Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
01
00:02:24,910 --> 00:02:30,726
Here's the master of horror striking inspector Juve. Crime hunting justice !
02
00:02:31,413 --> 00:02:33,962
The way he managed to escape on that day is a mystery.
03
00:02:34,792 --> 00:02:37,653
But "He who laughs last laughs longest".
04
00:02:41,989 --> 00:02:46,357
Something nice to remember about: a pretty woman, a beautiful diamond.
05
00:02:47,090 --> 00:02:51,809
The one you can see is a fake one. I'll tell you one day the story of the real one.
06
00:02:52,349 --> 00:02:56,052
Blood, voluptuousness, death...
07
00:02:58,666 --> 00:03:05,135
Juve is really an inquisitive fellow. Here he unmasks the master of crime.
08
00:03:05,368 --> 00:03:08,816
The daring one confronts the man who make tremble Paris, France,
09
00:03:09,039 --> 00:03:12,611
and even the entire world !
10
00:03:13,247 --> 00:03:17,760
Gentlemen, I swear it: Fantomas's revenge will be terrible !
11
00:03:18,197 --> 00:03:20,563
You won't provoke my wrath in vain !
12
00:03:21,504 --> 00:03:23,188
- I was funny ! What a poet he is !
13
00:03:23,469 --> 00:03:25,133
- He's always the same. The best !
14
00:03:26,257 --> 00:03:29,190
Give me something to drink ! A glass of nectar of the gods !
15
00:03:29,535 --> 00:03:31,500
My dear Jean, have a glass of Champagne.
16
00:03:39,610 --> 00:03:42,454
You're a journalist, Mr Fandor, give me the last news.
17
00:03:42,669 --> 00:03:45,654
Alas, Ms Charras, I heard you assassinated Marie !
18
00:03:46,242 --> 00:03:47,504
If you trust all the gossips !
19
00:03:48,910 --> 00:03:51,280
- You have charming eyes.
20
00:03:51,675 --> 00:03:53,029
- My mouth isn't bad either !
21
00:03:53,277 --> 00:03:54,261
- I want proofs.
22
00:03:54,622 --> 00:03:55,555
- No, my mother is watching us.
23
00:03:55,555 --> 00:03:57,727
So what ? It's only professionnal curiosity !
24
00:03:57,957 --> 00:03:59,759
She doesn't read your newspaper, she won't understand !
25
00:04:02,585 --> 00:04:04,326
- Who is the Fantomas with her ?
26
00:04:04,529 --> 00:04:05,838
- An old friend, Mr Br�val.
27
00:04:06,326 --> 00:04:10,269
This hood is tasteless and so common ! We have at least five or
28
00:04:10,486 --> 00:04:12,047
six Fantomas, tonight !
29
00:04:12,329 --> 00:04:15,105
What a moaner you make, my dear marquis !
30
00:04:16,185 --> 00:04:17,506
I assure you, Irene, I don't understand.
31
00:04:18,028 --> 00:04:21,220
Precisely, why marry a woman you can't understand ?
32
00:04:21,610 --> 00:04:22,719
Because I love you !
33
00:04:23,061 --> 00:04:25,670
Do you really think love help people to understand each other ?
34
00:04:26,437 --> 00:04:30,455
We know each other for too long, Fran�ois. We would look right away
35
00:04:30,735 --> 00:04:32,443
like an old couple. How unpleasant it would be !
36
00:04:32,766 --> 00:04:36,809
You were married: I waited. Now you're a widow. Available...
37
00:04:36,809 --> 00:04:39,211
I maybe wish to stay free.
38
00:04:51,735 --> 00:04:54,588
- I'm glad to see you again, Mr Fandor !
39
00:04:54,588 --> 00:04:55,666
- I beg you pardon ?
40
00:04:55,666 --> 00:05:00,117
Don't you remember me ? Noblet: "The nobilityfor your dining table".
41
00:05:00,460 --> 00:05:03,776
You interviewed me when I was in trouble with the wine scandal. Remember ?
42
00:05:04,682 --> 00:05:08,458
Oh yes ! Perfectly. Excuse-me, but there was so many more after you...
43
00:05:08,458 --> 00:05:10,850
Of course. I was a sort of a precursor !
44
00:05:11,080 --> 00:05:15,323
They fined me strongly. I had to raise my bonus !
45
00:05:15,572 --> 00:05:19,346
Ah, my poor Mr Fandor, it's not that who'll lower the cost of life !
46
00:05:19,346 --> 00:05:21,394
And what are you doing here, my dear Mr Noblet ?
47
00:05:21,394 --> 00:05:26,843
I Bore! They told me: "Go to the gala. All Paris will be there, all the famous people !".
48
00:05:26,843 --> 00:05:27,696
- That's true.
49
00:05:27,696 --> 00:05:29,175
- But I don't know any famous people !
50
00:05:29,536 --> 00:05:33,313
And I don't like that. Fantomas is nothing to joke about !
51
00:05:33,544 --> 00:05:34,518
- But he's dead !
52
00:05:34,790 --> 00:05:36,589
- Dead ? I'll believe it if I see the corpse.
53
00:05:36,975 --> 00:05:38,865
Excuse-me, sir.
54
00:05:39,472 --> 00:05:41,189
Have you got a light ?
55
00:05:47,292 --> 00:05:49,020
Thank you, sir.
56
00:05:50,194 --> 00:05:51,595
- Simple coincidence.
57
00:05:51,595 --> 00:05:53,119
- I don't like coincidence, neither !
58
00:05:53,387 --> 00:05:54,355
- Come on, don't get mad.
59
00:05:54,570 --> 00:05:56,026
- I don't get mad.
60
00:05:56,026 --> 00:05:58,305
But I fear some deads, because some deads are not really dead.
61
00:05:58,767 --> 00:05:59,877
-The worst ones !
62
00:06:00,332 --> 00:06:02,560
- I could tell you astonishing things...
63
00:06:07,062 --> 00:06:13,817
Listen, Mr Noblet: a three-step waltz. I promise that one to somebody.
64
00:06:14,209 --> 00:06:16,007
So, if you would excuse-me...
65
00:06:19,936 --> 00:06:23,007
Mr Fandor, my daughter told me you could be a great help for me.
66
00:06:23,007 --> 00:06:23,986
- I wish I could, Mrs.
67
00:06:24,187 --> 00:06:26,327
- I'm leaving to Egypt on saturday,
68
00:06:26,327 --> 00:06:27,933
but there's a missing visa on my passport.
69
00:06:28,228 --> 00:06:29,229
- Send it to me tomorrow morning.
70
00:06:29,451 --> 00:06:30,511
- You think you can get it ?
71
00:06:30,741 --> 00:06:31,753
- I'm sure of it.
72
00:06:31,989 --> 00:06:32,963
- Thank you.
73
00:06:32,963 --> 00:06:34,125
- ...(?)...
74
00:06:34,595 --> 00:06:36,573
- Oh no, it would be too long !
75
00:06:38,152 --> 00:06:42,179
Irene, I need to know tonight. It's very important. For you I neglected my
76
00:06:42,439 --> 00:06:46,995
life, my work... Everything. I need to know. Be merciful...
77
00:06:49,826 --> 00:06:51,918
My poor Fran�ois. If one's could love by mercy. There would have
78
00:06:52,148 --> 00:06:53,664
- so many happy couples.
79
00:06:54,393 --> 00:06:55,174
- Answer me.
80
00:06:55,409 --> 00:06:57,952
- You're already a bit unpleasant.
81
00:06:58,326 --> 00:07:00,665
- Yes or no ?
82
00:07:01,385 --> 00:07:01,912
- No.
83
00:07:02,912 --> 00:07:03,991
- Irene !
84
00:07:03,991 --> 00:07:12,507
Excuse-me, my dear. But you would understand it's a disappointment for me.
85
00:07:13,568 --> 00:07:14,485
- The last one.
86
00:07:15,128 --> 00:07:16,201
- How's that, the last one ?
87
00:07:16,812 --> 00:07:18,205
- I know what I have to do now.
88
00:07:18,560 --> 00:07:21,177
- Kill yourself, maybe ?
89
00:07:21,773 --> 00:07:24,332
You act as a romantic till you're disguise as an assassin !
90
00:07:24,332 --> 00:07:25,016
It's a false note, my dear.
91
00:07:25,495 --> 00:07:28,866
I hope this lack of tact will help you forget me. Farewell Irene.
92
00:08:34,430 --> 00:08:36,792
- Here, you can sign your statement.
93
00:08:37,411 --> 00:08:38,596
- Thank you.
94
00:08:39,671 --> 00:08:42,032
There's no doubt. This poor Br�val commited suicide.
95
00:08:42,596 --> 00:08:44,618
He told it to me. I didn't believe him.
96
00:08:44,976 --> 00:08:48,596
It won't be a life to believe everything what people told you.
97
00:08:48,990 --> 00:08:52,182
I'll take a journey. If you need me, I'll be back in three weeks.
98
00:08:52,670 --> 00:08:54,413
We can say the case is close, anyway.
99
00:08:54,805 --> 00:08:56,072
Goodbye, gentlemen.
100
00:08:57,992 --> 00:09:00,577
For a fine lady, she's a fine lady, isn't it, sergeant ?
101
00:09:00,809 --> 00:09:04,235
You can say it. At least a chief officer's wife.
102
00:09:05,662 --> 00:09:06,773
- Quick, Andr�, to Orly's airport.
103
00:09:06,773 --> 00:09:07,729
- All right, Mrs.
104
00:09:35,395 --> 00:09:36,314
- Anybody's missing ?
105
00:09:36,520 --> 00:09:37,972
- Mr de Charras called to cancel his
106
00:09:37,972 --> 00:09:41,176
- wife departure. This gentleman'll take her seat.
107
00:09:41,176 --> 00:09:41,904
- Very well.
108
00:10:06,367 --> 00:10:07,898
You can go back. I'll be faster by foot.
109
00:10:09,080 --> 00:10:12,555
Passengers to cairo are expected at customs.
110
00:10:22,589 --> 00:10:23,340
Irene !
