All language subtitles for Finders Keepers S01E02 1080P x264 RB58

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,160 --> 00:00:02,840 Detecting, not treasure hunting. 2 00:00:02,880 --> 00:00:04,560 It's about uncovering history. 3 00:00:04,600 --> 00:00:07,080 It's what we call a hoard. 4 00:00:07,120 --> 00:00:09,520 Rocky reckons he'd be able to sell it for us privately. 5 00:00:09,560 --> 00:00:12,080 Fail to declare this, and we both go to prison. 6 00:00:12,120 --> 00:00:14,000 I've done my best with these accounts, 7 00:00:14,040 --> 00:00:17,880 but we're still nearly 90,000 out. 8 00:00:17,920 --> 00:00:20,520 I know a dealer in London. He's seen the pictures. 9 00:00:20,560 --> 00:00:22,400 'It's cash in our hands.' 10 00:00:22,440 --> 00:00:23,640 200,000. 11 00:00:23,680 --> 00:00:26,040 It's worth at least twice that, and you know it. 12 00:00:26,080 --> 00:00:29,160 OFFICER:There's an ongoing surveillance operation. 13 00:00:29,200 --> 00:00:31,120 DS DOYLE: So, who do we think this is? 14 00:01:23,080 --> 00:01:26,320 DETECTOR BLEEPS SLOWLY 15 00:01:32,600 --> 00:01:34,120 BLEEPING CONTINUES 16 00:01:36,160 --> 00:01:37,520 VEHICLE DOOR CLOSES 17 00:01:43,520 --> 00:01:45,480 I still don't see what's wrong with The Plough. 18 00:01:45,520 --> 00:01:48,240 Too many people minding other people's business. 19 00:01:48,280 --> 00:01:50,440 DETECTOR BLEEPS SLOWLY Fair enough. 20 00:01:50,480 --> 00:01:52,080 Well, look, I've been doing some thinking, 21 00:01:52,120 --> 00:01:54,440 and we've still got options. I've put together 22 00:01:54,480 --> 00:01:56,640 a list of local dealers... BLEEPING INTENSIFIES 23 00:02:04,560 --> 00:02:06,680 DETECTOR BLEEPS RAPIDLY 24 00:02:10,680 --> 00:02:12,160 MARTIN GROANS SOFTLY 25 00:02:13,720 --> 00:02:15,840 Agricultural detritus. 26 00:02:17,160 --> 00:02:18,840 Anyway, as I was saying... 27 00:02:18,880 --> 00:02:20,000 I've changed my mind. 28 00:02:21,680 --> 00:02:24,360 We had a plan - sell and split the profit. 29 00:02:24,400 --> 00:02:25,880 Which didn't work. 30 00:02:25,920 --> 00:02:27,480 So now I'm gonna declare the hoard 31 00:02:27,520 --> 00:02:29,400 and hand it in to the Finds Liaison Officer. 32 00:02:29,440 --> 00:02:32,360 I'm not being funny, Martin - it's a bit late for that, innit? 33 00:02:32,400 --> 00:02:34,960 Not really. I mean... 34 00:02:35,000 --> 00:02:38,480 Yes, strictly speaking, we are outside of the 14-day window, 35 00:02:38,520 --> 00:02:40,760 which means we might get a slap on the wrist, but... 36 00:02:40,800 --> 00:02:42,720 We had a deal, remember? With Rocky. 37 00:02:42,760 --> 00:02:44,920 He's expecting to be paid, and he doesn't slap wrists. 38 00:02:44,960 --> 00:02:46,680 And I'm grateful for his help. 39 00:02:46,720 --> 00:02:49,320 We can definitely let him have something for his trouble, 40 00:02:49,360 --> 00:02:51,920 if and when we get a legal reward. 41 00:02:54,160 --> 00:02:57,600 He's YOUR friend. I'm sure you can explain it to him. 42 00:03:03,240 --> 00:03:05,400 Cheers! Thank you. 43 00:03:05,440 --> 00:03:08,120 Yeah, so, Martin seems to think that we can afford it 44 00:03:08,160 --> 00:03:10,320 now that the business is doing better. 45 00:03:10,360 --> 00:03:13,360 That's smashing, lovey. I'm so pleased for you. 46 00:03:13,400 --> 00:03:15,520 Any news on Jack? 47 00:03:15,560 --> 00:03:16,720 What do you mean? 48 00:03:16,760 --> 00:03:18,240 I heard he was missing. 49 00:03:18,280 --> 00:03:21,240 China... somewhere? 50 00:03:21,280 --> 00:03:22,720 That direction, anyway. 51 00:03:22,760 --> 00:03:25,840 Katy from the salon's brother-in-law said something about it. 52 00:03:25,880 --> 00:03:28,720 You know, the PCSO - used to go out with Claire. 53 00:03:28,760 --> 00:03:32,120 Wh... News to me. Martin hasn't said anything. 54 00:03:32,160 --> 00:03:33,560 Cash or card, lovey? 55 00:03:33,600 --> 00:03:34,920 CUSTOMER:Right. 56 00:03:34,960 --> 00:03:38,480 It's simple. Just access the RFR database, 57 00:03:38,520 --> 00:03:42,360 and the rest is a matter of evidential probabilities. 58 00:03:42,400 --> 00:03:46,600 So, we compare our screengrab to the existing database and... 59 00:03:46,640 --> 00:03:47,880 wait for a hit. 60 00:03:55,320 --> 00:03:57,280 Oh, and there it is. Er... 61 00:03:57,320 --> 00:03:59,040 One out of three isn't bad. 62 00:03:59,080 --> 00:04:02,120 Gregory Rock. 63 00:04:02,160 --> 00:04:05,240 Last address... Bridgwater, Somerset. 64 00:04:30,600 --> 00:04:31,840 You looking for me? 65 00:04:35,200 --> 00:04:36,440 I've explained the situation. 66 00:04:36,480 --> 00:04:39,440 He knew the score before we got into it. 67 00:04:39,480 --> 00:04:41,880 So he definitely handed it in to the police? 68 00:04:41,920 --> 00:04:45,120 No, he's gone to some... museum officer. 69 00:04:45,160 --> 00:04:46,760 Apparently, that's proper procedure. 70 00:04:46,800 --> 00:04:49,840 Now, I tried to stop him, but you know Martin. 71 00:04:49,880 --> 00:04:52,520 As soon as he gets an idea in his head... No. 72 00:04:52,560 --> 00:04:54,520 I don't know him. 73 00:04:54,560 --> 00:04:56,360 YOU do. 74 00:04:56,400 --> 00:04:59,360 And you told me you had him under control. 75 00:04:59,400 --> 00:05:03,240 That is the only reason I agreed to help you. 76 00:05:03,280 --> 00:05:05,200 Look, Rock, I'm sorry. 77 00:05:05,240 --> 00:05:07,360 He's made up his mind. 78 00:05:07,400 --> 00:05:09,520 I-I'm not sure what else I can do. 79 00:05:09,560 --> 00:05:12,120 Like I said, if there's a reward, then we'll cut you in. 80 00:05:12,160 --> 00:05:13,360 I want my money. 81 00:05:17,160 --> 00:05:18,480 Hey. 82 00:05:18,520 --> 00:05:20,680 You're smart, you'll think of something, right? 83 00:05:22,160 --> 00:05:24,280 Right? 84 00:05:24,320 --> 00:05:25,600 Sure. 85 00:05:40,560 --> 00:05:41,920 SIGHS SOFTLY 86 00:05:59,160 --> 00:06:01,840 Hi. Er, you have a room for me? Carole Doyle. 87 00:06:10,840 --> 00:06:11,920 Do you have Wi-Fi? 88 00:06:27,800 --> 00:06:30,160 ADVERT PLAYS ON TV Josh. 89 00:06:30,200 --> 00:06:31,320 Josh? 90 00:06:33,680 --> 00:06:34,720 Hey. 91 00:06:34,760 --> 00:06:36,240 Got something to show you. 92 00:06:37,600 --> 00:06:40,120 Just... turn this off for a second. 93 00:06:40,160 --> 00:06:42,960 TV STOPS What? Yeah. 94 00:06:43,000 --> 00:06:44,520 Now... Huh? 95 00:06:45,880 --> 00:06:47,600 OK. 96 00:06:47,640 --> 00:06:50,960 No-one has touched this... 97 00:06:51,000 --> 00:06:54,080 for over a thousand years. 