All language subtitles for Constellation.S01E08.WEB.x264-TORRENTGALAXY

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,850 --> 00:00:16,851 Alice! 2 00:00:18,728 --> 00:00:20,063 M�g ha nem is vagyok ott... 3 00:00:22,732 --> 00:00:23,984 mindig veled vagyok. 4 00:00:25,610 --> 00:00:27,279 B�rmi is t�rt�nj�k, 5 00:00:28,655 --> 00:00:33,159 mindig l�tni foglak. 6 00:02:43,248 --> 00:02:44,082 BEKAPCSOL�S 7 00:02:49,838 --> 00:02:51,381 KEZEL�S 8 00:03:09,774 --> 00:03:11,902 Houston! Itt Mad�rdal. 9 00:03:14,112 --> 00:03:15,488 �letben vannak. 10 00:03:19,868 --> 00:03:21,202 El�julhattam. 11 00:03:21,995 --> 00:03:23,246 L�legeznek. 12 00:03:23,997 --> 00:03:26,249 L�tom, hogy l�legeznek! 13 00:03:27,417 --> 00:03:29,586 De halottak voltak... Jesszusom! 14 00:03:30,086 --> 00:03:32,422 L�tom, hogy l�legeznek. 15 00:03:33,256 --> 00:03:34,591 �letben vannak. 16 00:03:36,134 --> 00:03:38,845 �letben vannak. 17 00:03:46,603 --> 00:03:47,687 ...el�jultam. 18 00:03:48,188 --> 00:03:49,189 L�legeznek. 19 00:03:49,773 --> 00:03:52,317 L�tom, hogy l�legeznek! 20 00:04:00,575 --> 00:04:01,826 �letben vannak. 21 00:04:01,826 --> 00:04:03,328 L�legeznek. 22 00:04:03,328 --> 00:04:06,414 L�tom, hogy l�legeznek. 23 00:05:27,829 --> 00:05:28,830 Apa, �lj le! 24 00:05:31,666 --> 00:05:32,667 �lj le! 25 00:05:40,300 --> 00:05:41,301 Figyelj! 26 00:05:42,719 --> 00:05:43,762 Anyu meghalt. 27 00:05:46,139 --> 00:05:47,140 Sajn�lom! 28 00:05:48,683 --> 00:05:50,060 Meghalt a balesetben. 29 00:05:50,894 --> 00:05:51,978 Micsoda? 30 00:05:52,729 --> 00:05:54,606 A holtteste fent maradt. 31 00:05:56,107 --> 00:05:58,401 Most volt�l vele k�t napot a fah�zban. 32 00:05:59,152 --> 00:06:00,153 Hallottam. 33 00:06:00,779 --> 00:06:01,947 Anyu �l. 34 00:06:03,114 --> 00:06:04,532 Csak most nincs vel�nk. 35 00:06:06,326 --> 00:06:07,535 Elvesztett�k az anyunkat. 36 00:06:08,328 --> 00:06:10,580 �s van egy m�sik Alice! 37 00:06:12,499 --> 00:06:15,001 �s az � anyuk�ja az, aki visszaj�tt. 38 00:06:16,628 --> 00:06:18,463 Van egy m�sik hely. 39 00:06:19,422 --> 00:06:21,049 A hidegatom-laborhoz van k�ze. 40 00:06:24,052 --> 00:06:25,053 Alice! 41 00:06:26,304 --> 00:06:28,306 Anyunak ment�lis betegs�ge van. 42 00:06:30,141 --> 00:06:32,435 B�rmit mondott neked, az nem igaz. 43 00:06:34,813 --> 00:06:36,022 Anyu �l. 44 00:06:40,735 --> 00:06:41,736 Rosszul tudod, apa. 45 00:07:37,292 --> 00:07:40,086 Valami baj van a g�ppel. Hib�s lett a k�p. 46 00:07:40,086 --> 00:07:41,171 Mutasd! 47 00:07:48,803 --> 00:07:50,096 A v�d szerint 48 00:07:50,096 --> 00:07:54,267 Mr. Caldera lel�tte Paul Lancaster parancsnokot 49 00:07:54,267 --> 00:07:58,104 a Lexington Avenue 60556. alatt 50 00:07:58,104 --> 00:08:03,068 2021. november 8-�n, h�tf�n, k�r�lbel�l 21.05-kor. 51 00:08:03,777 --> 00:08:07,614 Tov�bbi v�dpont, hogy Mr. Caldera letasz�totta Mr. Ian Rogerst 52 00:08:07,614 --> 00:08:10,325 az SS Bernice h�ts� fed�lzet�r�l 53 00:08:10,325 --> 00:08:12,118 Santa Barbara partjain�l 54 00:08:12,118 --> 00:08:17,582 2021. okt�ber 17-�n, vas�rnap, 23.35-kor, 55 00:08:17,582 --> 00:08:21,127 ezzel Mr. Rogers fullad�sos hal�l�t okozva. 56 00:08:22,337 --> 00:08:23,672 Folytassa! 