13:22,202 --> 00:13:25,369 (mechanical whirring) 102 00:13:59,510 --> 00:14:01,870 - Master Morbius, is it time? 103 00:14:01,870 --> 00:14:03,780 The others want to know? 104 00:14:03,780 --> 00:14:06,120 - Soon, very soon. 105 00:14:07,790 --> 00:14:11,520 Tell my flock we shall meet with our messiah 106 00:14:11,520 --> 00:14:13,173 when the stars decree. 107 00:14:14,990 --> 00:14:17,210 - Some question. 108 00:14:17,210 --> 00:14:22,060 - Question, what have I not delivered you 109 00:14:22,060 --> 00:14:23,810 to a better way? 110 00:14:23,810 --> 00:14:26,030 Those of little faith will not live to see 111 00:14:26,030 --> 00:14:29,300 the way of our messiah and his deliverance. 112 00:14:29,300 --> 00:14:32,260 Share that with those who are less than pleased 113 00:14:32,260 --> 00:14:33,563 with the gift of the gods. 114 00:14:34,560 --> 00:14:35,773 - Yes, master. 115 00:14:37,142 --> 00:14:40,225 (anticipatory music) 116 00:14:50,660 --> 00:14:55,660 One day, we the flock of Morbius will bow down to you, 117 00:14:55,921 --> 00:14:57,580 oh great one, the man ape 118 00:14:58,649 --> 00:15:01,540 and we will be led to the promised land 119 00:15:01,540 --> 00:15:04,380 as decreed by our elders. 120 00:15:04,380 --> 00:15:08,500 We have traveled through space many years 121 00:15:08,500 --> 00:15:11,633 and have faced much persecution, 122 00:15:12,673 --> 00:15:15,393 but it will have been worth the journey. 123 00:15:15,393 --> 00:15:19,353 (electric static hum) 124 00:15:19,353 --> 00:15:21,353 (beeps) 125 00:15:24,182 --> 00:15:27,182 (suspenseful music) 126 00:15:40,912 --> 00:15:42,912 (beeps) 127 00:15:46,831 --> 00:15:49,831 (suspenseful music) 128 00:15:53,689 --> 00:15:55,990 - Lieutenant Tark, we have found a new planet. 129 00:15:55,990 --> 00:15:57,520 - Bring it up on the screen. 130 00:15:59,138 --> 00:16:01,138 (beeps) 131 00:16:03,481 --> 00:16:06,330 It looks like it has potential for terraforming. 132 00:16:06,330 --> 00:16:08,750 Send a probe down to retrieve initial data. 133 00:16:08,750 --> 00:16:10,161 - Yes, sir. 134 00:16:10,161 --> 00:16:11,860 (beeps) 135 00:16:11,860 --> 00:16:15,027 (mechanical whirring) 136 00:16:21,990 --> 00:16:23,990 (beeps) 137 00:16:25,711 --> 00:16:30,711 (mechanical whirring) (beeps) 138 00:16:33,961 --> 00:16:36,690 The probe is on its way, course 6, 3, 10. 139 00:16:36,690 --> 00:16:37,523 - Very good. 140 00:16:38,520 --> 00:16:40,641 - We should have some initial data, shortly. 141 00:16:40,641 --> 00:16:41,800 (mechanical tones) 142 00:16:41,800 --> 00:16:43,370 - Now what? 143 00:16:43,370 --> 00:16:44,930 - A transmission from headquarters, 144 00:16:44,930 --> 00:16:46,630 President Alunis on channel seven. 145 00:16:48,290 --> 00:16:49,540 - Patch her through. 146 00:16:49,540 --> 00:16:51,390 I don't think I'm going to like this. 147 00:16:52,510 --> 00:16:55,483 President Alunis, to what do I owe this pleasure? 148 00:16:56,430 --> 00:16:57,640 - Spare me the false flattery, 149 00:16:57,640 --> 00:16:59,580 I've read the bi-monthly report. 150 00:16:59,580 --> 00:17:01,580 Our corporation is falling behind the others 151 00:17:01,580 --> 00:17:03,680 on planet terraforming claims. 152 00:17:03,680 --> 00:17:05,980 - I assure you, we are doing our very best. 153 00:17:05,980 --> 00:17:08,890 Suitable planets are getting harder to come by. 154 00:17:08,890 --> 00:17:10,330 These things take time. 155 00:17:10,330 --> 00:17:13,930 - Time our competitors have used to greater advantage. 156 00:17:13,930 --> 00:17:15,690 The more planets we claim, 157 00:17:15,690 --> 00:17:18,060 the more we disrupt that advantage. 158 00:17:18,060 --> 00:17:20,910 Don't you realize we must stay ahead of our competitors? 159 00:17:20,910 --> 00:17:24,670 My board expect more profits and more progress. 160 00:17:24,670 --> 00:17:27,120 - Your board will be happy to know we're scanning a planet 161 00:17:27,120 --> 00:17:30,490 right now, one larger than any in recorded history. 162 00:17:30,490 --> 00:17:32,400 If this rock works out for our operation, 163 00:17:32,400 --> 00:17:35,689 it will be worth seven planets at half the cost. 164 00:17:35,689 --> 00:17:36,830 - Really? 165 00:17:36,830 --> 00:17:40,210 - Yes, that means quadruple the dividends 166 00:17:40,210 --> 00:17:41,881 in the next quarter. 167 00:17:41,881 --> 00:17:44,110 - Don't disappoint me. 168 00:17:44,110 --> 00:17:46,280 - Yes, Madam President. 169 00:17:46,280 --> 00:17:48,630 - And you are to report to me immediately 170 00:17:48,630 --> 00:17:50,570 upon your preliminary exam. 171 00:17:50,570 --> 00:17:52,440 I have to take something back to my board 172 00:17:52,440 --> 00:17:54,820 besides vacuous promises. 173 00:17:54,820 --> 00:17:56,842 (beeps) 174 00:17:56,842 --> 00:17:57,800 (sighs) 175 00:17:57,800 --> 00:18:00,020 - Sir, the preliminary report shows this planet 176 00:18:00,020 --> 00:18:03,210 is in the top 5% of the margin bracket. 177 00:18:03,210 --> 00:18:05,970 - Excellent, let's do a scan for indigenous life, 178 00:18:05,970 --> 00:18:08,008 target humanoid. 179 00:18:08,008 --> 00:18:09,020 - Yes, sir. 180 00:18:09,020 --> 00:18:10,330 (beeps) 181 00:18:10,330 --> 00:18:13,330 (suspenseful music) 182 00:19:12,242 --> 00:19:16,130 - Theel, dear Theel, who would have known 183 00:19:16,130 --> 00:19:18,060 it would end this way? 184 00:19:18,060 --> 00:19:21,080 I have made some adjustments to the vessel we found, 185 00:19:21,080 --> 00:19:24,330 but I do not think it will ever leave this world, 186 00:19:24,330 --> 00:19:25,163 nor will I. 187 00:19:26,200 --> 00:19:29,567 I simply await my turn to journey to the afterlife. 188 00:19:30,450 --> 00:19:33,617 (mechanical whirring) 189 00:19:51,259 --> 00:19:54,269 - Humanoid detected, but... 190 00:19:54,269 --> 00:19:55,871 - What is it? 191 00:19:55,871 --> 00:19:59,130 I've seen strange things in my day, but this. 192 00:19:59,130 --> 00:20:01,249 - It is solitary, not of a colony. 193 00:20:01,249 --> 00:20:03,948 No other life forms are detected. 194 00:20:03,948 --> 00:20:06,228 - That's good, lessens complications 195 00:20:06,228 --> 00:20:08,159 to negotiate the planet. 196 00:20:08,159 --> 00:20:09,489 - I'll prepare a scientific ship 197 00:20:09,489 --> 00:20:12,290 to detach to the planet surface immediately. 198 00:20:12,290 --> 00:20:13,290 - No, wait.. 199 00:20:14,346 --> 00:20:16,420 If it's the only life form on the planet 200 00:20:16,420 --> 00:20:18,092 beam it aboard it'll save us time. 201 00:20:18,092 --> 00:20:19,732 - That is not procedural. 202 00:20:19,732 --> 00:20:22,372 - To hell with procedure, do as you're told. 203 00:20:22,372 --> 00:20:23,591 - Yes, sir. 204 00:20:23,591 --> 00:20:26,758 (mechanical whirring) 205 00:20:32,020 --> 00:20:34,220 - Have a guard meet me at the containment area. 206 00:20:34,220 --> 00:20:35,642 I'll see to this personally. 207 00:20:35,642 --> 00:20:38,890 - And if Madam Alunis messages? 208 00:20:38,890 --> 00:20:42,660 - Tell her I fell into a black hole. 209 00:20:42,660 --> 00:20:46,660 (indistinct mechanical chatter) 210 00:20:53,063 --> 00:20:54,563 - Yes, what is it? 211 00:20:55,754 --> 00:20:59,783 - My Lord, it has happened. Today is the day. 212 00:20:59,783 --> 00:21:02,743 - Do not talk in riddles, speak. 213 00:21:02,743 --> 00:21:06,983 - We monitored a transmission from the Galaga Eight Sector. 214 00:21:06,983 --> 00:21:08,263 - And? 215 00:21:08,263 --> 00:21:12,199 - A terraforming vessel beamed aboard a man ape. 216 00:21:12,199 --> 00:21:14,616 - Is this true? Are you sure? 217 00:21:15,562 --> 00:21:18,720 - Yes, I came here as soon as we saw it, 218 00:21:18,720 --> 00:21:21,781 is it our Redeemer, our savior? 219 00:21:21,781 --> 00:21:23,554 - It very well may be, 220 00:21:23,554 --> 00:21:25,723 but let's look at the transmission. 