111
00:10:24,130 --> 00:10:24,616
- You ?
112
00:10:24,847 --> 00:10:26,229
- Come on, my dear.
113
00:10:26,229 --> 00:10:27,644
- We have no time to loose.
114
00:10:27,644 --> 00:10:28,422
- But...
115
00:10:29,205 --> 00:10:30,392
I'll explain you everything.
116
00:10:45,677 --> 00:10:50,120
I don't want ! I've told you I'm fine !
117
00:10:50,374 --> 00:10:53,693
Help ! Help !
118
00:10:53,988 --> 00:10:57,596
Mister ! Have mercy !
119
00:10:57,811 --> 00:11:01,591
Help ! I don't want !
120
00:11:02,604 --> 00:11:03,866
You can prepare her.
121
00:11:12,823 --> 00:11:13,927
A telegram from America.
122
00:11:14,737 --> 00:11:15,318
Open it.
123
00:11:25,656 --> 00:11:29,806
Because lack of second payment, we'd be force to interrupt the making
124
00:11:30,017 --> 00:11:33,238
of your new anaesthetic. Stop. Greetings. Signed: ...
125
00:11:35,847 --> 00:11:39,044
Answer that the bill will be totally paid in three months.
126
00:11:39,044 --> 00:11:39,868
- That's all ?
127
00:11:40,279 --> 00:11:40,933
- That's all.
128
00:12:01,321 --> 00:12:04,304
Mummy, mummy ! Great, mummy's back !
129
00:12:07,995 --> 00:12:10,118
So, what ? Don't you recognize me ?
130
00:12:10,559 --> 00:12:12,807
Yes, I think...
131
00:12:14,291 --> 00:12:16,709
You're here, at last, deserter !
132
00:12:16,709 --> 00:12:18,130
How's that, deserter !?
133
00:12:18,130 --> 00:12:19,927
You left for three weeks but come back after two months.
134
00:12:20,205 --> 00:12:21,219
- I explained you..
135
00:12:21,471 --> 00:12:23,074
- By telegram ! Not even by letter !
136
00:12:23,074 --> 00:12:25,337
Come on, Christiane, let your mother rest, now.
137
00:12:25,760 --> 00:12:28,488
Absolutely right ! Children are terrible, this year !
138
00:12:28,972 --> 00:12:29,819
- Want a cocktail ?
139
00:12:30,110 --> 00:12:30,860
- With pleasure.
140
00:12:31,064 --> 00:12:32,295
It'll put you back together !
141
00:12:32,295 --> 00:12:35,433
Without you, they would let me die of thirst !
142
00:12:36,163 --> 00:12:37,379
- You change your haircut ?
143
00:12:37,599 --> 00:12:38,720
- Yes, don't you like it ?
144
00:12:38,720 --> 00:12:39,957
Yes, but it's not trendy !
145
00:12:39,957 --> 00:12:41,467
You know, fashion and me !...
146
00:12:42,395 --> 00:12:45,105
Mrs de Charras doesn't follow fashion. She create it.
147
00:12:45,105 --> 00:12:45,958
- Thank you, Robert.
148
00:12:46,242 --> 00:12:47,987
- Mrs is asked on the phone.
149
00:12:52,824 --> 00:12:54,185
People already know your mother is back ?
150
00:12:54,185 --> 00:12:56,567
As it's not in your newspaper yet, you can't believe it ?
151
00:13:10,632 --> 00:13:11,612
- What's wrong, Pierrot ?
152
00:13:12,767 --> 00:13:15,281
- Aren't you happy mummy's came back ?
153
00:13:15,541 --> 00:13:17,122
Yes...
154
00:13:25,236 --> 00:13:31,360
Yes... Understood... Very well...
155
00:13:36,633 --> 00:13:39,285
"Noblet. Wine market. Bercy"
156
00:13:43,466 --> 00:13:44,964
We should be cautious with them.
157
00:13:45,296 --> 00:13:46,587
- Don't you trust them ?
158
00:13:46,587 --> 00:13:49,020
- I trust them, with caution ! Is that all ?
159
00:13:49,851 --> 00:13:52,080
If you allow me: it's 1pm.
160
00:13:52,080 --> 00:13:57,632
So go have lunch. As the poet say: "A healthy stomach on a healthy body
161
00:13:58,255 --> 00:13:59,737
is the secret of hapiness". Bon appetit.
162
00:13:59,971 --> 00:14:00,708
Thank you, Mr Noblet.
163
00:14:55,491 --> 00:14:58,596
What would you have today, Mr Laurent. We have a good navarin lamb.
164
00:14:58,909 --> 00:15:01,279
- Not too fat, as usual.
165
00:15:01,279 --> 00:15:02,890
- And a bottle of Beaujolais, as usual.
166
00:15:04,836 --> 00:15:05,510
- You're a regular customer ?
167
00:15:05,711 --> 00:15:07,568
- Yes, of course. Since ten years.
168
00:15:08,207 --> 00:15:09,236
- You're a loyal man.
169
00:15:09,681 --> 00:15:10,826
- I don't like variations.
170
00:15:10,826 --> 00:15:12,388
- It must be nice for your wife.
171
00:15:12,657 --> 00:15:14,280
- Sure, but I'm not married.
172
00:15:15,351 --> 00:15:17,722
Excuse-me.
173
00:15:28,395 --> 00:15:30,190
Allow me to offer you a small liquor.
174
00:15:31,156 --> 00:15:33,249
Irma. Two cocoa cream !
175
00:15:35,000 --> 00:15:36,020
- It's not reasonable !
176
00:15:36,020 --> 00:15:38,034
- Irene. Can I call you Irene ?
177
00:15:39,540 --> 00:15:43,185
Let me tell you one thing: not be reseanable is the privilege of the
178
00:15:43,498 --> 00:15:45,032
well-behaved men.
179
00:15:45,032 --> 00:15:45,947
Can you palm reading ?
180
00:15:45,947 --> 00:15:47,570
Not yet. I don't know you enough.
181
00:15:47,944 --> 00:15:50,393
- Though, it seems to me we already are old friends
182
00:15:50,393 --> 00:15:51,502
- To me too.
183
00:15:52,126 --> 00:15:52,844
- It's funny.
184
00:15:52,844 --> 00:15:54,144
- It's extraordinary.
185
00:15:56,077 --> 00:15:57,287
Already 1:30. Irma !
186
00:15:58,259 --> 00:16:03,889
The bill. Both.
187
00:16:07,101 --> 00:16:08,129
- Are you working this afternoon ?
188
00:16:08,129 --> 00:16:09,527
- Yes, one more habit.
189
00:16:10,251 --> 00:16:12,903
- I'm upset to leave you so soon.
190
00:16:12,903 --> 00:16:13,937
- Me too.
191
00:16:14,360 --> 00:16:17,273
You shoud come with me. We'd take the schoolboys route.
192
00:16:17,273 --> 00:16:19,304
I always loved to play truand !
193
00:17:32,276 --> 00:17:34,229
- What do you think ?
194
00:17:35,261 --> 00:17:36,757
- I think it's a joke !
195
00:17:37,206 --> 00:17:40,281
A joke ! They ask for 20 millions or they kill me. You call that a joke ?
196
00:17:40,608 --> 00:17:41,594
- A bad one...
197
00:17:42,884 --> 00:17:43,905
- Did you see the signature ?
198
00:17:45,729 --> 00:17:49,052
Precisely. The last Fantomas who send a letter like this was a 12 years old boy.
199
00:17:53,072 --> 00:17:53,700
Come in.
200
00:17:55,741 --> 00:17:57,527
- The Pass for Press of your article, Mr Fandor.
201
00:17:58,157 --> 00:17:58,630
- Thank you.
202
00:18:01,389 --> 00:18:05,192
A very good article. You're not tender with the finances minister.
203
00:18:05,192 --> 00:18:07,864
I just receive my income tax return. I already got revenge !
204
00:18:11,839 --> 00:18:13,117
- What were you saying, my dear Noblet ?
205
00:18:13,773 --> 00:18:15,270
- That you're wrong to laugh !
206
00:18:15,659 --> 00:18:18,060
Fantomas is dead and I don't believe in ghosts.
207
00:18:18,665 --> 00:18:25,079
It's not a ghost who racketed Caribon and Dupont-Dugard. They received letters too.
208
00:18:25,539 --> 00:18:29,149
I don't understand you, Noblet. Blackmailing is a police matter.
209
00:18:29,512 --> 00:18:32,383
Go to see superintendant Juve from me.
210
00:18:33,236 --> 00:18:35,359
So, none of those honorable crooks thought about it ?
211
00:18:36,138 --> 00:18:39,288
Do you realy think that nowadays, we can show our cashier's books to the police ?
212
00:18:40,038 --> 00:18:45,581
There was one to try to resist them: Rubbar. He felt from a train.
213
00:18:45,904 --> 00:18:47,267
The investigation concluded it was an accident.
214
00:18:47,628 --> 00:18:50,432
He couldn't said it was wrong. He was chopped into slices.
215
00:18:51,396 --> 00:18:54,256
Isn't that sounds like Fantomas's brand to you ?
216
00:18:57,561 --> 00:18:58,404
- It does.
217
00:18:58,634 --> 00:18:59,568
- See ?
218
00:19:01,615 --> 00:19:04,655
Any suspicion ? Nothing wrong around you ?
219
00:19:04,998 --> 00:19:06,248
- Well...
220
00:19:06,248 --> 00:19:07,244
- What ?
221
00:19:07,244 --> 00:19:09,460
One month ago, my bookkeeper disapeared.
222
00:19:09,460 --> 00:19:10,334
- With the cash box ?
223
00:19:10,569 --> 00:19:11,414
- No. And that's what is odd.
224
00:19:11,414 --> 00:19:15,439
So, I don't see any connection. Your bookkeeper went looking for a bit of skirt.
225
00:19:15,640 --> 00:19:16,979
No, he's not like this.
226
00:19:18,055 --> 00:19:21,347
Listen Noblet, when is your meeting with this Fantomas ?
