All language subtitles for Fantomas.contre.Fantomas.1949.VHSRip.XVID-CG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 01 00:02:24,910 --> 00:02:30,726 Here's the master of horror striking inspector Juve. Crime hunting justice ! 02 00:02:31,413 --> 00:02:33,962 The way he managed to escape on that day is a mystery. 03 00:02:34,792 --> 00:02:37,653 But "He who laughs last laughs longest". 04 00:02:41,989 --> 00:02:46,357 Something nice to remember about: a pretty woman, a beautiful diamond. 05 00:02:47,090 --> 00:02:51,809 The one you can see is a fake one. I'll tell you one day the story of the real one. 06 00:02:52,349 --> 00:02:56,052 Blood, voluptuousness, death... 07 00:02:58,666 --> 00:03:05,135 Juve is really an inquisitive fellow. Here he unmasks the master of crime. 08 00:03:05,368 --> 00:03:08,816 The daring one confronts the man who make tremble Paris, France, 09 00:03:09,039 --> 00:03:12,611 and even the entire world ! 10 00:03:13,247 --> 00:03:17,760 Gentlemen, I swear it: Fantomas's revenge will be terrible ! 11 00:03:18,197 --> 00:03:20,563 You won't provoke my wrath in vain ! 12 00:03:21,504 --> 00:03:23,188 - I was funny ! What a poet he is ! 13 00:03:23,469 --> 00:03:25,133 - He's always the same. The best ! 14 00:03:26,257 --> 00:03:29,190 Give me something to drink ! A glass of nectar of the gods ! 15 00:03:29,535 --> 00:03:31,500 My dear Jean, have a glass of Champagne. 16 00:03:39,610 --> 00:03:42,454 You're a journalist, Mr Fandor, give me the last news. 17 00:03:42,669 --> 00:03:45,654 Alas, Ms Charras, I heard you assassinated Marie ! 18 00:03:46,242 --> 00:03:47,504 If you trust all the gossips ! 19 00:03:48,910 --> 00:03:51,280 - You have charming eyes. 20 00:03:51,675 --> 00:03:53,029 - My mouth isn't bad either ! 21 00:03:53,277 --> 00:03:54,261 - I want proofs. 22 00:03:54,622 --> 00:03:55,555 - No, my mother is watching us. 23 00:03:55,555 --> 00:03:57,727 So what ? It's only professionnal curiosity ! 24 00:03:57,957 --> 00:03:59,759 She doesn't read your newspaper, she won't understand ! 25 00:04:02,585 --> 00:04:04,326 - Who is the Fantomas with her ? 26 00:04:04,529 --> 00:04:05,838 - An old friend, Mr Br�val. 27 00:04:06,326 --> 00:04:10,269 This hood is tasteless and so common ! We have at least five or 28 00:04:10,486 --> 00:04:12,047 six Fantomas, tonight ! 29 00:04:12,329 --> 00:04:15,105 What a moaner you make, my dear marquis ! 30 00:04:16,185 --> 00:04:17,506 I assure you, Irene, I don't understand. 31 00:04:18,028 --> 00:04:21,220 Precisely, why marry a woman you can't understand ? 32 00:04:21,610 --> 00:04:22,719 Because I love you ! 33 00:04:23,061 --> 00:04:25,670 Do you really think love help people to understand each other ? 34 00:04:26,437 --> 00:04:30,455 We know each other for too long, Fran�ois. We would look right away 35 00:04:30,735 --> 00:04:32,443 like an old couple. How unpleasant it would be ! 36 00:04:32,766 --> 00:04:36,809 You were married: I waited. Now you're a widow. Available... 37 00:04:36,809 --> 00:04:39,211 I maybe wish to stay free. 38 00:04:51,735 --> 00:04:54,588 - I'm glad to see you again, Mr Fandor ! 39 00:04:54,588 --> 00:04:55,666 - I beg you pardon ? 40 00:04:55,666 --> 00:05:00,117 Don't you remember me ? Noblet: "The nobilityfor your dining table". 41 00:05:00,460 --> 00:05:03,776 You interviewed me when I was in trouble with the wine scandal. Remember ? 42 00:05:04,682 --> 00:05:08,458 Oh yes ! Perfectly. Excuse-me, but there was so many more after you... 43 00:05:08,458 --> 00:05:10,850 Of course. I was a sort of a precursor ! 44 00:05:11,080 --> 00:05:15,323 They fined me strongly. I had to raise my bonus ! 45 00:05:15,572 --> 00:05:19,346 Ah, my poor Mr Fandor, it's not that who'll lower the cost of life ! 46 00:05:19,346 --> 00:05:21,394 And what are you doing here, my dear Mr Noblet ? 47 00:05:21,394 --> 00:05:26,843 I Bore! They told me: "Go to the gala. All Paris will be there, all the famous people !". 48 00:05:26,843 --> 00:05:27,696 - That's true. 49 00:05:27,696 --> 00:05:29,175 - But I don't know any famous people ! 50 00:05:29,536 --> 00:05:33,313 And I don't like that. Fantomas is nothing to joke about ! 51 00:05:33,544 --> 00:05:34,518 - But he's dead ! 52 00:05:34,790 --> 00:05:36,589 - Dead ? I'll believe it if I see the corpse. 53 00:05:36,975 --> 00:05:38,865 Excuse-me, sir. 54 00:05:39,472 --> 00:05:41,189 Have you got a light ? 55 00:05:47,292 --> 00:05:49,020 Thank you, sir. 56 00:05:50,194 --> 00:05:51,595 - Simple coincidence. 57 00:05:51,595 --> 00:05:53,119 - I don't like coincidence, neither ! 58 00:05:53,387 --> 00:05:54,355 - Come on, don't get mad. 59 00:05:54,570 --> 00:05:56,026 - I don't get mad. 60 00:05:56,026 --> 00:05:58,305 But I fear some deads, because some deads are not really dead. 61 00:05:58,767 --> 00:05:59,877 -The worst ones ! 62 00:06:00,332 --> 00:06:02,560 - I could tell you astonishing things... 63 00:06:07,062 --> 00:06:13,817 Listen, Mr Noblet: a three-step waltz. I promise that one to somebody. 64 00:06:14,209 --> 00:06:16,007 So, if you would excuse-me... 65 00:06:19,936 --> 00:06:23,007 Mr Fandor, my daughter told me you could be a great help for me. 66 00:06:23,007 --> 00:06:23,986 - I wish I could, Mrs. 67 00:06:24,187 --> 00:06:26,327 - I'm leaving to Egypt on saturday, 68 00:06:26,327 --> 00:06:27,933 but there's a missing visa on my passport. 69 00:06:28,228 --> 00:06:29,229 - Send it to me tomorrow morning. 70 00:06:29,451 --> 00:06:30,511 - You think you can get it ? 71 00:06:30,741 --> 00:06:31,753 - I'm sure of it. 72 00:06:31,989 --> 00:06:32,963 - Thank you. 73 00:06:32,963 --> 00:06:34,125 - ...(?)... 74 00:06:34,595 --> 00:06:36,573 - Oh no, it would be too long ! 75 00:06:38,152 --> 00:06:42,179 Irene, I need to know tonight. It's very important. For you I neglected my 76 00:06:42,439 --> 00:06:46,995 life, my work... Everything. I need to know. Be merciful... 77 00:06:49,826 --> 00:06:51,918 My poor Fran�ois. If one's could love by mercy. There would have 78 00:06:52,148 --> 00:06:53,664 - so many happy couples. 79 00:06:54,393 --> 00:06:55,174 - Answer me. 80 00:06:55,409 --> 00:06:57,952 - You're already a bit unpleasant. 81 00:06:58,326 --> 00:07:00,665 - Yes or no ? 82 00:07:01,385 --> 00:07:01,912 - No. 83 00:07:02,912 --> 00:07:03,991 - Irene ! 84 00:07:03,991 --> 00:07:12,507 Excuse-me, my dear. But you would understand it's a disappointment for me. 85 00:07:13,568 --> 00:07:14,485 - The last one. 86 00:07:15,128 --> 00:07:16,201 - How's that, the last one ? 87 00:07:16,812 --> 00:07:18,205 - I know what I have to do now. 88 00:07:18,560 --> 00:07:21,177 - Kill yourself, maybe ? 89 00:07:21,773 --> 00:07:24,332 You act as a romantic till you're disguise as an assassin ! 90 00:07:24,332 --> 00:07:25,016 It's a false note, my dear. 91 00:07:25,495 --> 00:07:28,866 I hope this lack of tact will help you forget me. Farewell Irene. 92 00:08:34,430 --> 00:08:36,792 - Here, you can sign your statement. 93 00:08:37,411 --> 00:08:38,596 - Thank you. 94 00:08:39,671 --> 00:08:42,032 There's no doubt. This poor Br�val commited suicide. 95 00:08:42,596 --> 00:08:44,618 He told it to me. I didn't believe him. 96 00:08:44,976 --> 00:08:48,596 It won't be a life to believe everything what people told you. 97 00:08:48,990 --> 00:08:52,182 I'll take a journey. If you need me, I'll be back in three weeks. 98 00:08:52,670 --> 00:08:54,413 We can say the case is close, anyway. 99 00:08:54,805 --> 00:08:56,072 Goodbye, gentlemen. 100 00:08:57,992 --> 00:09:00,577 For a fine lady, she's a fine lady, isn't it, sergeant ? 101 00:09:00,809 --> 00:09:04,235 You can say it. At least a chief officer's wife. 102 00:09:05,662 --> 00:09:06,773 - Quick, Andr�, to Orly's airport. 103 00:09:06,773 --> 00:09:07,729 - All right, Mrs. 104 00:09:35,395 --> 00:09:36,314 - Anybody's missing ? 105 00:09:36,520 --> 00:09:37,972 - Mr de Charras called to cancel his 106 00:09:37,972 --> 00:09:41,176 - wife departure. This gentleman'll take her seat. 107 00:09:41,176 --> 00:09:41,904 - Very well. 108 00:10:06,367 --> 00:10:07,898 You can go back. I'll be faster by foot. 109 00:10:09,080 --> 00:10:12,555 Passengers to cairo are expected at customs. 