221 00:21:25,723 --> 00:21:29,723 (indistinct mechanical chatter) 222 00:21:36,233 --> 00:21:39,313 - Humanoid detected, but... 223 00:21:39,313 --> 00:21:40,884 - What is it? 224 00:21:40,884 --> 00:21:44,083 I've seen strange things in my day, but this. 225 00:21:44,083 --> 00:21:46,194 - It is solitary, not of a colony. 226 00:21:46,194 --> 00:21:48,964 No other lifeforms are detected. 227 00:21:48,964 --> 00:21:51,324 - That's good, lessens complications 228 00:21:51,324 --> 00:21:52,844 to negotiate the planet. 229 00:21:52,844 --> 00:21:54,143 - I'll prepare a scientific ship 230 00:21:54,143 --> 00:21:57,354 to detach to the planet surface immediately. 231 00:21:57,354 --> 00:21:58,271 - No, wait. 232 00:21:59,354 --> 00:22:01,012 If it's the only life form on the planet 233 00:22:01,012 --> 00:22:03,092 beam it aboard, it'll save us time. 234 00:22:03,092 --> 00:22:04,772 - That is not procedural. 235 00:22:04,772 --> 00:22:07,183 - To hell with procedure, do is your told. 236 00:22:07,183 --> 00:22:08,100 - Yes, sir. 237 00:22:09,535 --> 00:22:13,154 (mechanical whirring) 238 00:22:13,154 --> 00:22:15,700 - Our savior has been found and needs rescue. 239 00:22:15,700 --> 00:22:18,600 Lock in on that transmission and set course. 240 00:22:18,600 --> 00:22:21,490 Our day is soon at hand. 241 00:22:21,490 --> 00:22:23,190 - Yes, master. 242 00:22:23,190 --> 00:22:26,840 - Onward, our searching the galaxies has come to an end. 243 00:22:26,840 --> 00:22:31,562 We will save our master and he will lead us to our destiny. 244 00:22:31,562 --> 00:22:34,729 (mechanical whirring) 245 00:22:43,860 --> 00:22:46,070 - My name is Lieutenant Tark. 246 00:22:46,070 --> 00:22:49,770 You are aboard the Wyoming, a terraforming vessel. 247 00:22:49,770 --> 00:22:51,530 You are not a prisoner. 248 00:22:51,530 --> 00:22:53,450 Do you have speech? 249 00:22:53,450 --> 00:22:56,630 - Yes. I understand you perfectly. 250 00:22:56,630 --> 00:22:58,740 Thank you for rescuing me. 251 00:22:58,740 --> 00:23:01,890 - Rescuing you? I had no idea you were stranded. 252 00:23:01,890 --> 00:23:04,970 - My companion died sometime back from wounds suffered 253 00:23:04,970 --> 00:23:06,830 on our crash landing. 254 00:23:06,830 --> 00:23:10,360 We were fleeing the destruction of a planet by my race 255 00:23:10,360 --> 00:23:11,913 and others like yourself. 256 00:23:12,890 --> 00:23:14,230 - What are you? 257 00:23:14,230 --> 00:23:18,820 - I am a Simian, an Ape. My name is Trask. 258 00:23:18,820 --> 00:23:20,270 - It's a pleasure to meet you. 259 00:23:20,270 --> 00:23:22,690 What was this planet you escaped from? 260 00:23:22,690 --> 00:23:25,830 - Earth, a burning cinder now. 261 00:23:25,830 --> 00:23:29,210 - I have heard of it, but it is many light years away. 262 00:23:29,210 --> 00:23:31,850 - We entered a black hole and ended up on the planet 263 00:23:31,850 --> 00:23:33,610 you discovered. 264 00:23:33,610 --> 00:23:36,590 Mine is a long and painful tale. 265 00:23:36,590 --> 00:23:39,183 I don't wish to talk more about it. 266 00:23:39,183 --> 00:23:41,933 (crickets chirp) 267 00:24:03,484 --> 00:24:05,984 (sharp tones) 268 00:24:51,124 --> 00:24:53,791 (fire crackles) 269 00:25:06,482 --> 00:25:09,065 (mellow music) 270 00:25:15,775 --> 00:25:17,306 - What is the meaning of this? 271 00:25:17,306 --> 00:25:19,546 - The girls have just escaped into the woods. 272 00:25:19,546 --> 00:25:21,506 - Trask, how did this happen? 273 00:25:21,506 --> 00:25:24,055 - They must have overpowered Peru. 274 00:25:24,055 --> 00:25:27,044 - Or you let them escape, what took you so long 275 00:25:27,044 --> 00:25:28,844 when I blew the horn? 276 00:25:28,844 --> 00:25:30,594 Covering your tracks, maybe? 277 00:25:30,594 --> 00:25:33,103 (growls) 278 00:25:33,103 --> 00:25:35,394 - Enough, we'll settle this later. 279 00:25:35,394 --> 00:25:37,703 For now the hunt is on. 280 00:25:37,703 --> 00:25:39,423 The first Ape to find the girls 281 00:25:39,423 --> 00:25:42,554 gets their first choice in the games tomorrow. 282 00:25:42,554 --> 00:25:45,554 (suspenseful music) 283 00:26:02,284 --> 00:26:07,284 (gravel crunches) (suspenseful music) 284 00:26:08,421 --> 00:26:11,421 (suspenseful music) 285 00:26:14,204 --> 00:26:15,583 - I hear them behind us. 286 00:26:15,583 --> 00:26:16,903 - Be quiet and move. 287 00:26:16,903 --> 00:26:19,903 (suspenseful music) 288 00:26:51,753 --> 00:26:53,233 - That was too close. 289 00:26:55,391 --> 00:26:56,692 - Theel. - Don't do it. 290 00:26:56,692 --> 00:26:58,070 I don't want to have to shoot you. 291 00:26:58,070 --> 00:26:59,360 - Traitor scum. 292 00:26:59,360 --> 00:27:00,560 - We're in this together. 293 00:27:00,560 --> 00:27:02,440 You don't stand much of a chance out there alone. 294 00:27:02,440 --> 00:27:05,340 - Our little partnership has ended. 295 00:27:05,340 --> 00:27:07,673 One of us has to get away. Good luck. 296 00:27:08,842 --> 00:27:11,175 (gun fires) 297 00:27:15,842 --> 00:27:18,925 - This way you merry mother grabbers. 298 00:27:24,740 --> 00:27:26,853 - Why did Theel fire into the air? 299 00:27:28,090 --> 00:27:30,933 - To cover her tracks and then draw attention to us. 300 00:27:32,220 --> 00:27:34,070 - Then let's not sit around and wait. 301 00:27:37,460 --> 00:27:40,183 - Oh, my ankle. I think it's sprained. 302 00:27:41,610 --> 00:27:43,063 - Great timing, Jada. 303 00:27:49,471 --> 00:27:52,471 (suspenseful music) 304 00:28:01,031 --> 00:28:02,791 (growls) 305 00:28:02,791 --> 00:28:05,791 (suspenseful music) 306 00:28:15,391 --> 00:28:17,640 (screams) 307 00:28:17,640 --> 00:28:20,500 - Sorry sisters, the odds were on me. 308 00:28:22,170 --> 00:28:24,730 - Sir, we will put you off on the nearest colony 309 00:28:24,730 --> 00:28:26,233 and you can do as you please. 310 00:28:27,860 --> 00:28:29,203 - I have nowhere to go. 311 00:28:30,090 --> 00:28:32,110 I may be the last of my kind. 312 00:28:32,110 --> 00:28:36,530 You can return me back to the planet you found me on. 313 00:28:36,530 --> 00:28:37,980 - I'm afraid that's not possible. 314 00:28:37,980 --> 00:28:40,140 We've selected this planet for terraforming. 315 00:28:40,140 --> 00:28:41,390 If you were to stay on the planet, 316 00:28:41,390 --> 00:28:43,250 the process would surely kill you. 317 00:28:43,250 --> 00:28:44,274 Here, let me show you. 318 00:28:44,274 --> 00:28:46,274 (beeps) 319 00:28:47,410 --> 00:28:48,910 We take hospitable planets, 320 00:28:48,910 --> 00:28:51,750 re-conform the atmosphere and colonize. 321 00:28:51,750 --> 00:28:53,850 We even make mountains and lakes. 322 00:28:53,850 --> 00:28:56,900 Polar cap at both ends helps the natural water flow. 323 00:28:56,900 --> 00:28:59,530 We use artificial robots to do all of the manual work 324 00:28:59,530 --> 00:29:01,160 when we reach that stage. 325 00:29:01,160 --> 00:29:02,790 They even stay and serve and protect 326 00:29:02,790 --> 00:29:04,890 once colonization begins. 327 00:29:04,890 --> 00:29:06,610 - Interesting. 328 00:29:06,610 --> 00:29:09,533 Creating a world instead of destroying one. 329 00:29:10,770 --> 00:29:13,430 - That's the plan. You'll be our guest for the time being. 330 00:29:13,430 --> 00:29:14,900 You'll be given a new set of clothes 331 00:29:14,900 --> 00:29:17,284 and quarters aboard the Wyoming. 332 00:29:17,284 --> 00:29:20,203 - Thank you. I will not be any trouble. 333 00:29:21,430 --> 00:29:23,183 - No, I didn't think you would. 334 00:29:24,106 --> 00:29:27,106 (suspenseful music) 335 00:29:36,773 --> 00:29:40,773 (indistinct mechanical chatter) 336 00:29:43,070 --> 00:29:44,663 - Children of the Man Ape, 337 00:29:46,697 --> 00:29:47,870 our day has come. 338 00:29:48,884 --> 00:29:50,943 We have found our deliverer. 339 00:29:52,030 --> 00:29:55,310 All is not as propitious as it seems. 340 00:29:55,310 --> 00:29:57,810 Our future leader is in need of our help, 341 00:29:57,810 --> 00:30:00,130 held captive by degenerates. 342 00:30:00,130 --> 00:30:03,470 We must set a course to convince them of our destiny. 