227
00:19:21,583 --> 00:19:25,816
Next wednesday. At 11 pm, at my office in Bercy.
228
00:19:48,088 --> 00:19:50,524
Yes... Calm down.
229
00:19:51,256 --> 00:19:53,298
- You're safe: I'm here.
230
00:19:53,721 --> 00:19:55,730
- Don't go too far. Let the door open.
231
00:19:56,876 --> 00:19:58,616
- Don't move until I intervene.
232
00:19:59,037 --> 00:20:00,847
- You can be sure of that.
233
00:20:01,815 --> 00:20:03,455
Fantomas is not a customer for me.
234
00:20:34,480 --> 00:20:37,164
So, it's you Fantomas ?...
235
00:20:43,910 --> 00:20:44,459
- The money.
236
00:20:45,096 --> 00:20:46,034
- I didn't had the time...
237
00:20:46,034 --> 00:20:46,969
- The money.
238
00:20:47,247 --> 00:20:48,339
- How could I ?
239
00:20:48,339 --> 00:20:50,044
Only three days to get an amount like this...
240
00:22:05,919 --> 00:22:06,924
We loose Laurent (?).
241
00:23:16,864 --> 00:23:20,340
Pass the "bloody trunk" file to the court.
242
00:23:21,344 --> 00:23:23,289
"Homicide bureau - Chief Superintendent office"
243
00:23:23,496 --> 00:23:27,875
No old buddy ! You can't claim that Fantomas in involved in the cold bath you got.
244
00:23:28,676 --> 00:23:29,871
- Fantomas is dead.
245
00:23:30,141 --> 00:23:31,515
- That's what I was saying to
246
00:23:31,515 --> 00:23:33,305
this poor Noblet. And now, he's the one who's dead.
247
00:23:34,833 --> 00:23:36,318
- Did you note the bank bill numbers ?
248
00:23:37,206 --> 00:23:38,939
- Yes, of course, but the list was in
249
00:23:39,191 --> 00:23:41,041
- Noblet's pocket and burnt with him.
250
00:23:41,041 --> 00:23:42,155
- Perfect.
251
00:23:42,155 --> 00:23:44,213
I would fire you if you were one of my detectives.
252
00:23:44,629 --> 00:23:45,865
- Excuse-me. I'm not a cop.
253
00:23:45,865 --> 00:23:47,312
- That's true. Not even.
254
00:23:47,532 --> 00:23:51,541
If it's really Fantomas, we just have to wait his next move.
255
00:23:51,920 --> 00:23:55,883
It hurts ! It hurts !
256
00:23:57,630 --> 00:24:00,965
The tar... Not the tar anymore.
257
00:24:02,026 --> 00:24:05,786
Write down: almost no more reaction to methylene five weeks after the operation.
258
00:24:08,439 --> 00:24:10,403
Tangier sent the money to America.
259
00:24:10,872 --> 00:24:11,874
- No difficulty at the bank ?
260
00:24:12,076 --> 00:24:12,694
- None.
261
00:24:12,694 --> 00:24:13,459
Thank You.
262
00:24:14,956 --> 00:24:16,069
Dress him up. We can bring him in Paris.
263
00:25:27,155 --> 00:25:28,142
Go away.
264
00:25:52,392 --> 00:25:56,432
"Who are you ? - Know four future with Mrs Maya"
265
00:26:05,513 --> 00:26:11,424
So, young man, are you curious ? Mrs Maya sees and knows everything.
266
00:26:11,734 --> 00:26:18,473
You can trust her. Come on. Let the hand of destiny guides you.
267
00:27:28,957 --> 00:27:31,919
Come on... Calm down... Help ! Help !
268
00:27:32,543 --> 00:27:34,403
- He's crazy !
269
00:27:34,631 --> 00:27:37,430
- Let's carry him on the platform.
270
00:27:38,671 --> 00:27:41,433
Help me, please.
271
00:27:54,493 --> 00:27:56,377
There is strange fellows this year in the subway.
272
00:27:56,377 --> 00:27:59,061
Young man, it's not the time to joke. The victim is dead.
273
00:27:59,498 --> 00:28:00,516
- God rest his soul.
274
00:28:00,746 --> 00:28:02,794
- Fandor is right. It's Fantomas again.
275
00:28:03,117 --> 00:28:04,741
If you believe everything you read in newspapers...
276
00:28:04,741 --> 00:28:07,112
Still, it's the fifteenth murder this week !
277
00:28:07,382 --> 00:28:08,609
I also tell you it's Fantomas !
278
00:28:09,079 --> 00:28:10,315
Come on. Move away !
279
00:28:10,606 --> 00:28:12,593
You have nothing to do here.
280
00:28:13,996 --> 00:28:16,613
- You keep the victim from breathing !
281
00:28:16,907 --> 00:28:19,404
- The victim already stopped breathing !
282
00:28:19,718 --> 00:28:20,640
- You're good for nothing !
283
00:28:20,840 --> 00:28:22,640
- Can't even do your job !
284
00:28:22,640 --> 00:28:24,087
They let you being killed.
285
00:28:24,087 --> 00:28:25,768
And when you're dead, they tell you to move away !
286
00:28:30,208 --> 00:28:31,715
Of course, you don't remember anything.
287
00:28:33,295 --> 00:28:35,646
Though, you agreed. You killed the fortune-teller ?
288
00:28:36,395 --> 00:28:37,411
- If you say so...
289
00:28:37,895 --> 00:28:39,004
- That's all you have to answer ?
290
00:28:39,766 --> 00:28:40,687
- Are you making a fool of me ?
291
00:28:41,264 --> 00:28:43,044
- What don't use the denting (?) machine ?
292
00:28:43,296 --> 00:28:45,071
There's nothing better to give them back their memory !
293
00:28:46,210 --> 00:28:47,240
No. Wait a bit.
294
00:28:51,436 --> 00:28:55,823
So, what's wrong ? The three of you use to be honest citizens.
295
00:28:56,194 --> 00:29:03,000
You vanished with no explanation. And a few weeks laters, you're murderers !
296
00:29:03,000 --> 00:29:05,387
- No, it's wrong ! I didn't kill.
297
00:29:05,588 --> 00:29:06,350
- On the contrary...
298
00:29:06,836 --> 00:29:09,405
And Mr Dubreuil, the stockbroker, has he died from a hay fever ?
299
00:29:09,405 --> 00:29:10,545
- I didn't know him.
300
00:29:10,940 --> 00:29:11,653
- That's true.
301
00:29:11,952 --> 00:29:12,919
- So why did you strangle him ?
302
00:29:13,419 --> 00:29:14,401
- I don't know.
303
00:29:14,681 --> 00:29:17,330
I'm sure with a goog beating, he would talk.
304
00:29:17,330 --> 00:29:19,483
Leave me alone. Do you think we're still in occupation's time ?
305
00:29:22,915 --> 00:29:24,713
What do you think about them ?
306
00:29:25,380 --> 00:29:28,987
They look live Laurent, Noblet's bookkeeper. He had the same expression.
307
00:29:29,500 --> 00:29:30,777
- And he had been missing too.
308
00:29:31,433 --> 00:29:34,012
- So boss, what are we doing ?
309
00:29:34,012 --> 00:29:37,298
Send them to the prison's hospital. Make them test. And I want the results fast.
310
00:29:38,019 --> 00:29:41,469
They are killing people and we have to pamper them !
311
00:29:41,919 --> 00:29:43,012
- Take them away.
312
00:29:43,260 --> 00:29:44,146
- Jump on your feet !
313
00:29:44,146 --> 00:29:47,004
- Kid, if you're right for laurent...
314
00:29:47,004 --> 00:29:48,624
- I guarantee you he was looking like them.
315
00:29:48,988 --> 00:29:52,776
So, we'll ask to exhumate the corpse... Got a light ?
316
00:29:54,446 --> 00:29:57,677
There's no doubt. Mr Laurent has been trepan the same way and probably by
317
00:29:57,677 --> 00:30:00,184
the same surgeon than the three murderers.
318
00:30:00,184 --> 00:30:01,170
- Your conclusion...
319
00:30:01,420 --> 00:30:04,776
- Yes, Mr Fandor ! But if there is in France
320
00:30:04,776 --> 00:30:09,561
only half a dozen surgeons abble to do that, they're, of course, beyond suspicion.
321
00:30:09,561 --> 00:30:12,494
Of course. So goodbye doctor, and thank you.
322
00:30:13,117 --> 00:30:13,992
- And that's it ?!
323
00:30:13,992 --> 00:30:15,303
- Come on, kid.
324
00:30:15,303 --> 00:30:16,411
Our real work starts now.
325
00:30:24,099 --> 00:30:26,720
You see, there's nothing to expect investigating the quacks.
326
00:30:27,157 --> 00:30:29,340
You can always suspect beyond suspicion's people, but that's a method
327
00:30:29,340 --> 00:30:31,482
who will only give you problems.
328
00:30:31,744 --> 00:30:34,302
You have to catch them red-handed. And even like this, it's not win.
329
00:30:35,362 --> 00:30:36,069
- What about the newspapers ?
330
00:30:36,069 --> 00:30:37,826
- Yes, maybe. But there's an other way.
331
00:30:39,169 --> 00:30:39,855
Give me a match.
332
00:30:40,248 --> 00:30:43,495
Oh yes. We can't smoke in a cemetery.
333
00:30:44,192 --> 00:30:45,286
Do you really think they mind the smoke ?
334
00:30:48,611 --> 00:30:49,797
- What were you saying ?
335
00:30:49,797 --> 00:30:50,968
- I was saying:
336
00:30:50,968 --> 00:30:54,388
There's murders commited by madmen. We can't help it. Gratuitous crimes
337
00:30:54,605 --> 00:31:00,442
are unpredictable. But... There's also blackmailing.
338
00:31:00,847 --> 00:31:03,082
And we know the victims: the black market's guys.
339
00:31:03,541 --> 00:31:06,181
Thanks to them, we maybe trace the one who is pulling the strings.
340
00:31:06,494 --> 00:31:07,369
- Fantomas ?
341
00:31:07,599 --> 00:31:09,019
- Fantomas or somebody else.