57 00:08:23,672 --> 00:08:26,925 Mr. Caldera azt mondja, nem � ezen b�ncselekm�nyek elk�vet�je. 58 00:08:27,801 --> 00:08:28,802 Tov�bb� 59 00:08:29,302 --> 00:08:31,721 k�ri a poligr�fos vizsg�lat�t, 60 00:08:31,721 --> 00:08:33,765 hogy meg�llap�ts�k a szem�lyazonoss�g�t, 61 00:08:33,765 --> 00:08:36,142 �s hogy megvizsg�lj�k az eml�keit az esem�nyekr�l. 62 00:08:36,142 --> 00:08:39,395 �ssze kell vetni�k az �n DNS-emet 63 00:08:39,395 --> 00:08:42,856 a Bud Caldera lak�s�ban lak� szem�ly��vel. 64 00:08:42,856 --> 00:08:45,610 De azt nem tagadja, hogy �n Henry Caldera. 65 00:08:45,610 --> 00:08:51,825 Azt hittem, azt m�r meg�llap�tottuk, hogy nem vagyok az a bizonyos Bud Caldera. 66 00:08:53,451 --> 00:08:55,078 �n azt felt�telezn�m, 67 00:08:55,078 --> 00:08:58,582 hogy ez a k�t �riember egy �s ugyanaz a szem�ly. 68 00:08:58,582 --> 00:09:00,250 Tisztelettel, de nem. 69 00:09:00,250 --> 00:09:03,837 Musz�j, hogy meg�llap�ts�k, hol �l Bud Caldera, 70 00:09:03,837 --> 00:09:07,340 mik a szem�lyes �s p�nz�gyi k�r�lm�nyei. 71 00:09:08,174 --> 00:09:12,554 seg�ts�get k�rek, hogy megtudjam, milyen az �lete. 72 00:09:17,767 --> 00:09:18,602 Olvassa el ezt! 73 00:09:18,602 --> 00:09:19,936 �N VAGYOK BUD CALDERA 74 00:09:20,687 --> 00:09:23,773 Ezt nem �n �rtam. 75 00:09:33,450 --> 00:09:35,785 H�t, a j� �g tudja, mennyibe ker�lt. 76 00:09:35,785 --> 00:09:36,912 Val�sz�n�leg milli�kba. 77 00:09:37,913 --> 00:09:42,667 De ez a n� fog egy kurva fejsz�t, �s 40-szer r�basz. 78 00:09:47,714 --> 00:09:48,757 Sajn�lom. 79 00:09:51,426 --> 00:09:53,428 Az Eur�pai �r�gyn�ks�g nev�ben. 80 00:09:57,307 --> 00:10:00,518 Kezel�s al� vont�k. El fogjuk bocs�tani. 81 00:10:01,311 --> 00:10:02,729 - T�nyleg? - Igen. 82 00:10:03,355 --> 00:10:05,815 Eml�kszem, �64-ben 83 00:10:05,815 --> 00:10:10,195 vettek fel el�sz�r n�i �rhaj�st. 84 00:10:10,195 --> 00:10:12,447 �pp csak befejezt�k az orvosi vizsg�latukat. 85 00:10:12,447 --> 00:10:15,909 �s Steven Winderuss, aki az egys�gparancsnok volt akkoriban, 86 00:10:15,909 --> 00:10:19,496 �rt egy jelent�st, ami a n�k �rb�li probl�m�it t�rgyalja, 87 00:10:19,496 --> 00:10:25,544 �s annak bonyodalmait, ha egy temperamentumos pszichofiziol�giai alany, 88 00:10:25,544 --> 00:10:26,962 azaz egy n�, 89 00:10:26,962 --> 00:10:30,549 �s egy bonyolult g�p, azaz egy �rhaj�, tal�lkozik. 90 00:10:32,425 --> 00:10:36,304 Ezt a probl�m�t sosem siker�lt megoldanunk. 91 00:10:36,846 --> 00:10:39,724 Henry, te nem agg�dsz emiatt? 92 00:10:40,350 --> 00:10:41,351 Nem. 93 00:10:41,977 --> 00:10:44,354 Nem. Mi? Van ilyen. 94 00:10:45,146 --> 00:10:46,147 Megvan a magunk �lete. 95 00:10:52,153 --> 00:10:53,863 Alice! 96 00:12:28,166 --> 00:12:29,501 Mi t�rt�nik? 97 00:12:29,501 --> 00:12:31,336 Mi�rt vagyok bez�rva? 98 00:12:31,336 --> 00:12:33,046 Mi�rt vagyok itt? 99 00:12:33,046 --> 00:12:35,507 Besz�l angolul? Besz�l oroszul? 100 00:12:35,507 --> 00:12:37,217 V�rjon! V�rjon, v�rjon! K�rem! 101 00:12:37,217 --> 00:12:40,011 V�rjon, v�rjon, k�rem! Hah�! 102 00:12:40,011 --> 00:12:42,973 K�rem, j�jj�n vissza! K�rem! 103 00:12:54,568 --> 00:12:55,777 N�la van a telefonja? 104 00:12:57,612 --> 00:12:58,613 Nem tudom. 105 00:12:59,281 --> 00:13:00,365 Mi�rt nem tudod? 106 00:13:01,658 --> 00:13:03,660 Besz�lnem kell vele p�r dologr�l. 107 00:13:06,079 --> 00:13:07,581 Azt hittem, szerinted halott. 108 00:13:13,378 --> 00:13:15,881 Alice! Edd meg a reggelidet! 109 00:13:15,881 --> 00:13:18,633 - Olyan �ze van, mint a szarnak. - Nem olyan. 