All language subtitles for Float.S02E06.1080p.WEB-DL.h264-SanneD_3_text

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,320 --> 00:00:06,040 Long Way Round by Jill Jackson 2 00:00:09,840 --> 00:00:11,120 LAUGHTER 3 00:00:11,120 --> 00:00:13,240 Remember you still need to fix the cupboard door. 4 00:00:13,240 --> 00:00:15,440 Ah, well, you can get a man in to dae that. 5 00:00:15,440 --> 00:00:17,000 I'm no daein' it. 6 00:00:17,000 --> 00:00:20,280 Please, fix the cupboard door. No, I'm no' fixing it! 7 00:00:20,280 --> 00:00:21,720 Ah, I'll fix it. 8 00:00:21,720 --> 00:00:25,680 # How was I to know? 9 00:00:27,440 --> 00:00:30,120 # Living separate lives 10 00:00:31,960 --> 00:00:36,120 # Within not too many miles 11 00:00:36,120 --> 00:00:39,000 # It doesn't matter now 12 00:00:39,000 --> 00:00:41,360 # We can block it out 13 00:00:41,360 --> 00:00:43,920 # I know that I... # 14 00:00:43,920 --> 00:00:46,040 Do you think this means we're all fixed? 15 00:00:46,040 --> 00:00:47,400 I hope not. 16 00:00:47,400 --> 00:00:49,720 I quite like my jaggy bits. 17 00:00:49,720 --> 00:00:53,440 Plus, I don't think these certificates are that official. 18 00:00:53,440 --> 00:00:54,960 There's a typo on mine. 19 00:00:57,320 --> 00:00:58,440 Listen, I... 20 00:01:00,040 --> 00:01:02,320 I've been thinking about what you said. 21 00:01:02,320 --> 00:01:04,440 About trying. 22 00:01:04,440 --> 00:01:06,560 Aye, fair point. 23 00:01:06,560 --> 00:01:08,840 I thought I might try and... 24 00:01:08,840 --> 00:01:10,720 ..try a bit more. 25 00:01:10,720 --> 00:01:12,600 Wise choice. 26 00:01:12,600 --> 00:01:14,720 Here, you scrub up well, by the way. 27 00:01:14,720 --> 00:01:17,360 Like I'd miss an opportunity to put on my gladrags. 28 00:01:17,360 --> 00:01:18,960 Think you'd be up for a pint later? 29 00:01:18,960 --> 00:01:20,960 Why do you think I wore my gladrags? 30 00:01:27,120 --> 00:01:29,240 Have you heard from Collette since the other night? 31 00:01:29,240 --> 00:01:31,120 Aye, but... 32 00:01:31,120 --> 00:01:32,320 She just needs time. 33 00:01:33,960 --> 00:01:35,520 Maybe. 34 00:01:35,520 --> 00:01:37,400 You fancy heading? 35 00:01:37,400 --> 00:01:40,400 I'm about done with community hall cups of coffee. 36 00:01:40,400 --> 00:01:42,760 I'll grab some custard creams for the road. 37 00:01:51,200 --> 00:01:52,800 I just wanted to say thanks. 38 00:01:53,920 --> 00:01:55,480 For putting up with me. 39 00:01:55,480 --> 00:01:57,520 I know I was a wee shite. 40 00:01:57,520 --> 00:01:59,600 No comment! 41 00:01:59,600 --> 00:02:02,560 But focus on being pleased with your achievement, though. 42 00:02:04,880 --> 00:02:07,080 You said you read my file. 43 00:02:07,080 --> 00:02:08,760 I read what I'm given. 44 00:02:08,760 --> 00:02:10,000 So you know everything? 45 00:02:11,360 --> 00:02:15,280 I know that anger isn't inherently a bad thing. 46 00:02:15,280 --> 00:02:17,920 Some of the biggest and best changes in the world have happened 47 00:02:17,920 --> 00:02:20,000 cos someone got angry. 48 00:02:20,000 --> 00:02:23,720 When I read your file it struck me that you've got all this... 49 00:02:23,720 --> 00:02:26,440 ..energy, and nowhere to put it. 50 00:02:27,560 --> 00:02:30,920 So my final thought for you, Jade, for whatever comes next, 51 00:02:30,920 --> 00:02:34,000 is find something positive to do with all that energy. 52 00:02:34,000 --> 00:02:35,720 It could lead you to great things. 