Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:06,880
# Saint Cyrus saved
2
00:00:09,960 --> 00:00:16,840
# My heart when it needed saved... #
3
00:00:21,520 --> 00:00:24,080
What are you doing?
You didn't reply to my texts.
4
00:00:24,080 --> 00:00:25,880
I've been awake five minutes.
5
00:00:25,880 --> 00:00:28,760
I just wanted to make sure
you got back OK after yesterday.
6
00:00:28,760 --> 00:00:30,360
Yeah, I'm fine, and I'm going to be
late.
7
00:00:30,360 --> 00:00:31,840
Are you sure? I just had a really...
8
00:00:31,840 --> 00:00:34,560
Yeah, you made me feel like a dick,
but apart from that, I'm fine.
9
00:00:34,560 --> 00:00:36,320
I'm sorry.And I'm late.
10
00:00:42,680 --> 00:00:48,960
# Saint Cyrus saved
11
00:00:52,880 --> 00:00:59,400
# My heart when it needed saved... #
12
00:00:59,400 --> 00:01:01,720
"Channel your anger."
13
00:01:03,640 --> 00:01:10,520
# My soul when it needed claimed
14
00:01:14,320 --> 00:01:20,960
# My mind
when it needed changed... #
15
00:01:28,040 --> 00:01:30,000
Jade?
16
00:01:30,000 --> 00:01:31,960
Jade.
17
00:01:35,560 --> 00:01:42,160
# ..my heart when it needed saved. #
18
00:01:52,640 --> 00:01:56,520
Is that it?Yeah, that's it.
Are you scared?I'm not scared.
19
00:01:56,520 --> 00:02:00,160
Well, then, punch it properly.
No, no way.
20
00:02:00,160 --> 00:02:02,720
Punching got me into this mess,
and it's not going to get me out.
21
00:02:02,720 --> 00:02:05,920
This exercise is about learning how
to deal with your emotions
22
00:02:05,920 --> 00:02:08,240
in a way that doesn't harm you
or anyone else.
23
00:02:09,320 --> 00:02:12,560
Plus, if you leave, Jade,
you'll breach your CPO.
24
00:02:34,840 --> 00:02:37,160
GLASS SMASHES, VOICES SHOUT
25
00:02:43,400 --> 00:02:45,200
It's good, Jade.
26
00:02:45,200 --> 00:02:46,960
You did good.
27
00:02:46,960 --> 00:02:48,680
What Jade showed us there
28
00:02:48,680 --> 00:02:52,160
is the importance of channelling
negative emotion
29
00:02:52,160 --> 00:02:53,760
into directed action.
30
00:02:56,800 --> 00:02:58,640
Margaret, you're up next.
31
00:03:04,840 --> 00:03:08,440
I'm on close tonight, so I won't
see you till morning.
32
00:03:08,440 --> 00:03:10,520
Oh, and...
33
00:03:11,560 --> 00:03:13,640
..I picked up those
tablets for your dad.
34
00:03:18,440 --> 00:03:21,160
These can make you dizzy,
so just be careful with that.
35
00:03:23,320 --> 00:03:25,880
You're much better than me
with all this medicine.
36
00:03:27,440 --> 00:03:29,080
Remember
when you had those eyedrops?
37
00:03:29,080 --> 00:03:30,360
You must have been about nine.
38
00:03:30,360 --> 00:03:32,920
You had to put them in yourself,
I couldn't stand it.
39
00:03:32,920 --> 00:03:36,400
Guess I'll just get used to it.
40
00:03:36,400 --> 00:03:38,960
It's really different. What is?
41
00:03:38,960 --> 00:03:41,480
Having your dad as a patient,
compared to a stranger.
42
00:03:41,480 --> 00:03:44,280
I thought maybe I wouldn't find
it as hard this time, maybe...
43
00:03:44,280 --> 00:03:48,560
Maybe I'd be a little used to it
or something, but...
44
00:03:48,560 --> 00:03:50,320
Oh, well.
45
00:03:50,320 --> 00:03:53,360
When you get back for the holidays,
it'll be much easier for us all.
46
00:03:53,360 --> 00:03:57,200
He'll have started his treatment
and it'll just...be easier.
47
00:03:57,200 --> 00:03:58,920
I don't even know what
dates I'll be back.
48
00:03:58,920 --> 00:04:02,080
It's enough to know you're coming
back. What about after the summer?
49
00:04:02,080 --> 00:04:03,600
What if he needs more treatment?
50
00:04:03,600 --> 00:04:05,400
We'll cross that bridge
when we get there.