110 00:13:18,633 --> 00:13:20,218 Soha nem is k�stolt�l szart. 111 00:13:21,261 --> 00:13:22,345 Nem tal�lkozhatsz any�ddal, 112 00:13:22,345 --> 00:13:24,723 ha minden marhas�got beveszel, amit mond. 113 00:13:27,017 --> 00:13:28,560 Ez nem poszttraum�s stressz. 114 00:13:29,394 --> 00:13:30,937 Nem pszich�zis. 115 00:13:32,272 --> 00:13:33,773 Nem skizofr�nia. 116 00:13:34,566 --> 00:13:37,277 Pont ezt mondja minden skizofr�n �s pszichotikus. 117 00:13:39,529 --> 00:13:41,865 Musz�j visszamennem a l�nyomhoz. 118 00:13:41,865 --> 00:13:44,326 Tud zongor�zni, igaz? 119 00:13:47,454 --> 00:13:48,496 J�tsszon! 120 00:13:49,372 --> 00:13:51,458 T�z �t�tt ki a fah�zunkban. 121 00:13:54,586 --> 00:13:55,587 El�tte... 122 00:13:58,048 --> 00:13:59,424 l�ttam a l�nyomat. 123 00:14:00,050 --> 00:14:01,051 Az igazit. 124 00:14:03,178 --> 00:14:06,014 Az �rbe indul�som el�tt �ta nem l�ttam. 125 00:14:06,014 --> 00:14:07,098 J�tsszon! 126 00:14:07,766 --> 00:14:09,017 Maga anya? 127 00:14:12,687 --> 00:14:14,773 A l�ny�val utazott oda. 128 00:14:16,775 --> 00:14:20,904 A kisl�ny nagyon beteg volt a t�z ut�n, de m�r j�l van. 129 00:14:20,904 --> 00:14:22,489 Az apj�val van. 130 00:14:22,489 --> 00:14:23,949 �reztem az illat�t. 131 00:14:26,701 --> 00:14:27,702 Az igazi Alice-�t. 132 00:14:31,039 --> 00:14:34,417 �reztem a l�nyom illat�t. �reztem. 133 00:14:34,417 --> 00:14:39,673 Ha ezt az �llapotot nem kezelik, higgye el, hogy rosszabb lesz! 134 00:14:40,257 --> 00:14:42,551 Mi�rt nem hagyja, hogy tal�lkozzak vele? 135 00:14:43,218 --> 00:14:44,427 K�rem! 136 00:14:44,427 --> 00:14:45,554 � a kicsik�m. 137 00:14:48,390 --> 00:14:50,642 A kicsik�m, �s elvesz�tettem. 138 00:14:52,018 --> 00:14:53,103 Maga terhes. 139 00:14:55,689 --> 00:14:59,693 Tudja, hogy a l�tium bead�sa el�tt terhess�gi tesztet kell v�gezn�nk. 140 00:15:01,027 --> 00:15:03,530 S�lyosan m�rgez� lehet a magzatra. 141 00:15:03,530 --> 00:15:04,614 Mi? 142 00:15:05,156 --> 00:15:07,450 - Norm�l esetben fel�rn�nk... - Jaj, ne! 143 00:15:07,450 --> 00:15:11,037 ...1800 milligramm l�tium-7-et a t�netek enyh�t�s�re, 144 00:15:11,037 --> 00:15:15,000 de �n a terhess�g korai szakasz�ban van. 145 00:15:15,667 --> 00:15:16,668 N�gyhetes. 146 00:15:21,965 --> 00:15:25,552 Alternat�v gy�gyszeres ter�pi�t �ll�tottunk �ssze a kezel�s�re, 147 00:15:26,261 --> 00:15:28,430 de musz�j elfogadnia. 148 00:15:28,972 --> 00:15:30,849 K�l�nben ism�t sokkolnunk kell. 149 00:15:30,849 --> 00:15:32,309 Nem sz�lhetem meg. 150 00:15:32,309 --> 00:15:35,228 Ha megsz�letik ez a gyerek, hogy megyek vissza a l�nyomhoz? 151 00:15:35,228 --> 00:15:36,313 Ugyan! 152 00:15:38,023 --> 00:15:39,024 Vegye be ezeket! 153 00:15:39,024 --> 00:15:40,609 L�tom, hogy f�jdalmai vannak. 154 00:15:40,609 --> 00:15:42,319 B�rom a f�jdalmat! 155 00:15:44,821 --> 00:15:46,573 Ez nem �r�let. 156 00:15:48,074 --> 00:15:51,870 Vissza kell mennem hozz�. �rti? Nem lehetek itt. 157 00:15:59,252 --> 00:16:01,338 Mi a fasz ez a zaj? 158 00:16:03,632 --> 00:16:04,966 Van m�g egy vend�g�nk. 159 00:16:05,842 --> 00:16:07,302 Nem fog vele tal�lkozni. 160 00:16:09,012 --> 00:16:10,138 Gy�gy�thatatlan. 161 00:16:11,431 --> 00:16:12,599 K�rem, ne menjen... 162 00:16:21,608 --> 00:16:23,693 Maga az. 163 00:16:26,947 --> 00:16:28,740 L�ngokat l�tok... 164 00:16:30,700 --> 00:16:32,619 T�z! T�z! 165 00:16:33,578 --> 00:16:34,663 Kigyulladt a kapszula. 