53 00:02:41,760 --> 00:02:43,040 I hope you're right. 54 00:02:44,280 --> 00:02:45,600 I usually am. 55 00:03:00,440 --> 00:03:02,200 KEYS JANGLE 56 00:03:04,520 --> 00:03:05,720 I'm away to work. 57 00:03:05,720 --> 00:03:07,560 Give me a text when you get back to Edinburgh, 58 00:03:07,560 --> 00:03:09,160 just so I know you got back OK. 59 00:03:09,160 --> 00:03:10,560 Yeah, I will do. 60 00:03:14,240 --> 00:03:15,840 It's been nice having you back. 61 00:03:17,160 --> 00:03:18,480 Has it? 62 00:03:21,120 --> 00:03:24,960 I don't know what I'm going to do in the holidays, if I'm honest. 63 00:03:24,960 --> 00:03:27,000 I mean, I'll visit, of course, but... 64 00:03:27,000 --> 00:03:28,200 That's OK. 65 00:03:38,560 --> 00:03:40,240 I think I need a bit of time. 66 00:03:41,600 --> 00:03:43,520 Still... 67 00:03:43,520 --> 00:03:45,960 ..wrapping my head round everything. 68 00:03:45,960 --> 00:03:47,280 About your dad. 69 00:03:48,440 --> 00:03:49,800 About you being... 70 00:03:52,160 --> 00:03:53,920 Look, I don't know what I am. 71 00:03:55,440 --> 00:03:56,600 That's the truth. 72 00:03:58,680 --> 00:04:00,520 I don't know what word I'd use, but... 73 00:04:02,240 --> 00:04:04,120 ..I know whatever I am, it's not bad. 74 00:04:06,960 --> 00:04:09,000 I know my feelings for her were real. 75 00:04:11,160 --> 00:04:12,360 And they still are. 76 00:04:17,560 --> 00:04:20,000 I was thinking about what Julie said yesterday. 77 00:04:23,840 --> 00:04:25,280 And it reminded me... 78 00:04:29,560 --> 00:04:32,400 ..that the only thing we should ever really want for our children 79 00:04:32,400 --> 00:04:33,800 is to be happy. 80 00:04:35,920 --> 00:04:38,880 Everything else is just window dressing, as your dad says. 81 00:04:40,920 --> 00:04:42,600 I'd forgotten that. 82 00:04:47,920 --> 00:04:49,320 I'm sorry for forgetting. 83 00:04:53,520 --> 00:04:55,440 Oh, I should go. My shift starts soon. 84 00:04:55,440 --> 00:04:58,040 Mum...Let me know when you get back to Edinburgh. 85 00:05:07,360 --> 00:05:08,480 DOOR CLOSES 86 00:05:13,760 --> 00:05:15,560 OK. 87 00:05:15,560 --> 00:05:17,000 Try it again. 88 00:05:17,000 --> 00:05:18,440 Terrible, terrible! 89 00:05:18,440 --> 00:05:20,360 Right, again. On you go. 90 00:05:28,640 --> 00:05:31,720 To our anger being managed. 91 00:05:31,720 --> 00:05:33,240 To our anger being managed. 92 00:05:40,400 --> 00:05:42,320 And that's how it's done! 93 00:05:42,320 --> 00:05:43,600 Is that how? Mm-hm! 94 00:05:43,600 --> 00:05:45,640 Mwah! 95 00:05:45,640 --> 00:05:48,280 It's almost painful how sweet they are thegither. 96 00:05:48,280 --> 00:05:49,720 JADE SIGHS 97 00:05:51,520 --> 00:05:53,080 I think they just got lucky. 98 00:05:54,480 --> 00:05:56,720 You're about the saddest looking person I've ever seen 99 00:05:56,720 --> 00:05:58,040 holding a certificate. 100 00:05:59,240 --> 00:06:00,560 THEO CHUCKLES 101 00:06:00,560 --> 00:06:03,240 Champione, coming through! 102 00:06:03,240 --> 00:06:05,400 You'd think he'd let me win. 103 00:06:05,400 --> 00:06:06,720 No chance.Nah. 104 00:06:08,680 --> 00:06:10,720 No sign of Collette? 105 00:06:10,720 --> 00:06:12,240 I thought you said she was back. 106 00:06:13,320 --> 00:06:14,480 Aye, I mean, she wa... 107 00:06:14,480 --> 00:06:15,840 Yeah, she's leaving. 