110 00:10:22,589 --> 00:10:23,340 Irene ! 111 00:10:24,130 --> 00:10:24,616 - You ? 112 00:10:24,847 --> 00:10:26,229 - Come on, my dear. 113 00:10:26,229 --> 00:10:27,644 - We have no time to loose. 114 00:10:27,644 --> 00:10:28,422 - But... 115 00:10:29,205 --> 00:10:30,392 I'll explain you everything. 116 00:10:45,677 --> 00:10:50,120 I don't want ! I've told you I'm fine ! 117 00:10:50,374 --> 00:10:53,693 Help ! Help ! 118 00:10:53,988 --> 00:10:57,596 Mister ! Have mercy ! 119 00:10:57,811 --> 00:11:01,591 Help ! I don't want ! 120 00:11:02,604 --> 00:11:03,866 You can prepare her. 121 00:11:12,823 --> 00:11:13,927 A telegram from America. 122 00:11:14,737 --> 00:11:15,318 Open it. 123 00:11:25,656 --> 00:11:29,806 Because lack of second payment, we'd be force to interrupt the making 124 00:11:30,017 --> 00:11:33,238 of your new anaesthetic. Stop. Greetings. Signed: ... 125 00:11:35,847 --> 00:11:39,044 Answer that the bill will be totally paid in three months. 126 00:11:39,044 --> 00:11:39,868 - That's all ? 127 00:11:40,279 --> 00:11:40,933 - That's all. 128 00:12:01,321 --> 00:12:04,304 Mummy, mummy ! Great, mummy's back ! 129 00:12:07,995 --> 00:12:10,118 So, what ? Don't you recognize me ? 130 00:12:10,559 --> 00:12:12,807 Yes, I think... 131 00:12:14,291 --> 00:12:16,709 You're here, at last, deserter ! 132 00:12:16,709 --> 00:12:18,130 How's that, deserter !? 133 00:12:18,130 --> 00:12:19,927 You left for three weeks but come back after two months. 134 00:12:20,205 --> 00:12:21,219 - I explained you.. 135 00:12:21,471 --> 00:12:23,074 - By telegram ! Not even by letter ! 136 00:12:23,074 --> 00:12:25,337 Come on, Christiane, let your mother rest, now. 137 00:12:25,760 --> 00:12:28,488 Absolutely right ! Children are terrible, this year ! 138 00:12:28,972 --> 00:12:29,819 - Want a cocktail ? 139 00:12:30,110 --> 00:12:30,860 - With pleasure. 140 00:12:31,064 --> 00:12:32,295 It'll put you back together ! 141 00:12:32,295 --> 00:12:35,433 Without you, they would let me die of thirst ! 142 00:12:36,163 --> 00:12:37,379 - You change your haircut ? 143 00:12:37,599 --> 00:12:38,720 - Yes, don't you like it ? 144 00:12:38,720 --> 00:12:39,957 Yes, but it's not trendy ! 145 00:12:39,957 --> 00:12:41,467 You know, fashion and me !... 146 00:12:42,395 --> 00:12:45,105 Mrs de Charras doesn't follow fashion. She create it. 147 00:12:45,105 --> 00:12:45,958 - Thank you, Robert. 148 00:12:46,242 --> 00:12:47,987 - Mrs is asked on the phone. 149 00:12:52,824 --> 00:12:54,185 People already know your mother is back ? 150 00:12:54,185 --> 00:12:56,567 As it's not in your newspaper yet, you can't believe it ? 151 00:13:10,632 --> 00:13:11,612 - What's wrong, Pierrot ? 152 00:13:12,767 --> 00:13:15,281 - Aren't you happy mummy's came back ? 153 00:13:15,541 --> 00:13:17,122 Yes... 154 00:13:25,236 --> 00:13:31,360 Yes... Understood... Very well... 155 00:13:36,633 --> 00:13:39,285 "Noblet. Wine market. Bercy" 156 00:13:43,466 --> 00:13:44,964 We should be cautious with them. 157 00:13:45,296 --> 00:13:46,587 - Don't you trust them ? 158 00:13:46,587 --> 00:13:49,020 - I trust them, with caution ! Is that all ? 159 00:13:49,851 --> 00:13:52,080 If you allow me: it's 1pm. 160 00:13:52,080 --> 00:13:57,632 So go have lunch. As the poet say: "A healthy stomach on a healthy body 161 00:13:58,255 --> 00:13:59,737 is the secret of hapiness". Bon appetit. 162 00:13:59,971 --> 00:14:00,708 Thank you, Mr Noblet. 163 00:14:55,491 --> 00:14:58,596 What would you have today, Mr Laurent. We have a good navarin lamb. 164 00:14:58,909 --> 00:15:01,279 - Not too fat, as usual. 165 00:15:01,279 --> 00:15:02,890 - And a bottle of Beaujolais, as usual. 166 00:15:04,836 --> 00:15:05,510 - You're a regular customer ? 167 00:15:05,711 --> 00:15:07,568 - Yes, of course. Since ten years. 168 00:15:08,207 --> 00:15:09,236 - You're a loyal man. 169 00:15:09,681 --> 00:15:10,826 - I don't like variations. 170 00:15:10,826 --> 00:15:12,388 - It must be nice for your wife. 171 00:15:12,657 --> 00:15:14,280 - Sure, but I'm not married. 172 00:15:15,351 --> 00:15:17,722 Excuse-me. 173 00:15:28,395 --> 00:15:30,190 Allow me to offer you a small liquor. 174 00:15:31,156 --> 00:15:33,249 Irma. Two cocoa cream ! 175 00:15:35,000 --> 00:15:36,020 - It's not reasonable ! 176 00:15:36,020 --> 00:15:38,034 - Irene. Can I call you Irene ? 177 00:15:39,540 --> 00:15:43,185 Let me tell you one thing: not be reseanable is the privilege of the 178 00:15:43,498 --> 00:15:45,032 well-behaved men. 179 00:15:45,032 --> 00:15:45,947 Can you palm reading ? 180 00:15:45,947 --> 00:15:47,570 Not yet. I don't know you enough. 181 00:15:47,944 --> 00:15:50,393 - Though, it seems to me we already are old friends 182 00:15:50,393 --> 00:15:51,502 - To me too. 183 00:15:52,126 --> 00:15:52,844 - It's funny. 184 00:15:52,844 --> 00:15:54,144 - It's extraordinary. 185 00:15:56,077 --> 00:15:57,287 Already 1:30. Irma ! 186 00:15:58,259 --> 00:16:03,889 The bill. Both. 187 00:16:07,101 --> 00:16:08,129 - Are you working this afternoon ? 188 00:16:08,129 --> 00:16:09,527 - Yes, one more habit. 189 00:16:10,251 --> 00:16:12,903 - I'm upset to leave you so soon. 190 00:16:12,903 --> 00:16:13,937 - Me too. 191 00:16:14,360 --> 00:16:17,273 You shoud come with me. We'd take the schoolboys route. 192 00:16:17,273 --> 00:16:19,304 I always loved to play truand ! 193 00:17:32,276 --> 00:17:34,229 - What do you think ? 194 00:17:35,261 --> 00:17:36,757 - I think it's a joke ! 195 00:17:37,206 --> 00:17:40,281 A joke ! They ask for 20 millions or they kill me. You call that a joke ? 196 00:17:40,608 --> 00:17:41,594 - A bad one... 197 00:17:42,884 --> 00:17:43,905 - Did you see the signature ? 198 00:17:45,729 --> 00:17:49,052 Precisely. The last Fantomas who send a letter like this was a 12 years old boy. 199 00:17:53,072 --> 00:17:53,700 Come in. 200 00:17:55,741 --> 00:17:57,527 - The Pass for Press of your article, Mr Fandor. 201 00:17:58,157 --> 00:17:58,630 - Thank you. 202 00:18:01,389 --> 00:18:05,192 A very good article. You're not tender with the finances minister. 203 00:18:05,192 --> 00:18:07,864 I just receive my income tax return. I already got revenge ! 204 00:18:11,839 --> 00:18:13,117 - What were you saying, my dear Noblet ? 205 00:18:13,773 --> 00:18:15,270 - That you're wrong to laugh ! 206 00:18:15,659 --> 00:18:18,060 Fantomas is dead and I don't believe in ghosts. 207 00:18:18,665 --> 00:18:25,079 It's not a ghost who racketed Caribon and Dupont-Dugard. They received letters too. 208 00:18:25,539 --> 00:18:29,149 I don't understand you, Noblet. Blackmailing is a police matter. 209 00:18:29,512 --> 00:18:32,383 Go to see superintendant Juve from me. 210 00:18:33,236 --> 00:18:35,359 So, none of those honorable crooks thought about it ? 211 00:18:36,138 --> 00:18:39,288 Do you realy think that nowadays, we can show our cashier's books to the police ? 212 00:18:40,038 --> 00:18:45,581 There was one to try to resist them: Rubbar. He felt from a train. 213 00:18:45,904 --> 00:18:47,267 The investigation concluded it was an accident. 214 00:18:47,628 --> 00:18:50,432 He couldn't said it was wrong. He was chopped into slices. 215 00:18:51,396 --> 00:18:54,256 Isn't that sounds like Fantomas's brand to you ? 216 00:18:57,561 --> 00:18:58,404 - It does. 217 00:18:58,634 --> 00:18:59,568 - See ? 218 00:19:01,615 --> 00:19:04,655 Any suspicion ? Nothing wrong around you ? 219 00:19:04,998 --> 00:19:06,248 - Well... 220 00:19:06,248 --> 00:19:07,244 - What ? 221 00:19:07,244 --> 00:19:09,460 One month ago, my bookkeeper disapeared. 222 00:19:09,460 --> 00:19:10,334 - With the cash box ? 223 00:19:10,569 --> 00:19:11,414 - No. And that's what is odd. 224 00:19:11,414 --> 00:19:15,439 So, I don't see any connection. Your bookkeeper went looking for a bit of skirt. 225 00:19:15,640 --> 00:19:16,979 No, he's not like this. 226 00:19:18,055 --> 00:19:21,347 Listen Noblet, when is your meeting with this Fantomas ? 227 00:19:21,583 --> 00:19:25,816 Next wednesday. At 11 pm, at my office in Bercy. 