98 00:06:54,120 --> 00:06:55,520 JOSH EXCLAIMS EXCITEDLY 99 00:06:55,560 --> 00:06:58,160 Ah, not including you and me, of course. 100 00:06:59,920 --> 00:07:01,680 It's beautiful! 101 00:07:01,720 --> 00:07:03,880 MARTIN CHUCKLES SOFTLY Saxon, definitely. 102 00:07:03,920 --> 00:07:06,360 Mm-hm. Probably Danelaw period. 103 00:07:06,400 --> 00:07:08,960 Belonged to someone important, I mean, that's for sure. 104 00:07:10,520 --> 00:07:12,520 King Alfred himself, maybe. 105 00:07:12,560 --> 00:07:15,560 Ah. Remember what I told you about King Alfred? 106 00:07:15,600 --> 00:07:17,720 Burned the cakes! 107 00:07:17,760 --> 00:07:19,760 Burned the cakes. Yeah, exactly. 108 00:07:21,440 --> 00:07:22,760 Oh, Josh... 109 00:07:24,400 --> 00:07:26,640 I've had a bit of a mad moment. 110 00:07:26,680 --> 00:07:28,560 What? I got carried away. 111 00:07:31,560 --> 00:07:33,720 We're back on track now, though. 112 00:07:33,760 --> 00:07:37,680 And... I wanted you to see it first. 113 00:07:37,720 --> 00:07:41,920 Yeah. LIO mentioned you'd had some previous dealings with him. 114 00:07:41,960 --> 00:07:44,360 Mm. Nasty piece of work. 115 00:07:44,400 --> 00:07:47,440 Stolen goods, mostly, but... art crime? 116 00:07:47,480 --> 00:07:48,920 You do know you're in Bridgwater? 117 00:07:50,080 --> 00:07:52,200 Seems like a lovely place, sir. 118 00:07:52,240 --> 00:07:53,760 Lovejoy. 119 00:07:53,800 --> 00:07:56,360 You remember Lovejoy? Ian McShane? 120 00:07:56,400 --> 00:07:57,840 Sorry, sir, I... 121 00:07:57,880 --> 00:07:59,720 Hm. So you're, er... 122 00:07:59,760 --> 00:08:01,920 you're happy if I just ask him a few ques... 123 00:08:01,960 --> 00:08:04,680 questions? Yeah, knock yourself out. 124 00:08:04,720 --> 00:08:05,800 CHUCKLING:Hm! 125 00:08:26,520 --> 00:08:28,480 Hello? 126 00:08:29,560 --> 00:08:31,800 SAM, IN DISTANCE:Stop it. Stop it. 127 00:08:31,840 --> 00:08:34,000 No, stop it. You're being very unprofessional. 128 00:08:35,480 --> 00:08:38,360 Well... Yeah, well, listen... 129 00:08:38,400 --> 00:08:40,160 If you don't have the funding, 130 00:08:40,200 --> 00:08:42,600 then you can't do the event. It's very simple. 131 00:08:42,640 --> 00:08:44,480 No, you can't put it on me! Thank you. 132 00:08:44,520 --> 00:08:46,880 Oh, for God's sake! Hello. 133 00:08:46,920 --> 00:08:48,720 We meet again. 134 00:08:48,760 --> 00:08:50,000 Can I help you? 135 00:08:50,040 --> 00:08:53,440 Martin. Martin Stone? 136 00:08:53,480 --> 00:08:55,040 We... spoke the other week. 137 00:08:55,080 --> 00:08:57,880 Sorry. Erm, there's someone here. 138 00:08:59,320 --> 00:09:02,080 No, I've no idea. I'll call you back. 139 00:09:02,120 --> 00:09:03,600 Yes. OK. 140 00:09:03,640 --> 00:09:05,760 We'll discuss it. 141 00:09:05,800 --> 00:09:08,040 SHE SCOFFS SOFTLY The talk. 142 00:09:08,080 --> 00:09:09,440 Middlebow Village Hall. 143 00:09:09,480 --> 00:09:11,600 The Sweet Path? 144 00:09:11,640 --> 00:09:13,760 Of course. Sorry. Hi. 145 00:09:13,800 --> 00:09:15,000 Hi. How are you? 146 00:09:15,040 --> 00:09:16,240 I'm good. I'm good. 147 00:09:16,280 --> 00:09:18,960 I'd no idea you were the new Find Liaison Officer. 148 00:09:19,000 --> 00:09:20,680 Oh, for my sins. 149 00:09:20,720 --> 00:09:22,840 Someone's got to do it, I suppose. 150 00:09:22,880 --> 00:09:25,320 Personally, I think we shouldn't encourage them. 151 00:09:25,360 --> 00:09:27,840 I'm not sure what you mean. 152 00:09:27,880 --> 00:09:29,880 Oh, you know - the bloody detectorists. 153 00:09:29,920 --> 00:09:31,240 Wombles in combats, 154 00:09:31,280 --> 00:09:34,120 wrecking every site they can get their hands on 155 00:09:34,160 --> 00:09:36,680 before the real historians can get a look in. 156 00:09:36,720 --> 00:09:39,120 Personally, I think the whole business should be banned. 157 00:09:40,480 --> 00:09:41,720 Oh, God! 158 00:09:41,760 --> 00:09:43,160 You're one of them, aren't you? 159 00:09:43,200 --> 00:09:45,000 Please say you're not one of them. 160 00:09:48,160 --> 00:09:50,880 A find... from a site not far from here. 161 00:09:50,920 --> 00:09:54,120 I can give you the grid references, if that would be useful. 162 00:09:54,160 --> 00:09:55,800 Coins. 163 00:09:55,840 --> 00:09:58,320 Probably Anglo-Saxon. 164 00:09:58,360 --> 00:10:01,120 Though, of course, as, erm... 165 00:10:01,160 --> 00:10:03,040 What was it? 166 00:10:03,080 --> 00:10:05,560 ..Womble in combats, 167 00:10:05,600 --> 00:10:08,160 I defer to your superior knowledge and experience 168 00:10:08,200 --> 00:10:09,880 on the precise identification. 169 00:10:13,160 --> 00:10:14,400 Thank you. 170 00:10:14,440 --> 00:10:16,560 Is that everything? 171 00:10:16,600 --> 00:10:18,080 Oh, yeah. 172 00:10:21,760 --> 00:10:23,160 That's the lot. 173 00:10:47,760 --> 00:10:49,760 DS DOYLE:Hi. Er... 174 00:10:49,800 --> 00:10:51,760 DS Carole Doyle. 175 00:10:51,800 --> 00:10:54,320 Er, is Greg Rock here? 176 00:10:54,360 --> 00:10:56,000 Nobody. Nobody's here? 177 00:10:56,040 --> 00:10:57,440 No. Just you? Yeah. 178 00:10:57,480 --> 00:10:58,800 And what's your name? George. 179 00:10:58,840 --> 00:11:00,320 George, have you got a second name? 180 00:11:00,360 --> 00:11:02,560 Rodriguez. OK, lovely. Where are you from? 181 00:11:02,600 --> 00:11:04,760 Spain. Spain? Smashing. 182 00:11:04,800 --> 00:11:06,200 Cool. Yep. 183 00:11:06,240 --> 00:11:07,840 Take care. Thank you. 184 00:11:22,880 --> 00:11:25,400 ANNE:Ah. Here he is. 185 00:11:25,440 --> 00:11:27,000 Hiya! Ha! 186 00:11:27,040 --> 00:11:28,520 At last. 187 00:11:28,560 --> 00:11:30,840 Hello. Where have you been? 188 00:11:30,880 --> 00:11:33,120 Erm, I still need to pop to Josh's. 189 00:11:33,160 --> 00:11:36,040 This is Bob, quoting for Josh's room. 190 00:11:36,080 --> 00:11:37,920 Bye. Oh... 191 00:11:37,960 --> 00:11:39,840 Erm... 192 00:11:39,880 --> 00:11:43,000 Tea - no sugar, no milk, cos he's intermittent fasting. 193 00:11:43,040 --> 00:11:44,200 Bye. 194 00:11:49,520 --> 00:11:51,040 I'll put the kettle on. 195 00:11:51,080 --> 00:11:52,360 So, what does she want? 196 00:11:53,560 --> 00:11:55,880 Didn't say. Just wanted to talk to me. 197 00:11:55,920 --> 00:11:57,720 You sure it's the police? 198 00:11:59,560 --> 00:12:02,720 Rock, I swear... I didn't know anything about it. 199 00:12:02,760 --> 00:12:05,400 Why would I report to the police? I might as well turn MYSELF in. 200 00:12:06,960 --> 00:12:08,120 What about him? 201 00:12:08,160 --> 00:12:10,920 Oh... fuck knows. 