108 00:06:15,840 --> 00:06:17,320 Around about now. 109 00:06:17,320 --> 00:06:18,800 Aye. 110 00:06:18,800 --> 00:06:20,120 Oh, that's a pity. 111 00:06:22,840 --> 00:06:24,320 Maybe one day, then. 112 00:06:24,320 --> 00:06:25,440 Aye. 113 00:06:25,440 --> 00:06:26,720 Yeah. 114 00:06:26,720 --> 00:06:28,520 Yeah, maybe one day. 115 00:06:28,520 --> 00:06:29,960 Do yous want another drink? 116 00:06:29,960 --> 00:06:31,400 A pint of lager for me, pal. 117 00:06:31,400 --> 00:06:32,600 The usual. 118 00:06:43,920 --> 00:06:45,640 A pint of lager, please. And, eh... 119 00:06:47,080 --> 00:06:48,120 ..a vodka tonic. 120 00:06:49,720 --> 00:06:51,360 Coming up. 121 00:06:54,840 --> 00:06:56,240 Is she gone? 122 00:06:57,480 --> 00:06:58,800 She'll be on the next bus. 123 00:07:02,200 --> 00:07:03,840 That'll be in about ten minutes. 124 00:07:03,840 --> 00:07:06,240 All the buses leave here at 14 minutes past. 125 00:07:06,240 --> 00:07:08,320 Cos if there's anything I know about this place, 126 00:07:08,320 --> 00:07:10,280 it's how to get out. 127 00:07:10,280 --> 00:07:12,760 Can I get two bags of crisps, please? 128 00:07:12,760 --> 00:07:14,000 Thanks. 129 00:07:17,400 --> 00:07:18,920 You've got about nine minutes. 130 00:07:18,920 --> 00:07:20,120 Yeah, nine minutes. 131 00:07:20,120 --> 00:07:21,880 Cheese and onion, please. Thanks. 132 00:07:23,640 --> 00:07:25,080 Love? 133 00:07:25,080 --> 00:07:26,240 I was just joining. 134 00:07:26,240 --> 00:07:27,360 I'll be back, Mum. Oh. 135 00:07:27,360 --> 00:07:28,440 I promise. 136 00:07:30,360 --> 00:07:31,760 What...? 137 00:07:52,680 --> 00:07:55,000 SEAGULLS SQUAWK 138 00:07:59,480 --> 00:08:01,400 LAUGHTER 139 00:08:19,960 --> 00:08:22,120 RUNNING FOOTSTEPS 140 00:08:22,120 --> 00:08:23,680 Wait! 141 00:08:31,320 --> 00:08:32,720 Wait! 142 00:08:34,400 --> 00:08:35,440 Wait. 143 00:08:36,800 --> 00:08:38,040 Fuck! 144 00:08:39,560 --> 00:08:40,800 Fuck! 145 00:08:42,920 --> 00:08:44,400 JADE GROANS 146 00:08:46,520 --> 00:08:49,000 SHALLOW BREATHING 147 00:09:07,920 --> 00:09:10,040 Do you think that course worked, then? 148 00:09:14,760 --> 00:09:17,400 Cos a while ago you'd have punched a hole in that bus stop. 149 00:09:18,600 --> 00:09:20,280 You were watching? 150 00:09:20,280 --> 00:09:22,200 But I thought... I know. 151 00:09:22,200 --> 00:09:24,120 You said you were... I know, but... 152 00:09:25,480 --> 00:09:27,720 But I couldn't go without... 153 00:09:27,720 --> 00:09:29,320 ..without asking you something. 154 00:09:30,520 --> 00:09:32,320 What? 155 00:09:32,320 --> 00:09:35,640 Did you really mean it when you said you loved me? 156 00:09:35,640 --> 00:09:36,960 Cos... 157 00:09:38,120 --> 00:09:39,840 ..I think I might really love you. 158 00:09:41,720 --> 00:09:44,960 Like, I used to think that this was lust between us but... 159 00:09:44,960 --> 00:09:46,920 ..after what you said the other day I realised 160 00:09:46,920 --> 00:09:49,200 this has always been love. 161 00:09:49,200 --> 00:09:51,680 What I felt for you was love. 162 00:09:51,680 --> 00:09:53,800 And, look, I know it's not perfect, 163 00:09:53,800 --> 00:09:56,840 I know there's things to work on, but... 164 00:09:56,840 --> 00:09:58,640 ..why would I run away from love? 165 00:10:01,000 --> 00:10:02,480 And so I wanted to ask you. 166 00:10:04,720 --> 00:10:06,720 Do you really love me? Because... 167 00:10:08,800 --> 00:10:10,040 Yes. 168 00:10:12,920 --> 00:10:15,240 Yes, of course I really love you. 169 00:10:15,240 --> 00:10:16,840 Thank fuck! 11098

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.