51
00:04:05,400 --> 00:04:07,360
If...we get there.
52
00:04:29,480 --> 00:04:31,240
You've got some right hook on you.
53
00:04:31,240 --> 00:04:33,600
I'm trying to be
a pacifist these days.
54
00:04:33,600 --> 00:04:34,760
When I was hitting the bag,
55
00:04:34,760 --> 00:04:37,360
I was thinking about
the destructive nature
56
00:04:37,360 --> 00:04:40,040
of society's addiction
to the gender binary,
57
00:04:40,040 --> 00:04:42,600
and how it's trapping us all.
58
00:04:44,000 --> 00:04:45,640
How about you?
59
00:04:47,280 --> 00:04:48,800
I was thinking about yesterday.
60
00:04:48,800 --> 00:04:51,720
I wouldn't give it too much thought.
The whisky was flowing and...
61
00:04:51,720 --> 00:04:54,200
It's mixed messages, man.
I feel like I can't get to her.
62
00:04:54,200 --> 00:04:56,600
I saw the way
that she looked at you.
63
00:04:56,600 --> 00:04:58,440
There's nothing mixed about that.
64
00:04:59,760 --> 00:05:02,280
I should invite her to the pub,
shouldn't I?
65
00:05:02,280 --> 00:05:04,360
Try and see what's going on.
66
00:05:04,360 --> 00:05:10,000
Is this you using your negative
emotions for directed action?
67
00:05:11,440 --> 00:05:14,080
It's so annoying when good advice
actually works, isn't it?
68
00:05:14,080 --> 00:05:16,320
Fucking raging at it, mate.
69
00:05:24,920 --> 00:05:28,800
DOCUMENTARY PLAYS ON TV
70
00:05:35,960 --> 00:05:38,680
I must be sick.
Not like you to share your crisps.
71
00:05:49,560 --> 00:05:52,640
PHONE BUZZES
72
00:05:56,200 --> 00:06:00,000
CALL RINGS OUT, THEN GETS CUT OFF
73
00:06:02,040 --> 00:06:03,520
GLASSES THUD
74
00:06:03,520 --> 00:06:05,040
I asked for the cheapest pints.
75
00:06:05,040 --> 00:06:09,920
Well, you're lucky that cheap
is my favourite flavour. Cheers.
76
00:06:12,320 --> 00:06:15,720
Has she replied?Er, nah, not yet.
77
00:06:17,720 --> 00:06:19,880
Who'd want to miss this?
78
00:06:19,880 --> 00:06:22,880
It is SO nice in here.
79
00:06:22,880 --> 00:06:24,040
Sticky.
80
00:06:25,440 --> 00:06:27,920
How have you never been here?
81
00:06:27,920 --> 00:06:30,440
It's, like, the only pub in a mile
that has windows.
82
00:06:30,440 --> 00:06:34,200
I don't know, I just never really
felt that...welcome.
83
00:06:35,720 --> 00:06:38,400
No pub quiz tonight,
I'm afraid, girls.
84
00:06:38,400 --> 00:06:39,720
Campbell's got a tummy bug.
85
00:06:39,720 --> 00:06:41,760
Oh, Kelly, um,
Theo isn't actually... It's OK.
86
00:06:41,760 --> 00:06:44,280
No, it's not. What's not?
87
00:06:46,320 --> 00:06:49,520
It's just sometimes it's better
just to say "folks,"
88
00:06:49,520 --> 00:06:51,800
instead of girls or boys.
89
00:06:54,080 --> 00:06:56,920
Well, the pub quiz isn't happening,
no matter how I say it.
90
00:07:09,840 --> 00:07:11,120
How about a game of darts?
91
00:07:13,560 --> 00:07:15,400
Cut Your Hair
by Walt Disco
92
00:07:15,400 --> 00:07:18,840
# You say we're stupid,
I say you're old
93
00:07:18,840 --> 00:07:22,800
# Since when did you grow so
stupidly cold?
94
00:07:22,800 --> 00:07:26,680
# Drawing snakes on our skin
95
00:07:26,680 --> 00:07:30,600
# Cold-blooded creatures that
can't fit in, oh... #
96
00:07:32,360 --> 00:07:34,360
Yeah!
97
00:07:37,800 --> 00:07:42,440
# Stuck in the past, you lost
yourself there
98
00:07:42,440 --> 00:07:46,000
# And let us be young
99
00:07:46,000 --> 00:07:49,880
# And let us be young
... #
100
00:07:49,880 --> 00:07:51,360
You're shite.
101
00:07:51,360 --> 00:07:52,840
You're shite!