228 00:19:48,088 --> 00:19:50,524 Yes... Calm down. 229 00:19:51,256 --> 00:19:53,298 - You're safe: I'm here. 230 00:19:53,721 --> 00:19:55,730 - Don't go too far. Let the door open. 231 00:19:56,876 --> 00:19:58,616 - Don't move until I intervene. 232 00:19:59,037 --> 00:20:00,847 - You can be sure of that. 233 00:20:01,815 --> 00:20:03,455 Fantomas is not a customer for me. 234 00:20:34,480 --> 00:20:37,164 So, it's you Fantomas ?... 235 00:20:43,910 --> 00:20:44,459 - The money. 236 00:20:45,096 --> 00:20:46,034 - I didn't had the time... 237 00:20:46,034 --> 00:20:46,969 - The money. 238 00:20:47,247 --> 00:20:48,339 - How could I ? 239 00:20:48,339 --> 00:20:50,044 Only three days to get an amount like this... 240 00:22:05,919 --> 00:22:06,924 We loose Laurent (?). 241 00:23:16,864 --> 00:23:20,340 Pass the "bloody trunk" file to the court. 242 00:23:21,344 --> 00:23:23,289 "Homicide bureau - Chief Superintendent office" 243 00:23:23,496 --> 00:23:27,875 No old buddy ! You can't claim that Fantomas in involved in the cold bath you got. 244 00:23:28,676 --> 00:23:29,871 - Fantomas is dead. 245 00:23:30,141 --> 00:23:31,515 - That's what I was saying to 246 00:23:31,515 --> 00:23:33,305 this poor Noblet. And now, he's the one who's dead. 247 00:23:34,833 --> 00:23:36,318 - Did you note the bank bill numbers ? 248 00:23:37,206 --> 00:23:38,939 - Yes, of course, but the list was in 249 00:23:39,191 --> 00:23:41,041 - Noblet's pocket and burnt with him. 250 00:23:41,041 --> 00:23:42,155 - Perfect. 251 00:23:42,155 --> 00:23:44,213 I would fire you if you were one of my detectives. 252 00:23:44,629 --> 00:23:45,865 - Excuse-me. I'm not a cop. 253 00:23:45,865 --> 00:23:47,312 - That's true. Not even. 254 00:23:47,532 --> 00:23:51,541 If it's really Fantomas, we just have to wait his next move. 255 00:23:51,920 --> 00:23:55,883 It hurts ! It hurts ! 256 00:23:57,630 --> 00:24:00,965 The tar... Not the tar anymore. 257 00:24:02,026 --> 00:24:05,786 Write down: almost no more reaction to methylene five weeks after the operation. 258 00:24:08,439 --> 00:24:10,403 Tangier sent the money to America. 259 00:24:10,872 --> 00:24:11,874 - No difficulty at the bank ? 260 00:24:12,076 --> 00:24:12,694 - None. 261 00:24:12,694 --> 00:24:13,459 Thank You. 262 00:24:14,956 --> 00:24:16,069 Dress him up. We can bring him in Paris. 263 00:25:27,155 --> 00:25:28,142 Go away. 264 00:25:52,392 --> 00:25:56,432 "Who are you ? - Know four future with Mrs Maya" 265 00:26:05,513 --> 00:26:11,424 So, young man, are you curious ? Mrs Maya sees and knows everything. 266 00:26:11,734 --> 00:26:18,473 You can trust her. Come on. Let the hand of destiny guides you. 267 00:27:28,957 --> 00:27:31,919 Come on... Calm down... Help ! Help ! 268 00:27:32,543 --> 00:27:34,403 - He's crazy ! 269 00:27:34,631 --> 00:27:37,430 - Let's carry him on the platform. 270 00:27:38,671 --> 00:27:41,433 Help me, please. 271 00:27:54,493 --> 00:27:56,377 There is strange fellows this year in the subway. 272 00:27:56,377 --> 00:27:59,061 Young man, it's not the time to joke. The victim is dead. 273 00:27:59,498 --> 00:28:00,516 - God rest his soul. 274 00:28:00,746 --> 00:28:02,794 - Fandor is right. It's Fantomas again. 275 00:28:03,117 --> 00:28:04,741 If you believe everything you read in newspapers... 276 00:28:04,741 --> 00:28:07,112 Still, it's the fifteenth murder this week ! 277 00:28:07,382 --> 00:28:08,609 I also tell you it's Fantomas ! 278 00:28:09,079 --> 00:28:10,315 Come on. Move away ! 279 00:28:10,606 --> 00:28:12,593 You have nothing to do here. 280 00:28:13,996 --> 00:28:16,613 - You keep the victim from breathing ! 281 00:28:16,907 --> 00:28:19,404 - The victim already stopped breathing ! 282 00:28:19,718 --> 00:28:20,640 - You're good for nothing ! 283 00:28:20,840 --> 00:28:22,640 - Can't even do your job ! 284 00:28:22,640 --> 00:28:24,087 They let you being killed. 285 00:28:24,087 --> 00:28:25,768 And when you're dead, they tell you to move away ! 286 00:28:30,208 --> 00:28:31,715 Of course, you don't remember anything. 287 00:28:33,295 --> 00:28:35,646 Though, you agreed. You killed the fortune-teller ? 288 00:28:36,395 --> 00:28:37,411 - If you say so... 289 00:28:37,895 --> 00:28:39,004 - That's all you have to answer ? 290 00:28:39,766 --> 00:28:40,687 - Are you making a fool of me ? 291 00:28:41,264 --> 00:28:43,044 - What don't use the denting (?) machine ? 292 00:28:43,296 --> 00:28:45,071 There's nothing better to give them back their memory ! 293 00:28:46,210 --> 00:28:47,240 No. Wait a bit. 294 00:28:51,436 --> 00:28:55,823 So, what's wrong ? The three of you use to be honest citizens. 295 00:28:56,194 --> 00:29:03,000 You vanished with no explanation. And a few weeks laters, you're murderers ! 296 00:29:03,000 --> 00:29:05,387 - No, it's wrong ! I didn't kill. 297 00:29:05,588 --> 00:29:06,350 - On the contrary... 298 00:29:06,836 --> 00:29:09,405 And Mr Dubreuil, the stockbroker, has he died from a hay fever ? 299 00:29:09,405 --> 00:29:10,545 - I didn't know him. 300 00:29:10,940 --> 00:29:11,653 - That's true. 301 00:29:11,952 --> 00:29:12,919 - So why did you strangle him ? 302 00:29:13,419 --> 00:29:14,401 - I don't know. 303 00:29:14,681 --> 00:29:17,330 I'm sure with a goog beating, he would talk. 304 00:29:17,330 --> 00:29:19,483 Leave me alone. Do you think we're still in occupation's time ? 305 00:29:22,915 --> 00:29:24,713 What do you think about them ? 306 00:29:25,380 --> 00:29:28,987 They look live Laurent, Noblet's bookkeeper. He had the same expression. 307 00:29:29,500 --> 00:29:30,777 - And he had been missing too. 308 00:29:31,433 --> 00:29:34,012 - So boss, what are we doing ? 309 00:29:34,012 --> 00:29:37,298 Send them to the prison's hospital. Make them test. And I want the results fast. 310 00:29:38,019 --> 00:29:41,469 They are killing people and we have to pamper them ! 311 00:29:41,919 --> 00:29:43,012 - Take them away. 312 00:29:43,260 --> 00:29:44,146 - Jump on your feet ! 313 00:29:44,146 --> 00:29:47,004 - Kid, if you're right for laurent... 314 00:29:47,004 --> 00:29:48,624 - I guarantee you he was looking like them. 315 00:29:48,988 --> 00:29:52,776 So, we'll ask to exhumate the corpse... Got a light ? 316 00:29:54,446 --> 00:29:57,677 There's no doubt. Mr Laurent has been trepan the same way and probably by 317 00:29:57,677 --> 00:30:00,184 the same surgeon than the three murderers. 318 00:30:00,184 --> 00:30:01,170 - Your conclusion... 319 00:30:01,420 --> 00:30:04,776 - Yes, Mr Fandor ! But if there is in France 320 00:30:04,776 --> 00:30:09,561 only half a dozen surgeons abble to do that, they're, of course, beyond suspicion. 321 00:30:09,561 --> 00:30:12,494 Of course. So goodbye doctor, and thank you. 322 00:30:13,117 --> 00:30:13,992 - And that's it ?! 323 00:30:13,992 --> 00:30:15,303 - Come on, kid. 324 00:30:15,303 --> 00:30:16,411 Our real work starts now. 325 00:30:24,099 --> 00:30:26,720 You see, there's nothing to expect investigating the quacks. 326 00:30:27,157 --> 00:30:29,340 You can always suspect beyond suspicion's people, but that's a method 327 00:30:29,340 --> 00:30:31,482 who will only give you problems. 328 00:30:31,744 --> 00:30:34,302 You have to catch them red-handed. And even like this, it's not win. 329 00:30:35,362 --> 00:30:36,069 - What about the newspapers ? 330 00:30:36,069 --> 00:30:37,826 - Yes, maybe. But there's an other way. 331 00:30:39,169 --> 00:30:39,855 Give me a match. 332 00:30:40,248 --> 00:30:43,495 Oh yes. We can't smoke in a cemetery. 333 00:30:44,192 --> 00:30:45,286 Do you really think they mind the smoke ? 334 00:30:48,611 --> 00:30:49,797 - What were you saying ? 335 00:30:49,797 --> 00:30:50,968 - I was saying: 336 00:30:50,968 --> 00:30:54,388 There's murders commited by madmen. We can't help it. Gratuitous crimes 337 00:30:54,605 --> 00:31:00,442 are unpredictable. But... There's also blackmailing. 338 00:31:00,847 --> 00:31:03,082 And we know the victims: the black market's guys. 339 00:31:03,541 --> 00:31:06,181 Thanks to them, we maybe trace the one who is pulling the strings. 340 00:31:06,494 --> 00:31:07,369 - Fantomas ? 