342
00:31:11,455 --> 00:31:12,923
- But if I call them, they'll be suspicious.
343
00:31:13,139 --> 00:31:14,370
- OK. I do it.
344
00:31:14,617 --> 00:31:15,617
You're smart, boy.
345
00:31:25,123 --> 00:31:30,189
Please, leave the liquors, here, and be sure that nobody bothers us.
346
00:31:38,705 --> 00:31:43,994
I summarize: Mr Juve, from the Homicide Bureau, will forget for a while our
347
00:31:43,994 --> 00:31:51,639
illegal activities and protects us against Fantomas, which extorted us 67 millions
348
00:31:51,639 --> 00:31:53,936
within the last few months.
349
00:31:54,155 --> 00:31:58,335
Four of our people have been killed or vanished mysteriously.
350
00:32:00,018 --> 00:32:01,496
- This situation is terribe.
351
00:32:01,705 --> 00:32:02,669
- We must fix that.
352
00:32:02,669 --> 00:32:04,306
- Unofficial market is no longer paying.
353
00:32:04,575 --> 00:32:06,086
- Better become honest again.
354
00:32:06,509 --> 00:32:12,217
I agree. But before to come to this bitter end, I'm asking you to trust Mr Juve.
355
00:32:12,217 --> 00:32:15,536
One question: what's the interest for Mr Juve in this case ?
356
00:32:15,536 --> 00:32:17,626
Mr Juve is disinterested.
357
00:32:19,625 --> 00:32:28,360
One moment. My job is to arrest thieves and murderers. You'll maybe enable me
358
00:32:28,656 --> 00:32:29,702
- to get a nice catch.
359
00:32:29,919 --> 00:32:30,824
- That's for sure:glory.
360
00:32:31,594 --> 00:32:32,498
- I you prefer.
361
00:32:32,498 --> 00:32:34,195
- I already told Mr Juve that we could
362
00:32:34,195 --> 00:32:36,502
- show him some gratitude, but he refused.
363
00:32:36,862 --> 00:32:37,710
- Don't insist.
364
00:32:39,111 --> 00:32:41,420
I heard that one of you got some news from our enemy.
365
00:32:46,398 --> 00:32:49,949
15 millions to pays tomorrow. What do you think, Fandor ?
366
00:32:51,214 --> 00:32:54,475
That's a lot of money. Just think I can't pay myself a week's vacation in Bretagne !
367
00:32:54,974 --> 00:32:55,783
- You must pay.
368
00:32:56,222 --> 00:32:56,719
- What ?
369
00:32:57,738 --> 00:32:59,268
For the last time. I hope.
370
00:33:01,037 --> 00:33:02,549
And 50 000 who made three millions.
371
00:33:03,109 --> 00:33:07,133
Here's your receipt, attesting your help in our action.
372
00:33:07,381 --> 00:33:08,162
Thank you.
373
00:33:10,835 --> 00:33:12,186
The 15 millions are in it.
374
00:33:14,904 --> 00:33:16,918
Somebody is insisting to meet you.
375
00:33:27,879 --> 00:33:29,159
Let him in when I'll ring.
376
00:33:58,456 --> 00:33:59,084
The money.
377
00:34:09,158 --> 00:34:11,580
Aren't you ashamed, at your age ?
378
00:34:12,186 --> 00:34:13,463
You'll end up on the scaffold.
379
00:34:14,430 --> 00:34:15,492
The money, quick.
380
00:34:17,558 --> 00:34:18,956
- He's not going to give our millions to this kid ?!
381
00:34:18,956 --> 00:34:20,017
- That's immoral !
382
00:34:20,017 --> 00:34:21,014
- We must do something !
383
00:34:21,014 --> 00:34:22,917
- No, gentlemen. Remember what we promise
384
00:34:23,323 --> 00:34:24,259
- and Juve's intructions...
385
00:34:24,716 --> 00:34:26,193
- But he's giving her the cash !
386
00:34:25,796 --> 00:34:28,368
He doesn't give a shit: three millions for him is peanuts. He'll just raise the oranges
387
00:34:28,835 --> 00:34:29,988
- price of a dime to get it back !
388
00:34:29,988 --> 00:34:31,798
- Though, it's a loss of profit...
389
00:34:32,850 --> 00:34:36,342
And 50 000 who makes 15 millions.
390
00:34:55,750 --> 00:34:59,288
Let's hope this Mr Juve will deserve our trust.
391
00:36:09,675 --> 00:36:10,922
Juve is not here ?
392
00:36:48,487 --> 00:36:50,515
First service. First service.
393
00:37:43,543 --> 00:37:45,638
Juve ! Juve ! Where is Juve ?
394
00:37:46,550 --> 00:37:51,105
- Boss ! Boss ! Did you see the suitcase ?
395
00:37:51,402 --> 00:37:54,046
- Don't yell like this: I'm not deaf !
396
00:37:56,721 --> 00:38:03,389
Transmit: follow black citro�n on the intersection of road n�19.
397
00:38:03,389 --> 00:38:06,551
OK, boss.
398
00:38:20,766 --> 00:38:22,573
So what ? Did you think I was a dummy ?
399
00:38:27,505 --> 00:38:28,742
That's him.
400
00:38:42,824 --> 00:38:46,050
Be patient, gentlemen. That's the key of everything.
401
00:38:46,362 --> 00:38:48,733
Got a light ?
402
00:39:03,666 --> 00:39:06,613
Village's spotted. Carry on with the other one.
403
00:39:23,073 --> 00:39:27,578
...(?)... Fandor calling Juve.
404
00:39:27,888 --> 00:39:37,216
They're transmetting. Note: had to follow two cars. One stopped.
405
00:39:37,216 --> 00:39:39,278
- Village Muriel. I repeat Muriel.
406
00:39:39,560 --> 00:39:42,131
- Muriel... Spotted.
407
00:39:42,131 --> 00:39:51,079
Loose tracks second car Ferminy road. Intersection roads n�7 and n�19.
408
00:39:51,986 --> 00:39:52,797
- Waiting for instructions.
409
00:39:55,838 --> 00:39:56,604
- Answer:
410
00:39:57,465 --> 00:40:11,658
Land at Buir's aerodrome. Wait for me intersection road n�7
411
00:40:11,658 --> 00:40:13,685
and n�19.
412
00:40:22,474 --> 00:40:23,782
Where is the police station ? Find us a car.
413
00:40:23,782 --> 00:40:24,729
-OK.
414
00:40:24,729 --> 00:40:25,374
- Let's go.
415
00:40:39,696 --> 00:40:40,943
- I need a car immediately.
416
00:40:41,546 --> 00:40:42,639
- We only have a jeep.
417
00:40:42,639 --> 00:40:43,937
Perfect, I love jeeps.
418
00:41:06,666 --> 00:41:08,284
Tell me, my good man...
419
00:41:09,179 --> 00:41:10,844
Is the next village far away ?
420
00:41:11,833 --> 00:41:16,412
Far away ? So-so, but rather far: 22 kms.
421
00:41:17,789 --> 00:41:19,299
- 22 kms without nothing ?
422
00:41:19,735 --> 00:41:21,451
- Just woods.
423
00:41:21,670 --> 00:41:23,624
And the castle. But you can't see it from the road.
424
00:41:24,041 --> 00:41:24,807
- Somebody is living there ?
425
00:41:24,807 --> 00:41:25,775
- I heard so.
426
00:41:27,149 --> 00:41:28,955
- But, they're buried in their castle !
427
00:41:29,160 --> 00:41:30,969
- I think they like it that way.
428
00:41:31,424 --> 00:41:32,153
- Do you know them ?
429
00:41:32,153 --> 00:41:34,387
- Not much. Funny peoples.
430
00:41:34,949 --> 00:41:35,640
- How funny ?
431
00:41:36,186 --> 00:41:37,247
- Just funny...
432
00:42:22,468 --> 00:42:27,552
"I go check the castle. Wait for me. Fandor"
433
00:42:32,558 --> 00:42:33,855
- Is this castle far away ?
434
00:42:34,150 --> 00:42:35,928
- Nor far, nor close.
435
00:42:36,208 --> 00:42:38,173
- It's over there. Take the third path.
436
00:42:38,173 --> 00:42:39,173
- Thank you.
437
00:43:56,910 --> 00:43:58,421
- Good evening, young man.
438
00:43:58,816 --> 00:44:00,245
- Excuse-me, Mrs, I...
439
00:44:00,501 --> 00:44:07,906
On the contrary, let me congratulate you. Curiosity is so rare nowadays.
440
00:44:07,906 --> 00:44:11,526
People are passing by, but don't stop anymore. These fools are always in a hurry.
441
00:44:11,526 --> 00:44:13,884
- Thank you, thank you for coming..
442
00:44:13,884 --> 00:44:15,256
- Let me explain you...
443
00:44:15,256 --> 00:44:18,303
- No need, I know, I aready understood...
444
00:44:18,303 --> 00:44:19,032
- You know ?...
445
00:44:19,032 --> 00:44:22,193
Of course, it's obvious. My painting collection is unique...
446
00:44:22,193 --> 00:44:24,191
- Oh yes ! Your collection...
447
00:44:24,410 --> 00:44:29,216
- My ancestors since the Plante-Agenet (?)... La Tour, Picasso... Picasso painted
448
00:44:28,634 --> 00:44:33,076
me... More surprising than ressembling... But art excuses everything, even
449
00:44:33,297 --> 00:44:36,602
- madness. Isn't it ?
450
00:44:38,222 --> 00:44:39,285
- Excuse-me, Mrs...
451
00:44:39,823 --> 00:44:45,431
Why are you living so soon ? Are you afraid of an old woman, found of art?
452
00:44:47,272 --> 00:44:51,724
He deserves it. It will teach this fool not to like painting.
453
00:44:52,013 --> 00:44:57,088
You'll turn left. After Firminy's wood, it's 30 kms straight away.
454
00:44:57,088 --> 00:44:57,817
Thank you.