202 00:12:10,960 --> 00:12:13,760 Sometimes, I think Martin lives in his own little world, you know? 203 00:12:13,800 --> 00:12:16,640 You're the one that owes me. 204 00:12:17,760 --> 00:12:20,440 The interest rate just increased. Oh... 205 00:12:20,480 --> 00:12:21,800 Rock, I can't... 206 00:12:21,840 --> 00:12:24,840 There you are. Remember, we've got dinner at Mum and Dad's tonight. 207 00:12:24,880 --> 00:12:27,240 Come on, we've got to go. 208 00:12:27,280 --> 00:12:28,920 Oh. Hi, I'm Laura. 209 00:12:28,960 --> 00:12:30,960 Oh, er, sorry. Erm... 210 00:12:31,000 --> 00:12:33,760 This is Rocky. He's a... He's a friend of mine. 211 00:12:33,800 --> 00:12:36,640 Hi. Really great to be able to put a face to the name. 212 00:12:36,680 --> 00:12:39,760 Ash never stops talking about you. 213 00:12:39,800 --> 00:12:41,520 Congratulations, by the way. 214 00:12:42,720 --> 00:12:44,640 The new job. Oh! 215 00:12:44,680 --> 00:12:47,160 Thanks. Yeah, it's exciting. 216 00:12:48,240 --> 00:12:49,680 We've got to go. We're gonna be late. 217 00:12:49,720 --> 00:12:51,720 Sorry. Parents cooking. 218 00:12:51,760 --> 00:12:54,080 Course. Must be a lot of planning for that sort of thing. 219 00:12:54,120 --> 00:12:55,760 Rather you than me. Ash, 220 00:12:55,800 --> 00:12:58,000 I will catch up with you... 221 00:12:58,040 --> 00:12:59,680 tomorrow, bud. 222 00:12:59,720 --> 00:13:01,200 Yeah. Sure. 223 00:13:05,520 --> 00:13:07,680 ANNE:So, we're extending your old room 224 00:13:07,720 --> 00:13:10,000 and putting in a new bathroom. 225 00:13:10,040 --> 00:13:13,320 We need to pick a colour. Erm, I was thinking... 226 00:13:13,360 --> 00:13:14,880 maybe blue. 227 00:13:14,920 --> 00:13:16,400 Erm... Hm? 228 00:13:16,440 --> 00:13:19,360 OK. How about... 229 00:13:19,400 --> 00:13:21,640 Windermere? Although... 230 00:13:21,680 --> 00:13:24,480 I'd actually say that was more of a blue-green. 231 00:13:24,520 --> 00:13:27,680 Oh. Physio time already. Mm. 232 00:13:27,720 --> 00:13:29,640 Can't keep Ralph waiting. Hi, Ralph! 233 00:13:29,680 --> 00:13:33,640 OK, I'm gonna leave those with you. I've circled the ones I like. 234 00:13:33,680 --> 00:13:35,040 Oh, exciting. 235 00:13:35,080 --> 00:13:36,840 JOSH EXCLAIMS EXCITEDLY 236 00:13:38,040 --> 00:13:39,120 Thanks, Ralph. 237 00:13:40,600 --> 00:13:42,200 SIGHS SOFTLY 238 00:13:43,720 --> 00:13:45,520 Hi! It's only us. MARTIN: Hi! 239 00:13:45,560 --> 00:13:47,200 Ooh, something smells... 240 00:13:47,240 --> 00:13:50,440 Mum's running late, so I've taken charge. 241 00:13:50,480 --> 00:13:52,240 Thought I'd rustle up my... 242 00:13:52,280 --> 00:13:54,880 Signature lasagne! ..signature lasagne. 243 00:13:54,920 --> 00:13:56,200 THEY CHUCKLE ASHLEY:Lovely. 244 00:13:56,240 --> 00:13:59,360 However, in celebration of your recent success, 245 00:13:59,400 --> 00:14:05,400 for dessert, I also present my 100% homemade... 246 00:14:05,440 --> 00:14:07,400 Oh, shit. 247 00:14:07,440 --> 00:14:10,040 FIRE ALARM BLARES 248 00:14:10,080 --> 00:14:11,560 MARTIN GRUNTS 249 00:14:11,600 --> 00:14:12,880 Oh, what's...? 250 00:14:15,520 --> 00:14:17,680 Bloody hell! 251 00:14:24,840 --> 00:14:27,160 ANNE GRUNTS SOFTLY Keep Britain tidy. 252 00:14:27,200 --> 00:14:28,680 Well, they shouldn't just chuck it! 253 00:14:28,720 --> 00:14:30,400 It's disgusting. I quite agree. 254 00:14:30,440 --> 00:14:33,320 I was just about to pounce, but you beat me to it. OK. 255 00:14:33,360 --> 00:14:36,560 Well, that makes us both officially nuts. 256 00:14:36,600 --> 00:14:39,040 Must be. And we call it "mental health" these days. 257 00:14:39,080 --> 00:14:40,480 More inclusive. 258 00:14:40,520 --> 00:14:42,120 Ooh! 259 00:14:42,160 --> 00:14:44,840 Anne. Anne Stone. Are you visiting someone, too? 260 00:14:44,880 --> 00:14:47,000 In a professional capacity. 261 00:14:47,040 --> 00:14:50,120 Adil Kumar, locum GP. New to the area. 262 00:14:50,160 --> 00:14:53,120 So everyone in here is now my patient. 263 00:14:53,160 --> 00:14:55,120 At least that's what the other partners told me. 264 00:14:55,160 --> 00:14:56,200 But if I'm honest, 265 00:14:56,240 --> 00:14:58,960 I don't think they relish this particular challenge. 266 00:14:59,000 --> 00:15:01,320 Well, you're the first one I've ever seen here. 267 00:15:01,360 --> 00:15:03,520 These days, you can't even get an appointment. 268 00:15:03,560 --> 00:15:05,880 That's because we spend all of our time playing video games. 269 00:15:05,920 --> 00:15:07,120 But don't tell anyone. 270 00:15:08,160 --> 00:15:11,000 My son lives here, actually - Josh. 271 00:15:11,040 --> 00:15:13,280 Although we're hoping to get him home soon. 272 00:15:13,320 --> 00:15:16,400 I mean... I visit him every day, but it's not the same. 273 00:15:16,440 --> 00:15:18,120 Not really. 274 00:15:18,160 --> 00:15:20,040 Sorry. CHUCKLES SOFTLY 275 00:15:20,080 --> 00:15:21,800 You don't need to know this. 276 00:15:23,000 --> 00:15:25,480 I look forward to meeting him. Erm... 277 00:15:25,520 --> 00:15:27,360 I'm gonna be passing a bin, so... 278 00:15:28,440 --> 00:15:31,000 Oh. Er, yeah. OK. Er, thank you. 279 00:15:31,040 --> 00:15:33,400 Hang on. Hang on, hang on. 280 00:15:33,440 --> 00:15:35,720 Thanks. 281 00:15:35,760 --> 00:15:37,280 Call Of Duty's waiting. 282 00:15:40,000 --> 00:15:41,600 Nice to meet you. 283 00:15:41,640 --> 00:15:42,880 Likewise. 284 00:15:47,200 --> 00:15:50,000 MARTIN: Don't worry about washing up. We'll deal with that. 285 00:15:50,040 --> 00:15:51,760 Ah, well done. 286 00:15:51,800 --> 00:15:53,600 Right. Hang on. You stay there. Thank you. 287 00:15:53,640 --> 00:15:55,400 There's a lot to think about, isn't there? 288 00:15:55,440 --> 00:15:57,600 Shame about the apple-pie experiment. Hm! 289 00:15:57,640 --> 00:15:59,400 But at least you know the smoke alarms work. 290 00:15:59,440 --> 00:16:01,400 Emergency Viennetta to the rescue! 291 00:16:03,160 --> 00:16:05,120 And... 292 00:16:05,160 --> 00:16:06,320 I check them every month. 293 00:16:06,360 --> 00:16:09,520 What, the contents of the freezer? The smoke alarms. 294 00:16:09,560 --> 00:16:11,120 You should, too. 295 00:16:11,160 --> 00:16:15,120 I read somewhere about people who take the batteries out. 296 00:16:15,160 --> 00:16:17,160 It's incredible. 