Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,280 --> 00:00:45,300
Could you tell me
who the Cerberus downstairs belongs to ?
2
00:00:45,400 --> 00:00:46,310
Don't worry.
3
00:00:50,270 --> 00:00:52,310
It's impressive at first glance but it's a good boy.
4
00:00:53,110 --> 00:00:56,300
I guess you are the new Jovic's rookie
supposed to be in my way ?
5
00:00:58,180 --> 00:00:59,200
Lieutenant Cheron.
6
00:00:59,660 --> 00:01:01,910
I already told to the captain I work on my own.
7
00:01:10,900 --> 00:01:11,910
I read two words.
9
00:01:12,640 --> 00:01:14,000
"Ecroma Teio".
10
00:01:14,830 --> 00:01:15,610
Wrong !
11
00:01:17,150 --> 00:01:18,820
These are not two words but thirteen letters.
12
00:01:19,710 --> 00:01:22,800
The guy responsible for this plays
the hangman with his victims.
13
00:01:23,420 --> 00:01:24,200
Literally.
14
00:01:25,320 --> 00:01:27,430
And he always tries to make them
guess the same word.
15
00:01:29,050 --> 00:01:29,900
She almost made it
16
00:01:30,200 --> 00:01:31,460
She was one letter close.
17
00:01:31,900 --> 00:01:32,600
the "n".
18
00:01:34,600 --> 00:01:35,510
"Necromanteion" ?
19
00:01:35,800 --> 00:01:36,670
Yes, that's right.
20
00:01:37,110 --> 00:01:38,860
In the Greek mythology, it was the only place
21
00:01:38,860 --> 00:01:41,500
where the dead and the living
could communicate together.
22
00:01:42,000 --> 00:01:42,950
I know the story.
23
00:01:45,360 --> 00:01:47,410
This was how the Hades temple used to be call.
24
00:01:55,860 --> 00:01:56,800
The captain !
25
00:01:59,130 --> 00:02:01,480
I'll get back. I'm gonna shut the monster up !
26
00:02:16,460 --> 00:02:16,950
Oh no !
27
00:02:21,00 --> 00:02:22,100
Motherfucker !
28
00:02:22,200 --> 00:02:23,100
What's wrong ?
29
00:02:23,230 --> 00:02:24,150
She's the rookie !
30
00:02:24,300 --> 00:02:25,200
What ?!
31
00:02:25,430 --> 00:02:26,930
Cheron ! The new one who was supposed
to help you with the investigation.
32
00:02:26,940 --> 00:02:28,860
But Cheron was with me just two seconds ago ?!
33
00:02:31,510 --> 00:02:32,520
Fuck !
34
00:02:38,200 --> 00:02:39,900
Stop him !
35
00:02:51,050 --> 00:02:52,100
That's him ! Where is he ?!
35
00:02:52,340 --> 00:02:52,860
Go !
2227
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.