166 00:16:35,330 --> 00:16:36,581 Negyven. Negyvenkett�. 167 00:16:36,957 --> 00:16:38,083 Melegem van. 168 00:16:38,583 --> 00:16:40,961 A vil�g ki van fordulva. 169 00:17:02,148 --> 00:17:03,149 IRINA 170 00:17:06,777 --> 00:17:07,779 Igen? 171 00:17:08,862 --> 00:17:09,863 Henry! 172 00:17:10,407 --> 00:17:11,408 Igen. 173 00:17:11,908 --> 00:17:15,911 Irina vagyok. Tal�lkoznunk kell! S�rg�s. 174 00:17:17,330 --> 00:17:19,541 Tal�lkozott valaha Ian Rogersszel? 175 00:17:19,541 --> 00:17:21,293 Nem tudom, ki az. 176 00:17:22,043 --> 00:17:24,504 J�rt valaha az SS Bernice fed�lzet�n? 177 00:17:24,504 --> 00:17:26,046 Tudtommal nem. 178 00:17:26,673 --> 00:17:30,093 Tal�lkozott Paul Lancasterrel az �n kelet-hollywoodi lak�s�ban? 179 00:17:30,093 --> 00:17:32,220 Nekem nincs lak�som Kelet-Hollywoodban, 180 00:17:32,220 --> 00:17:34,472 �gy azt�n nem tal�lkoztam ott Paul Lancasterrel. 181 00:17:36,850 --> 00:17:39,102 Tal�lkozott valaha Paul Lancasterrel? 182 00:17:39,102 --> 00:17:40,186 Sokszor. 183 00:17:41,313 --> 00:17:43,273 Milyen k�r�lm�nyek k�z�tt tal�lkozott vele? 184 00:17:43,273 --> 00:17:45,984 Az els� alkalom k�r�lm�nyeire nem eml�kszem, 185 00:17:45,984 --> 00:17:50,113 de mindketten az ISS-programban 186 00:17:50,614 --> 00:17:54,117 �n a rak�tahajt�m�-labor vezet� technikusak�nt, 187 00:17:54,117 --> 00:17:56,995 � �rhaj�sk�nt �s k�ldet�sparancsnokk�nt. 188 00:18:01,917 --> 00:18:03,627 Megl�tte �n Paul Lancastert? 189 00:18:03,627 --> 00:18:04,711 Nem. 190 00:18:07,672 --> 00:18:09,382 De azt hiszem, �n �ltem meg. 191 00:18:09,925 --> 00:18:11,176 Hogyan? 192 00:18:12,802 --> 00:18:15,180 Feltal�ltam egy g�pet, ami miatt, 193 00:18:15,972 --> 00:18:20,435 vagy ink�bb ami megteremtette egy �rben t�rt�nt hal�los baleset k�r�lm�nyeit. 194 00:18:35,700 --> 00:18:37,661 Sz�vesen hallan�lak j�tszani! 195 00:18:38,912 --> 00:18:39,913 Szia! 196 00:18:39,913 --> 00:18:40,997 Ilia! 197 00:18:41,790 --> 00:18:43,458 K�rt�k, hogy ide gyere? 198 00:18:44,292 --> 00:18:47,212 Besz�lt�l Magnusszal? L�ttad Alice-t? 199 00:18:52,509 --> 00:18:56,513 Sokat k�rdez�sk�dtem ezzel az �llapottal kapcsolatban. 200 00:18:57,305 --> 00:19:00,350 Mi�rt nem j�tszol? Soha nem hallottalak m�g zongor�zni. 201 00:19:00,934 --> 00:19:05,188 Ilia, �r�lts�gnek hangzik, de ez nem egy �llapot. 202 00:19:05,188 --> 00:19:08,108 Figyelj, olvastam Henry munk�ss�g�r�l! 203 00:19:08,108 --> 00:19:10,068 Tudod, kicsoda Henry Caldera? 204 00:19:10,068 --> 00:19:12,529 Hogy mit csin�l? Tal�n besz�lhetn�k vele. 205 00:19:14,072 --> 00:19:16,199 Az a neve, hogy ��rhaj�sok ki�g�se�. 206 00:19:18,785 --> 00:19:21,371 A disszoci�ci� �rz�se. �ld�z�si m�nia. 207 00:19:22,163 --> 00:19:25,584 Az �rz�s, hogy az ismer�s helyek �s emberek csal�k. 208 00:19:26,585 --> 00:19:27,836 Sokszor megt�rt�nt. 209 00:19:28,753 --> 00:19:31,882 A j� h�r az, hogy gy�gyszeresen kezelhet�. 210 00:19:34,801 --> 00:19:35,927 Mi�rt j�tt�l ide? 211 00:19:38,805 --> 00:19:39,973 Irina beteg. 212 00:19:41,141 --> 00:19:42,517 Rem�li, hogy �tveszem. 213 00:19:45,186 --> 00:19:48,690 Kell ide valaki, aki tud gondoskodni az emberekr�l. 214 00:19:49,190 --> 00:19:50,191 Ilia, 215 00:19:51,526 --> 00:19:52,944 hallottam felv�teleket 216 00:19:53,612 --> 00:19:55,739 a kapszul�j�b�l �rkez� r�di�ad�sokr�l. 217 00:19:56,656 --> 00:19:58,199 A kapszula az �rben sz�tesett. 