297 00:16:17,200 --> 00:16:19,560 I'll text you when I do it, if you like.Great (!) 298 00:16:19,600 --> 00:16:21,760 As a reminder! 299 00:16:21,800 --> 00:16:24,400 Actually... I need to talk to you. 300 00:16:24,440 --> 00:16:25,920 We need to sort out payroll. 301 00:16:25,960 --> 00:16:28,920 We need more money in the company account. 302 00:16:28,960 --> 00:16:32,040 I thought it was enough. Not since we paid the energy bill. 303 00:16:32,080 --> 00:16:33,960 Five thousand should do it. Mm. 304 00:16:34,000 --> 00:16:36,200 OK. No problem. 305 00:16:37,640 --> 00:16:39,640 I'll, erm... I'll sort it first thing. 306 00:16:41,120 --> 00:16:44,000 Is that, er, enough for Ashley? 307 00:16:46,080 --> 00:16:47,960 Yeah. Erm... 308 00:16:53,760 --> 00:16:55,080 Has he... 309 00:16:55,120 --> 00:16:56,840 said anything to you? 310 00:16:58,160 --> 00:17:00,920 Ashley. In regards to...? 311 00:17:00,960 --> 00:17:02,320 Ah, I don't know. 312 00:17:04,160 --> 00:17:06,360 You've been spending more time with him. 313 00:17:06,400 --> 00:17:07,840 He just seems a bit... 314 00:17:10,000 --> 00:17:11,320 ..off. 315 00:17:12,440 --> 00:17:15,040 Ever since the interview, he won't talk about the wedding at all. 316 00:17:16,680 --> 00:17:19,240 Honestly... I was the same. 317 00:17:19,280 --> 00:17:21,920 Marriage is a big change for the average male. 318 00:17:23,160 --> 00:17:24,960 I mean... 319 00:17:25,000 --> 00:17:28,000 you have to think of it in terms of opportunity cost. 320 00:17:28,040 --> 00:17:29,120 OK... 321 00:17:29,160 --> 00:17:31,120 As in the other ways you might spend your time. 322 00:17:31,160 --> 00:17:32,800 I know what it means. 323 00:17:32,840 --> 00:17:35,800 I just wanna know how you think that's relevant to me and Ashley. 324 00:17:35,840 --> 00:17:38,000 It's just that when you commit to someone, 325 00:17:38,040 --> 00:17:40,560 you can't help thinking about all the things you're giving up. 326 00:17:40,600 --> 00:17:44,000 Places you're not gonna go, the things you're not gonna do. 327 00:17:44,040 --> 00:17:45,760 All the women you're not gonna sleep with. 328 00:17:45,800 --> 00:17:47,760 It's a huge step! 329 00:17:47,800 --> 00:17:50,760 And it makes us nervous. Men, I mean. 330 00:17:50,800 --> 00:17:52,600 SHE GIGGLES 331 00:17:52,640 --> 00:17:54,120 Seriously? 332 00:17:54,160 --> 00:17:57,120 That's what's going on in your head - opportunity cost? 333 00:17:57,160 --> 00:18:01,120 I just think it might take a little while to sink in. 334 00:18:01,160 --> 00:18:03,680 We all get there in the end. 335 00:18:03,720 --> 00:18:07,600 Sometimes, us men don't know what's good for us. 336 00:18:07,640 --> 00:18:08,920 Right. 337 00:18:11,520 --> 00:18:14,280 SUCKS LIPS Well, just for that... 338 00:18:14,320 --> 00:18:15,720 I'm having your Viennetta. 339 00:18:15,760 --> 00:18:18,960 Er, I don't... I don't... I actually don't think you are! 340 00:18:19,000 --> 00:18:21,520 OK, it's your wedding, not mine. I'm gonna put Rebecca... 341 00:18:21,560 --> 00:18:23,320 Yes. ..Peter... 342 00:18:23,360 --> 00:18:25,640 Yeah. ..and your cousin Emma all on the same table. 343 00:18:25,680 --> 00:18:27,840 Well, my cousin Emma's dead. What?! 344 00:18:27,880 --> 00:18:30,480 So, what's the...? Well, there you go. Saved on her. 345 00:18:30,520 --> 00:18:32,280 So, you didn't do it? 346 00:18:32,320 --> 00:18:35,400 No. I just gave her a few coins, that's all. 347 00:18:35,440 --> 00:18:38,040 Good, obviously, but... 348 00:18:38,080 --> 00:18:40,680 why? I mean, the last time we spoke, you were... 349 00:18:40,720 --> 00:18:42,440 you were 100% on declaring it. 350 00:18:42,480 --> 00:18:44,160 No. HE SIGHS 351 00:18:44,200 --> 00:18:45,880 No. Come here. 352 00:18:45,920 --> 00:18:50,360 The handles go down and inside. 353 00:18:50,400 --> 00:18:54,680 Bowls all face the same way. You see? 354 00:18:54,720 --> 00:18:55,920 Martin. There's a procedure. 355 00:18:55,960 --> 00:18:57,800 It's not exactly an art form, but... 356 00:18:57,840 --> 00:18:59,160 I need to talk to you. 357 00:19:01,800 --> 00:19:04,440 Not just about... you know, but... 358 00:19:04,480 --> 00:19:07,280 about everything that's been going on. 359 00:19:08,560 --> 00:19:10,440 It affects Laura, too. 360 00:19:12,840 --> 00:19:15,120 It started online. 361 00:19:15,160 --> 00:19:18,160 Football, mostly. You know, the Ray Winstone thing. 362 00:19:19,160 --> 00:19:21,840 Couple of quid here and there, and... 363 00:19:21,880 --> 00:19:24,160 it just kind of mushroomed. 364 00:19:25,240 --> 00:19:26,680 So, how much do you owe? 365 00:19:31,920 --> 00:19:34,480 About 40,000, give or take. 366 00:19:35,720 --> 00:19:37,320 MARTIN SIGHS 367 00:19:41,840 --> 00:19:44,320 I know Laura's been saving hard for the wedding 368 00:19:44,360 --> 00:19:45,800 It won't cover that amount, but... 369 00:19:48,120 --> 00:19:49,840 You haven't? 370 00:19:55,160 --> 00:19:59,600 So... this is a bookmakers you owe? Bank loan? 371 00:19:59,640 --> 00:20:01,320 They won't look at me. 372 00:20:03,640 --> 00:20:04,800 So Rocky helped me out. I... 373 00:20:04,840 --> 00:20:07,840 Christ! I was desperate. I had... 374 00:20:07,880 --> 00:20:10,760 wedding stuff to pay for, deposits. 375 00:20:10,800 --> 00:20:13,720 You know, I had some good tips - people who knew the owners. 376 00:20:13,760 --> 00:20:16,720 I could've helped you out. Why didn't you ask me? 377 00:20:18,160 --> 00:20:19,560 Why do you think? 378 00:20:21,720 --> 00:20:22,760 OK. 379 00:20:24,840 --> 00:20:28,200 You've been honest with me. I'll be honest with you. 380 00:20:30,360 --> 00:20:33,360 You asked me a question. I didn't answer it. 381 00:20:33,400 --> 00:20:34,800 Here's the truth... 382 00:20:37,040 --> 00:20:39,560 I didn't hand the hoard in because I didn't want to. 383 00:20:41,440 --> 00:20:44,080 You should've seen the way she looked at me - 384 00:20:44,120 --> 00:20:45,960 like I was nothing. 385 00:20:47,120 --> 00:20:49,080 Because to people like that... 386 00:20:49,120 --> 00:20:51,040 I am nothing. 387 00:20:52,600 --> 00:20:54,560 Not even worthy of consideration. 388 00:20:55,880 --> 00:20:58,160 You said it yourself when we found it. 389 00:20:58,200 --> 00:20:59,720 They're laughing at us. 390 00:20:59,760 --> 00:21:00,960 That's true. 391 00:21:04,120 --> 00:21:05,240 There's something else. 392 00:21:06,920 --> 00:21:09,080 My partner, Jack. 393 00:21:09,120 --> 00:21:10,680 He's gone. 394 00:21:10,720 --> 00:21:12,840 Yeah. Laura mentioned it. 395 00:21:12,880 --> 00:21:14,840 It's Laos, a business trip, right? 