341 00:31:07,599 --> 00:31:09,019 - Fantomas or somebody else. 342 00:31:11,455 --> 00:31:12,923 - But if I call them, they'll be suspicious. 343 00:31:13,139 --> 00:31:14,370 - OK. I do it. 344 00:31:14,617 --> 00:31:15,617 You're smart, boy. 345 00:31:25,123 --> 00:31:30,189 Please, leave the liquors, here, and be sure that nobody bothers us. 346 00:31:38,705 --> 00:31:43,994 I summarize: Mr Juve, from the Homicide Bureau, will forget for a while our 347 00:31:43,994 --> 00:31:51,639 illegal activities and protects us against Fantomas, which extorted us 67 millions 348 00:31:51,639 --> 00:31:53,936 within the last few months. 349 00:31:54,155 --> 00:31:58,335 Four of our people have been killed or vanished mysteriously. 350 00:32:00,018 --> 00:32:01,496 - This situation is terribe. 351 00:32:01,705 --> 00:32:02,669 - We must fix that. 352 00:32:02,669 --> 00:32:04,306 - Unofficial market is no longer paying. 353 00:32:04,575 --> 00:32:06,086 - Better become honest again. 354 00:32:06,509 --> 00:32:12,217 I agree. But before to come to this bitter end, I'm asking you to trust Mr Juve. 355 00:32:12,217 --> 00:32:15,536 One question: what's the interest for Mr Juve in this case ? 356 00:32:15,536 --> 00:32:17,626 Mr Juve is disinterested. 357 00:32:19,625 --> 00:32:28,360 One moment. My job is to arrest thieves and murderers. You'll maybe enable me 358 00:32:28,656 --> 00:32:29,702 - to get a nice catch. 359 00:32:29,919 --> 00:32:30,824 - That's for sure:glory. 360 00:32:31,594 --> 00:32:32,498 - I you prefer. 361 00:32:32,498 --> 00:32:34,195 - I already told Mr Juve that we could 362 00:32:34,195 --> 00:32:36,502 - show him some gratitude, but he refused. 363 00:32:36,862 --> 00:32:37,710 - Don't insist. 364 00:32:39,111 --> 00:32:41,420 I heard that one of you got some news from our enemy. 365 00:32:46,398 --> 00:32:49,949 15 millions to pays tomorrow. What do you think, Fandor ? 366 00:32:51,214 --> 00:32:54,475 That's a lot of money. Just think I can't pay myself a week's vacation in Bretagne ! 367 00:32:54,974 --> 00:32:55,783 - You must pay. 368 00:32:56,222 --> 00:32:56,719 - What ? 369 00:32:57,738 --> 00:32:59,268 For the last time. I hope. 370 00:33:01,037 --> 00:33:02,549 And 50 000 who made three millions. 371 00:33:03,109 --> 00:33:07,133 Here's your receipt, attesting your help in our action. 372 00:33:07,381 --> 00:33:08,162 Thank you. 373 00:33:10,835 --> 00:33:12,186 The 15 millions are in it. 374 00:33:14,904 --> 00:33:16,918 Somebody is insisting to meet you. 375 00:33:27,879 --> 00:33:29,159 Let him in when I'll ring. 376 00:33:58,456 --> 00:33:59,084 The money. 377 00:34:09,158 --> 00:34:11,580 Aren't you ashamed, at your age ? 378 00:34:12,186 --> 00:34:13,463 You'll end up on the scaffold. 379 00:34:14,430 --> 00:34:15,492 The money, quick. 380 00:34:17,558 --> 00:34:18,956 - He's not going to give our millions to this kid ?! 381 00:34:18,956 --> 00:34:20,017 - That's immoral ! 382 00:34:20,017 --> 00:34:21,014 - We must do something ! 383 00:34:21,014 --> 00:34:22,917 - No, gentlemen. Remember what we promise 384 00:34:23,323 --> 00:34:24,259 - and Juve's intructions... 385 00:34:24,716 --> 00:34:26,193 - But he's giving her the cash ! 386 00:34:25,796 --> 00:34:28,368 He doesn't give a shit: three millions for him is peanuts. He'll just raise the oranges 387 00:34:28,835 --> 00:34:29,988 - price of a dime to get it back ! 388 00:34:29,988 --> 00:34:31,798 - Though, it's a loss of profit... 389 00:34:32,850 --> 00:34:36,342 And 50 000 who makes 15 millions. 390 00:34:55,750 --> 00:34:59,288 Let's hope this Mr Juve will deserve our trust. 391 00:36:09,675 --> 00:36:10,922 Juve is not here ? 392 00:36:48,487 --> 00:36:50,515 First service. First service. 393 00:37:43,543 --> 00:37:45,638 Juve ! Juve ! Where is Juve ? 394 00:37:46,550 --> 00:37:51,105 - Boss ! Boss ! Did you see the suitcase ? 395 00:37:51,402 --> 00:37:54,046 - Don't yell like this: I'm not deaf ! 396 00:37:56,721 --> 00:38:03,389 Transmit: follow black citro�n on the intersection of road n�19. 397 00:38:03,389 --> 00:38:06,551 OK, boss. 398 00:38:20,766 --> 00:38:22,573 So what ? Did you think I was a dummy ? 399 00:38:27,505 --> 00:38:28,742 That's him. 400 00:38:42,824 --> 00:38:46,050 Be patient, gentlemen. That's the key of everything. 401 00:38:46,362 --> 00:38:48,733 Got a light ? 402 00:39:03,666 --> 00:39:06,613 Village's spotted. Carry on with the other one. 403 00:39:23,073 --> 00:39:27,578 ...(?)... Fandor calling Juve. 404 00:39:27,888 --> 00:39:37,216 They're transmetting. Note: had to follow two cars. One stopped. 405 00:39:37,216 --> 00:39:39,278 - Village Muriel. I repeat Muriel. 406 00:39:39,560 --> 00:39:42,131 - Muriel... Spotted. 407 00:39:42,131 --> 00:39:51,079 Loose tracks second car Ferminy road. Intersection roads n�7 and n�19. 408 00:39:51,986 --> 00:39:52,797 - Waiting for instructions. 409 00:39:55,838 --> 00:39:56,604 - Answer: 410 00:39:57,465 --> 00:40:11,658 Land at Buir's aerodrome. Wait for me intersection road n�7 411 00:40:11,658 --> 00:40:13,685 and n�19. 412 00:40:22,474 --> 00:40:23,782 Where is the police station ? Find us a car. 413 00:40:23,782 --> 00:40:24,729 -OK. 414 00:40:24,729 --> 00:40:25,374 - Let's go. 415 00:40:39,696 --> 00:40:40,943 - I need a car immediately. 416 00:40:41,546 --> 00:40:42,639 - We only have a jeep. 417 00:40:42,639 --> 00:40:43,937 Perfect, I love jeeps. 418 00:41:06,666 --> 00:41:08,284 Tell me, my good man... 419 00:41:09,179 --> 00:41:10,844 Is the next village far away ? 420 00:41:11,833 --> 00:41:16,412 Far away ? So-so, but rather far: 22 kms. 421 00:41:17,789 --> 00:41:19,299 - 22 kms without nothing ? 422 00:41:19,735 --> 00:41:21,451 - Just woods. 423 00:41:21,670 --> 00:41:23,624 And the castle. But you can't see it from the road. 424 00:41:24,041 --> 00:41:24,807 - Somebody is living there ? 425 00:41:24,807 --> 00:41:25,775 - I heard so. 426 00:41:27,149 --> 00:41:28,955 - But, they're buried in their castle ! 427 00:41:29,160 --> 00:41:30,969 - I think they like it that way. 428 00:41:31,424 --> 00:41:32,153 - Do you know them ? 429 00:41:32,153 --> 00:41:34,387 - Not much. Funny peoples. 430 00:41:34,949 --> 00:41:35,640 - How funny ? 431 00:41:36,186 --> 00:41:37,247 - Just funny... 432 00:42:22,468 --> 00:42:27,552 "I go check the castle. Wait for me. Fandor" 433 00:42:32,558 --> 00:42:33,855 - Is this castle far away ? 434 00:42:34,150 --> 00:42:35,928 - Nor far, nor close. 435 00:42:36,208 --> 00:42:38,173 - It's over there. Take the third path. 436 00:42:38,173 --> 00:42:39,173 - Thank you. 437 00:43:56,910 --> 00:43:58,421 - Good evening, young man. 438 00:43:58,816 --> 00:44:00,245 - Excuse-me, Mrs, I... 439 00:44:00,501 --> 00:44:07,906 On the contrary, let me congratulate you. Curiosity is so rare nowadays. 440 00:44:07,906 --> 00:44:11,526 People are passing by, but don't stop anymore. These fools are always in a hurry. 441 00:44:11,526 --> 00:44:13,884 - Thank you, thank you for coming.. 442 00:44:13,884 --> 00:44:15,256 - Let me explain you... 443 00:44:15,256 --> 00:44:18,303 - No need, I know, I aready understood... 444 00:44:18,303 --> 00:44:19,032 - You know ?... 445 00:44:19,032 --> 00:44:22,193 Of course, it's obvious. My painting collection is unique... 446 00:44:22,193 --> 00:44:24,191 - Oh yes ! Your collection... 447 00:44:24,410 --> 00:44:29,216 - My ancestors since the Plante-Agenet (?)... La Tour, Picasso... Picasso painted 448 00:44:28,634 --> 00:44:33,076 me... More surprising than ressembling... But art excuses everything, even 449 00:44:33,297 --> 00:44:36,602 - madness. Isn't it ? 450 00:44:38,222 --> 00:44:39,285 - Excuse-me, Mrs... 451 00:44:39,823 --> 00:44:45,431 Why are you living so soon ? Are you afraid of an old woman, found of art? 452 00:44:47,272 --> 00:44:51,724 He deserves it. It will teach this fool not to like painting. 453 00:44:52,013 --> 00:44:57,088 You'll turn left. After Firminy's wood, it's 30 kms straight away. 454 00:44:57,088 --> 00:44:57,817 Thank you. 455 00:44:59,941 --> 00:45:04,326 I don't understand what you want me to say. It's actually very simple: my car 456 00:45:04,765 --> 00:45:06,822 - broke down... 457 00:45:07,176 --> 00:45:07,957 - You're lying ! 