218 00:19:59,075 --> 00:20:00,076 � meghalt. 219 00:20:00,911 --> 00:20:03,622 Irin�� volt a holttest, ami az ISS-nek �tk�z�tt. 220 00:20:03,622 --> 00:20:06,082 Nem Paul halt meg. Hanem �n. 221 00:20:07,042 --> 00:20:12,547 Jo, ha az � teste �tk�z�tt az ISS-szel, akkor hogy lehet itt? 222 00:20:13,131 --> 00:20:14,633 Ugyan�gy, ahogy �n. 223 00:20:16,009 --> 00:20:18,637 Mi valahonnan m�shonnan j�tt�nk. 224 00:20:18,637 --> 00:20:22,224 A legegyszer�bb magyar�zat arra, hogy mindketten itt vagytok, 225 00:20:22,933 --> 00:20:24,559 az, hogy �lve t�rtetek vissza. 226 00:20:24,559 --> 00:20:26,269 Nem eml�kszem r�. 227 00:20:27,562 --> 00:20:30,148 � a Roszkoszmosz vezet�je, �s �n nem eml�kszem r�. 228 00:20:30,649 --> 00:20:32,275 Nem eml�kszem a hidegatom-laborra. 229 00:20:32,275 --> 00:20:35,528 Nem eml�kszem Henry Calder�ra. Nem eml�kszem a l�nyomra. 230 00:20:35,528 --> 00:20:37,697 Akkor valami nincs rendben a mem�ri�ddal. 231 00:20:41,826 --> 00:20:42,827 Menj innen! 232 00:20:48,166 --> 00:20:49,876 Annyi mindened van itt, Jo! 233 00:20:57,592 --> 00:21:00,220 Hagyd abba a gy�szt, legy�l jobban! 234 00:21:01,805 --> 00:21:02,806 K�rlek! 235 00:21:04,015 --> 00:21:08,019 Ha nem leszel jobban, akkor csak rosszabbul leszel. 236 00:21:30,083 --> 00:21:31,084 Azt hittem, l�ttam �t. 237 00:21:33,044 --> 00:21:34,045 A h�ban. 238 00:21:36,423 --> 00:21:38,049 �s egy pillanatra... 239 00:21:41,136 --> 00:21:42,762 boldog voltam, hogy �jra l�thatom. 240 00:21:45,724 --> 00:21:47,559 �reztem, mennyire hi�nyzott, 241 00:21:48,226 --> 00:21:49,561 �s hogy mennyire szerettem... 242 00:21:52,772 --> 00:21:54,024 �s hogy mennyire sajn�ltam. 243 00:21:58,820 --> 00:22:00,030 �s akkor elt�nt. 244 00:22:03,533 --> 00:22:04,743 Megrekedtem f�l�ton. 245 00:22:06,620 --> 00:22:11,458 �s mindketten olyan dolgokon mennek kereszt�l, amikr�l nekem fogalmam sincs. 246 00:22:12,500 --> 00:22:15,253 Vannak titkaik, amikbe nem vagyok beavatva. 247 00:22:15,253 --> 00:22:17,255 Nem tudom, hogyan l�pjek innen tov�bb. 248 00:22:20,091 --> 00:22:22,677 �s nem tudom, hogyan mozd�tsam innen tov�bb Alice-t. 249 00:22:25,555 --> 00:22:28,892 Hogy legy�nk �jra egy csal�d? 250 00:22:31,019 --> 00:22:33,313 Szeretn�, hogy �jra egy csal�d legyenek? 251 00:22:35,899 --> 00:22:38,235 Olyan �rz�s, mintha mindannyian az �rben lebegn�nk. 252 00:22:39,194 --> 00:22:44,157 Valahogy olyan �rz�s, mintha mindannyian az �rben lebegn�nk. 253 00:23:12,477 --> 00:23:14,020 Nah�t, �n mondom, 254 00:23:15,397 --> 00:23:17,857 - ez jobb, mint amihez szokva vagyok. - Henry! 255 00:23:19,818 --> 00:23:23,446 Valahogy jobban �rzem magam, ha itt vagy. 256 00:23:30,287 --> 00:23:31,288 Mi az? 257 00:23:33,540 --> 00:23:34,749 Mi lett m�s? 258 00:23:35,959 --> 00:23:36,960 Gyere! 259 00:23:43,258 --> 00:23:47,012 Tudod, r�ges-r�gen, amikor a kik�pz�sen voltam, 260 00:23:48,263 --> 00:23:50,599 Irina Liszenka felment az �rbe. 261 00:23:51,141 --> 00:23:52,142 �s... 262 00:23:53,435 --> 00:23:56,354 �s egy darabban j�tt le. 263 00:23:56,354 --> 00:23:57,647 �s jesszusom! 264 00:23:59,232 --> 00:24:02,694 Micsoda szemreval� n� volt! 265 00:24:08,867 --> 00:24:10,410 Sosem tal�lkoztam vele. 266 00:24:10,410 --> 00:24:13,246 De azt�n elmentem. 267 00:24:13,997 --> 00:24:16,458 Sok�ig nem voltam �nmagam. 