396 00:21:14,880 --> 00:21:18,000 Thailand. Should've been back weeks ago. 397 00:21:19,120 --> 00:21:21,920 There's money missing from the company. 398 00:21:21,960 --> 00:21:23,800 I told Laura it was in a different account, 399 00:21:23,840 --> 00:21:25,520 but that's not true. 400 00:21:25,560 --> 00:21:26,680 He took it? 401 00:21:26,720 --> 00:21:28,240 Withdrew it all the day before he left. 402 00:21:29,920 --> 00:21:31,000 How much? 403 00:21:31,040 --> 00:21:33,480 I'll see your 40,000 and raise you 40,000 more. 404 00:21:33,520 --> 00:21:35,080 Shit! 405 00:21:35,120 --> 00:21:37,040 Which is why we're gonna do this. 406 00:21:37,080 --> 00:21:38,960 Just the two of us. 407 00:21:39,000 --> 00:21:41,120 We sell it, we get the money, 408 00:21:41,160 --> 00:21:43,680 we both get what we need. OK? 409 00:21:46,120 --> 00:21:48,560 What about Rocky? I'll deal with him from now on. 410 00:21:48,600 --> 00:21:50,360 He's a businessman, too. 411 00:21:50,400 --> 00:21:52,960 I'm sure he'll see reason when we explain the situation. 412 00:22:37,640 --> 00:22:38,880 SIGHS GENTLY 413 00:22:41,240 --> 00:22:43,080 Here y'are - check this out. 414 00:22:43,120 --> 00:22:45,640 Ooh, how much? 600 a month. 415 00:22:45,680 --> 00:22:47,640 It's three miles away from the new office, 416 00:22:47,680 --> 00:22:49,000 and I can hit the M5 in ten. 417 00:22:49,040 --> 00:22:50,760 I think that's a bit above budget. 418 00:22:50,800 --> 00:22:53,680 We agreed 500 max. 419 00:22:53,720 --> 00:22:55,080 Maybe they'll take an offer. 420 00:22:55,120 --> 00:22:57,120 We should definitely go and have a look. 421 00:22:58,240 --> 00:23:01,120 Why not? Yeah? OK. 422 00:23:01,160 --> 00:23:03,080 I'll see you later. 423 00:23:03,120 --> 00:23:04,560 All right. 424 00:23:06,440 --> 00:23:09,280 PHONE VIBRATES 425 00:23:12,720 --> 00:23:14,160 HE GROANS SOFTLY 426 00:23:21,480 --> 00:23:22,920 Oh... 427 00:23:34,280 --> 00:23:36,840 {\an8}Oh, God. 428 00:23:36,880 --> 00:23:38,800 DOOR BELL RINGS 429 00:23:44,800 --> 00:23:45,880 Hi. 430 00:23:48,240 --> 00:23:50,960 I didn't wake you? It's 09:30, isn't it? 431 00:23:51,000 --> 00:23:52,840 Actually, no, it's ten. 432 00:23:52,880 --> 00:23:55,760 Oh, God. You work nights. 433 00:23:55,800 --> 00:23:57,920 Sorry. I should've checked. 434 00:23:57,960 --> 00:23:59,440 How can I help you? 435 00:24:06,520 --> 00:24:08,680 Would you like to, er...? Yeah. 436 00:24:11,040 --> 00:24:12,800 Tea. Thank you. 437 00:24:16,040 --> 00:24:19,440 So, obviously, I want to apologise. 438 00:24:19,480 --> 00:24:23,400 What I said to you was terribly unprofessional and rude, 439 00:24:23,440 --> 00:24:26,440 and I'd like to draw a line under it. 440 00:24:26,480 --> 00:24:30,480 Also, I really should've recognised you from your lecture. 441 00:24:30,520 --> 00:24:33,000 But I have this condition, which is, 442 00:24:33,040 --> 00:24:35,840 well, as a result of a small stroke I suffered. 443 00:24:35,880 --> 00:24:37,840 I'm sorry about that. Don't be. 444 00:24:37,880 --> 00:24:42,840 But it's left me with what the doctors call prosopagnosia, 445 00:24:42,880 --> 00:24:44,400 which is another word for... 446 00:24:44,440 --> 00:24:46,640 Face blindness. From the Greek. 447 00:24:46,680 --> 00:24:49,880 Yes. Well done, you. 448 00:24:49,920 --> 00:24:52,240 It's the reason I came here from London. 449 00:24:54,040 --> 00:24:56,400 Look at me - I'm telling you my life story. 450 00:24:56,440 --> 00:24:57,680 Sorry. 451 00:24:57,720 --> 00:25:01,600 Look, I, erm, wanted to talk to you about these coins. 452 00:25:01,640 --> 00:25:03,840 Your coins. 453 00:25:03,880 --> 00:25:05,680 They really are fascinating. 454 00:25:05,720 --> 00:25:07,520 Definitely Anglo-Saxon. 455 00:25:07,560 --> 00:25:10,560 Gold thrymsas, which is amazing enough. 456 00:25:10,600 --> 00:25:13,000 But these markings... 457 00:25:14,400 --> 00:25:19,000 ..here and here confirm a recent local origin, 458 00:25:19,040 --> 00:25:23,240 which suggests to me that there was a significant settlement nearby. 459 00:25:24,280 --> 00:25:25,480 That's an interesting idea. 460 00:25:25,520 --> 00:25:27,720 I don't think a few coins proves anything, but... 461 00:25:27,760 --> 00:25:28,840 I disagree. 462 00:25:28,880 --> 00:25:31,240 And please don't take this the wrong way, 463 00:25:31,280 --> 00:25:35,120 but this is exactly why we need a trained archaeologist in charge. 464 00:25:36,200 --> 00:25:39,120 You need to show me precisely where you found these. 465 00:25:40,440 --> 00:25:43,120 I have a permission on my brother-in-law's farm. 466 00:25:43,160 --> 00:25:45,360 Family? 467 00:25:45,400 --> 00:25:47,320 Excellent. Er... 468 00:25:47,360 --> 00:25:50,720 So a dig would be a realistic proposition? 469 00:25:50,760 --> 00:25:52,880 You'd really consider a dig? 470 00:25:52,920 --> 00:25:55,320 Of course. I mean, if there's any chance 471 00:25:55,360 --> 00:25:57,280 of uncovering something of significance, 472 00:25:57,320 --> 00:25:59,880 then a dig would be essential, wouldn't you say? 473 00:26:01,000 --> 00:26:02,800 When would you like to come and see...? 474 00:26:02,840 --> 00:26:04,320 No time like the present. 475 00:26:11,480 --> 00:26:14,000 He's already shown me the coins. 476 00:26:14,040 --> 00:26:16,760 Seemed to think they're something and nothing. 477 00:26:16,800 --> 00:26:19,160 I wouldn't say gold thrymsas is something and nothing. 478 00:26:21,000 --> 00:26:23,480 I mean, the basic value is moderate, 479 00:26:23,520 --> 00:26:26,360 but it's what they imply that's so exciting. 480 00:26:26,400 --> 00:26:29,520 We could be sitting on a major Saxon settlement. 481 00:26:29,560 --> 00:26:31,760 Sam used to work at the British Museum. 482 00:26:32,840 --> 00:26:35,000 Expect you're finding this a bit different to London. 483 00:26:35,040 --> 00:26:38,240 Well, it's certainly a change of pace, but... 484 00:26:38,280 --> 00:26:40,960 I wouldn't complain. 485 00:26:41,000 --> 00:26:43,320 We're just looking for an agreement in principle, 486 00:26:43,360 --> 00:26:48,240 before I explore the economics of a major dig on your land. 487 00:26:48,280 --> 00:26:52,120 Obviously, we'll compensate you for any disruption. 