458 00:45:09,112 --> 00:45:12,657 So to find a mechanic, you jumped over the wall ! You could ring the bell. 459 00:45:13,218 --> 00:45:14,248 - Why where you hiding ? 460 00:45:14,757 --> 00:45:16,396 - For nothing. I tell you the truth ! 461 00:45:17,119 --> 00:45:19,220 We'll find about that. 462 00:45:20,250 --> 00:45:25,448 Let me go ! Let me go ! 463 00:45:27,737 --> 00:45:30,391 One more young man who believes to be healthy. 464 00:45:31,013 --> 00:45:34,343 Yet, he's sick. Very sick. 465 00:45:49,244 --> 00:45:54,184 Murderer ! Murderer ! Let me go ! You'll pay for that ! 466 00:45:56,307 --> 00:46:00,860 First delirium's manifestation: he starts to understand his life is in danger. 467 00:46:14,526 --> 00:46:16,242 What is he doing ? He shoud be here already. 468 00:46:16,522 --> 00:46:17,536 What are we doing, boss ? 469 00:46:26,339 --> 00:46:27,818 Hey ! You, over there ! 470 00:46:31,388 --> 00:46:32,497 Are you going to speak ? 471 00:46:34,294 --> 00:46:35,464 Who send you ? 472 00:46:37,535 --> 00:46:38,633 Providence. 473 00:46:41,004 --> 00:46:42,794 One more ampoule for this witty man ! 474 00:46:45,620 --> 00:46:46,538 What's wrong with you ? 475 00:46:49,054 --> 00:46:50,954 Do you think it's dangerous ? 476 00:46:52,832 --> 00:46:57,863 If you turn back tenderhearted, I'll have to treat you again, my girl. 477 00:47:03,184 --> 00:47:04,760 This fool is good looking, indeed... 478 00:47:10,985 --> 00:47:12,028 You're not Fantomas !? 479 00:47:15,100 --> 00:47:16,805 Turn on the light ! 480 00:47:19,723 --> 00:47:21,312 What a good looking kid ! 481 00:47:22,301 --> 00:47:24,059 The power is switched off. 482 00:47:25,995 --> 00:47:28,459 I got punched strongly... 483 00:47:30,972 --> 00:47:32,443 - Where is the doc ? 484 00:47:32,689 --> 00:47:33,565 - He vanishted. 485 00:47:33,793 --> 00:47:34,563 - What ? 486 00:47:34,563 --> 00:47:35,513 - He vanished. 487 00:47:35,808 --> 00:47:37,259 There's only dummies left ! 488 00:47:43,394 --> 00:47:44,890 Boss, we're locked up. 489 00:47:45,370 --> 00:47:49,758 Tar... It's smelling like tar... 490 00:47:52,472 --> 00:47:53,202 Juve... 491 00:47:55,559 --> 00:47:56,851 They took my matches... 492 00:48:00,033 --> 00:48:03,403 You. Take care of him. You two. With me. 493 00:48:15,103 --> 00:48:16,227 Knocked uncounscious. 494 00:48:16,227 --> 00:48:19,786 Excuse-me, I'm a bit late. It's justa power failure. 495 00:48:20,067 --> 00:48:24,278 How nice of you to pay me a visit. I'll show you my paintings. 496 00:48:24,278 --> 00:48:28,122 My ancestors, and everything... 497 00:48:40,857 --> 00:48:44,585 So, my dear colleague, see how it's dangerous to pretend to be so somebody else. 498 00:48:44,585 --> 00:48:46,681 Especially when this somebody is me. 499 00:48:47,099 --> 00:48:51,122 Everybody thought you were Fantomas. But I wasn't fooled. 500 00:48:51,559 --> 00:48:53,087 - And for a good reason... 501 00:48:52,992 --> 00:48:53,686 - You are Fantomas ! 502 00:48:53,938 --> 00:48:55,933 Why not ? There must be a real one ! 503 00:48:56,139 --> 00:49:02,565 I hate impostors. But don't worry, I love science and scientists. 504 00:49:02,565 --> 00:49:05,913 - You're lucky I'm so well mooded. 505 00:49:06,132 --> 00:49:06,920 - You can kill me. 506 00:49:06,920 --> 00:49:11,038 Certainly. But it's out of question, you interest me, dear Br�val. 507 00:49:11,747 --> 00:49:15,481 Your suicide was not bad. I was the first to understand your goal. 508 00:49:16,005 --> 00:49:19,966 Luckily for you, then. I saved you a couple of times. 509 00:49:22,554 --> 00:49:23,335 - I don't understand. 510 00:49:23,817 --> 00:49:25,332 - Human's ungratefulness... 511 00:49:26,080 --> 00:49:30,604 Think: in Bercy when you were running like a beginner, who knocked down 512 00:49:30,604 --> 00:49:32,117 Fandor ?: yours truly. 513 00:49:32,974 --> 00:49:33,754 - And today... 514 00:49:34,165 --> 00:49:34,755 - How could you... 515 00:49:34,973 --> 00:49:38,174 ...Find you ? Thanks to the policemen who are stupid enough to transmit their radio 516 00:49:38,174 --> 00:49:42,631 calls without encrypting them. How nice of them ! 517 00:49:42,631 --> 00:49:43,966 Why did you help me ? 518 00:49:44,646 --> 00:49:48,597 Because you tried to use me and I'm now the one who's going to use you. 519 00:49:48,597 --> 00:49:49,386 - But... 520 00:49:49,684 --> 00:49:51,414 - You must agree it's pretty fair. 521 00:49:51,414 --> 00:49:57,561 Anyway, I don't think you can refuse. Come with me. I'll show you your new estate. 522 00:50:04,370 --> 00:50:09,980 A charming place. And very far away from the forest where they're looking for you. 523 00:50:10,446 --> 00:50:16,002 I bought this deserted cloister for you. During occupation's time, the Gestapo set 524 00:50:16,219 --> 00:50:19,329 in one of its so-called laboratories. They were serious people. 525 00:50:20,136 --> 00:50:23,956 We're 50 metters deep, so nobody can hear us. 526 00:50:29,446 --> 00:50:36,859 Security door, conceiled stairs, self-locking... Great work ! 527 00:50:34,976 --> 00:50:37,367 I don't do politics but I pay my respects to them. 528 00:50:37,643 --> 00:50:39,864 Horror and secrety: you can't do better ! 529 00:50:40,468 --> 00:50:41,830 - We'll work in peace, here. 530 00:50:41,830 --> 00:50:42,670 - Work ? 531 00:50:42,670 --> 00:50:47,040 Of course. You'll carry on what you ad-libblingly started under my protection. 532 00:50:48,141 --> 00:50:51,011 Scientists are always a bit untidy. I'll correct that. 533 00:50:51,999 --> 00:50:57,379 Here's something very useful: this lever opens a pool full of sulphuric acid. 534 00:50:58,220 --> 00:51:03,399 That's how those gentlemen from the Gestapo rubbed their victim's corpses out. 535 00:51:05,271 --> 00:51:12,143 At this degrre, crime becomes poetry. I like this idea on the same level as I like 536 00:51:12,346 --> 00:51:13,790 a poem from Jacques Pr�vert ! 537 00:51:15,224 --> 00:51:17,160 I also have my weaknesses... But who doesn't ? 538 00:51:19,019 --> 00:51:25,222 I made this operation's room an exact copy of your own. 539 00:51:26,008 --> 00:51:26,882 - What do you want from me ? 540 00:51:27,266 --> 00:51:28,048 - Not much. 541 00:51:28,765 --> 00:51:32,696 Just do what you were doing before. You're a genious like me. 542 00:51:32,180 --> 00:51:34,289 Yes you are. Don't be modest. 543 00:51:35,302 --> 00:51:38,326 I'll let you work without having any practical problems. 544 00:51:39,595 --> 00:51:42,320 I'll provide you money, furnitures, staff... 545 00:51:42,852 --> 00:51:43,890 And what if I refuse ? 546 00:51:44,661 --> 00:51:45,954 You won't refuse. 547 00:51:46,774 --> 00:51:52,824 Who would turn down a happy life to choose jail, or guillotine instead ? 548 00:51:56,048 --> 00:51:56,750 Hello gentlemen. 549 00:51:58,502 --> 00:51:59,068 - Hi. 550 00:52:02,608 --> 00:52:03,310 - How are you ? 551 00:52:05,495 --> 00:52:07,462 The disapearing of Mr Br�val...(?)... 552 00:52:07,690 --> 00:52:11,206 Try to remember about his intimates. 553 00:52:12,071 --> 00:52:14,597 He receiveda lot of people. He was a man of the world. 554 00:52:15,212 --> 00:52:17,220 You see, all Paris use to come to his place. 555 00:52:17,625 --> 00:52:21,495 Allo. Fontainebeau's prosecution ? Do you have the answer to the superintendent? 556 00:52:21,495 --> 00:52:24,207 The boss is with the docs and dont want to be disturbed. 557 00:52:25,924 --> 00:52:28,232 Yes. Let me write it down. 558 00:52:30,509 --> 00:52:36,551 They concluded to suicide thanks to the statement of Mrs... de Chaval ? 559 00:52:38,174 --> 00:52:38,872 - De Chanal ? 560 00:52:39,186 --> 00:52:40,939 - No. De Charras. With two R. 561 00:52:42,990 --> 00:52:48,316 About ten month ago, Br�val made an astounding declaration: 562 00:52:49,958 --> 00:52:55,929 He claimed that he could change someone's intelligence with a brain's 563 00:52:56,336 --> 00:53:01,889 operation. The same way we could now change somebody's face. 564 00:53:02,187 --> 00:53:03,826 - Of course, we didn't took him seriously. 565 00:53:04,418 --> 00:53:05,977 - Of course. 566 00:53:06,651 --> 00:53:07,523 And what happened ? 