343 00:30:03,470 --> 00:30:06,060 We will seek peace first most, 344 00:30:06,060 --> 00:30:09,890 if that fails we will take our deliverer by force. 345 00:30:09,890 --> 00:30:12,760 Be prepared for the day we have been waiting for 346 00:30:12,760 --> 00:30:13,850 has arrived. 347 00:30:13,850 --> 00:30:17,982 Go now, we set course post haste. 348 00:30:17,982 --> 00:30:21,982 (indistinct mechanical chatter) 349 00:30:25,510 --> 00:30:28,120 Thank you for rewarding our patience. 350 00:30:28,120 --> 00:30:32,090 We have had doubters, but I am not among them. 351 00:30:32,090 --> 00:30:34,740 We have found his greatness and we set course 352 00:30:34,740 --> 00:30:37,100 to procure him for the new world 353 00:30:37,100 --> 00:30:41,529 he will help us create in the image of man and ape. 354 00:30:41,529 --> 00:30:45,279 (ethereal harpsichord music) 355 00:30:51,710 --> 00:30:54,470 - [Trask] Where does my destiny lay now? 356 00:30:54,470 --> 00:30:55,833 Much has transpired. 357 00:30:56,830 --> 00:30:59,700 If one can only return to where it started 358 00:30:59,700 --> 00:31:02,043 and change the destiny you knew not. 359 00:31:04,800 --> 00:31:09,800 (birds chirping) (sweeping music) 360 00:31:41,051 --> 00:31:43,801 (sweeping music) 361 00:31:51,200 --> 00:31:53,793 - The raid failed? Now what will we do? 362 00:31:54,980 --> 00:31:56,750 And what of this Ape? 363 00:31:56,750 --> 00:31:59,250 - He's on our side. Trust me. 364 00:31:59,250 --> 00:32:01,480 - No Ape is on our side. 365 00:32:01,480 --> 00:32:03,820 We should bring them outside and blast them 366 00:32:03,820 --> 00:32:05,820 before they bring an army upon us. 367 00:32:05,820 --> 00:32:08,530 - He's not going anywhere. He can help us. 368 00:32:08,530 --> 00:32:11,387 - I'm a human and I vouch for him. 369 00:32:12,540 --> 00:32:15,450 He's kind, he's trustworthy 370 00:32:15,450 --> 00:32:17,523 and he'll do anything for all of us. 371 00:32:18,750 --> 00:32:20,993 That's more than can be said for some of us. 372 00:32:22,090 --> 00:32:24,790 - Trask will be able to infiltrate the security building 373 00:32:24,790 --> 00:32:26,620 when we make our final attack. 374 00:32:26,620 --> 00:32:28,453 No one would suspect him. 375 00:32:28,453 --> 00:32:30,743 - I don't know. I still think it's risky. 376 00:32:32,120 --> 00:32:34,083 - I will not betray humankind. 377 00:32:35,010 --> 00:32:37,560 Despite your feeling towards my kind, 378 00:32:37,560 --> 00:32:38,963 I am here to help you win. 379 00:32:40,534 --> 00:32:41,923 - Why? 380 00:32:41,923 --> 00:32:45,080 - Because I believe in your race 381 00:32:46,030 --> 00:32:47,107 more than my own. 382 00:32:48,260 --> 00:32:49,733 We should not be here, now. 383 00:32:50,630 --> 00:32:53,570 We should not continue to enslave you. 384 00:32:53,570 --> 00:32:57,253 No one has the right to own or enslave anyone. 385 00:32:57,253 --> 00:33:01,120 - And what of this Zantor? He's another traitor. 386 00:33:01,120 --> 00:33:03,840 - I want nothing more than to see the apes overthrown 387 00:33:03,840 --> 00:33:06,840 for personal reasons, as well as for our survival. 388 00:33:06,840 --> 00:33:09,360 Trask may be able to get us into the building. 389 00:33:09,360 --> 00:33:10,720 But I've been there. 390 00:33:10,720 --> 00:33:12,860 I know my way around. 391 00:33:12,860 --> 00:33:15,653 So you see, you need both of us. 392 00:33:16,960 --> 00:33:18,693 - He speaks the truth. 393 00:33:18,693 --> 00:33:21,643 I can get you no more than inside, 394 00:33:21,643 --> 00:33:23,862 but I will fight with you. 395 00:33:23,862 --> 00:33:26,423 Zantor will be able to get you into the sanctuary. 396 00:33:27,760 --> 00:33:30,640 - Okay? So Trask can get us in. 397 00:33:30,640 --> 00:33:32,660 Zantor can get us to Corg, 398 00:33:32,660 --> 00:33:34,520 but we need more than that. 399 00:33:34,520 --> 00:33:36,380 I'm open to ideas. 400 00:33:36,380 --> 00:33:39,000 - We need a distraction to get to Corg. 401 00:33:39,000 --> 00:33:40,300 And I have just the thing. 402 00:33:42,640 --> 00:33:43,473 - What is that. 403 00:33:44,440 --> 00:33:47,223 - A homing device that only the Davaniods can receive. 404 00:33:48,134 --> 00:33:49,403 - Davanoids? 405 00:33:49,403 --> 00:33:51,593 - They're the enemies of the Apes. 406 00:33:52,620 --> 00:33:55,774 - Yes, they desire Apes for food 407 00:33:55,774 --> 00:33:58,140 and will go to any length to acquire them. 408 00:33:58,140 --> 00:34:00,980 - If we lure the Davanoids here, through the black hole 409 00:34:01,940 --> 00:34:04,840 the Apes will be concerned momentarily with stopping them. 410 00:34:05,852 --> 00:34:07,870 That will allow us the cover to gain entry 411 00:34:07,870 --> 00:34:09,220 into the security building. 412 00:34:10,214 --> 00:34:12,290 - The Apes will be in panic. 413 00:34:12,290 --> 00:34:14,390 We can get to Corg during the distraction. 414 00:34:15,296 --> 00:34:16,910 All their defenses and efforts 415 00:34:16,910 --> 00:34:19,110 will be aimed at the Davanoids. 416 00:34:21,096 --> 00:34:22,570 - Yeah, it could work. 417 00:34:22,570 --> 00:34:25,500 - And what do we do with the Ape prisoners? 418 00:34:25,500 --> 00:34:28,580 - Nothing. We let the human captives deal with them. 419 00:34:28,580 --> 00:34:30,330 Give them the justice they deserve. 420 00:34:31,310 --> 00:34:32,353 - When do we start? 421 00:34:33,727 --> 00:34:36,543 - Immediately, in the morning we'll move out. 422 00:34:37,380 --> 00:34:39,013 - We will begin preparations. 423 00:34:41,930 --> 00:34:44,730 - Well Zantor, it looks like you've got all the answers. 424 00:34:46,290 --> 00:34:48,750 If you betray us, I'll be right there 425 00:34:48,750 --> 00:34:50,400 to slit your throat with this. 426 00:34:52,494 --> 00:34:55,411 (melancholy music) 427 00:34:58,567 --> 00:35:02,420 - This humanoid, give me more information, I'm perplexed. 428 00:35:02,420 --> 00:35:04,820 - It is a male from a species we've determined 429 00:35:04,820 --> 00:35:07,163 to be Simian, from a long extinct race. 430 00:35:08,607 --> 00:35:11,570 - Simians, I have heard of these Ape men. 431 00:35:11,570 --> 00:35:15,310 They're supposed to be legendary in size and strength. 432 00:35:15,310 --> 00:35:17,770 That was once a cult that worshiped them. 433 00:35:17,770 --> 00:35:19,390 - Either way, I plan to drop him off 434 00:35:19,390 --> 00:35:21,100 at the nearest habitable planet. 435 00:35:21,100 --> 00:35:22,327 We have no need for him 436 00:35:22,327 --> 00:35:24,217 and I can't return him to the surface. 437 00:35:24,217 --> 00:35:27,020 - You'll do no such thing. Keep it close. 438 00:35:27,020 --> 00:35:28,890 We may have use of it. 439 00:35:28,890 --> 00:35:30,080 - His name is Trask. 440 00:35:30,080 --> 00:35:32,300 And by Federation law, he must be-- 441 00:35:32,300 --> 00:35:35,790 - The hell with Federation law. I have a plan. 442 00:35:35,790 --> 00:35:38,530 - What are you talking about? What plan? 443 00:35:38,530 --> 00:35:40,740 - With our corporation in bad steed 444 00:35:40,740 --> 00:35:44,420 we can use the humanoid to help rebrand our corporation 445 00:35:44,420 --> 00:35:45,927 across the galaxy. 446 00:35:45,927 --> 00:35:48,007 - You're not serious. 447 00:35:48,007 --> 00:35:49,220 - I am very serious. 448 00:35:49,220 --> 00:35:53,140 Our corporation needs a new faith and this lone survivor 449 00:35:53,140 --> 00:35:54,853 can be that spokesperson. 450 00:35:55,870 --> 00:35:59,180 - I can ask him, see how interested he may be in your idea. 451 00:35:59,180 --> 00:36:01,980 - Ask him, tell it. 452 00:36:01,980 --> 00:36:04,740 As far as I'm concerned, it belongs to us. 453 00:36:04,740 --> 00:36:08,167 - I'll do no such thing. I'm not taking someone prisoner. 454 00:36:08,167 --> 00:36:11,070 - Something Tark, not someone. 455 00:36:11,070 --> 00:36:14,060 And may I remind you who is in charge here? 456 00:36:14,060 --> 00:36:14,960 - It's abominable. 