488 00:26:55,520 --> 00:26:59,000 Not saying yes... not saying no. 489 00:26:59,040 --> 00:27:00,520 Let me think on it. 490 00:27:03,400 --> 00:27:04,440 Come on. 491 00:27:11,560 --> 00:27:12,640 DOOR CLOSES 492 00:27:12,680 --> 00:27:14,480 ANNE:Well, that sounds exciting. 493 00:27:14,520 --> 00:27:17,000 You never told me about any Saxon coins. 494 00:27:17,040 --> 00:27:20,360 I'm sure I did. Couple of weeks ago. I must have shown you. 495 00:27:20,400 --> 00:27:22,760 Anyway, if we do initiate a dig at the farm, 496 00:27:22,800 --> 00:27:25,000 Sam says I can be as involved as I want to be. 497 00:27:25,040 --> 00:27:26,880 And Nick's agreed to all this, has he? 498 00:27:26,920 --> 00:27:28,920 Not in so many words, but he... 499 00:27:28,960 --> 00:27:30,600 was definitely interested - 500 00:27:30,640 --> 00:27:32,640 especially when compensation was mentioned. 501 00:27:32,680 --> 00:27:35,640 Oh! Well, he's consistent - I'll give him that. 502 00:27:35,680 --> 00:27:37,000 Right. Got to run. 503 00:27:37,040 --> 00:27:39,600 See you. MICROWAVE BLEEPS 504 00:27:43,480 --> 00:27:45,320 DOOR CLOSES 505 00:27:49,680 --> 00:27:50,720 OK. Welcome, everybody. 506 00:27:50,760 --> 00:27:53,640 Now, a little bit of housekeeping before we start. 507 00:27:53,680 --> 00:27:55,640 Now, next week is the beginning of a new block, 508 00:27:55,680 --> 00:27:58,920 so if you wouldn't mind putting the necessary over into my account. 509 00:27:58,960 --> 00:28:00,240 It's not much, 510 00:28:00,280 --> 00:28:03,720 but it manages to keep mind and soul together, all right? 511 00:28:03,760 --> 00:28:07,240 Now, then, who remembers the '90s? 512 00:28:07,280 --> 00:28:08,800 'Ey, you remember the '90s? 513 00:28:08,840 --> 00:28:11,040 YOU do, don't you? I can tell you do. 514 00:28:11,080 --> 00:28:13,400 Yeah. Tony Blair, Nirvana. 515 00:28:13,440 --> 00:28:16,360 We all love a little bit of Nirvana, don't we, eh? 516 00:28:16,400 --> 00:28:18,720 And you love a bit of grunge, don't you, Tina? 517 00:28:18,760 --> 00:28:20,240 Tina loves a little bit of grunge! 518 00:28:20,280 --> 00:28:22,960 LAUGHTER And, of course... 519 00:28:23,000 --> 00:28:24,160 salsa! 520 00:28:24,200 --> 00:28:25,960 Ooh! Everyone and his mum was doing it. 521 00:28:26,000 --> 00:28:30,000 Now, we've got a brand-new member. 522 00:28:30,040 --> 00:28:31,920 Welcome, Adil! 523 00:28:33,040 --> 00:28:34,920 Oh, isn't he lovely? 524 00:28:34,960 --> 00:28:36,760 Come forward. Say hello. There he is. 525 00:28:36,800 --> 00:28:39,920 Now, Anne, would you mind partnering with Adil for tonight? 526 00:28:39,960 --> 00:28:41,480 The one advantage of having... Sorry! 527 00:28:41,520 --> 00:28:43,200 ..a stay-at-home husband is you get to act 528 00:28:43,240 --> 00:28:44,560 like the hussy you really are! 529 00:28:44,600 --> 00:28:47,000 LAUGHTER Everybody, she loves it! 530 00:28:47,040 --> 00:28:49,240 Oh, she does. Now, simmer down. 531 00:28:49,280 --> 00:28:51,440 Right. Partners. Partners, places, please. 532 00:28:51,480 --> 00:28:54,280 Thank you. Lovely. OK. 533 00:28:54,320 --> 00:28:56,280 I was up all night. 534 00:28:56,320 --> 00:28:57,400 Right. 535 00:28:59,840 --> 00:29:01,520 I've been researching things. 536 00:29:01,560 --> 00:29:05,440 Our essential mistake was trying to move the entire hoard in one go. 537 00:29:05,480 --> 00:29:08,000 Almost guaranteed to attract attention. 538 00:29:08,040 --> 00:29:10,000 We need a more professional strategy - 539 00:29:10,040 --> 00:29:11,560 the little-and-often approach. 540 00:29:11,600 --> 00:29:12,720 So... 541 00:29:15,320 --> 00:29:17,480 ..that's a list of potential contacts. 542 00:29:17,520 --> 00:29:21,480 Some are known dealers, others are friends of friends. 543 00:29:21,520 --> 00:29:22,760 Laminated that? 544 00:29:22,800 --> 00:29:23,960 Yeah. 545 00:29:24,000 --> 00:29:26,840 I've reached out to the more disreputable edge 546 00:29:26,880 --> 00:29:28,360 of the detecting community. 547 00:29:28,400 --> 00:29:30,000 Nighthawks? Possibly. 548 00:29:30,040 --> 00:29:32,240 I told them I was writing an article on the black market 549 00:29:32,280 --> 00:29:33,840 for Treasure Hunting magazine. 550 00:29:33,880 --> 00:29:35,600 No, I don't approve of the title. 551 00:29:35,640 --> 00:29:37,320 Well, it sounds good. 552 00:29:37,360 --> 00:29:40,320 When do we start? I've set a meet for tomorrow. 553 00:29:40,360 --> 00:29:43,280 A chap from Swindon called Martin. 554 00:29:43,320 --> 00:29:46,200 Popular name back in the '60s, obviously. 555 00:29:46,240 --> 00:29:49,680 What about Rocky? I'll make him aware of the plan. 556 00:29:49,720 --> 00:29:51,680 We make a sale, we give a percentage. 557 00:29:51,720 --> 00:29:53,680 I'm sure he'll see it makes more sense. 558 00:29:53,720 --> 00:29:56,520 Softly, softly, catchee monkey and all of that. 559 00:29:56,560 --> 00:29:58,840 So, how's Laura? 560 00:29:58,880 --> 00:30:00,440 Did you talk to her? 561 00:30:02,040 --> 00:30:03,880 We're gonna look at a flat. 562 00:30:03,920 --> 00:30:05,280 But she's fine. 563 00:30:05,320 --> 00:30:07,680 All right? I trust you. You're on top of this. 564 00:30:07,720 --> 00:30:09,160 We'll fix this, right? 565 00:30:11,560 --> 00:30:13,200 SALSA MUSIC PLAYS 566 00:30:21,000 --> 00:30:23,120 Good! Good. 567 00:30:23,160 --> 00:30:24,200 Lovely. 568 00:30:24,240 --> 00:30:26,400 Now, relax here. That's it. 569 00:30:26,440 --> 00:30:28,200 Remember you're a senorita - 570 00:30:28,240 --> 00:30:30,960 sensuous, sinuous, sexy. 571 00:30:31,000 --> 00:30:32,600 Oh, that's very good. 572 00:30:32,640 --> 00:30:34,840 Very good. Yeah, very good. Let's have a look over here. 573 00:30:34,880 --> 00:30:36,480 You've done this before, haven't you? 574 00:30:36,520 --> 00:30:38,480 I spent some time travelling in Cuba. 575 00:30:38,520 --> 00:30:40,680 Have you been there? Er... 576 00:30:40,720 --> 00:30:43,120 well, not since I fought alongside Che Guevara. 577 00:30:43,160 --> 00:30:45,000 Viva the revolution, all that. 578 00:30:45,040 --> 00:30:48,560 Really? I wouldn't put you a day over 70. 579 00:30:48,600 --> 00:30:50,000 That's actually rude. 580 00:30:50,040 --> 00:30:52,960 I was a child soldier. Yes. 581 00:30:53,000 --> 00:30:57,440 OK. I can either be kind, or I can be honest. 582 00:30:57,480 --> 00:31:00,360 Let me have a show of hands for kind. 583 00:31:00,400 --> 00:31:02,760 OK, let's go back to basics. 584 00:31:02,800 --> 00:31:05,720 Lesson one - counting to cuatro. 