567 00:53:07,817 --> 00:53:12,267 I think he insulted us. Which, of course, doesn't prove a thing. 568 00:53:13,715 --> 00:53:14,212 Of course. 569 00:53:15,335 --> 00:53:19,518 From that day, he stopped doing surgery. And disapeared a few weeks later. 570 00:53:20,453 --> 00:53:21,391 Thank you, professor. 571 00:53:24,124 --> 00:53:30,551 Do you think possible that Br�val could create serial monsters ? 572 00:53:30,936 --> 00:53:36,958 Are you kidding ? Science is not a joke ! Goodbye, sir. 573 00:53:51,248 --> 00:53:53,078 Do you think it's possible to cure them ? 574 00:53:53,078 --> 00:53:54,087 Probably. 575 00:54:11,498 --> 00:54:12,340 Oh, you're here ! 576 00:54:12,983 --> 00:54:15,492 - Feel better ? 577 00:54:15,492 --> 00:54:16,291 - Yes, thanks. 578 00:54:21,542 --> 00:54:22,082 So, what's new ? 579 00:54:23,307 --> 00:54:25,336 We sent Br�val's description everywhere, so he can't run for long. 580 00:54:25,661 --> 00:54:26,334 - Unless he... 581 00:54:27,024 --> 00:54:28,095 - So, you're also afraid that... 582 00:54:28,095 --> 00:54:28,992 - I'm sure of it. 583 00:54:29,461 --> 00:54:30,435 - Nothing proves his presence. 584 00:54:30,435 --> 00:54:31,870 How could the doctor escaped ? 585 00:54:33,338 --> 00:54:35,210 - Accomplices. From outside. 586 00:54:35,210 --> 00:54:37,332 - Only one. And you can't even say his name ! 587 00:54:38,844 --> 00:54:40,535 Juve, I have a thin lead. 588 00:54:41,043 --> 00:54:45,794 To catch Fantomas, we must catch the doctor. And to catch the doctor, we 589 00:54:45,794 --> 00:54:51,744 need one of his intimates. And I know one, who seems to be weird, now: 590 00:54:52,558 --> 00:54:53,307 Mrs de Charras. 591 00:54:56,134 --> 00:54:57,892 Correct. Go ahead. 592 00:54:59,221 --> 00:55:03,401 She's a friend of mine. She had a long trip and came back with her hairs cut. 593 00:55:03,401 --> 00:55:06,845 Like the others. And since that, she looks weird. 594 00:55:07,179 --> 00:55:11,776 And that's under her statement that they conclude to Br�val's suicide. 595 00:55:12,648 --> 00:55:13,147 Strange ! 596 00:55:14,584 --> 00:55:16,851 Why not paying a visit to your friend ? 597 00:55:17,509 --> 00:55:19,251 - Ask for a car. You come with us. 598 00:55:19,251 --> 00:55:20,003 - Yes, boss. 599 00:55:20,732 --> 00:55:25,442 I can't believe this, gentlemen ! If the judge wants to see me, he can summon me. 600 00:55:27,115 --> 00:55:27,255 That's exactly what he's doing. 601 00:55:27,006 --> 00:55:28,578 By sending the police to arrest me ? 602 00:55:28,859 --> 00:55:30,607 Not to arrest you, to take you to him. 603 00:55:30,966 --> 00:55:33,198 Come on, mummy, it's only a formality, a mistake. 604 00:55:33,508 --> 00:55:36,181 I'm warning you, gentlemen, I will ask for reparation ! 605 00:55:36,181 --> 00:55:37,549 Then we'll sure apologize ! 606 00:55:38,375 --> 00:55:43,024 - I won't get in this ! Let's take my car. 607 00:55:43,024 --> 00:55:44,261 - But, Mrs... 608 00:55:47,487 --> 00:55:50,390 Why don't you ask me to drive on top of that ! You're ill-mannered ! 609 00:55:50,794 --> 00:55:52,437 Mrs de Charras ! 610 00:56:02,212 --> 00:56:03,866 The tyres ! 611 00:56:06,538 --> 00:56:07,850 - Follow them ! 612 00:56:09,389 --> 00:56:10,638 - Impossible, we've got a puncture. 613 00:56:22,402 --> 00:56:24,459 Good catch: he's not trepan. A taxi, quick ! 614 00:56:23,845 --> 00:56:25,014 OK, boss. 615 00:56:40,896 --> 00:56:41,754 So ? 616 00:56:42,345 --> 00:56:47,414 The bulletpassed through his shoulder, slight fracture, lung's almost untouch. 617 00:56:47,822 --> 00:56:51,250 We'll operate tomorrow, if it's needed. You can interrogate him. 618 00:56:51,484 --> 00:56:56,242 Good. Sign his admission's file and keep him watch on until we transfer him to the 619 00:56:56,242 --> 00:56:57,740 - prison's hospital. 620 00:56:58,005 --> 00:56:58,852 - OK, boss. 621 00:57:07,069 --> 00:57:08,523 Fantomas... 622 00:57:10,735 --> 00:57:14,766 Martin, quick ! Be sure nobody goes out. You, come with me. 623 00:57:23,232 --> 00:57:24,093 Dead. 624 00:57:28,848 --> 00:57:33,058 Nobody went out since five minutes and the caretaker closed the door. 625 00:57:33,637 --> 00:57:34,794 - Any other way to go out ? 626 00:57:35,125 --> 00:57:36,959 - The windows who face the street have bars 627 00:57:37,272 --> 00:57:40,255 and beside the front door, there's only the mortuary's door. 628 00:57:40,910 --> 00:57:42,701 I already thought about it. We're closing it. 629 00:57:54,213 --> 00:57:55,587 This time, we got him ! 630 00:57:57,980 --> 00:58:03,097 Only the two of us know the real face of Fantomas. Check the back door while 631 00:58:03,097 --> 00:58:04,352 we're searching the house. I'll stay here. 632 00:58:04,352 --> 00:58:05,163 - OK. 633 00:58:05,163 --> 00:58:06,089 - And be careful, kid. 634 00:58:37,071 --> 00:58:40,234 These gentlemen, first. Then, you ladies. Watch out, my boy. 635 00:58:49,504 --> 00:58:50,989 So ? 636 00:58:57,260 --> 00:58:58,927 - So, what are we doing ? 637 00:58:59,195 --> 00:59:00,256 - Yes, what are we doing ? 638 00:59:01,485 --> 00:59:03,137 - We're waiting for orders. 639 00:59:03,438 --> 00:59:05,842 - Orders ! I can't believe that ! 640 00:59:05,842 --> 00:59:07,634 - And I forgot my soup on the fire ! 641 00:59:08,317 --> 00:59:11,954 - What are you going to do to this poor man ? 642 00:59:12,311 --> 00:59:14,734 - It's a matter of order ! 643 00:59:15,574 --> 00:59:18,039 - I'll tell you something: 644 00:59:18,269 --> 00:59:22,486 they pay me to take this gentleman to the cemetery. If you don't want, you can 645 00:59:22,486 --> 00:59:23,575 - bury him by yourself. 646 00:59:23,969 --> 00:59:25,476 - Ladies and gentlemen, please. It's a simple formality. 647 00:59:25,853 --> 00:59:27,681 - We know a lot about formalities !... 648 00:59:28,087 --> 00:59:30,021 - We'll have something to pay, one more time ! 649 00:59:30,021 --> 00:59:32,216 Just show me your IDs. 650 00:59:33,371 --> 00:59:35,183 - And what for the stiff ? 651 00:59:35,399 --> 00:59:37,675 - Above suspicion. The mortuary answered for him. 652 00:59:38,476 --> 00:59:39,610 Come on. 653 00:59:44,124 --> 00:59:45,371 OK, next. 654 00:59:46,022 --> 00:59:47,383 We loose enough time already. 655 00:59:48,301 --> 00:59:49,223 Hurry up, will you ? 656 00:59:50,880 --> 00:59:51,341 So ? 657 01:00:19,967 --> 01:00:21,558 I forgot the coachman ! 658 01:00:23,213 --> 01:00:24,461 Hey, coachman ! 659 01:00:24,672 --> 01:00:26,269 Hey, coachman ! Stop ! 660 01:00:35,037 --> 01:00:35,881 Fantomas. 661 01:01:26,679 --> 01:01:30,611 Could you tell me if we'll be lucky enough to see one last time the dear departed ? 662 01:01:30,611 --> 01:01:32,166 How could I know ?! 663 01:02:01,063 --> 01:02:05,087 "Everlasting regret. Fantomas" 664 01:02:36,597 --> 01:02:39,703 Be forewarned: you'll pay for this little joke ! 665 01:02:40,339 --> 01:02:43,694 That's new: now they kidnap us like in the USA ! 666 01:02:44,212 --> 01:02:48,310 I'm warning you: a lot of people will realize my disappearance. I'm very famous ! 667 01:02:48,780 --> 01:02:52,024 But gentlemen, my documents are in order. I don't understand ! 668 01:02:53,199 --> 01:02:56,338 I'm sure we can find an agreement. 669 01:02:57,455 --> 01:03:00,285 I was just out from a church. Praying the good lord is not an offence ! 670 01:03:01,259 --> 01:03:05,659 I got a good deal for you: 50 bucks to let me go... Hey... Listen... 671 01:03:09,304 --> 01:03:10,573 - It must be a communist plot ! 672 01:03:10,573 --> 01:03:12,300 - Shut up, you fool ! 673 01:03:12,693 --> 01:03:14,752 - We must pray the Lord... 674 01:03:15,201 --> 01:03:17,071 - Just on the day I got an important 675 01:03:17,071 --> 01:03:18,818 - rendez-vous for my career... 676 01:03:19,183 --> 01:03:21,424 - I always paid my income tax... I don't understand... 677 01:04:25,418 --> 01:04:26,576 - Pierrot will be out soon. 678 01:04:26,838 --> 01:04:28,137 - Have you been to the police headquarters ? 679 01:04:28,137 --> 01:04:28,926 - Yes. 680 01:04:28,926 --> 01:04:29,894 - Still no news of my mother ? 681 01:04:30,923 --> 01:04:32,186 - I'm getting crazy... 