455
00:44:59,941 --> 00:45:04,326
I don't understand what you want me to say. It's actually very simple: my car
456
00:45:04,765 --> 00:45:06,822
- broke down...
457
00:45:07,176 --> 00:45:07,957
- You're lying !
458
00:45:09,112 --> 00:45:12,657
So to find a mechanic, you jumped over the wall ! You could ring the bell.
459
00:45:13,218 --> 00:45:14,248
- Why where you hiding ?
460
00:45:14,757 --> 00:45:16,396
- For nothing. I tell you the truth !
461
00:45:17,119 --> 00:45:19,220
We'll find about that.
462
00:45:20,250 --> 00:45:25,448
Let me go ! Let me go !
463
00:45:27,737 --> 00:45:30,391
One more young man who believes to be healthy.
464
00:45:31,013 --> 00:45:34,343
Yet, he's sick. Very sick.
465
00:45:49,244 --> 00:45:54,184
Murderer ! Murderer ! Let me go ! You'll pay for that !
466
00:45:56,307 --> 00:46:00,860
First delirium's manifestation: he starts to understand his life is in danger.
467
00:46:14,526 --> 00:46:16,242
What is he doing ? He shoud be here already.
468
00:46:16,522 --> 00:46:17,536
What are we doing, boss ?
469
00:46:26,339 --> 00:46:27,818
Hey ! You, over there !
470
00:46:31,388 --> 00:46:32,497
Are you going to speak ?
471
00:46:34,294 --> 00:46:35,464
Who send you ?
472
00:46:37,535 --> 00:46:38,633
Providence.
473
00:46:41,004 --> 00:46:42,794
One more ampoule for this witty man !
474
00:46:45,620 --> 00:46:46,538
What's wrong with you ?
475
00:46:49,054 --> 00:46:50,954
Do you think it's dangerous ?
476
00:46:52,832 --> 00:46:57,863
If you turn back tenderhearted, I'll have to treat you again, my girl.
477
00:47:03,184 --> 00:47:04,760
This fool is good looking, indeed...
478
00:47:10,985 --> 00:47:12,028
You're not Fantomas !?
479
00:47:15,100 --> 00:47:16,805
Turn on the light !
480
00:47:19,723 --> 00:47:21,312
What a good looking kid !
481
00:47:22,301 --> 00:47:24,059
The power is switched off.
482
00:47:25,995 --> 00:47:28,459
I got punched strongly...
483
00:47:30,972 --> 00:47:32,443
- Where is the doc ?
484
00:47:32,689 --> 00:47:33,565
- He vanishted.
485
00:47:33,793 --> 00:47:34,563
- What ?
486
00:47:34,563 --> 00:47:35,513
- He vanished.
487
00:47:35,808 --> 00:47:37,259
There's only dummies left !
488
00:47:43,394 --> 00:47:44,890
Boss, we're locked up.
489
00:47:45,370 --> 00:47:49,758
Tar... It's smelling like tar...
490
00:47:52,472 --> 00:47:53,202
Juve...
491
00:47:55,559 --> 00:47:56,851
They took my matches...
492
00:48:00,033 --> 00:48:03,403
You. Take care of him. You two. With me.
493
00:48:15,103 --> 00:48:16,227
Knocked uncounscious.
494
00:48:16,227 --> 00:48:19,786
Excuse-me, I'm a bit late. It's justa power failure.
495
00:48:20,067 --> 00:48:24,278
How nice of you to pay me a visit. I'll show you my paintings.
496
00:48:24,278 --> 00:48:28,122
My ancestors, and everything...
497
00:48:40,857 --> 00:48:44,585
So, my dear colleague, see how it's dangerous to pretend to be so somebody else.
498
00:48:44,585 --> 00:48:46,681
Especially when this somebody is me.
499
00:48:47,099 --> 00:48:51,122
Everybody thought you were Fantomas. But I wasn't fooled.
500
00:48:51,559 --> 00:48:53,087
- And for a good reason...
501
00:48:52,992 --> 00:48:53,686
- You are Fantomas !
502
00:48:53,938 --> 00:48:55,933
Why not ? There must be a real one !
503
00:48:56,139 --> 00:49:02,565
I hate impostors. But don't worry, I love science and scientists.
504
00:49:02,565 --> 00:49:05,913
- You're lucky I'm so well mooded.
505
00:49:06,132 --> 00:49:06,920
- You can kill me.
506
00:49:06,920 --> 00:49:11,038
Certainly. But it's out of question, you interest me, dear Br�val.
507
00:49:11,747 --> 00:49:15,481
Your suicide was not bad. I was the first to understand your goal.
508
00:49:16,005 --> 00:49:19,966
Luckily for you, then. I saved you a couple of times.
509
00:49:22,554 --> 00:49:23,335
- I don't understand.
510
00:49:23,817 --> 00:49:25,332
- Human's ungratefulness...
511
00:49:26,080 --> 00:49:30,604
Think: in Bercy when you were running like a beginner, who knocked down
512
00:49:30,604 --> 00:49:32,117
Fandor ?: yours truly.
513
00:49:32,974 --> 00:49:33,754
- And today...
514
00:49:34,165 --> 00:49:34,755
- How could you...
515
00:49:34,973 --> 00:49:38,174
...Find you ? Thanks to the policemen who are stupid enough to transmit their radio
516
00:49:38,174 --> 00:49:42,631
calls without encrypting them. How nice of them !
517
00:49:42,631 --> 00:49:43,966
Why did you help me ?
518
00:49:44,646 --> 00:49:48,597
Because you tried to use me and I'm now the one who's going to use you.
519
00:49:48,597 --> 00:49:49,386
- But...
520
00:49:49,684 --> 00:49:51,414
- You must agree it's pretty fair.
521
00:49:51,414 --> 00:49:57,561
Anyway, I don't think you can refuse. Come with me. I'll show you your new estate.
522
00:50:04,370 --> 00:50:09,980
A charming place. And very far away from the forest where they're looking for you.
523
00:50:10,446 --> 00:50:16,002
I bought this deserted cloister for you. During occupation's time, the Gestapo set
524
00:50:16,219 --> 00:50:19,329
in one of its so-called laboratories. They were serious people.
525
00:50:20,136 --> 00:50:23,956
We're 50 metters deep, so nobody can hear us.
526
00:50:29,446 --> 00:50:36,859
Security door, conceiled stairs, self-locking... Great work !
527
00:50:34,976 --> 00:50:37,367
I don't do politics but I pay my respects to them.
528
00:50:37,643 --> 00:50:39,864
Horror and secrety: you can't do better !
529
00:50:40,468 --> 00:50:41,830
- We'll work in peace, here.
530
00:50:41,830 --> 00:50:42,670
- Work ?
531
00:50:42,670 --> 00:50:47,040
Of course. You'll carry on what you ad-libblingly started under my protection.
532
00:50:48,141 --> 00:50:51,011
Scientists are always a bit untidy. I'll correct that.
533
00:50:51,999 --> 00:50:57,379
Here's something very useful: this lever opens a pool full of sulphuric acid.
534
00:50:58,220 --> 00:51:03,399
That's how those gentlemen from the Gestapo rubbed their victim's corpses out.
535
00:51:05,271 --> 00:51:12,143
At this degrre, crime becomes poetry. I like this idea on the same level as I like
536
00:51:12,346 --> 00:51:13,790
a poem from Jacques Pr�vert !
537
00:51:15,224 --> 00:51:17,160
I also have my weaknesses... But who doesn't ?
538
00:51:19,019 --> 00:51:25,222
I made this operation's room an exact copy of your own.
539
00:51:26,008 --> 00:51:26,882
- What do you want from me ?
540
00:51:27,266 --> 00:51:28,048
- Not much.
541
00:51:28,765 --> 00:51:32,696
Just do what you were doing before. You're a genious like me.
542
00:51:32,180 --> 00:51:34,289
Yes you are. Don't be modest.
543
00:51:35,302 --> 00:51:38,326
I'll let you work without having any practical problems.
544
00:51:39,595 --> 00:51:42,320
I'll provide you money, furnitures, staff...
545
00:51:42,852 --> 00:51:43,890
And what if I refuse ?
546
00:51:44,661 --> 00:51:45,954
You won't refuse.
547
00:51:46,774 --> 00:51:52,824
Who would turn down a happy life to choose jail, or guillotine instead ?
548
00:51:56,048 --> 00:51:56,750
Hello gentlemen.
549
00:51:58,502 --> 00:51:59,068
- Hi.
550
00:52:02,608 --> 00:52:03,310
- How are you ?
551
00:52:05,495 --> 00:52:07,462
The disapearing of Mr Br�val...(?)...
552
00:52:07,690 --> 00:52:11,206
Try to remember about his intimates.
553
00:52:12,071 --> 00:52:14,597
He receiveda lot of people. He was a man of the world.
554
00:52:15,212 --> 00:52:17,220
You see, all Paris use to come to his place.
555
00:52:17,625 --> 00:52:21,495
Allo. Fontainebeau's prosecution ? Do you have the answer to the superintendent?
556
00:52:21,495 --> 00:52:24,207
The boss is with the docs and dont want to be disturbed.
557
00:52:25,924 --> 00:52:28,232
Yes. Let me write it down.
558
00:52:30,509 --> 00:52:36,551
They concluded to suicide thanks to the statement of Mrs... de Chaval ?
559
00:52:38,174 --> 00:52:38,872
- De Chanal ?
560
00:52:39,186 --> 00:52:40,939
- No. De Charras. With two R.
561
00:52:42,990 --> 00:52:48,316
About ten month ago, Br�val made an astounding declaration:
562
00:52:49,958 --> 00:52:55,929
He claimed that he could change someone's intelligence with a brain's
563
00:52:56,336 --> 00:53:01,889
operation. The same way we could now change somebody's face.
564
00:53:02,187 --> 00:53:03,826
- Of course, we didn't took him seriously.
565
00:53:04,418 --> 00:53:05,977
- Of course.
566
00:53:06,651 --> 00:53:07,523
And what happened ?
567
00:53:07,817 --> 00:53:12,267
I think he insulted us. Which, of course, doesn't prove a thing.