102
00:07:52,840 --> 00:07:54,320
THEY LAUGH
103
00:07:57,240 --> 00:08:00,800
# We got a job, honey, that ain't no
life
104
00:08:00,800 --> 00:08:04,720
# In search of sweetness,
you missed all the spice, oh
105
00:08:04,720 --> 00:08:06,920
# I see your struggle,
the daily grind... #
106
00:08:06,920 --> 00:08:08,200
Oh, my God!
107
00:08:08,200 --> 00:08:12,200
# You've shined your shoes,
but can't taste the wine, oh
108
00:08:12,200 --> 00:08:16,320
# Living too fast,
but going nowhere #
109
00:08:17,680 --> 00:08:20,600
Watch my eyeline, like that.
110
00:08:20,600 --> 00:08:24,040
# Stuck in the past, you lost
yourself there
111
00:08:24,040 --> 00:08:27,800
# And let us be young
#
112
00:08:29,560 --> 00:08:31,080
THEY LAUGH
113
00:08:31,080 --> 00:08:34,480
I don't think you're allowed
on the table.
114
00:08:34,480 --> 00:08:35,920
Go for it.
115
00:08:37,720 --> 00:08:38,760
DOOR OPENS
116
00:08:51,560 --> 00:08:53,360
POOL BALL CLATTERS DOWN HOLE
117
00:08:59,440 --> 00:09:02,080
I'll get us the next round.
118
00:09:03,240 --> 00:09:05,320
I thought it would just be us.
119
00:09:05,320 --> 00:09:11,440
Well, can you blame me for wanting
moral support after yesterday?
120
00:09:11,440 --> 00:09:17,680
Yeah. Look, I'm...I'm sorry. And...
121
00:09:17,680 --> 00:09:21,600
And...you are yellows.
122
00:09:21,600 --> 00:09:22,640
What?
123
00:09:22,640 --> 00:09:25,040
You're yellows, I'm reds.
124
00:09:26,600 --> 00:09:28,200
Collette.
125
00:09:29,560 --> 00:09:31,480
Does your dad know you're out?
126
00:09:31,480 --> 00:09:32,640
Yeah.
127
00:09:32,640 --> 00:09:36,480
Said it was fine,
that I should drink for both of us.
128
00:09:36,480 --> 00:09:39,800
Well, just don't try
and keep up with those two.
129
00:09:39,800 --> 00:09:41,480
They've been at it all evening.
130
00:09:45,960 --> 00:09:49,120
My dad got a job at the post office
and I just followed,
131
00:09:49,120 --> 00:09:52,280
because I've always fancied
living by the water. That is nice.
132
00:09:52,280 --> 00:09:53,640
It's nice down by the harbour.
133
00:09:53,640 --> 00:09:54,680
Oi, oi.
134
00:09:55,840 --> 00:09:56,920
GLASS SMASHES
135
00:09:56,920 --> 00:09:58,760
Oh, shit.Sorry, sorry.
136
00:09:58,760 --> 00:09:59,880
Not with your hands.
137
00:09:59,880 --> 00:10:01,120
I'll go tell someone.
138
00:10:03,000 --> 00:10:04,720
Sorry. It's OK.
139
00:10:04,720 --> 00:10:07,200
I'm sure I was spilling
plenty of things last night.
140
00:10:12,600 --> 00:10:15,160
What happened? What do you mean?
141
00:10:15,160 --> 00:10:17,280
When I wanted to kiss you
last night, what happened?
142
00:10:17,280 --> 00:10:20,480
Why did you push me away? I was
just... I was trying to talk to you.
143
00:10:20,480 --> 00:10:24,000
We WERE talking. Not that
sort of talk.Let's talk now, then.
144
00:10:24,000 --> 00:10:28,040
I think the moment's passed.
You can't just backtrack.
145
00:10:28,040 --> 00:10:29,600
Look, you've just had a few
drinks...
146
00:10:29,600 --> 00:10:31,520
Are you embarrassed of me,
is that what this is?
147
00:10:31,520 --> 00:10:33,880
No, that's not what this is.
148
00:10:33,880 --> 00:10:36,200
Well, what is it?
Is it because I'm a fucking loser
149
00:10:36,200 --> 00:10:39,120
who's done nothing
but go backwards in life,
150
00:10:39,120 --> 00:10:42,360
and the fact that we kissed and
we fucked are so appalling to you
151
00:10:42,360 --> 00:10:43,960
that you can't even look at me?
152
00:10:49,280 --> 00:10:51,280
Fucking hell.
11432
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.