457 00:36:15,847 --> 00:36:17,590 - Why the sudden change of heart, Tark? 458 00:36:17,590 --> 00:36:20,940 You didn't have a conscience when we were on Altarr 4 459 00:36:20,940 --> 00:36:23,480 and moved ahead of schedule and terraformed the planet 460 00:36:23,480 --> 00:36:25,263 while lifeforms were still on it. 461 00:36:26,630 --> 00:36:28,243 - I regret that. I still do. 462 00:36:29,425 --> 00:36:32,620 - But, you did cash in the bonus pay you received 463 00:36:32,620 --> 00:36:34,710 for bending the rules, didn't you? 464 00:36:34,710 --> 00:36:36,410 There'll be no more discussion. 465 00:36:36,410 --> 00:36:39,203 That monkey will be our spokesperson. See to it. 466 00:36:40,290 --> 00:36:42,073 - Sometimes I hate this job. 467 00:36:43,273 --> 00:36:46,440 (mechanical whirring) 468 00:36:48,303 --> 00:36:51,303 (suspenseful music) 469 00:37:17,295 --> 00:37:18,295 - Davanoids. 470 00:37:25,054 --> 00:37:26,690 (beeps) 471 00:37:26,690 --> 00:37:28,163 - We just picked up these objects on the scope, 472 00:37:28,163 --> 00:37:29,640 they're still far off, 473 00:37:29,640 --> 00:37:32,170 but seem to be heading into our quadrant. 474 00:37:32,170 --> 00:37:34,020 - Any idea what they are? 475 00:37:34,020 --> 00:37:35,260 - None sir. 476 00:37:35,260 --> 00:37:36,793 - Well find out, quickly. 477 00:37:38,200 --> 00:37:41,103 Trask, you could almost pass for one of us. 478 00:37:41,960 --> 00:37:42,793 - Not quite. 479 00:37:45,460 --> 00:37:47,043 What is this? 480 00:37:48,000 --> 00:37:50,100 - Our sonic radar is picking up something coming quickly 481 00:37:50,100 --> 00:37:52,353 through hyperspace, near our location. 482 00:37:52,353 --> 00:37:54,153 - We're getting some scrambled communications. 483 00:37:55,070 --> 00:37:56,785 - Put it on the comm, I want to hear what it is. 484 00:37:56,785 --> 00:37:57,913 (beeps) 485 00:37:57,913 --> 00:38:00,330 (chittering) 486 00:38:04,812 --> 00:38:06,400 - What that is it, Trask? 487 00:38:06,400 --> 00:38:08,003 - I know what that is, 488 00:38:09,520 --> 00:38:10,643 or rather who. 489 00:38:13,000 --> 00:38:14,650 - Well what? 490 00:38:14,650 --> 00:38:17,390 - The Davanoids, a race of creatures 491 00:38:17,390 --> 00:38:20,223 who destroy worlds and hunt for apes. 492 00:38:21,490 --> 00:38:24,400 - They're hunting for you? Why? 493 00:38:24,400 --> 00:38:27,110 - They desire us for dinner. 494 00:38:27,110 --> 00:38:29,150 - This ship is equipped with laser cannons. 495 00:38:29,150 --> 00:38:31,360 We'll stop any pirate vessel. 496 00:38:31,360 --> 00:38:32,830 - You will not. 497 00:38:32,830 --> 00:38:34,630 They do not hunt alone. 498 00:38:34,630 --> 00:38:39,010 They travel by the hundreds of thousands, a large army. 499 00:38:39,010 --> 00:38:41,510 You must set me down somewhere and leave. 500 00:38:41,510 --> 00:38:44,980 I do not want to bring you unwanted destruction. 501 00:38:44,980 --> 00:38:46,680 - You're serious. 502 00:38:46,680 --> 00:38:49,200 - Very, they have wiped from my race 503 00:38:49,200 --> 00:38:51,343 and others out of existence. 504 00:38:52,430 --> 00:38:54,533 I would not want that to befall you. 505 00:38:55,570 --> 00:38:57,687 - Officer, how far away are they? 506 00:38:57,687 --> 00:39:00,370 - At least a hundred thousand parsecs. 507 00:39:00,370 --> 00:39:03,164 - Then we have time, keep me informed. 508 00:39:03,164 --> 00:39:06,364 (suspenseful music) 509 00:39:06,364 --> 00:39:08,364 (beeps) 510 00:39:10,823 --> 00:39:13,790 - [President Alunis] Davanoids, surely a primitive race. 511 00:39:13,790 --> 00:39:16,280 - Primitive, yet powerful in large numbers. 512 00:39:16,280 --> 00:39:18,167 They probably intend to capture the Ape. 513 00:39:18,167 --> 00:39:20,670 - Why would they bother with Ape man? 514 00:39:20,670 --> 00:39:23,625 Surely we can persuade them to look elsewhere. 515 00:39:23,625 --> 00:39:25,380 - They may think we have thousands of them, 516 00:39:25,380 --> 00:39:28,400 either way they mean to wage war even for one. 517 00:39:28,400 --> 00:39:31,260 We're not equipped to take on a large scale invasion. 518 00:39:31,260 --> 00:39:34,170 - Then I will send an armada from the corporation 519 00:39:34,170 --> 00:39:36,830 to help you deter their foolish mission. 520 00:39:36,830 --> 00:39:39,760 - We cannot wage a war with a race of savage aliens. 521 00:39:39,760 --> 00:39:41,840 This is a matter for the command sect. 522 00:39:41,840 --> 00:39:44,940 - We will handle this ourselves, Lieutenant Tark. 523 00:39:44,940 --> 00:39:47,920 Once again, you are making the situation out to be 524 00:39:47,920 --> 00:39:50,400 worse than it really appears to be. 525 00:39:50,400 --> 00:39:52,750 We will obliterate them. 526 00:39:52,750 --> 00:39:55,840 Nothing will stand in my way, do you understand? 527 00:39:57,120 --> 00:39:59,260 - Yes, Madam President. 528 00:39:59,260 --> 00:40:02,250 - Our fleet will arrive before they exit hyperspace. 529 00:40:02,250 --> 00:40:05,000 And when they do all they will have time to see 530 00:40:05,000 --> 00:40:06,713 is their own atomization. 531 00:40:08,153 --> 00:40:09,872 - Can this get any worse? 532 00:40:09,872 --> 00:40:12,872 (suspenseful music) 533 00:40:13,970 --> 00:40:17,670 - I must get off this ship before the Davanoids arrive. 534 00:40:17,670 --> 00:40:18,873 It's me they want. 535 00:40:19,862 --> 00:40:23,029 (mechanical whirring) 536 00:40:27,724 --> 00:40:29,724 (beeps) 537 00:40:30,884 --> 00:40:34,051 (mechanical whirring) 538 00:40:44,110 --> 00:40:46,900 - See Lieutenant Tark, there's no need to worry. 539 00:40:46,900 --> 00:40:50,100 I've already sent a fleet to protect our assets. 540 00:40:50,100 --> 00:40:52,323 - Yes. You waste no time. 541 00:40:52,323 --> 00:40:53,200 (alarm blares) 542 00:40:53,200 --> 00:40:54,650 Yes. What is it? 543 00:40:54,650 --> 00:40:56,090 - [Bridge Officer] Our guest, the Simian Trask, 544 00:40:56,090 --> 00:40:57,780 has just escaped in a life pod 545 00:40:57,780 --> 00:40:59,940 and is headed toward the planet we discovered him on. 546 00:40:59,940 --> 00:41:02,263 - What? You must find him. 547 00:41:03,300 --> 00:41:05,090 - Should we send a detachment? 548 00:41:05,090 --> 00:41:07,760 - No, I will tend to this matter personally. 549 00:41:07,760 --> 00:41:08,593 - Yes, sir. 550 00:41:08,593 --> 00:41:10,670 In the meantime, we will monitor his landing path. 551 00:41:10,670 --> 00:41:12,470 - Well, Lieutenant Tark, it looks like 552 00:41:12,470 --> 00:41:14,780 you have your work cut out for you. 553 00:41:14,780 --> 00:41:16,670 And for the sake of your future career, 554 00:41:16,670 --> 00:41:19,030 you'd better get that Ape back. 555 00:41:19,030 --> 00:41:21,360 You find him and we'll worry about 556 00:41:21,360 --> 00:41:23,261 the invasion of Davanoids. 557 00:41:23,261 --> 00:41:26,011 (dramatic music) 558 00:41:33,150 --> 00:41:35,530 - Master, we have left hyperspace 559 00:41:35,530 --> 00:41:37,370 and are on the other side of the planet 560 00:41:37,370 --> 00:41:39,620 from where the transmission came from. 561 00:41:39,620 --> 00:41:43,140 - Very good. What is that? 562 00:41:43,140 --> 00:41:46,620 - It was on the opposite side of the planet when we arrived. 563 00:41:46,620 --> 00:41:49,650 - Naysayers and non-believers, no doubt. 564 00:41:49,650 --> 00:41:52,690 They will not stand in our way. 565 00:41:52,690 --> 00:41:56,010 Find out if they are harboring our deliverer. 566 00:41:56,010 --> 00:41:57,180 - Yes, my Lord. 567 00:41:57,180 --> 00:42:00,320 We'll begin intercepting their transmissions. 568 00:42:00,320 --> 00:42:02,930 - We are following the escaped Ape to the planet, 569 00:42:02,930 --> 00:42:04,760 please keep me informed of any alteration 570 00:42:04,760 --> 00:42:06,153 in the Davanoid invasion. 571 00:42:08,901 --> 00:42:10,381 (beeps) 572 00:42:10,381 --> 00:42:13,548 (mechanical whirring) 573 00:42:34,970 --> 00:42:39,303 - So our captain has escaped, this is most pleasing. 