585 00:31:07,040 --> 00:31:09,160 Places, please, everyone. Come on. 586 00:31:13,040 --> 00:31:14,720 You wait here. 587 00:31:14,760 --> 00:31:17,000 Safety in numbers. You're my back-up. 588 00:31:17,040 --> 00:31:19,560 If there's a problem, call the police, OK? 589 00:31:19,600 --> 00:31:22,320 All right, if you're sure. I'll be here if you need me. 590 00:31:27,440 --> 00:31:28,760 Hello? Rocky? 591 00:31:28,800 --> 00:31:31,080 RUMBLING 592 00:31:40,320 --> 00:31:42,040 Hi. 593 00:31:42,080 --> 00:31:46,080 I... thought we could have a discussion. 594 00:31:47,520 --> 00:31:48,960 Get things straight. 595 00:31:51,400 --> 00:31:54,240 First of all, both Ashley and I 596 00:31:54,280 --> 00:31:55,960 would like to thank you for your efforts. 597 00:31:56,000 --> 00:31:59,880 I know you tried your best to get us a good deal on the... er, 598 00:31:59,920 --> 00:32:01,240 merchandise. 599 00:32:04,040 --> 00:32:06,160 However... 600 00:32:06,200 --> 00:32:08,840 I've come to the conclusion that 601 00:32:08,880 --> 00:32:12,000 we're better off with a new strategy. 602 00:32:12,040 --> 00:32:14,720 I know Ashley owes you a significant amount of money, 603 00:32:14,760 --> 00:32:18,400 and we fully intend to pay that back in full. 604 00:32:18,440 --> 00:32:21,680 Plus a commission for all your hard work so far. 605 00:32:22,960 --> 00:32:24,760 Well, that's very generous of you. 606 00:32:24,800 --> 00:32:27,000 We want to be fair. 607 00:32:27,040 --> 00:32:30,280 Obviously, I'll keep you updated on our progress. 608 00:32:31,720 --> 00:32:32,840 Well, thank you. 609 00:32:34,520 --> 00:32:38,720 We want to sell off the materials... 610 00:32:38,760 --> 00:32:41,880 in small batches, to various dealers. Er... 611 00:32:41,920 --> 00:32:44,080 It will take some time. 612 00:32:44,120 --> 00:32:49,200 But I believe we can get close to the real price 613 00:32:49,240 --> 00:32:50,560 with minimal risk. 614 00:32:52,320 --> 00:32:53,520 Understood. 615 00:32:54,880 --> 00:33:00,240 Can I just say how nice it is to be doing business with a grown-up? 616 00:33:00,280 --> 00:33:02,000 I mean... 617 00:33:02,040 --> 00:33:04,040 Ashley, he's a good kid. 618 00:33:04,080 --> 00:33:06,480 But he's immature. 619 00:33:06,520 --> 00:33:08,640 You know, impulsive. 620 00:33:08,680 --> 00:33:10,080 Tell me about... 621 00:33:11,240 --> 00:33:13,720 Listen to me, you fucking cunt! 622 00:33:13,760 --> 00:33:16,000 You owe me. 623 00:33:16,040 --> 00:33:18,280 You really think you can walk around here 624 00:33:18,320 --> 00:33:21,720 dictating terms like it's one of your fucking village-hall meetings? 625 00:33:21,760 --> 00:33:23,720 You know what your problem is? 626 00:33:25,040 --> 00:33:27,960 You think you're a cut above people like me. 627 00:33:29,320 --> 00:33:31,440 You think you're a clever cunt 628 00:33:31,480 --> 00:33:35,240 that can play games and get away with it. 629 00:33:35,280 --> 00:33:40,000 Well, I am gonna make you fucking suffer. 630 00:33:40,040 --> 00:33:43,360 Not because you owe me. 631 00:33:43,400 --> 00:33:46,000 Just because I fucking want to. 632 00:33:53,040 --> 00:33:56,440 So here is what is gonna happen. 633 00:33:56,480 --> 00:33:59,640 You are both gonna pay me every week, 634 00:33:59,680 --> 00:34:01,400 in cash, 635 00:34:01,440 --> 00:34:03,920 until I tell you to stop. 636 00:34:03,960 --> 00:34:07,720 I don't give a fuck where you get the money from. 637 00:34:09,960 --> 00:34:11,120 You understand me? 638 00:34:17,040 --> 00:34:18,720 Good. 639 00:34:18,760 --> 00:34:20,440 Now fuck off. 640 00:34:34,360 --> 00:34:35,960 Shit! 641 00:34:38,365 --> 00:34:39,680 Thank you for looking after me. 642 00:34:41,040 --> 00:34:42,880 Your husband doesn't dance? 643 00:34:42,920 --> 00:34:45,040 Martin? Erm... 644 00:34:45,080 --> 00:34:47,680 He tried once, in 1984, at a wedding. 645 00:34:47,720 --> 00:34:52,200 Yeah. The DJ asked him to stop cos he was endangering passers-by. 646 00:34:52,240 --> 00:34:54,040 You'll be here next week? I'm here every week. 647 00:34:54,080 --> 00:34:55,160 Thank you very much. 648 00:34:55,200 --> 00:34:58,320 And there's the village dance Friday if you're free. 649 00:34:58,360 --> 00:34:59,520 We're all going. 650 00:34:59,560 --> 00:35:02,000 I'll, er, see you there, then. 651 00:35:02,040 --> 00:35:03,120 Good evening. 652 00:35:09,720 --> 00:35:11,440 SHE SCOFFS 653 00:35:12,960 --> 00:35:14,240 DOOR OPENS 654 00:35:14,280 --> 00:35:15,920 Oh! Sorry. 655 00:35:15,960 --> 00:35:18,640 Oh! What happened to you? 656 00:35:18,680 --> 00:35:21,440 I tripped over that bloody step in The Plough, 657 00:35:21,480 --> 00:35:23,320 straight into the fruit machine. 658 00:35:23,360 --> 00:35:25,640 It's all right now. Oh. 659 00:35:25,680 --> 00:35:28,000 Lucky I didn't marry you for your looks. 660 00:35:28,040 --> 00:35:29,480 Well, hurry up. I need a whizz! 661 00:35:29,520 --> 00:35:31,400 No, no. Go on, go on. I'm done. 662 00:35:48,120 --> 00:35:49,840 AUTOMATED VOICE: 'Call our direct number 663 00:35:49,880 --> 00:35:51,720 'to discuss urgent repayment options. 664 00:35:51,760 --> 00:35:53,560 'Do not ignore this message.' 665 00:35:55,880 --> 00:35:57,040 DOOR SLAMS 666 00:35:59,640 --> 00:36:02,160 SAM:Fuck! You won't believe what he's done. 667 00:36:02,200 --> 00:36:04,600 It's a total fucking disaster. 668 00:36:16,800 --> 00:36:18,600 What the hell do you think you're doing? 669 00:36:18,640 --> 00:36:21,320 This is a site of potential historical importance. 670 00:36:21,360 --> 00:36:22,760 You can't just dig it up! 671 00:36:22,800 --> 00:36:24,400 Got a problem with the drainage. 672 00:36:24,440 --> 00:36:27,320 This is wanton destruction. What do you think you're gonna find? 673 00:36:27,360 --> 00:36:29,640 Like I said, got a problem with the drainage. 674 00:36:29,680 --> 00:36:31,080 Oi! Hey, hey. 675 00:36:31,120 --> 00:36:33,520 It's a working farm, see? Sam. Sam! 676 00:36:33,560 --> 00:36:36,120 Let's just go. There's no point. 677 00:36:37,200 --> 00:36:38,840 Come on. Fuck! 678 00:36:41,200 --> 00:36:42,960 All right, Nick? Yeah. 679 00:36:46,120 --> 00:36:48,440 Look at his face. Look at his fucking face! 680 00:36:48,480 --> 00:36:50,040 ENGINE STARTS 681 00:36:55,680 --> 00:36:57,280 CACKLES SOFTLY 682 00:37:02,840 --> 00:37:04,160 SHE CLEARS THROAT 683 00:37:06,040 --> 00:37:08,360 So... what do you think? 