268 00:24:16,458 --> 00:24:19,669 De eml�kszem, akkor hallottam, hogy fent baleset t�rt�nt, 269 00:24:19,669 --> 00:24:21,046 �s hogy igaz�b�l 270 00:24:21,046 --> 00:24:25,050 Irina Valentyina Liszenka megfulladt. 271 00:24:26,801 --> 00:24:28,929 A betegs�ged miatt gondolod ezt. 272 00:24:28,929 --> 00:24:32,599 Henry, mindketten balesetet szenvedt�nk. 273 00:24:33,433 --> 00:24:34,601 Furcsa volt visszat�rni. 274 00:24:34,601 --> 00:24:35,936 Az holtbiztos. 275 00:24:35,936 --> 00:24:38,521 Azt mondtad, �rezted, hogy valaki m�s s�t�l melletted. 276 00:24:38,521 --> 00:24:42,192 Valaki az �gyamban aludt, 277 00:24:42,192 --> 00:24:46,780 a ruh�mban volt, �s megette a kurva zabk�s�mat. 278 00:24:49,115 --> 00:24:50,283 Na, te vagy a szak�rt�. 279 00:24:50,951 --> 00:24:52,869 Ha most �jra elkezdem a gy�gyszert, 280 00:24:52,869 --> 00:24:56,289 az kisim�tja a kis szem�lyis�gzavaromat? 281 00:24:57,165 --> 00:25:00,669 Henry, mi a baj? 282 00:25:01,253 --> 00:25:02,379 �n nem vagyok Henry. 283 00:25:08,677 --> 00:25:10,011 Henry elment. 284 00:25:10,011 --> 00:25:14,432 �s lekopogom, ha szerencs�m van, soha t�bbet nem bukkan fel. 285 00:25:14,432 --> 00:25:19,688 De eml�kezni fog r�, hogy ki volt, �s �t fogja �lni az �regs�gemet, 286 00:25:19,688 --> 00:25:22,440 a f�gg�s�geimet �s a kibaszott kudarcaimat. 287 00:25:22,440 --> 00:25:25,402 Vissza kell j�nn�d velem a St. Sergiusba. �n tudok seg�teni. 288 00:25:25,402 --> 00:25:26,653 Nekem nem kell seg�ts�g. 289 00:25:26,653 --> 00:25:29,614 �n az a pasi vagyok, aki megnyerte a Nobel-d�jat. 290 00:25:29,614 --> 00:25:33,535 K�z�s fot�m van Reagannel �s a kibaszott Muhammad Alival. 291 00:25:34,035 --> 00:25:35,203 Ez vagyok �n. 292 00:25:35,787 --> 00:25:38,790 �s tov�bbra is tagadhatod �s leplezheted, 293 00:25:38,790 --> 00:25:40,500 ahogy mindig is csin�ltad. 294 00:28:21,912 --> 00:28:23,288 Hiszel a szellemekben? 295 00:28:24,789 --> 00:28:25,790 Nem tudom. 296 00:28:27,125 --> 00:28:29,920 N�ha azt hiszem, hogy itt van az apuk�m. 297 00:28:30,462 --> 00:28:34,633 Tudom, hogy meghalt, de n�ha azt hiszem, itt van. 298 00:28:36,635 --> 00:28:39,554 Wendy, azt hiszem, meghalt az anyuk�m, 299 00:28:40,597 --> 00:28:43,475 �s itt egy m�sik van, aki �l. 300 00:28:43,475 --> 00:28:45,727 Sz�vesen cser�ln�k veled. 301 00:28:45,727 --> 00:28:49,481 F�lig �l�nek �s f�lig halottnak lenni jobb, mint eg�szen halottnak. 302 00:28:49,481 --> 00:28:53,818 Lehet, hogy vannak, akik ott is tudnak lenni, meg nem is. 303 00:28:59,741 --> 00:29:01,368 Mi t�rt�nt az apuk�ddal? 304 00:29:01,368 --> 00:29:04,371 Kicsit �r�lten viselkedett a mamma temet�s�n, vagy mi. 305 00:29:05,789 --> 00:29:07,040 Nem tudom. 306 00:29:07,791 --> 00:29:11,378 Elment megl�togatni egy �rhaj�st, �s megl�tt�k. 307 00:29:13,338 --> 00:29:15,173 Most k�rh�zban van. 308 00:29:16,383 --> 00:29:17,759 El�g szomor� vagyok. 309 00:29:18,260 --> 00:29:20,095 �n is szomor� vagyok m�g a mamm�m miatt. 310 00:29:21,304 --> 00:29:22,973 Azt hiszem, l�ttam a szellem�t. 311 00:29:23,473 --> 00:29:24,891 Apuk�d az�rt nagyon klassz. 312 00:29:25,559 --> 00:29:26,560 Mogorva. 313 00:29:27,602 --> 00:29:29,187 Aranyos apuka. 314 00:29:30,897 --> 00:29:33,900 Igen. Azt hiszem, az. 315 00:29:57,048 --> 00:29:59,342 Apa, tudom, hogy minden csak l�tszat... 