574 00:42:40,149 --> 00:42:42,621 We'll have an easier time rescuing him 575 00:42:42,621 --> 00:42:45,270 without assaulting the main spacecraft. 576 00:42:45,270 --> 00:42:48,707 - They mentioned an invasion by Davanoids. 577 00:42:49,670 --> 00:42:52,839 - No doubt a score to settle between the two hostiles. 578 00:42:52,839 --> 00:42:54,877 It is no concern of ours. 579 00:42:54,877 --> 00:42:57,197 Prepare a ship and a few members. 580 00:42:57,197 --> 00:43:00,781 We will rescue our messiah, our boss. 581 00:43:00,781 --> 00:43:03,948 (mechanical whirring) 582 00:43:15,010 --> 00:43:18,260 (high pitched ringing) 583 00:43:25,002 --> 00:43:28,252 - Locking on the bio-signal of the Ape. 584 00:43:29,245 --> 00:43:32,331 (mechanical whirring) 585 00:43:32,331 --> 00:43:35,081 (dramatic music) 586 00:43:43,933 --> 00:43:47,100 (mechanical whirring) 587 00:43:56,740 --> 00:43:58,413 - [Tark] Let's do this. 588 00:43:58,413 --> 00:44:01,746 - [Bridge Officer] Yes, Lieutenant Tark. 589 00:44:03,110 --> 00:44:05,781 - My guess is he's hiding out in there somewhere. 590 00:44:05,781 --> 00:44:07,383 - It's most likely, the burnt out city 591 00:44:07,383 --> 00:44:10,183 would make a good hiding spot. 592 00:44:10,183 --> 00:44:11,016 - Come on. 593 00:44:21,663 --> 00:44:22,746 - What is it? 594 00:44:23,670 --> 00:44:25,313 - Footprints. 595 00:44:25,313 --> 00:44:26,613 - Then we are on the trail. 596 00:44:26,613 --> 00:44:30,500 - Possibly, but these don't look like our friend's 597 00:44:30,500 --> 00:44:32,270 unless he has a companion. 598 00:44:32,270 --> 00:44:34,443 - There are others here. The Davanoids? 599 00:44:35,380 --> 00:44:37,330 - Not likely, they haven't even reached 600 00:44:37,330 --> 00:44:39,070 this star system yet. 601 00:44:39,070 --> 00:44:41,913 We don't even know if they have feet. Come on. 602 00:44:44,074 --> 00:44:46,574 (air rushing) 603 00:44:54,623 --> 00:44:57,373 (ethereal music) 604 00:45:09,110 --> 00:45:12,453 - It's true. We found the deliverer. 605 00:45:13,910 --> 00:45:15,154 - Who are you? 606 00:45:15,154 --> 00:45:16,404 - I am Morbius. 607 00:45:17,690 --> 00:45:21,790 I lead a dedicated flock who awaits the return 608 00:45:21,790 --> 00:45:25,890 of the Man Ape, our chosen deliverer. 609 00:45:25,890 --> 00:45:27,853 You are him. 610 00:45:28,730 --> 00:45:29,950 - You are mistaken. 611 00:45:29,950 --> 00:45:33,560 I am Trask, lone survivor of a race of Simians 612 00:45:33,560 --> 00:45:36,130 who destroyed themselves long ago. 613 00:45:36,130 --> 00:45:41,130 - You are the one, the one we search for. 614 00:45:41,193 --> 00:45:43,530 Lead us master. 615 00:45:43,530 --> 00:45:45,570 - I wait here to die. 616 00:45:45,570 --> 00:45:49,210 The Davanoids come for me and others who rescued me. 617 00:45:49,210 --> 00:45:51,880 I stole a ship and came here so as to avoid 618 00:45:51,880 --> 00:45:55,580 them being unmercilessly killed for harboring me. 619 00:45:55,580 --> 00:46:00,580 - Self-sacrifice, the sign of a true leader. 620 00:46:00,680 --> 00:46:03,250 I can take you away from here, 621 00:46:03,250 --> 00:46:06,430 spare your friends' lives 622 00:46:06,430 --> 00:46:09,200 and make you a king among men 623 00:46:09,200 --> 00:46:13,243 where you'll rule and not be forgotten to die. 624 00:46:14,980 --> 00:46:16,463 - I wish no such thing. 625 00:46:17,740 --> 00:46:20,260 Please leave me in peace. 626 00:46:20,260 --> 00:46:22,270 In a short time, it will not matter 627 00:46:22,270 --> 00:46:24,920 and your life will be taken as well. 628 00:46:24,920 --> 00:46:28,710 - We are not afraid to die for our beliefs. 629 00:46:28,710 --> 00:46:30,210 Join us. 630 00:46:30,210 --> 00:46:32,553 It's better than impending doom. 631 00:46:34,227 --> 00:46:36,970 - I don't share your ideology. 632 00:46:36,970 --> 00:46:40,293 - You will, you will. 633 00:46:42,918 --> 00:46:47,888 (high pitched mechanical whirring) 634 00:46:47,888 --> 00:46:51,721 Welcome to the brotherhood of Morbius, Master. 635 00:46:59,790 --> 00:47:01,440 - Would you look at that. 636 00:47:08,328 --> 00:47:09,387 Halt. 637 00:47:09,387 --> 00:47:13,830 - Please do not detain us, we have no quarrel with you. 638 00:47:13,830 --> 00:47:16,010 - The Ape is my friend. He's coming with me. 639 00:47:16,010 --> 00:47:18,373 - He has chosen to join our flock. 640 00:47:21,660 --> 00:47:24,358 - I'm afraid his membership has been canceled. 641 00:47:24,358 --> 00:47:26,308 - Now we have a quarrel. 642 00:47:26,308 --> 00:47:28,059 (dramatic music) 643 00:47:28,059 --> 00:47:31,248 (electric static) 644 00:47:31,248 --> 00:47:33,915 (lasers whoosh) 645 00:47:35,699 --> 00:47:37,259 - Damn, I need to take him out. 646 00:47:37,259 --> 00:47:38,539 (laser whooshes) 647 00:47:38,539 --> 00:47:41,706 (mechanical whirring) 648 00:47:46,278 --> 00:47:47,478 Damn it. 649 00:47:47,478 --> 00:47:50,645 (mechanical whirring) 650 00:48:25,160 --> 00:48:27,910 (dramatic music) 651 00:48:42,011 --> 00:48:46,011 (indistinct mechanical chatter) 652 00:48:57,780 --> 00:49:00,979 - Rise my followers and meet your Redeemer. 653 00:49:00,979 --> 00:49:04,979 (indistinct mechanical chatter) 654 00:49:12,670 --> 00:49:14,790 Our prophecy has been fulfilled. 655 00:49:14,790 --> 00:49:17,910 Now we can begin to tighten our grip on the galaxy 656 00:49:17,910 --> 00:49:21,250 and bring the cult of Morbius front and center. 657 00:49:21,250 --> 00:49:23,320 Our followers will embrace us. 658 00:49:23,320 --> 00:49:26,180 And those who oppose us will quake in fear 659 00:49:26,180 --> 00:49:29,000 of the new order that is coming. 660 00:49:29,000 --> 00:49:32,720 We have no further use for our elder. 661 00:49:32,720 --> 00:49:35,100 There are those in the stars nearby 662 00:49:35,100 --> 00:49:37,890 who wish to steal our Redeemer away. 663 00:49:37,890 --> 00:49:41,460 I will make plans and give you further orders. 664 00:49:41,460 --> 00:49:45,203 Back to your work posts until our new leader summons us. 665 00:49:48,270 --> 00:49:50,720 Forgive me for making you more cooperative 666 00:49:50,720 --> 00:49:52,610 with our mind powers, 667 00:49:52,610 --> 00:49:55,480 but you need time to accept our way of life. 668 00:49:55,480 --> 00:49:58,710 In time, you will rule us as it is written, 669 00:49:58,710 --> 00:50:00,933 but for now we need your cooperation. 670 00:50:01,892 --> 00:50:06,142 (high pitched mechanical whirring) 671 00:50:09,420 --> 00:50:14,420 (mechanical whirring) (dramatic music) 672 00:50:21,108 --> 00:50:25,732 - We should be reaching the Wyoming in less than a parsec. 673 00:50:25,732 --> 00:50:28,280 - You disappoint me Tark, you let the Simian get away. 674 00:50:28,280 --> 00:50:31,760 - He was abducted, captured. I was overpowered. 675 00:50:31,760 --> 00:50:34,890 - Who took our new spokesperson? 676 00:50:34,890 --> 00:50:38,213 - They were in robes, sinister, and had psychic powers. 677 00:50:39,050 --> 00:50:39,950 - (sighs) It has to be Morbius. 678 00:50:41,200 --> 00:50:44,920 They are a weird sect. They're a cult that worships Apes. 679 00:50:44,920 --> 00:50:48,330 They supposedly scour the galaxies, searching for them. 680 00:50:48,330 --> 00:50:52,870 And it appears, thanks to your bumbling they have found one. 681 00:50:52,870 --> 00:50:54,580 - We'll just have to get him back. 682 00:50:54,580 --> 00:50:57,020 We tracked their craft to the other side of the planet. 683 00:50:57,020 --> 00:50:59,060 I'll take a shuttle and get aboard their ship 684 00:50:59,060 --> 00:51:00,840 and recapture him. 685 00:51:00,840 --> 00:51:02,390 - Is it really that easy? 686 00:51:02,390 --> 00:51:04,480 You couldn't manage to keep him under your guard. 687 00:51:04,480 --> 00:51:07,630 You expect to be able to whisk him away from someone else, 688 00:51:07,630 --> 00:51:09,839 someone more competent? 689 00:51:09,839 --> 00:51:11,650 - I'll think of something. 690 00:51:11,650 --> 00:51:14,320 Give me a few hours and you'll have your poster chimp. 