568
00:53:13,715 --> 00:53:14,212
Of course.
569
00:53:15,335 --> 00:53:19,518
From that day, he stopped doing surgery. And disapeared a few weeks later.
570
00:53:20,453 --> 00:53:21,391
Thank you, professor.
571
00:53:24,124 --> 00:53:30,551
Do you think possible that Br�val could create serial monsters ?
572
00:53:30,936 --> 00:53:36,958
Are you kidding ? Science is not a joke ! Goodbye, sir.
573
00:53:51,248 --> 00:53:53,078
Do you think it's possible to cure them ?
574
00:53:53,078 --> 00:53:54,087
Probably.
575
00:54:11,498 --> 00:54:12,340
Oh, you're here !
576
00:54:12,983 --> 00:54:15,492
- Feel better ?
577
00:54:15,492 --> 00:54:16,291
- Yes, thanks.
578
00:54:21,542 --> 00:54:22,082
So, what's new ?
579
00:54:23,307 --> 00:54:25,336
We sent Br�val's description everywhere, so he can't run for long.
580
00:54:25,661 --> 00:54:26,334
- Unless he...
581
00:54:27,024 --> 00:54:28,095
- So, you're also afraid that...
582
00:54:28,095 --> 00:54:28,992
- I'm sure of it.
583
00:54:29,461 --> 00:54:30,435
- Nothing proves his presence.
584
00:54:30,435 --> 00:54:31,870
How could the doctor escaped ?
585
00:54:33,338 --> 00:54:35,210
- Accomplices. From outside.
586
00:54:35,210 --> 00:54:37,332
- Only one. And you can't even say his name !
587
00:54:38,844 --> 00:54:40,535
Juve, I have a thin lead.
588
00:54:41,043 --> 00:54:45,794
To catch Fantomas, we must catch the doctor. And to catch the doctor, we
589
00:54:45,794 --> 00:54:51,744
need one of his intimates. And I know one, who seems to be weird, now:
590
00:54:52,558 --> 00:54:53,307
Mrs de Charras.
591
00:54:56,134 --> 00:54:57,892
Correct. Go ahead.
592
00:54:59,221 --> 00:55:03,401
She's a friend of mine. She had a long trip and came back with her hairs cut.
593
00:55:03,401 --> 00:55:06,845
Like the others. And since that, she looks weird.
594
00:55:07,179 --> 00:55:11,776
And that's under her statement that they conclude to Br�val's suicide.
595
00:55:12,648 --> 00:55:13,147
Strange !
596
00:55:14,584 --> 00:55:16,851
Why not paying a visit to your friend ?
597
00:55:17,509 --> 00:55:19,251
- Ask for a car. You come with us.
598
00:55:19,251 --> 00:55:20,003
- Yes, boss.
599
00:55:20,732 --> 00:55:25,442
I can't believe this, gentlemen ! If the judge wants to see me, he can summon me.
600
00:55:27,115 --> 00:55:27,255
That's exactly what he's doing.
601
00:55:27,006 --> 00:55:28,578
By sending the police to arrest me ?
602
00:55:28,859 --> 00:55:30,607
Not to arrest you, to take you to him.
603
00:55:30,966 --> 00:55:33,198
Come on, mummy, it's only a formality, a mistake.
604
00:55:33,508 --> 00:55:36,181
I'm warning you, gentlemen, I will ask for reparation !
605
00:55:36,181 --> 00:55:37,549
Then we'll sure apologize !
606
00:55:38,375 --> 00:55:43,024
- I won't get in this ! Let's take my car.
607
00:55:43,024 --> 00:55:44,261
- But, Mrs...
608
00:55:47,487 --> 00:55:50,390
Why don't you ask me to drive on top of that ! You're ill-mannered !
609
00:55:50,794 --> 00:55:52,437
Mrs de Charras !
610
00:56:02,212 --> 00:56:03,866
The tyres !
611
00:56:06,538 --> 00:56:07,850
- Follow them !
612
00:56:09,389 --> 00:56:10,638
- Impossible, we've got a puncture.
613
00:56:22,402 --> 00:56:24,459
Good catch: he's not trepan. A taxi, quick !
614
00:56:23,845 --> 00:56:25,014
OK, boss.
615
00:56:40,896 --> 00:56:41,754
So ?
616
00:56:42,345 --> 00:56:47,414
The bulletpassed through his shoulder, slight fracture, lung's almost untouch.
617
00:56:47,822 --> 00:56:51,250
We'll operate tomorrow, if it's needed. You can interrogate him.
618
00:56:51,484 --> 00:56:56,242
Good. Sign his admission's file and keep him watch on until we transfer him to the
619
00:56:56,242 --> 00:56:57,740
- prison's hospital.
620
00:56:58,005 --> 00:56:58,852
- OK, boss.
621
00:57:07,069 --> 00:57:08,523
Fantomas...
622
00:57:10,735 --> 00:57:14,766
Martin, quick ! Be sure nobody goes out. You, come with me.
623
00:57:23,232 --> 00:57:24,093
Dead.
624
00:57:28,848 --> 00:57:33,058
Nobody went out since five minutes and the caretaker closed the door.
625
00:57:33,637 --> 00:57:34,794
- Any other way to go out ?
626
00:57:35,125 --> 00:57:36,959
- The windows who face the street have bars
627
00:57:37,272 --> 00:57:40,255
and beside the front door, there's only the mortuary's door.
628
00:57:40,910 --> 00:57:42,701
I already thought about it. We're closing it.
629
00:57:54,213 --> 00:57:55,587
This time, we got him !
630
00:57:57,980 --> 00:58:03,097
Only the two of us know the real face of Fantomas. Check the back door while
631
00:58:03,097 --> 00:58:04,352
we're searching the house. I'll stay here.
632
00:58:04,352 --> 00:58:05,163
- OK.
633
00:58:05,163 --> 00:58:06,089
- And be careful, kid.
634
00:58:37,071 --> 00:58:40,234
These gentlemen, first. Then, you ladies. Watch out, my boy.
635
00:58:49,504 --> 00:58:50,989
So ?
636
00:58:57,260 --> 00:58:58,927
- So, what are we doing ?
637
00:58:59,195 --> 00:59:00,256
- Yes, what are we doing ?
638
00:59:01,485 --> 00:59:03,137
- We're waiting for orders.
639
00:59:03,438 --> 00:59:05,842
- Orders ! I can't believe that !
640
00:59:05,842 --> 00:59:07,634
- And I forgot my soup on the fire !
641
00:59:08,317 --> 00:59:11,954
- What are you going to do to this poor man ?
642
00:59:12,311 --> 00:59:14,734
- It's a matter of order !
643
00:59:15,574 --> 00:59:18,039
- I'll tell you something:
644
00:59:18,269 --> 00:59:22,486
they pay me to take this gentleman to the cemetery. If you don't want, you can
645
00:59:22,486 --> 00:59:23,575
- bury him by yourself.
646
00:59:23,969 --> 00:59:25,476
- Ladies and gentlemen, please. It's a simple formality.
647
00:59:25,853 --> 00:59:27,681
- We know a lot about formalities !...
648
00:59:28,087 --> 00:59:30,021
- We'll have something to pay, one more time !
649
00:59:30,021 --> 00:59:32,216
Just show me your IDs.
650
00:59:33,371 --> 00:59:35,183
- And what for the stiff ?
651
00:59:35,399 --> 00:59:37,675
- Above suspicion. The mortuary answered for him.
652
00:59:38,476 --> 00:59:39,610
Come on.
653
00:59:44,124 --> 00:59:45,371
OK, next.
654
00:59:46,022 --> 00:59:47,383
We loose enough time already.
655
00:59:48,301 --> 00:59:49,223
Hurry up, will you ?
656
00:59:50,880 --> 00:59:51,341
So ?
657
01:00:19,967 --> 01:00:21,558
I forgot the coachman !
658
01:00:23,213 --> 01:00:24,461
Hey, coachman !
659
01:00:24,672 --> 01:00:26,269
Hey, coachman ! Stop !
660
01:00:35,037 --> 01:00:35,881
Fantomas.
661
01:01:26,679 --> 01:01:30,611
Could you tell me if we'll be lucky enough to see one last time the dear departed ?
662
01:01:30,611 --> 01:01:32,166
How could I know ?!
663
01:02:01,063 --> 01:02:05,087
"Everlasting regret. Fantomas"
664
01:02:36,597 --> 01:02:39,703
Be forewarned: you'll pay for this little joke !
665
01:02:40,339 --> 01:02:43,694
That's new: now they kidnap us like in the USA !
666
01:02:44,212 --> 01:02:48,310
I'm warning you: a lot of people will realize my disappearance. I'm very famous !
667
01:02:48,780 --> 01:02:52,024
But gentlemen, my documents are in order. I don't understand !
668
01:02:53,199 --> 01:02:56,338
I'm sure we can find an agreement.
669
01:02:57,455 --> 01:03:00,285
I was just out from a church. Praying the good lord is not an offence !
670
01:03:01,259 --> 01:03:05,659
I got a good deal for you: 50 bucks to let me go... Hey... Listen...
671
01:03:09,304 --> 01:03:10,573
- It must be a communist plot !
672
01:03:10,573 --> 01:03:12,300
- Shut up, you fool !
673
01:03:12,693 --> 01:03:14,752
- We must pray the Lord...
674
01:03:15,201 --> 01:03:17,071
- Just on the day I got an important
675
01:03:17,071 --> 01:03:18,818
- rendez-vous for my career...
676
01:03:19,183 --> 01:03:21,424
- I always paid my income tax... I don't understand...
677
01:04:25,418 --> 01:04:26,576
- Pierrot will be out soon.
678
01:04:26,838 --> 01:04:28,137
- Have you been to the police headquarters ?
679
01:04:28,137 --> 01:04:28,926
- Yes.
680
01:04:28,926 --> 01:04:29,894
- Still no news of my mother ?
681
01:04:30,923 --> 01:04:32,186
- I'm getting crazy...
682
01:04:32,624 --> 01:04:34,512
- Calm down, Christiane, the police is in alert.