316 00:30:01,344 --> 00:30:02,345 amit mondott. 317 00:30:04,139 --> 00:30:05,432 Tudom, hogy nem halt meg. 318 00:30:06,433 --> 00:30:08,268 �r�mmel hallom, hogy ezt mondod. 319 00:30:08,268 --> 00:30:10,562 Akkor elmehet�nk megl�togatni? 320 00:30:13,732 --> 00:30:14,733 Ok�. 321 00:30:17,277 --> 00:30:19,362 - Kell ez a doboz cucc? - Mi van benne? 322 00:30:20,030 --> 00:30:21,990 P�r holmi, amit a fah�z mellett tal�ltak. 323 00:30:22,866 --> 00:30:23,950 Igen. 324 00:31:09,204 --> 00:31:10,914 Ezekre mind �nappali� van �rva. 325 00:31:10,914 --> 00:31:12,207 - Igen. - Igen, j�. Ok�. 326 00:31:14,334 --> 00:31:16,253 Alice, utols� lehet�s�g. 327 00:31:16,253 --> 00:31:18,129 Nem akarod megn�zni, hogy nem hagyt�l-e fent valamit? 328 00:32:19,774 --> 00:32:20,775 Alice! 329 00:32:24,613 --> 00:32:25,614 Alice! 330 00:32:27,657 --> 00:32:28,867 Hallasz? 331 00:32:48,220 --> 00:32:49,721 Akarsz j�tszani? 332 00:32:53,767 --> 00:32:55,060 A mamma ott van? 333 00:32:56,853 --> 00:32:59,105 Tudni akarom, t�nyleg �t l�ttam-e a fah�zn�l. 334 00:33:02,901 --> 00:33:03,944 L�gyszi! 335 00:33:17,582 --> 00:33:20,919 Besz�lni akarok vele! K�rlek! 336 00:33:28,385 --> 00:33:29,928 H�t, mi most elmegy�nk. 337 00:33:32,472 --> 00:33:33,473 Alice! 338 00:33:34,641 --> 00:33:35,684 Alice! 339 00:33:41,356 --> 00:33:42,274 Szia! 340 00:34:15,891 --> 00:34:16,892 K�sz. 341 00:34:21,938 --> 00:34:24,231 Nem fogom t�bbet keresni a mamm�t. 342 00:34:26,233 --> 00:34:27,235 Ok�. 343 00:34:28,193 --> 00:34:34,034 Van egy m�sik Alice. � valahol m�shol van. 344 00:34:35,869 --> 00:34:38,246 Vele van a mamma helyettem. 345 00:34:39,539 --> 00:34:41,416 H�t, ez nagyon j� megk�zel�t�s. 346 00:34:43,418 --> 00:34:46,046 Nem lehetek d�h�s a m�sik Alice-ra, csak mert szerencs�sebb. 347 00:34:47,505 --> 00:34:48,840 Nagyon b�szke vagyok r�d. 348 00:34:50,258 --> 00:34:51,425 B�tor vagyok? 349 00:34:58,808 --> 00:35:00,227 Hihetetlen�l b�tor. 350 00:35:22,207 --> 00:35:23,708 Kicsik�m! 351 00:35:51,820 --> 00:35:53,363 �s a poligr�f? 352 00:35:54,614 --> 00:35:56,032 �gy �tment rajta, mint a pinty. 353 00:35:56,992 --> 00:35:58,118 �s a DNS? 354 00:35:58,118 --> 00:36:01,955 Ha j�l gondolom, az eny�m a m�sik ir�nyba tekeredik, 355 00:36:01,955 --> 00:36:04,791 mint az, amit Bud Calder�n�l tal�ltak. 356 00:36:09,254 --> 00:36:11,673 Nem. A DNS pontosan egyezik. 357 00:36:12,465 --> 00:36:16,386 A poligr�f pedig csak azt bizony�tja, hogy igaznak gondolja, amit mond. 358 00:36:17,304 --> 00:36:18,305 Ez igaz. 359 00:36:18,305 --> 00:36:20,724 Az igazs�g ritka j�sz�g manaps�g. 360 00:36:21,433 --> 00:36:22,642 Ez elker�lte a figyelm�t? 361 00:36:22,642 --> 00:36:25,729 A IV. BERNICON VEND�GLIST�JA 362 00:36:25,729 --> 00:36:28,273 Henry, m�s n�ven Bud Caldera, 363 00:36:28,273 --> 00:36:31,818 hivatalosan v�dat emelek �n ellen Ian Rogers meggyilkol�s��rt 364 00:36:31,818 --> 00:36:35,238 �s a Paul Lancaster parancsnok elleni gyilkoss�gi k�s�rlet�rt. 365 00:36:35,238 --> 00:36:36,573 Nem kell semmit mondania, 366 00:36:36,573 --> 00:36:39,701 b�r �rthat a v�delm�nek, ha nem eml�t a kihallgat�skor olyasmit, 367 00:36:39,701 --> 00:36:41,703 amire k�s�bb a b�r�s�gon t�maszkodik. 