691 00:51:14,320 --> 00:51:17,723 - I'd better, or your future with this company over. 692 00:51:18,630 --> 00:51:19,740 - Whatever. 693 00:51:19,740 --> 00:51:21,290 - What did you say? 694 00:51:21,290 --> 00:51:22,783 - Yes, Madam President. 695 00:51:23,680 --> 00:51:24,513 - That's better. 696 00:51:24,513 --> 00:51:27,520 Next time I hear from you, you better have that Ape. 697 00:51:27,520 --> 00:51:30,368 Our armada should arrive in your sector sooner. 698 00:51:30,368 --> 00:51:31,240 (beeps) 699 00:51:31,240 --> 00:51:32,720 - [Tark] Now what? 700 00:51:32,720 --> 00:51:34,530 - [Bridge Officer] The Davanoid fleet has entered our zone. 701 00:51:34,530 --> 00:51:36,090 They wish to communicate. 702 00:51:36,090 --> 00:51:37,340 - Put them on the screen. 703 00:51:41,590 --> 00:51:44,058 Oh, not much to look at, are they? 704 00:51:44,058 --> 00:51:45,891 - We are the Davanoids 705 00:51:46,988 --> 00:51:49,940 and we have come for the apes 706 00:51:49,940 --> 00:51:51,913 you have in your possession. 707 00:51:53,260 --> 00:51:56,350 - I'm sorry. We don't have the Ape you are looking for. 708 00:51:56,350 --> 00:51:59,090 And even if we did, we would not just simply hand them over 709 00:51:59,090 --> 00:51:59,993 at your command. 710 00:52:00,836 --> 00:52:04,540 - We do not ask, we demand 711 00:52:04,540 --> 00:52:06,500 and we take. 712 00:52:06,500 --> 00:52:09,250 Why do you wish destruction 713 00:52:09,250 --> 00:52:11,643 over a simple delicacy? 714 00:52:13,400 --> 00:52:16,921 - The Ape is a free being. He belongs to no one. 715 00:52:16,921 --> 00:52:19,687 - He belongs to the Davanoids. 716 00:52:21,090 --> 00:52:23,230 - A message from the Morbius ship. 717 00:52:23,230 --> 00:52:24,521 - Patch them in. 718 00:52:24,521 --> 00:52:25,354 (beeps) 719 00:52:25,354 --> 00:52:28,230 Here you are, Davanoids, the captor of your Ape. 720 00:52:28,230 --> 00:52:31,910 - Strange being, we have been monitoring your conversation. 721 00:52:31,910 --> 00:52:34,570 The Ape is our Messiah, our Redeemer. 722 00:52:34,570 --> 00:52:36,190 We will give him to no one, 723 00:52:36,190 --> 00:52:39,420 especially a race of carnivorous marauders. 724 00:52:39,420 --> 00:52:43,266 - You have not heard of the reputation 725 00:52:43,266 --> 00:52:44,683 of the Davanoids? 726 00:52:45,740 --> 00:52:48,970 If so you would hand over 727 00:52:48,970 --> 00:52:51,070 the Ape willingly 728 00:52:51,070 --> 00:52:52,967 and beg us for mercy. 729 00:52:54,640 --> 00:52:59,030 - We bow to no one, the Cult of Morbius knows no fear. 730 00:52:59,030 --> 00:53:03,890 - Know this, we do not wish to wage war, 731 00:53:03,890 --> 00:53:07,960 but will if we must. 732 00:53:07,960 --> 00:53:11,170 You have one rotation on the planet 733 00:53:11,170 --> 00:53:16,170 to hand over the Ape or you and humans 734 00:53:16,250 --> 00:53:18,380 will face decimation. 735 00:53:19,290 --> 00:53:22,920 - Well now what? You seem to be at an impasse. 736 00:53:22,920 --> 00:53:24,730 - We have no impasse. 737 00:53:24,730 --> 00:53:27,687 Leave us alone or die with the Davanoids. 738 00:53:28,650 --> 00:53:30,603 - Diplomacy at its finest. 739 00:53:32,159 --> 00:53:36,159 (indistinct mechanical chatter) 740 00:53:48,480 --> 00:53:52,030 - As I predicted, there are others outside our flock 741 00:53:52,030 --> 00:53:55,450 who would wish to cause you harm, take you from us. 742 00:53:55,450 --> 00:53:57,113 We will not allow that. 743 00:53:58,158 --> 00:54:00,123 I have a plan so fear not. 744 00:54:01,090 --> 00:54:05,410 Any aggressor who faces us will join us unwillingly 745 00:54:05,410 --> 00:54:07,420 in the next lifetime, 746 00:54:07,420 --> 00:54:10,920 We will spare nothing to keep you for eternity, 747 00:54:10,920 --> 00:54:12,740 not even our lives. 748 00:54:12,740 --> 00:54:17,000 Rest now, the burden is heavy, but your flock 749 00:54:17,000 --> 00:54:18,671 will lift you up. 750 00:54:18,671 --> 00:54:22,671 (indistinct mechanical chatter) 751 00:54:27,050 --> 00:54:29,550 - We have a desperate mission before us. It'll be perilous. 752 00:54:29,550 --> 00:54:30,750 We may not make it back. 753 00:54:32,300 --> 00:54:34,000 - Yes, sir. What is our objective? 754 00:54:35,560 --> 00:54:37,840 - We must sneak aboard Morbius' ship and rescue 755 00:54:37,840 --> 00:54:40,797 the Ape Trask before an intergalactic war breaks out. 756 00:54:42,070 --> 00:54:44,640 - Won't a confrontation break out once the cult realizes 757 00:54:44,640 --> 00:54:46,073 Trask is gone? 758 00:54:47,520 --> 00:54:49,900 - Corporate fleet should be here by then. 759 00:54:49,900 --> 00:54:50,750 They'll take care of them. 760 00:54:50,750 --> 00:54:52,860 We'll take care of the Davanoids. 761 00:54:54,058 --> 00:54:57,008 - What is your plan once we board their vessel? 762 00:54:57,008 --> 00:54:59,680 - I don't know. I'm making this up as we go. 763 00:55:02,549 --> 00:55:05,716 (mechanical whirring) 764 00:55:13,890 --> 00:55:16,930 - We're picking up the ship on the other side of the planet. 765 00:55:16,930 --> 00:55:18,430 - Begin cloaking shield covering. 766 00:55:18,430 --> 00:55:20,950 They won't see us, cut exhaust to half. 767 00:55:20,950 --> 00:55:23,260 - Yes, sir. How do we gain entry? 768 00:55:23,260 --> 00:55:25,400 - At a specific point we'll stop the shuttle 769 00:55:25,400 --> 00:55:27,660 and I'm going to glide to the ship and gain entry. 770 00:55:27,660 --> 00:55:30,490 - I'll do a scan on entry and exit portals. 771 00:55:30,490 --> 00:55:33,700 It appears Morbius' ship has several ports you can access. 772 00:55:33,700 --> 00:55:36,700 This one on the starboard side looks like your best option. 773 00:55:36,700 --> 00:55:40,020 - Fantastic, I'm suiting up and hitting the abyss. Track me. 774 00:55:40,020 --> 00:55:41,920 If it looks hopeless, I'll give you fair warning. 775 00:55:41,920 --> 00:55:42,753 - [Bridge Officer] Good luck, sir. 776 00:55:42,753 --> 00:55:43,603 - Thanks. 777 00:55:45,957 --> 00:55:50,207 (indistinct mechanical chattering) 778 00:55:59,048 --> 00:56:01,080 - Morbius there is a small ship 779 00:56:01,080 --> 00:56:03,710 with a cloaking device starboard. 780 00:56:03,710 --> 00:56:07,120 - The fools, it's a spy ship from either the Davanoids 781 00:56:07,120 --> 00:56:08,720 or the other humanoids. 782 00:56:08,720 --> 00:56:13,258 Let's show them we suffer no fools, blast it into atoms. 783 00:56:13,258 --> 00:56:15,168 (beeps) 784 00:56:15,168 --> 00:56:16,088 (gunshot) 785 00:56:16,088 --> 00:56:18,421 (explosion) 786 00:56:20,658 --> 00:56:23,325 - Damn that complicates matters. 787 00:56:27,587 --> 00:56:29,837 (clatters) 788 00:56:36,448 --> 00:56:41,448 (mechanical whirring) (dramatic music) 789 00:56:45,920 --> 00:56:49,600 - Star vessel Wyoming, this is fleet controller. 790 00:56:49,600 --> 00:56:53,020 We have arrived to defend the interests of the corporation. 791 00:56:53,020 --> 00:56:55,610 I wish to speak to Lieutenant Tark. 792 00:56:55,610 --> 00:56:57,000 - He's on a mission to retrieve the Ape 793 00:56:57,000 --> 00:56:58,483 from Morbius' clutches. 794 00:56:59,550 --> 00:57:01,043 - We will await his return. 795 00:57:07,355 --> 00:57:11,355 (indistinct mechanical chatter) 796 00:57:17,071 --> 00:57:19,404 (footsteps) 797 00:57:21,401 --> 00:57:25,401 (indistinct mechanical chatter) 798 00:57:28,143 --> 00:57:29,511 (grunts) (cracks) 799 00:57:29,511 --> 00:57:33,511 (indistinct mechanical chatter) 800 00:57:35,161 --> 00:57:37,212 - Aw, damn it this smells. 801 00:57:37,212 --> 00:57:41,212 (indistinct mechanical chatter) 802 00:57:45,372 --> 00:57:48,122 (dramatic music) 803 00:58:49,033 --> 00:58:52,116 - Tark, you shouldn't have come here. 804 00:58:53,033 --> 00:58:56,380 - I had to rescue you. This place just isn't made for apes. 805 00:58:56,380 --> 00:59:00,270 - If you take me back the Davanoids will destroy you. 806 00:59:00,270 --> 00:59:04,310 I am weak. Morbius has been drugging me. 807 00:59:04,310 --> 00:59:05,810 - I'll help you, do you think you can make it 808 00:59:05,810 --> 00:59:07,490 to the launch pad? 809 00:59:07,490 --> 00:59:09,933 - Yes, I believe I can. 810 00:59:11,535 --> 00:59:12,933 - Let's get you up. 811 00:59:12,933 --> 00:59:15,683 (dramatic music) 812 00:59:16,633 --> 00:59:19,153 - Halt, where do you think you're going? 