684 00:37:08,400 --> 00:37:10,880 What do I think about what? 685 00:37:10,920 --> 00:37:12,120 SHE GROANS SOFTLY 686 00:37:12,160 --> 00:37:13,720 The dress? 687 00:37:13,760 --> 00:37:16,200 It's for Paul's little do. 688 00:37:16,240 --> 00:37:18,520 Nice. Very smart. 689 00:37:18,560 --> 00:37:20,200 OK, got to go. 690 00:37:20,240 --> 00:37:24,840 Got a lecture on Roman drainage systems, near Chard. 691 00:37:24,880 --> 00:37:27,520 That's the lecture, not the drainage. 692 00:37:27,560 --> 00:37:29,760 HE CHUCKLES Mm. 693 00:37:42,240 --> 00:37:45,760 Hi. Er, I left my number, but you didn't call. 694 00:37:45,800 --> 00:37:47,760 They, erm, told me to come in and wait. 695 00:37:47,800 --> 00:37:50,480 DS Carole Doyle. 696 00:37:50,520 --> 00:37:52,080 Got a few questions. 697 00:37:55,800 --> 00:37:57,000 Oh, keep it. 698 00:38:03,040 --> 00:38:04,760 Been up to London recently? 699 00:38:07,360 --> 00:38:08,840 Is this an interview? 700 00:38:08,880 --> 00:38:10,600 No, just gathering information. 701 00:38:10,640 --> 00:38:12,800 So I don't have to tell you anything? 702 00:38:12,840 --> 00:38:15,000 You'd be helping the police with their enquiries. 703 00:38:15,040 --> 00:38:17,160 HE CHUCKLES SOFTLY 704 00:38:17,200 --> 00:38:18,760 I always wondered what that meant. 705 00:38:20,280 --> 00:38:22,560 Yes. Yes...? 706 00:38:22,600 --> 00:38:25,560 I've been to London recently. On business? 707 00:38:25,600 --> 00:38:26,760 Business. 708 00:38:29,840 --> 00:38:32,000 Pleasure. 709 00:38:32,040 --> 00:38:33,720 I always like to mix it up. 710 00:38:36,040 --> 00:38:38,160 Seeing anyone in particular? 711 00:38:38,200 --> 00:38:40,960 Popped in to see an old friend. It's been too long. 712 00:38:42,120 --> 00:38:43,680 Were you selling or buying? 713 00:38:43,720 --> 00:38:46,440 Do you play poker? 714 00:38:46,480 --> 00:38:48,800 Not really. Know the rules. 715 00:38:48,840 --> 00:38:50,840 My call. 716 00:38:57,520 --> 00:39:00,000 Can I help you with anything else? 717 00:39:18,480 --> 00:39:19,480 ANNE: Hello! 718 00:39:20,800 --> 00:39:23,360 Where's Paul? He's just sent a message. 719 00:39:23,400 --> 00:39:25,560 His partner's broken her ankle out with the dog, 720 00:39:25,600 --> 00:39:27,120 so we're postponing. 721 00:39:28,760 --> 00:39:31,000 She's a she! 722 00:39:31,040 --> 00:39:32,840 Not a he! Did you know? 723 00:39:32,880 --> 00:39:35,720 Oh... Tina! Yes! 724 00:39:37,280 --> 00:39:40,000 Alec and I are staying to inform the latecomers. 725 00:39:40,040 --> 00:39:42,680 Oh, sorry. It's cancelled. 726 00:39:42,720 --> 00:39:44,840 Paul's WIFE'S... 727 00:39:44,880 --> 00:39:47,040 had an accident. Ankle fracture, with the dog. 728 00:39:47,080 --> 00:39:50,160 Oh, dear. I was looking forward to it. 729 00:39:50,200 --> 00:39:54,000 I suppose that means we're all at a loose end. 730 00:39:57,440 --> 00:40:00,600 Yeah, I'm a locum. It's mainly maternity leave these days. 731 00:40:00,640 --> 00:40:03,880 Six months, then I move on. And you're all right with that? 732 00:40:03,920 --> 00:40:07,560 I get to see the world and meet fascinating people. 733 00:40:07,600 --> 00:40:10,400 The secret is to join clubs. Wow! 734 00:40:10,440 --> 00:40:13,000 I never go anywhere. Not really. 735 00:40:13,040 --> 00:40:15,360 Well, there was Tenerife. 736 00:40:15,400 --> 00:40:16,680 I love Tenerife. 737 00:40:16,720 --> 00:40:18,440 The volcano is incredible. 738 00:40:18,480 --> 00:40:20,040 We didn't actually go. 739 00:40:20,080 --> 00:40:23,480 Martin was concerned about the risks involved. 740 00:40:23,520 --> 00:40:28,600 Did you know that a pyroclastic flow can outrun a racehorse? 741 00:40:29,760 --> 00:40:32,720 Well, I do now. SHE CHUCKLES SOFTLY 742 00:40:32,760 --> 00:40:35,600 It's, er... It's good to be careful. 743 00:40:36,960 --> 00:40:40,720 Fine line, though, between careful and... 744 00:40:40,760 --> 00:40:42,280 well, boring. 745 00:40:42,320 --> 00:40:43,960 Maybe. 746 00:40:46,200 --> 00:40:49,200 Listen, I-I better get back. Thank you for the drink. 747 00:40:49,240 --> 00:40:52,640 Er, my pleasure. I'll see you next week at the, er, dance class. 748 00:40:52,680 --> 00:40:54,800 Yeah, yeah. Yeah, of course. 749 00:41:03,320 --> 00:41:05,560 So, did you... 750 00:41:05,600 --> 00:41:07,720 arrange, er, some sort of code? 751 00:41:09,520 --> 00:41:11,520 Not with you. 752 00:41:11,560 --> 00:41:13,520 You know, so you can recognise the contact. 753 00:41:13,560 --> 00:41:17,240 Like a... red carnation in your buttonhole or... 754 00:41:17,280 --> 00:41:19,640 a secret password. 755 00:41:19,680 --> 00:41:22,080 FOOTSTEPS APPROACH 756 00:41:26,040 --> 00:41:27,600 Martin? 757 00:41:27,640 --> 00:41:29,440 Martin. 758 00:41:31,600 --> 00:41:33,120 These from your personal collection? 759 00:41:34,200 --> 00:41:38,000 Er, my daughter's getting married - to Ashley here. 760 00:41:38,040 --> 00:41:39,800 You know how much that costs these days. 761 00:41:39,840 --> 00:41:41,480 I'm not married. 762 00:41:42,560 --> 00:41:46,080 I can give you... 400. 763 00:41:46,120 --> 00:41:48,360 Five. 764 00:41:48,400 --> 00:41:49,600 We need canapes. 765 00:42:21,040 --> 00:42:23,800 Well, that was... fine. Yeah, eh? 766 00:42:23,840 --> 00:42:25,120 Hi! 767 00:42:25,160 --> 00:42:27,480 Oh, er... Yep. 768 00:42:27,520 --> 00:42:29,320 Get the beers in. Yeah. 769 00:42:48,680 --> 00:42:50,440 DOOR OPENS 770 00:42:52,320 --> 00:42:53,560 ASHLEY:Hiya. 771 00:42:55,040 --> 00:42:56,360 DOOR CLOSES 772 00:42:58,880 --> 00:42:59,920 Laura? 773 00:43:04,320 --> 00:43:05,840 WATER RUNS 774 00:43:16,000 --> 00:43:17,560 I just checked the accounts. 775 00:43:21,240 --> 00:43:22,600 Where is it? 776 00:43:26,720 --> 00:43:28,520 Right. 777 00:43:28,560 --> 00:43:31,080 I had to move some stuff around, right? 778 00:43:31,120 --> 00:43:32,600 Pay some people. 779 00:43:32,640 --> 00:43:34,960 But it's all sorted, I promise. 780 00:43:35,000 --> 00:43:37,200 You spent our wedding money. 781 00:43:37,240 --> 00:43:39,920 No. Laura, you don't understand, all right? Relax. 782 00:43:39,960 --> 00:43:42,400 It's not a big deal. It's just a cash-flow thing. 783 00:43:42,440 --> 00:43:43,840 Look. 784 00:43:43,880 --> 00:43:46,920 You fucking bastard. 785 00:43:48,600 --> 00:43:49,680 Laura. 786 00:44:08,480 --> 00:44:10,160 SHE GASPS TEARFULLY 787 00:44:14,280 --> 00:44:15,640 SHE SQUEALS 75672

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.