683
01:04:35,031 --> 01:04:37,652
Maybe tomorrow, or later today... The kids are coming out...
684
01:04:46,111 --> 01:04:46,961
Pierrot !
685
01:04:56,905 --> 01:05:01,538
"Ten murders. Ten arrests. Ten lunatics !"
686
01:05:06,297 --> 01:05:10,009
"Board chairman's chamber"
687
01:05:20,242 --> 01:05:21,417
- Excuse-me...
688
01:05:21,417 --> 01:05:22,529
- Moment !
689
01:05:23,206 --> 01:05:24,143
- Can I help you ?
690
01:05:24,346 --> 01:05:25,895
- I'd like to speak to the board chairman.
691
01:05:26,171 --> 01:05:27,813
- He's counselling, now.
692
01:05:28,157 --> 01:05:29,122
- It doesn't matter..
693
01:05:29,392 --> 01:05:30,651
- What, it doesn't matter ?!
694
01:05:30,651 --> 01:05:31,958
- It doesn't matter at all...
695
01:05:32,411 --> 01:05:33,318
- So you got an appointment ?
696
01:05:33,705 --> 01:05:34,929
- An appointment ? No.
697
01:05:35,234 --> 01:05:37,954
So you still believe to Santa Claus !
698
01:05:38,184 --> 01:05:43,194
Would you announce me ? You'll say it's from Fantomas.
699
01:05:44,219 --> 01:05:51,837
Fan... Fan... Fantomas...
700
01:05:52,269 --> 01:05:53,816
We're dealing with lunatics who attack at random...
701
01:05:54,594 --> 01:05:58,663
The public opinion think it's Fantomas. Arrest him to finish with that...
702
01:05:58,663 --> 01:05:59,723
- Superintendent Juve...
703
01:05:59,723 --> 01:06:01,223
- Yes, let's speak about him...
704
01:06:01,494 --> 01:06:04,485
A fine sleuth ! That's now ten or fifteen years is trying to arrest Fantomas !
705
01:06:04,485 --> 01:06:06,589
For a fine result...
706
01:06:10,114 --> 01:06:16,124
Are you the board chairman ? Mr Fantomas ask me to deliver this letter.
707
01:06:17,945 --> 01:06:20,461
Here we go. Pleased to know you...
708
01:06:21,977 --> 01:06:27,763
Don't mind me, I'll find the way out.
709
01:06:28,584 --> 01:06:32,171
- Gentlemen, we just got a letter signed Fantomas.
710
01:06:32,171 --> 01:06:33,067
- What ?
711
01:06:33,067 --> 01:06:33,887
- Unbelievable...
712
01:06:33,887 --> 01:06:34,669
- But true.
713
01:06:35,354 --> 01:06:38,161
Let me summarize it. It's quite insolent.
714
01:06:38,620 --> 01:06:41,533
To go to the point, Fantomas is just asking immunity.
715
01:06:41,533 --> 01:06:42,437
- Like a Member of Parliament !
716
01:06:42,437 --> 01:06:44,561
- Please ! Time is not for joke !
717
01:06:46,169 --> 01:06:50,744
He says he's hugely rich and wish to live peacefuly so if we forget about his crime,
718
01:06:50,744 --> 01:06:53,483
the peace will come back in Paris.
719
01:06:54,136 --> 01:06:54,903
- That's a revolting blackmailing !
720
01:06:55,184 --> 01:06:57,505
- I'm as outraged as you.
721
01:06:58,255 --> 01:07:00,968
Government is not going to deal with a murderer. I believe we all agree.
722
01:07:02,533 --> 01:07:08,117
We have to give up to Fantomas's demands. After this I could only resign.
723
01:07:08,351 --> 01:07:14,201
But I don't see what else to do. The city is put to fire and blood...
724
01:07:14,201 --> 01:07:16,746
It's like war time. We can't tolerate that.
725
01:07:17,527 --> 01:07:22,707
I can make available everything you need: army, air force, navy...
726
01:07:23,185 --> 01:07:24,236
- It's useless...
727
01:07:24,236 --> 01:07:26,400
- Here we go ! Everything's useless !
728
01:07:27,306 --> 01:07:29,535
We can't catch a legend.... So what do you expect ?
729
01:07:30,786 --> 01:07:39,568
I's simple, chairman. I just expect what made the nuclear bomb be dropped,
730
01:07:39,769 --> 01:07:46,867
what made us caught Landru, Dr Petiot or "Pierrot le fou": chance.
731
01:07:55,228 --> 01:07:56,153
See you, my dear.
732
01:07:59,898 --> 01:08:03,474
Change this light bulb, this one is no good for Mrs de Charras eyes.
733
01:09:21,238 --> 01:09:22,371
Pierre.
734
01:09:31,044 --> 01:09:33,159
Pierre !
735
01:10:32,056 --> 01:10:33,048
Oh it's you, Irene ?
736
01:10:41,920 --> 01:10:43,886
What's wrong, my dear ?
737
01:10:44,302 --> 01:10:45,415
- Murderer.
738
01:10:45,913 --> 01:10:48,077
- Murderer ? That's going a bit far.
739
01:10:48,522 --> 01:10:51,562
You are a poor madman.
740
01:10:52,289 --> 01:10:56,393
So what ? We're all mad. You maybe thing you're quite normal !
741
01:10:56,817 --> 01:11:00,308
It's you who turned me crazy and murdered my son !
742
01:11:00,894 --> 01:11:01,810
- I hate you !
743
01:11:01,878 --> 01:11:05,873
- Words ! Irene, you made a fool of me,
744
01:11:06,359 --> 01:11:12,372
so as my colleagues and everybody else. They said I was mad to want to
745
01:11:12,685 --> 01:11:18,740
be loved, to serve science.... And I was, indeed. If I had wished...
746
01:11:19,134 --> 01:11:27,413
Now, we are linked by far more stronger bonds than love.
747
01:11:28,137 --> 01:11:29,626
- Now, you're my accomplice.
748
01:11:30,113 --> 01:11:32,030
- Leave me alone !
749
01:11:32,559 --> 01:11:34,464
Your son is just a victim of science !
750
01:11:35,293 --> 01:11:39,267
Science have no mercy, like men and women. Science is mad, like the world.
751
01:11:39,517 --> 01:11:40,724
- The world is mad.
752
01:11:41,222 --> 01:11:42,640
- My son is saving your life.
753
01:11:42,887 --> 01:11:44,307
- When he died, he gave me back my reason.
754
01:11:44,307 --> 01:11:46,026
- Your reason !
755
01:11:46,882 --> 01:11:48,612
- What is your reason good for ?!
756
01:11:48,959 --> 01:11:49,926
- To pity you.
757
01:11:50,220 --> 01:11:51,953
I don't wantsympathy !
758
01:11:53,806 --> 01:12:00,297
I'm a mastermind ! And you're all paying because you doubted it !
759
01:12:01,359 --> 01:12:07,659
And you, do you know what you're going to end to be: the woman Br�val use
760
01:12:07,659 --> 01:12:09,926
to love. Nothing else.
761
01:12:46,601 --> 01:12:48,098
- Can you take me to the next village ?
762
01:12:48,098 --> 01:12:49,020
- Of course, Mrs.
763
01:12:53,001 --> 01:12:56,103
Can you connect me to Lagardere 80-60. It's urgent.
764
01:12:57,751 --> 01:12:58,828
Fifteen minutes waiting.
765
01:13:03,820 --> 01:13:05,912
- Antoine, don't eat your peas with your fingers.
766
01:13:05,912 --> 01:13:06,673
- Why ?
767
01:13:06,673 --> 01:13:10,215
Because people don't do that, Antoine. Eat with your knife, like your father.
768
01:13:16,395 --> 01:13:19,826
And now our broadcasting "Poetry and unreality"...
769
01:13:21,136 --> 01:13:22,478
I go seat over there.
770
01:13:24,475 --> 01:13:27,358
Antoine, can you stop to bore your family stiff ?!
771
01:13:27,808 --> 01:13:29,276
- But I don't understand music...
772
01:13:29,570 --> 01:13:31,885
- It's not music: it's drum and clarion.
773
01:13:45,825 --> 01:13:48,014
I don't want music, I prefer poetry !
774
01:13:48,014 --> 01:13:50,583
Oh, you like poetry ! Aren't you ashamed at your age ?!
775
01:14:00,163 --> 01:14:04,078
Don't cry, Antoine. Aren't you ashamed to hit your child ?
776
01:14:04,078 --> 01:14:05,779
- Kids must be educated !
777
01:14:06,143 --> 01:14:07,871
- And you, do you got any education ?
778
01:14:08,845 --> 01:14:11,145
Of course, I got: I was a first grade soldier !
779
01:14:13,236 --> 01:14:18,478
I was Captain Du Bois-Courcy's batman. An aristocrat ! So you got nothing to teach me !
780
01:14:18,727 --> 01:14:20,322
Yes, it's here...
781
01:14:20,910 --> 01:14:23,134
- Hello, Lagardere 80-60 ?
782
01:14:23,134 --> 01:14:24,249
- Yes.
783
01:14:24,249 --> 01:14:26,151
We have a call for you.
784
01:14:30,510 --> 01:14:31,916
Mrs, Mrs...
785
01:14:33,159 --> 01:14:37,905
I did the war in the infantry and no brats can stop me to listen the music I want !
786
01:14:38,539 --> 01:14:39,791
- Jules, where's our guest ?
787
01:14:40,005 --> 01:14:40,880
- Piss off !
788
01:14:45,437 --> 01:14:46,387
It's a mistake !
789
01:14:47,760 --> 01:14:48,418
- What was that ?
790
01:14:48,418 --> 01:14:49,293
- A wrong number.
791
01:14:52,790 --> 01:14:56,015
You can say what you want but I think it's of poor taste.
792
01:14:56,015 --> 01:14:57,776
Fantomas is nothing to joke about.
793
01:14:57,776 --> 01:14:59,975
But the museum have never been so successful.
794
01:15:00,306 --> 01:15:03,781
So what ? Got any share in the business ?