813 00:59:19,153 --> 00:59:21,044 - Taking a Sunday stroll. 814 00:59:21,044 --> 00:59:22,282 (thuds) 815 00:59:22,282 --> 00:59:25,032 (dramatic music) 816 00:59:28,870 --> 00:59:31,130 - The shuttle bay is in here. 817 00:59:31,130 --> 00:59:32,905 - Great, let's get outta here. 818 00:59:32,905 --> 00:59:35,655 (dramatic music) 819 00:59:41,015 --> 00:59:44,182 (mechanical whirring) 820 00:59:46,684 --> 00:59:49,267 (alarms blare) 821 00:59:50,193 --> 00:59:52,280 - What is the meaning of this? 822 00:59:52,280 --> 00:59:56,320 A shuttle has launched with two occupants, humanoid and Ape. 823 00:59:56,320 --> 00:59:59,320 - No fools, how did you let this happen? 824 00:59:59,320 --> 01:00:01,913 We must get our redeemer back at all costs. 825 01:00:03,004 --> 01:00:05,980 (dramatic music) 826 01:00:05,980 --> 01:00:08,543 - True to her word, Alunis' fleet has arrived. 827 01:00:08,543 --> 01:00:11,560 - And there, the Davanoids. 828 01:00:11,560 --> 01:00:13,394 - Told you it was serious. 829 01:00:13,394 --> 01:00:14,510 (beeps) 830 01:00:14,510 --> 01:00:18,090 - You have kidnapped our Messiah, this is treason. 831 01:00:18,090 --> 01:00:20,000 - We have first rights to the Ape. 832 01:00:20,000 --> 01:00:22,213 We rescued him from a dying world. 833 01:00:22,213 --> 01:00:23,046 (beeps) 834 01:00:23,046 --> 01:00:24,492 - This is war. 835 01:00:24,492 --> 01:00:25,325 (beeps) 836 01:00:25,325 --> 01:00:29,640 - War, war, war, we will fight. 837 01:00:29,640 --> 01:00:32,485 - As you wish, war with the Armada. 838 01:00:32,485 --> 01:00:34,520 The Davanoids and the Cult of Morbius 839 01:00:34,520 --> 01:00:36,322 have chosen the foolishly. 840 01:00:36,322 --> 01:00:37,617 (beeps) 841 01:00:37,617 --> 01:00:39,843 - All this because of me. 842 01:00:41,434 --> 01:00:42,463 - Sorry pal. 843 01:00:42,463 --> 01:00:45,213 (dramatic music) 844 01:00:46,713 --> 01:00:51,432 (indistinct mechanical chatter) 845 01:00:51,432 --> 01:00:54,150 - So, it looks like we have a fight. 846 01:00:54,150 --> 01:00:56,320 - Great Morbius, is warring with 847 01:00:56,320 --> 01:00:58,470 two enemies at once prudent? 848 01:00:58,470 --> 01:01:01,050 - Once again, the unworthy quake 849 01:01:01,050 --> 01:01:03,490 at the first sign of danger. 850 01:01:03,490 --> 01:01:05,470 - We should negotiate with them. 851 01:01:05,470 --> 01:01:07,430 Maybe they will see our need. 852 01:01:07,430 --> 01:01:10,640 - War mongers know only violence. 853 01:01:10,640 --> 01:01:12,550 And this is what we will revert to 854 01:01:12,550 --> 01:01:15,500 in order to justify our victory. 855 01:01:15,500 --> 01:01:17,780 - They outnumber us 20 to one. 856 01:01:17,780 --> 01:01:19,750 - The odds do not matter. 857 01:01:19,750 --> 01:01:21,750 Our faith will bring us victory. 858 01:01:21,750 --> 01:01:24,060 Do not forget our sacrifices and hardship 859 01:01:24,060 --> 01:01:26,520 we have endured to reach this pinnacle. 860 01:01:26,520 --> 01:01:29,740 We cannot let that slip through our fingers and be lost. 861 01:01:29,740 --> 01:01:30,573 - Yes Morbius. 862 01:01:31,590 --> 01:01:34,340 - Prepare our laser cannons and missiles. 863 01:01:34,340 --> 01:01:38,200 When the time is right we will strike with all we have 864 01:01:38,200 --> 01:01:41,630 and then board humanoid vessel and take our leader by force. 865 01:01:41,630 --> 01:01:43,490 We will let the Davanoids and humanoids 866 01:01:43,490 --> 01:01:44,940 war with each other a bit. 867 01:01:44,940 --> 01:01:48,113 Their casualties will weaken their resolve and threat. 868 01:01:49,083 --> 01:01:52,250 (mechanical whirring) 869 01:01:56,183 --> 01:01:58,760 - Begin firing, we'll take down the defense ship 870 01:01:58,760 --> 01:02:02,780 of the humanoids first, then board it and take the Ape. 871 01:02:02,780 --> 01:02:05,230 And if the Morbius ship makes a move 872 01:02:05,230 --> 01:02:07,340 we will obliterate it as well. 873 01:02:07,340 --> 01:02:10,040 - You have done well in retrieving the Ape. 874 01:02:10,040 --> 01:02:13,700 - Was it worth this, galactic war? 875 01:02:13,700 --> 01:02:17,080 - We will decimate these degenerates in short order. 876 01:02:17,080 --> 01:02:19,050 And then we can begin our plans. 877 01:02:19,050 --> 01:02:22,040 Be sure to fill the galaxy with their ashes, 878 01:02:22,040 --> 01:02:24,150 our armada will protect you. 879 01:02:24,150 --> 01:02:25,770 - We'll see about that. 880 01:02:25,770 --> 01:02:28,093 - We're ready to open fire on the Davanoids. 881 01:02:28,093 --> 01:02:30,570 Then we will assault the Morbius ship. 882 01:02:30,570 --> 01:02:33,603 Move your crew to behind out fleet for protection. 883 01:02:33,603 --> 01:02:34,853 - Yes, Control. 884 01:02:35,712 --> 01:02:37,763 - Attack, full force. 885 01:02:37,763 --> 01:02:40,083 (cannons fire) 886 01:02:40,083 --> 01:02:41,333 - Fleet attack. 887 01:02:42,341 --> 01:02:43,853 (cannons fire) 888 01:02:43,853 --> 01:02:45,392 (explosions) 889 01:02:45,392 --> 01:02:47,243 (cannons fire) 890 01:02:47,243 --> 01:02:49,163 (explosions) 891 01:02:49,163 --> 01:02:49,996 (cannons fire) 892 01:02:49,996 --> 01:02:50,829 (explosions) 893 01:02:50,829 --> 01:02:51,662 (cannons fire) 894 01:02:51,662 --> 01:02:53,214 (explosions) 895 01:02:53,214 --> 01:02:55,180 (dramatic music) 896 01:02:55,180 --> 01:02:57,670 - The show has begun, huh? 897 01:02:57,670 --> 01:03:00,312 - All this, and for what? 898 01:03:00,312 --> 01:03:03,312 (sentimental music) 899 01:03:04,520 --> 01:03:06,930 - Your safety is not a waste. 900 01:03:06,930 --> 01:03:08,193 - It's more than that. 901 01:03:09,560 --> 01:03:11,900 - What are you getting at Trask? 902 01:03:11,900 --> 01:03:14,410 - The Davanoids want me for food. 903 01:03:14,410 --> 01:03:16,900 Morbius wants to worship me as a God 904 01:03:16,900 --> 01:03:19,120 to further his own means. 905 01:03:19,120 --> 01:03:20,773 But what do you want of me? 906 01:03:21,920 --> 01:03:24,083 - Well, we want to help you. 907 01:03:25,952 --> 01:03:29,127 - We both know there is more to it than that. 908 01:03:30,810 --> 01:03:33,140 - You have a right to know, Trask. 909 01:03:33,140 --> 01:03:34,530 - Thank you. 910 01:03:34,530 --> 01:03:36,450 - President Alunis wants you to be 911 01:03:36,450 --> 01:03:38,050 the new face of the corporation. 912 01:03:39,060 --> 01:03:42,130 Greed Trask, without an ounce of consideration 913 01:03:42,130 --> 01:03:43,063 for what you want. 914 01:03:44,090 --> 01:03:47,240 - And where do you stand, Tark? 915 01:03:47,240 --> 01:03:49,963 - I've been trying to find a way to tell you before now 916 01:03:49,963 --> 01:03:51,780 I don't share her views. 917 01:03:51,780 --> 01:03:54,923 She threatened to have me decommissioned, my career over. 918 01:03:55,900 --> 01:03:56,733 I don't care. 919 01:03:57,643 --> 01:04:01,343 I'm not handing you over to Morbius, the Davanoids or her. 920 01:04:01,343 --> 01:04:03,330 - You're free, Trask. I'm sorry. 921 01:04:04,987 --> 01:04:07,050 I'm sorry I ever found you. 922 01:04:07,050 --> 01:04:08,210 - Why? 923 01:04:08,210 --> 01:04:10,395 - Then you wouldn't be in this mess. 924 01:04:10,395 --> 01:04:14,323 - I would have died on the planet, alone and forgotten. 925 01:04:15,890 --> 01:04:18,513 It is no worse an option than the one I am in. 926 01:04:20,380 --> 01:04:23,310 - You have a simple way of viewing things, Trask. 927 01:04:23,310 --> 01:04:25,795 The question is now what do we do? 928 01:04:25,795 --> 01:04:27,407 - I could escape. 929 01:04:28,993 --> 01:04:30,670 - Escape, yeah, yeah, yeah. 930 01:04:30,670 --> 01:04:32,120 We're at the rear of the fleet. 