682 01:04:32,624 --> 01:04:34,512 - Calm down, Christiane, the police is in alert. 683 01:04:35,031 --> 01:04:37,652 Maybe tomorrow, or later today... The kids are coming out... 684 01:04:46,111 --> 01:04:46,961 Pierrot ! 685 01:04:56,905 --> 01:05:01,538 "Ten murders. Ten arrests. Ten lunatics !" 686 01:05:06,297 --> 01:05:10,009 "Board chairman's chamber" 687 01:05:20,242 --> 01:05:21,417 - Excuse-me... 688 01:05:21,417 --> 01:05:22,529 - Moment ! 689 01:05:23,206 --> 01:05:24,143 - Can I help you ? 690 01:05:24,346 --> 01:05:25,895 - I'd like to speak to the board chairman. 691 01:05:26,171 --> 01:05:27,813 - He's counselling, now. 692 01:05:28,157 --> 01:05:29,122 - It doesn't matter.. 693 01:05:29,392 --> 01:05:30,651 - What, it doesn't matter ?! 694 01:05:30,651 --> 01:05:31,958 - It doesn't matter at all... 695 01:05:32,411 --> 01:05:33,318 - So you got an appointment ? 696 01:05:33,705 --> 01:05:34,929 - An appointment ? No. 697 01:05:35,234 --> 01:05:37,954 So you still believe to Santa Claus ! 698 01:05:38,184 --> 01:05:43,194 Would you announce me ? You'll say it's from Fantomas. 699 01:05:44,219 --> 01:05:51,837 Fan... Fan... Fantomas... 700 01:05:52,269 --> 01:05:53,816 We're dealing with lunatics who attack at random... 701 01:05:54,594 --> 01:05:58,663 The public opinion think it's Fantomas. Arrest him to finish with that... 702 01:05:58,663 --> 01:05:59,723 - Superintendent Juve... 703 01:05:59,723 --> 01:06:01,223 - Yes, let's speak about him... 704 01:06:01,494 --> 01:06:04,485 A fine sleuth ! That's now ten or fifteen years is trying to arrest Fantomas ! 705 01:06:04,485 --> 01:06:06,589 For a fine result... 706 01:06:10,114 --> 01:06:16,124 Are you the board chairman ? Mr Fantomas ask me to deliver this letter. 707 01:06:17,945 --> 01:06:20,461 Here we go. Pleased to know you... 708 01:06:21,977 --> 01:06:27,763 Don't mind me, I'll find the way out. 709 01:06:28,584 --> 01:06:32,171 - Gentlemen, we just got a letter signed Fantomas. 710 01:06:32,171 --> 01:06:33,067 - What ? 711 01:06:33,067 --> 01:06:33,887 - Unbelievable... 712 01:06:33,887 --> 01:06:34,669 - But true. 713 01:06:35,354 --> 01:06:38,161 Let me summarize it. It's quite insolent. 714 01:06:38,620 --> 01:06:41,533 To go to the point, Fantomas is just asking immunity. 715 01:06:41,533 --> 01:06:42,437 - Like a Member of Parliament ! 716 01:06:42,437 --> 01:06:44,561 - Please ! Time is not for joke ! 717 01:06:46,169 --> 01:06:50,744 He says he's hugely rich and wish to live peacefuly so if we forget about his crime, 718 01:06:50,744 --> 01:06:53,483 the peace will come back in Paris. 719 01:06:54,136 --> 01:06:54,903 - That's a revolting blackmailing ! 720 01:06:55,184 --> 01:06:57,505 - I'm as outraged as you. 721 01:06:58,255 --> 01:07:00,968 Government is not going to deal with a murderer. I believe we all agree. 722 01:07:02,533 --> 01:07:08,117 We have to give up to Fantomas's demands. After this I could only resign. 723 01:07:08,351 --> 01:07:14,201 But I don't see what else to do. The city is put to fire and blood... 724 01:07:14,201 --> 01:07:16,746 It's like war time. We can't tolerate that. 725 01:07:17,527 --> 01:07:22,707 I can make available everything you need: army, air force, navy... 726 01:07:23,185 --> 01:07:24,236 - It's useless... 727 01:07:24,236 --> 01:07:26,400 - Here we go ! Everything's useless ! 728 01:07:27,306 --> 01:07:29,535 We can't catch a legend.... So what do you expect ? 729 01:07:30,786 --> 01:07:39,568 I's simple, chairman. I just expect what made the nuclear bomb be dropped, 730 01:07:39,769 --> 01:07:46,867 what made us caught Landru, Dr Petiot or "Pierrot le fou": chance. 731 01:07:55,228 --> 01:07:56,153 See you, my dear. 732 01:07:59,898 --> 01:08:03,474 Change this light bulb, this one is no good for Mrs de Charras eyes. 733 01:09:21,238 --> 01:09:22,371 Pierre. 734 01:09:31,044 --> 01:09:33,159 Pierre ! 735 01:10:32,056 --> 01:10:33,048 Oh it's you, Irene ? 736 01:10:41,920 --> 01:10:43,886 What's wrong, my dear ? 737 01:10:44,302 --> 01:10:45,415 - Murderer. 738 01:10:45,913 --> 01:10:48,077 - Murderer ? That's going a bit far. 739 01:10:48,522 --> 01:10:51,562 You are a poor madman. 740 01:10:52,289 --> 01:10:56,393 So what ? We're all mad. You maybe thing you're quite normal ! 741 01:10:56,817 --> 01:11:00,308 It's you who turned me crazy and murdered my son ! 742 01:11:00,894 --> 01:11:01,810 - I hate you ! 743 01:11:01,878 --> 01:11:05,873 - Words ! Irene, you made a fool of me, 744 01:11:06,359 --> 01:11:12,372 so as my colleagues and everybody else. They said I was mad to want to 745 01:11:12,685 --> 01:11:18,740 be loved, to serve science.... And I was, indeed. If I had wished... 746 01:11:19,134 --> 01:11:27,413 Now, we are linked by far more stronger bonds than love. 747 01:11:28,137 --> 01:11:29,626 - Now, you're my accomplice. 748 01:11:30,113 --> 01:11:32,030 - Leave me alone ! 749 01:11:32,559 --> 01:11:34,464 Your son is just a victim of science ! 750 01:11:35,293 --> 01:11:39,267 Science have no mercy, like men and women. Science is mad, like the world. 751 01:11:39,517 --> 01:11:40,724 - The world is mad. 752 01:11:41,222 --> 01:11:42,640 - My son is saving your life. 753 01:11:42,887 --> 01:11:44,307 - When he died, he gave me back my reason. 754 01:11:44,307 --> 01:11:46,026 - Your reason ! 755 01:11:46,882 --> 01:11:48,612 - What is your reason good for ?! 756 01:11:48,959 --> 01:11:49,926 - To pity you. 757 01:11:50,220 --> 01:11:51,953 I don't wantsympathy ! 758 01:11:53,806 --> 01:12:00,297 I'm a mastermind ! And you're all paying because you doubted it ! 759 01:12:01,359 --> 01:12:07,659 And you, do you know what you're going to end to be: the woman Br�val use 760 01:12:07,659 --> 01:12:09,926 to love. Nothing else. 761 01:12:46,601 --> 01:12:48,098 - Can you take me to the next village ? 762 01:12:48,098 --> 01:12:49,020 - Of course, Mrs. 763 01:12:53,001 --> 01:12:56,103 Can you connect me to Lagardere 80-60. It's urgent. 764 01:12:57,751 --> 01:12:58,828 Fifteen minutes waiting. 765 01:13:03,820 --> 01:13:05,912 - Antoine, don't eat your peas with your fingers. 766 01:13:05,912 --> 01:13:06,673 - Why ? 767 01:13:06,673 --> 01:13:10,215 Because people don't do that, Antoine. Eat with your knife, like your father. 768 01:13:16,395 --> 01:13:19,826 And now our broadcasting "Poetry and unreality"... 769 01:13:21,136 --> 01:13:22,478 I go seat over there. 770 01:13:24,475 --> 01:13:27,358 Antoine, can you stop to bore your family stiff ?! 771 01:13:27,808 --> 01:13:29,276 - But I don't understand music... 772 01:13:29,570 --> 01:13:31,885 - It's not music: it's drum and clarion. 773 01:13:45,825 --> 01:13:48,014 I don't want music, I prefer poetry ! 774 01:13:48,014 --> 01:13:50,583 Oh, you like poetry ! Aren't you ashamed at your age ?! 775 01:14:00,163 --> 01:14:04,078 Don't cry, Antoine. Aren't you ashamed to hit your child ? 776 01:14:04,078 --> 01:14:05,779 - Kids must be educated ! 777 01:14:06,143 --> 01:14:07,871 - And you, do you got any education ? 778 01:14:08,845 --> 01:14:11,145 Of course, I got: I was a first grade soldier ! 779 01:14:13,236 --> 01:14:18,478 I was Captain Du Bois-Courcy's batman. An aristocrat ! So you got nothing to teach me ! 780 01:14:18,727 --> 01:14:20,322 Yes, it's here... 781 01:14:20,910 --> 01:14:23,134 - Hello, Lagardere 80-60 ? 782 01:14:23,134 --> 01:14:24,249 - Yes. 783 01:14:24,249 --> 01:14:26,151 We have a call for you. 784 01:14:30,510 --> 01:14:31,916 Mrs, Mrs... 785 01:14:33,159 --> 01:14:37,905 I did the war in the infantry and no brats can stop me to listen the music I want ! 786 01:14:38,539 --> 01:14:39,791 - Jules, where's our guest ? 787 01:14:40,005 --> 01:14:40,880 - Piss off ! 788 01:14:45,437 --> 01:14:46,387 It's a mistake ! 789 01:14:47,760 --> 01:14:48,418 - What was that ? 790 01:14:48,418 --> 01:14:49,293 - A wrong number. 791 01:14:52,790 --> 01:14:56,015 You can say what you want but I think it's of poor taste. 792 01:14:56,015 --> 01:14:57,776 Fantomas is nothing to joke about. 793 01:14:57,776 --> 01:14:59,975 But the museum have never been so successful. 794 01:15:00,306 --> 01:15:03,781 So what ? Got any share in the business ? 