795
01:15:04,173 --> 01:15:07,711
No, but it's gratifying anyway. And we got all sorts of people here: militaries,
796
01:15:07,711 --> 01:15:11,191
coppers, ministers... Even the guys who invented the nuclear bomb.
797
01:15:11,191 --> 01:15:12,064
- So why not Fantomas ?
798
01:15:12,064 --> 01:15:13,224
- It will bing us bad luck.
799
01:15:16,731 --> 01:15:18,039
Where is Mrs de Charras ?
800
01:15:19,492 --> 01:15:20,409
- In heaven.
801
01:15:20,409 --> 01:15:21,710
- Don't joke about this i
802
01:15:22,373 --> 01:15:23,360
I'm not.
803
01:15:29,734 --> 01:15:31,954
You keep on asking me the same question.
804
01:15:31,954 --> 01:15:32,749
- You don't answer me.
805
01:15:32,749 --> 01:15:33,516
- I just did it.
806
01:15:33,516 --> 01:15:35,023
- No. You didn't do that ?!
807
01:15:35,023 --> 01:15:37,222
- Yes I did. She forced me to do it.
808
01:15:37,949 --> 01:15:40,513
- She was betraying us. So, what could I do ?
809
01:15:40,513 --> 01:15:41,828
- How dared you ?
810
01:15:41,828 --> 01:15:44,960
It was easy, you know. A woman of the world is quite fragile.
811
01:15:45,647 --> 01:15:46,584
- Irene...
812
01:15:46,834 --> 01:15:49,297
- Come on. Remember that we always
813
01:15:49,297 --> 01:15:53,436
eventually kill what we love... Or what we love kill us.
814
01:15:53,436 --> 01:15:59,311
I still need you. I protected you by killing her.
815
01:15:59,311 --> 01:16:02,702
We're near to our goal. A few more hours and it's win.
816
01:16:03,025 --> 01:16:11,708
Go have some rest... And don't act as a child...
817
01:16:11,997 --> 01:16:17,207
I don't like children... You can't rely on them.
818
01:16:25,377 --> 01:16:27,433
What do you think, doctor ?
819
01:16:27,965 --> 01:16:32,939
She had been killed on the day before yesterday between 9 and 10 pm.
820
01:16:36,641 --> 01:16:40,287
Of course, she had been trepan by the same surgeon.
821
01:16:40,634 --> 01:16:41,319
- Of course.
822
01:16:41,863 --> 01:16:43,003
- Goodbye, old pal.
823
01:16:43,003 --> 01:16:43,736
- Goodbye.
824
01:16:43,736 --> 01:16:44,733
- See you.
825
01:16:44,733 --> 01:16:45,785
Get me Fandor.
826
01:16:52,801 --> 01:16:53,560
- Got a light ?
827
01:16:54,467 --> 01:16:55,933
- You asked me for this ?
828
01:16:57,306 --> 01:17:01,269
What were we doing on the day before yesterday between 9 and 10 pm ?
829
01:17:01,269 --> 01:17:03,594
Didn't you pick me up at the editorial office ?
830
01:17:04,746 --> 01:17:09,193
Yes... Did Mrs de Charras knew your phone number ?
831
01:17:09,193 --> 01:17:11,440
Yes, I guess so.
832
01:17:11,916 --> 01:17:14,575
What was the time when you got this wrong call ?
833
01:17:15,967 --> 01:17:18,240
I don't know... About 9h30.
834
01:17:18,553 --> 01:17:19,831
Do you know where was the call from ?
835
01:17:21,754 --> 01:17:27,320
- Wait... It was Talu... Talonche...
836
01:17:27,320 --> 01:17:28,537
- OK.
837
01:17:36,618 --> 01:17:40,020
Hello, the enquiries ? Connect me to Gutenberg's surveillance.
838
01:17:40,020 --> 01:17:41,390
- Anything new ?
839
01:17:41,609 --> 01:17:44,262
- She had been killed between 9 and 10 pm that day.
840
01:17:46,101 --> 01:17:52,347
Superintendent Juve speaking. Somebody called you on the day before
841
01:17:52,347 --> 01:17:57,135
yesterday between 9 and 10 pm. Trace me this call urgently.
842
01:17:57,135 --> 01:18:03,827
Call me back at Provence-85-05. And make it snappy.
843
01:18:04,479 --> 01:18:06,033
You think it wasn't a wrong number ?
844
01:18:07,339 --> 01:18:09,366
Ask your girlfriend if she have a picture of her mother.
845
01:18:09,366 --> 01:18:10,891
- Martin.
846
01:18:11,313 --> 01:18:11,671
- Yes.
847
01:18:12,579 --> 01:18:18,824
Tell the boys we're leaving. Two cars, full tanks, machine-guns, teargas. Departure
848
01:18:18,824 --> 01:18:20,755
- in 30 minutes. I'm expecting a call.
849
01:18:20,971 --> 01:18:21,951
- This time we got him !
850
01:18:22,980 --> 01:18:25,616
Just in case, ask them to send somebody from the pyrotechnic squad.
851
01:18:29,783 --> 01:18:32,699
Perfect. Just what we need.
852
01:18:35,304 --> 01:18:39,879
- Hello... I write it down: Taloire. Haute-Marne.
853
01:18:40,079 --> 01:18:41,771
- Take me with you.
854
01:18:41,771 --> 01:18:43,268
Can you hold it out ?
855
01:18:43,752 --> 01:18:46,464
Understood: Jules Fournier, Market street.
856
01:18:47,472 --> 01:18:51,373
I recognize her. Think we don't see customers like that everyday.
857
01:18:51,373 --> 01:18:55,958
We realized she wasn't there anymore when the phone rang.
858
01:18:56,286 --> 01:18:57,945
- I found myself a bit silly.
859
01:18:57,945 --> 01:19:00,100
- OK. Now, something else.
860
01:19:00,576 --> 01:19:05,320
Anything suspicious in the area: haunted casttles, strange neighboors...?
861
01:19:05,787 --> 01:19:07,785
- I don't think so.
862
01:19:07,785 --> 01:19:09,039
- What about Saint-Minaud ?
863
01:19:09,456 --> 01:19:11,216
- This is not things to talk about !
864
01:19:11,544 --> 01:19:12,806
- They're maybe good to hear.
865
01:19:12,806 --> 01:19:15,592
An old cloister. The Gestapo was there during the war.
866
01:19:15,817 --> 01:19:18,160
We heard strangers bought it three months ago.
867
01:19:18,610 --> 01:19:19,628
- Just after Bercy's job.
868
01:19:20,344 --> 01:19:21,636
- Do you know the new owners ?
869
01:19:21,636 --> 01:19:22,807
- Nobody knows them.
870
01:19:22,807 --> 01:19:23,997
- Is Saint-Minaud far away ?
871
01:19:23,997 --> 01:19:25,943
30 kms away. Beyond the valley. Want to go there ?
872
01:19:27,940 --> 01:19:28,626
That's our job.
873
01:19:41,075 --> 01:19:44,663
Come on out... Everybody !
874
01:19:44,663 --> 01:19:47,853
Don't be afraid of me. It's over.
875
01:19:47,853 --> 01:19:51,467
I wanted to make madmen out of you. I was a scoundrel.
876
01:19:51,683 --> 01:19:57,641
Now, I want to cure you. I am GOD !
877
01:19:57,641 --> 01:20:02,539
I handle good and evil in my hands ! At least, I use to believe it.
878
01:20:02,539 --> 01:20:07,984
But there is a monster we must punish. He's responsible for everything.
879
01:20:07,984 --> 01:20:13,350
He killed Irene. Come. I want to avenge my beloved one !
880
01:20:13,350 --> 01:20:16,974
I want to redeem myself. I'll save you ! I'm your friend.
881
01:20:16,974 --> 01:20:21,684
I'm not the culprit. I'm innocent. Come on everybody !
882
01:20:21,684 --> 01:20:29,171
Come on, quick. We've got a lot to do !
883
01:21:00,729 --> 01:21:02,195
You fool !
884
01:21:10,493 --> 01:21:15,131
He's the culprit. That's him who force me to torture you. Kill him !
885
01:21:15,131 --> 01:21:17,483
Go ahead, kill him !
886
01:21:32,146 --> 01:21:34,561
Go ahead, kill him !
887
01:21:50,556 --> 01:21:53,873
Pierre... Pierre !
888
01:21:56,888 --> 01:21:58,460
Come on... Quick !
889
01:23:45,904 --> 01:23:47,712
Fantomas ! Surrender or we'll open fire !
890
01:23:57,658 --> 01:23:58,938
This guy really have some guts.
891
01:24:00,168 --> 01:24:01,963
He really does...
892
01:24:08,036 --> 01:24:10,045
Fire !
893
01:24:22,711 --> 01:24:25,978
Fandor, Martin, Rochas, with me. The other ones check around.
894
01:24:26,330 --> 01:24:28,365
Open fire at the first warning.
895
01:25:08,626 --> 01:25:09,698
- We can't break it like this.
896
01:25:10,138 --> 01:25:10,978
- Quick.
897
01:25:31,292 --> 01:25:33,057
Damn it, we won't open it like this !
898
01:25:57,412 --> 01:25:59,402
Fantomas is here.
899
01:26:01,295 --> 01:26:03,102
Go get some picks. We won't break the wall an other way.
900
01:26:51,743 --> 01:26:55,093
Take her away. Now your job is to comfort her.
901
01:26:55,656 --> 01:26:56,529
- Come on, Christiane.
902
01:26:56,529 --> 01:26:58,041
- Tell me all this is not true.
903
01:26:58,359 --> 01:27:00,772
Yes, it's only a nightmare, Christiane. Close your eyes.
904
01:27:01,115 --> 01:27:05,358
We'll be outside when you'll open them back. There will be sun.
905
01:27:05,358 --> 01:27:09,403
An all new life is waiting for us...
906
01:27:24,503 --> 01:27:25,858
Is it really him ?
907
01:27:33,064 --> 01:27:42,806
Translation: Aquasantajoe for Cinemageddon
Timing: Nikola
66111
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.