931 01:04:32,120 --> 01:04:33,380 No one would notice you were gone. 932 01:04:33,380 --> 01:04:35,760 Here, take my gun. 933 01:04:35,760 --> 01:04:37,300 - What for? 934 01:04:37,300 --> 01:04:38,800 - Shoot me. 935 01:04:38,800 --> 01:04:41,150 - I cannot obey that wish. 936 01:04:41,150 --> 01:04:42,060 - It's on stun. 937 01:04:42,060 --> 01:04:44,220 It'll look like you overpowered me and fled. 938 01:04:44,220 --> 01:04:47,413 Please go far away, where you can belong to yourself. 939 01:04:48,690 --> 01:04:50,403 - You are a fine man, Tark. 940 01:04:51,450 --> 01:04:52,963 I wish you a happy life. 941 01:04:56,540 --> 01:04:58,240 - I'm going to turn around. 942 01:04:58,240 --> 01:04:59,803 I don't want to see this coming. 943 01:05:00,875 --> 01:05:03,686 (gunfire) (clatters) 944 01:05:03,686 --> 01:05:06,436 (dramatic music) 945 01:05:07,960 --> 01:05:11,350 - Aim more fire power on the main Davanoid cruiser. 946 01:05:11,350 --> 01:05:13,390 Target the photon engines. 947 01:05:13,390 --> 01:05:16,623 We can create a chain reaction if we rupture their tanks. 948 01:05:17,595 --> 01:05:18,428 (cannons fire) 949 01:05:18,428 --> 01:05:19,261 (explosions) 950 01:05:19,261 --> 01:05:20,094 (cannons fire) 951 01:05:20,094 --> 01:05:21,616 (explosions) 952 01:05:21,616 --> 01:05:24,199 (alarms blare) 953 01:05:27,513 --> 01:05:29,074 (explosions) 954 01:05:29,074 --> 01:05:31,140 We'll take the fleet and let's give Morbius 955 01:05:31,140 --> 01:05:33,995 and his band of followers, something to pray about. 956 01:05:33,995 --> 01:05:36,745 (dramatic music) 957 01:05:38,700 --> 01:05:40,900 - There is only one thing left to do. 958 01:05:42,450 --> 01:05:44,490 - The Davanoids are destroyed. 959 01:05:44,490 --> 01:05:46,660 The Armada is taking aim on us. 960 01:05:46,660 --> 01:05:50,810 - Give them everything we have and let us sail into victory. 961 01:05:50,810 --> 01:05:52,660 - Yes, Morbius. 962 01:05:52,660 --> 01:05:56,410 - I want all the ship's energy aimed at the armada. 963 01:05:56,410 --> 01:05:57,530 - Yes Morbius. 964 01:05:58,875 --> 01:06:00,315 (cannons fire) 965 01:06:00,315 --> 01:06:01,806 (explosions) 966 01:06:01,806 --> 01:06:04,024 (cannons fire) 967 01:06:04,024 --> 01:06:05,566 (explosions) 968 01:06:05,566 --> 01:06:06,605 (cannons fire) 969 01:06:06,605 --> 01:06:07,438 (explosions) 970 01:06:07,438 --> 01:06:08,530 (cannons fire) (explosions) 971 01:06:08,530 --> 01:06:09,989 (alarms blare) - What is it? 972 01:06:09,989 --> 01:06:11,619 (alarms blare) 973 01:06:11,619 --> 01:06:13,797 - Two of our main engines have been damaged. 974 01:06:13,797 --> 01:06:16,910 If we continue this assault, we run the risk of explosion. 975 01:06:16,910 --> 01:06:19,259 - I don't care, keep firing. 976 01:06:19,259 --> 01:06:21,842 (alarms blare) 977 01:06:25,880 --> 01:06:29,253 - Oh. Maybe that wasn't such a good idea. 978 01:06:30,186 --> 01:06:32,936 (dramatic music) 979 01:06:49,285 --> 01:06:52,050 - Lieutenant Tark, we have victory in sight. 980 01:06:52,050 --> 01:06:55,360 The Davanoids are destroyed and Morbius is crippled. 981 01:06:55,360 --> 01:06:58,040 We will deliver the crushing blow momentarily. 982 01:06:58,040 --> 01:07:00,050 Alunis will be pleased. 983 01:07:00,050 --> 01:07:02,845 - No, she won't. The Ape has escaped. 984 01:07:02,845 --> 01:07:03,845 - What? How. 985 01:07:05,100 --> 01:07:07,800 - He shot me with a stun gun and escaped in a shuttle. 986 01:07:07,800 --> 01:07:10,270 - I must report this to Alunis. 987 01:07:10,270 --> 01:07:12,690 - You do that and give her a message. 988 01:07:12,690 --> 01:07:14,400 - And what is that? 989 01:07:14,400 --> 01:07:16,467 - Tell her I quit. 990 01:07:16,467 --> 01:07:19,634 (mechanical whirring) 991 01:07:23,587 --> 01:07:25,504 - Morbius, it is Trask. 992 01:07:26,590 --> 01:07:29,100 I am coming home to fulfill my destiny 993 01:07:29,100 --> 01:07:31,760 of my ancestors and my freedom. 994 01:07:31,760 --> 01:07:33,910 - My redeemer, we await you. 995 01:07:33,910 --> 01:07:36,420 We have so much to accomplish together. 996 01:07:36,420 --> 01:07:38,650 - I have other plans. 997 01:07:38,650 --> 01:07:40,630 - I don't understand. 998 01:07:40,630 --> 01:07:43,450 - You claim to be looking to purify the galaxies 999 01:07:43,450 --> 01:07:45,000 with your gospel, 1000 01:07:45,000 --> 01:07:48,240 but in truth, you are a poisonous cancer. 1001 01:07:48,240 --> 01:07:50,560 No better than the Davanoids. 1002 01:07:50,560 --> 01:07:52,890 No better than the humanoids. 1003 01:07:52,890 --> 01:07:55,430 This last act is for me. 1004 01:07:55,430 --> 01:07:58,780 I will join my ancestors in the great beyond 1005 01:07:58,780 --> 01:08:00,930 and take you with me. 1006 01:08:00,930 --> 01:08:04,330 - No, that is not part of the plan. 1007 01:08:04,330 --> 01:08:06,766 - See you on the other side. 1008 01:08:06,766 --> 01:08:09,933 (mechanical whirring) 1009 01:08:11,130 --> 01:08:13,683 - No, fire on that shuttle. 1010 01:08:14,530 --> 01:08:17,270 - He's headed towards the main reactors. 1011 01:08:17,270 --> 01:08:18,690 - Destroy him. 1012 01:08:18,690 --> 01:08:21,970 - We can't, our laser cannons fire outward. 1013 01:08:21,970 --> 01:08:24,030 - Close off the shaft with the firewalls 1014 01:08:24,030 --> 01:08:26,470 and let him smash himself to pieces. 1015 01:08:26,470 --> 01:08:30,640 - Not possible, damage to our defense system, prevents it. 1016 01:08:30,640 --> 01:08:33,198 - Then we will enter eternity. 1017 01:08:33,198 --> 01:08:36,365 (mechanical whirring) 1018 01:08:38,730 --> 01:08:41,540 - Like all my ancestors before me 1019 01:08:41,540 --> 01:08:46,036 I welcome the next life by sacrificing my own. 1020 01:08:46,036 --> 01:08:48,453 (explosions) 1021 01:08:59,740 --> 01:09:01,280 - Did you get my message? 1022 01:09:01,280 --> 01:09:05,590 - Yes, Lieutenant Tark, or should I say prisoner Tark? 1023 01:09:05,590 --> 01:09:06,630 - I've done nothing. 1024 01:09:06,630 --> 01:09:09,610 You could strip me of my job, but you can't arrest me. 1025 01:09:09,610 --> 01:09:11,340 - We'll see about that. 1026 01:09:11,340 --> 01:09:14,130 You'll be taken back to the armada fleet and transported 1027 01:09:14,130 --> 01:09:17,533 to Zeta 10 until a complete investigation has taken place. 1028 01:09:18,398 --> 01:09:20,750 - I guess I should pack my toothbrush. 1029 01:09:20,750 --> 01:09:22,510 - You have ruined my credibility 1030 01:09:22,510 --> 01:09:24,490 and reduced our shareholders' profits 1031 01:09:24,490 --> 01:09:27,040 with your heartfelt actions. 1032 01:09:27,040 --> 01:09:29,020 - I'm happy to have disappointed you, 1033 01:09:29,020 --> 01:09:30,750 but you would never understand. 1034 01:09:30,750 --> 01:09:32,640 - Understand what? 1035 01:09:32,640 --> 01:09:36,110 - Compassion, sacrifice, humility, respect. 1036 01:09:36,110 --> 01:09:38,510 None of those attributes apply to you. 1037 01:09:38,510 --> 01:09:40,250 - I run a corporation. 1038 01:09:40,250 --> 01:09:42,763 I don't have time for those feelings. 1039 01:09:43,880 --> 01:09:45,883 - What a sad world we've created. 1040 01:09:46,750 --> 01:09:50,150 Trask as a primitive had more compassion 1041 01:09:50,150 --> 01:09:53,880 in his index finger than we've had in our entire lives. 1042 01:09:53,880 --> 01:09:57,510 - You can wax philosophical behind bars. 1043 01:09:57,510 --> 01:09:59,540 - I hope one day you can look in the mirror 1044 01:09:59,540 --> 01:10:00,817 and stomach what you see. 1045 01:10:01,867 --> 01:10:03,088 - Take him away. 1046 01:10:03,088 --> 01:10:06,088 (sentimental music) 1047 01:10:34,547 --> 01:10:38,110 - [Trask] I will join my ancestors in the great beyond. 1048 01:10:38,110 --> 01:10:40,943 (dystopian music) 1049 01:12:21,223 --> 01:12:22,735 ♪ You feelin' this ♪ 1050 01:12:22,735 --> 01:12:25,568 (dystopian music) 1051 01:13:16,111 --> 01:13:18,944 ♪You feelin' this ♪75099

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.