795 01:15:04,173 --> 01:15:07,711 No, but it's gratifying anyway. And we got all sorts of people here: militaries, 796 01:15:07,711 --> 01:15:11,191 coppers, ministers... Even the guys who invented the nuclear bomb. 797 01:15:11,191 --> 01:15:12,064 - So why not Fantomas ? 798 01:15:12,064 --> 01:15:13,224 - It will bing us bad luck. 799 01:15:16,731 --> 01:15:18,039 Where is Mrs de Charras ? 800 01:15:19,492 --> 01:15:20,409 - In heaven. 801 01:15:20,409 --> 01:15:21,710 - Don't joke about this i 802 01:15:22,373 --> 01:15:23,360 I'm not. 803 01:15:29,734 --> 01:15:31,954 You keep on asking me the same question. 804 01:15:31,954 --> 01:15:32,749 - You don't answer me. 805 01:15:32,749 --> 01:15:33,516 - I just did it. 806 01:15:33,516 --> 01:15:35,023 - No. You didn't do that ?! 807 01:15:35,023 --> 01:15:37,222 - Yes I did. She forced me to do it. 808 01:15:37,949 --> 01:15:40,513 - She was betraying us. So, what could I do ? 809 01:15:40,513 --> 01:15:41,828 - How dared you ? 810 01:15:41,828 --> 01:15:44,960 It was easy, you know. A woman of the world is quite fragile. 811 01:15:45,647 --> 01:15:46,584 - Irene... 812 01:15:46,834 --> 01:15:49,297 - Come on. Remember that we always 813 01:15:49,297 --> 01:15:53,436 eventually kill what we love... Or what we love kill us. 814 01:15:53,436 --> 01:15:59,311 I still need you. I protected you by killing her. 815 01:15:59,311 --> 01:16:02,702 We're near to our goal. A few more hours and it's win. 816 01:16:03,025 --> 01:16:11,708 Go have some rest... And don't act as a child... 817 01:16:11,997 --> 01:16:17,207 I don't like children... You can't rely on them. 818 01:16:25,377 --> 01:16:27,433 What do you think, doctor ? 819 01:16:27,965 --> 01:16:32,939 She had been killed on the day before yesterday between 9 and 10 pm. 820 01:16:36,641 --> 01:16:40,287 Of course, she had been trepan by the same surgeon. 821 01:16:40,634 --> 01:16:41,319 - Of course. 822 01:16:41,863 --> 01:16:43,003 - Goodbye, old pal. 823 01:16:43,003 --> 01:16:43,736 - Goodbye. 824 01:16:43,736 --> 01:16:44,733 - See you. 825 01:16:44,733 --> 01:16:45,785 Get me Fandor. 826 01:16:52,801 --> 01:16:53,560 - Got a light ? 827 01:16:54,467 --> 01:16:55,933 - You asked me for this ? 828 01:16:57,306 --> 01:17:01,269 What were we doing on the day before yesterday between 9 and 10 pm ? 829 01:17:01,269 --> 01:17:03,594 Didn't you pick me up at the editorial office ? 830 01:17:04,746 --> 01:17:09,193 Yes... Did Mrs de Charras knew your phone number ? 831 01:17:09,193 --> 01:17:11,440 Yes, I guess so. 832 01:17:11,916 --> 01:17:14,575 What was the time when you got this wrong call ? 833 01:17:15,967 --> 01:17:18,240 I don't know... About 9h30. 834 01:17:18,553 --> 01:17:19,831 Do you know where was the call from ? 835 01:17:21,754 --> 01:17:27,320 - Wait... It was Talu... Talonche... 836 01:17:27,320 --> 01:17:28,537 - OK. 837 01:17:36,618 --> 01:17:40,020 Hello, the enquiries ? Connect me to Gutenberg's surveillance. 838 01:17:40,020 --> 01:17:41,390 - Anything new ? 839 01:17:41,609 --> 01:17:44,262 - She had been killed between 9 and 10 pm that day. 840 01:17:46,101 --> 01:17:52,347 Superintendent Juve speaking. Somebody called you on the day before 841 01:17:52,347 --> 01:17:57,135 yesterday between 9 and 10 pm. Trace me this call urgently. 842 01:17:57,135 --> 01:18:03,827 Call me back at Provence-85-05. And make it snappy. 843 01:18:04,479 --> 01:18:06,033 You think it wasn't a wrong number ? 844 01:18:07,339 --> 01:18:09,366 Ask your girlfriend if she have a picture of her mother. 845 01:18:09,366 --> 01:18:10,891 - Martin. 846 01:18:11,313 --> 01:18:11,671 - Yes. 847 01:18:12,579 --> 01:18:18,824 Tell the boys we're leaving. Two cars, full tanks, machine-guns, teargas. Departure 848 01:18:18,824 --> 01:18:20,755 - in 30 minutes. I'm expecting a call. 849 01:18:20,971 --> 01:18:21,951 - This time we got him ! 850 01:18:22,980 --> 01:18:25,616 Just in case, ask them to send somebody from the pyrotechnic squad. 851 01:18:29,783 --> 01:18:32,699 Perfect. Just what we need. 852 01:18:35,304 --> 01:18:39,879 - Hello... I write it down: Taloire. Haute-Marne. 853 01:18:40,079 --> 01:18:41,771 - Take me with you. 854 01:18:41,771 --> 01:18:43,268 Can you hold it out ? 855 01:18:43,752 --> 01:18:46,464 Understood: Jules Fournier, Market street. 856 01:18:47,472 --> 01:18:51,373 I recognize her. Think we don't see customers like that everyday. 857 01:18:51,373 --> 01:18:55,958 We realized she wasn't there anymore when the phone rang. 858 01:18:56,286 --> 01:18:57,945 - I found myself a bit silly. 859 01:18:57,945 --> 01:19:00,100 - OK. Now, something else. 860 01:19:00,576 --> 01:19:05,320 Anything suspicious in the area: haunted casttles, strange neighboors...? 861 01:19:05,787 --> 01:19:07,785 - I don't think so. 862 01:19:07,785 --> 01:19:09,039 - What about Saint-Minaud ? 863 01:19:09,456 --> 01:19:11,216 - This is not things to talk about ! 864 01:19:11,544 --> 01:19:12,806 - They're maybe good to hear. 865 01:19:12,806 --> 01:19:15,592 An old cloister. The Gestapo was there during the war. 866 01:19:15,817 --> 01:19:18,160 We heard strangers bought it three months ago. 867 01:19:18,610 --> 01:19:19,628 - Just after Bercy's job. 868 01:19:20,344 --> 01:19:21,636 - Do you know the new owners ? 869 01:19:21,636 --> 01:19:22,807 - Nobody knows them. 870 01:19:22,807 --> 01:19:23,997 - Is Saint-Minaud far away ? 871 01:19:23,997 --> 01:19:25,943 30 kms away. Beyond the valley. Want to go there ? 872 01:19:27,940 --> 01:19:28,626 That's our job. 873 01:19:41,075 --> 01:19:44,663 Come on out... Everybody ! 874 01:19:44,663 --> 01:19:47,853 Don't be afraid of me. It's over. 875 01:19:47,853 --> 01:19:51,467 I wanted to make madmen out of you. I was a scoundrel. 876 01:19:51,683 --> 01:19:57,641 Now, I want to cure you. I am GOD ! 877 01:19:57,641 --> 01:20:02,539 I handle good and evil in my hands ! At least, I use to believe it. 878 01:20:02,539 --> 01:20:07,984 But there is a monster we must punish. He's responsible for everything. 879 01:20:07,984 --> 01:20:13,350 He killed Irene. Come. I want to avenge my beloved one ! 880 01:20:13,350 --> 01:20:16,974 I want to redeem myself. I'll save you ! I'm your friend. 881 01:20:16,974 --> 01:20:21,684 I'm not the culprit. I'm innocent. Come on everybody ! 882 01:20:21,684 --> 01:20:29,171 Come on, quick. We've got a lot to do ! 883 01:21:00,729 --> 01:21:02,195 You fool ! 884 01:21:10,493 --> 01:21:15,131 He's the culprit. That's him who force me to torture you. Kill him ! 885 01:21:15,131 --> 01:21:17,483 Go ahead, kill him ! 886 01:21:32,146 --> 01:21:34,561 Go ahead, kill him ! 887 01:21:50,556 --> 01:21:53,873 Pierre... Pierre ! 888 01:21:56,888 --> 01:21:58,460 Come on... Quick ! 889 01:23:45,904 --> 01:23:47,712 Fantomas ! Surrender or we'll open fire ! 890 01:23:57,658 --> 01:23:58,938 This guy really have some guts. 891 01:24:00,168 --> 01:24:01,963 He really does... 892 01:24:08,036 --> 01:24:10,045 Fire ! 893 01:24:22,711 --> 01:24:25,978 Fandor, Martin, Rochas, with me. The other ones check around. 894 01:24:26,330 --> 01:24:28,365 Open fire at the first warning. 895 01:25:08,626 --> 01:25:09,698 - We can't break it like this. 896 01:25:10,138 --> 01:25:10,978 - Quick. 897 01:25:31,292 --> 01:25:33,057 Damn it, we won't open it like this ! 898 01:25:57,412 --> 01:25:59,402 Fantomas is here. 899 01:26:01,295 --> 01:26:03,102 Go get some picks. We won't break the wall an other way. 900 01:26:51,743 --> 01:26:55,093 Take her away. Now your job is to comfort her. 901 01:26:55,656 --> 01:26:56,529 - Come on, Christiane. 902 01:26:56,529 --> 01:26:58,041 - Tell me all this is not true. 903 01:26:58,359 --> 01:27:00,772 Yes, it's only a nightmare, Christiane. Close your eyes. 904 01:27:01,115 --> 01:27:05,358 We'll be outside when you'll open them back. There will be sun. 905 01:27:05,358 --> 01:27:09,403 An all new life is waiting for us... 906 01:27:24,503 --> 01:27:25,858 Is it really him ? 907 01:27:33,064 --> 01:27:42,806 Translation: Aquasantajoe for Cinemageddon Timing: Nikola 66111

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.