368 00:36:41,703 --> 00:36:46,333 �s ezzel tov�bbl�p�nk az �gynevezett �kett�s esem�ny� �jszak�j�ra. 369 00:36:48,126 --> 00:36:50,587 H�rom h�ttel Annie Chapman meggyilkol�sa ut�n, 370 00:36:50,587 --> 00:36:54,507 1888. szeptember 30-�n t�rt�nt. 371 00:36:55,508 --> 00:36:59,471 Es�s, kellemetlen este volt. 372 00:37:00,555 --> 00:37:03,183 �s rettent� s�t�t. 373 00:37:07,646 --> 00:37:08,730 Hajnali egykor... 374 00:37:10,815 --> 00:37:15,445 a klub int�z�je �tvezette p�nij�t �s kord�j�t ott a bolt�v alatt, 375 00:37:16,780 --> 00:37:18,365 a sik�torba. 376 00:37:19,407 --> 00:37:20,867 A p�ni leh�z�dott balra, 377 00:37:20,867 --> 00:37:26,164 megr�m�lt valamit�l, ami a sik�tor �rnyai k�zt lapult. 378 00:37:27,958 --> 00:37:30,585 Hasfelmetsz� Jackt�l. 379 00:37:32,921 --> 00:37:36,925 Ha �tmegy�nk a k�vetkez� helysz�nre, meg tudom mutatni, hol. 380 00:38:05,954 --> 00:38:06,955 Mi a fasz? 381 00:38:11,668 --> 00:38:13,169 Nyugalmazott rend�rtiszt vagyok. 382 00:38:15,297 --> 00:38:16,298 Tudom. 383 00:38:25,181 --> 00:38:27,642 �lvezd csak az �leted, Ian Rogers! 384 00:38:49,289 --> 00:38:50,457 Hogy van? 385 00:38:55,253 --> 00:38:56,630 Kik azok a f�rfiak az emeleten? 386 00:38:57,172 --> 00:38:58,673 Csak egy van. 387 00:39:00,008 --> 00:39:01,009 Kicsoda? 388 00:39:11,853 --> 00:39:13,980 Az els� ember az �rben. 389 00:39:14,940 --> 00:39:16,900 - Micsoda? - Szedje a gy�gyszereit! 390 00:39:17,400 --> 00:39:18,693 Zongor�zzon! 391 00:39:19,778 --> 00:39:22,113 Tegye azokat a dolgokat, amikhez szokva van a teste! 392 00:39:22,614 --> 00:39:23,823 Az seg�t. 393 00:39:24,699 --> 00:39:27,827 K�l�nben higgye el, hogy meg fog szakadni! 394 00:39:32,332 --> 00:39:33,708 Meghaltam fent? 395 00:39:38,755 --> 00:39:39,965 Vissza tudok menni? 396 00:39:40,882 --> 00:39:42,384 Vissza tudok menni valaha? 397 00:39:45,053 --> 00:39:46,388 Kett� van mag�b�l? 398 00:39:48,640 --> 00:39:52,102 Egy halott �s egy �l�? 399 00:39:55,939 --> 00:39:57,357 �s bel�lem kett� van? 400 00:39:59,317 --> 00:40:03,113 Hozz�j�rul ez az �nmagunkr�l val� ismereteinkhez? 401 00:40:03,738 --> 00:40:05,574 De ha ez t�rt�nik odafent... 402 00:40:05,574 --> 00:40:06,908 El�g. 403 00:40:08,618 --> 00:40:12,038 Van itt egy gyereke, akinek az anyja lehet. 404 00:40:17,377 --> 00:40:20,714 �s tal�n �ton van egy m�sik. 405 00:40:20,714 --> 00:40:24,676 T�r�dj�n bele �s engedje el! 406 00:40:29,389 --> 00:40:30,473 M�gis hogyan? 407 00:40:30,473 --> 00:40:33,393 Nem megy. 408 00:40:33,393 --> 00:40:38,398 Mert b�rmi is ez, nem lehet visszacsin�lni. 409 00:40:39,107 --> 00:40:41,109 Nem tudja megv�ltoztatni. 410 00:40:43,278 --> 00:40:44,279 Soha. 411 00:40:47,240 --> 00:40:48,491 Megt�rt�nt. 412 00:40:52,704 --> 00:40:53,872 �ljen! 413 00:41:01,087 --> 00:41:02,255 �ljen! 414 00:41:39,834 --> 00:41:41,753 A m�sik Alice-on gondolkodtam. 415 00:41:42,295 --> 00:41:43,296 Aha. 416 00:41:44,673 --> 00:41:46,424 Szerintem �gy �rzi, hogy rendben van, 417 00:41:48,218 --> 00:41:49,678 �s hogy te itt vagy velem. 418 00:41:50,178 --> 00:41:52,055 �rzem, hogy szerinte ez rendben van. 419 00:41:53,723 --> 00:41:58,270 Mindketten elvesz�tett�nk valakit, de k�zben tal�ltunk is. 420 00:41:59,354 --> 00:42:01,356 Ett�l m�g nem kell elfelejten�nk a m�sikat. 421 00:42:03,900 --> 00:42:05,652 Csak annyi, hogy el kell fogadnunk. 422 00:42:13,243 --> 00:42:14,452 Elfogadjuk? 423 00:42:18,790 --> 00:42:21,126 Figyelemre m�lt� kisl�ny vagy, Alice. 424 00:42:23,503 --> 00:42:26,506 �desany�d hihetetlen�l b�szke lenne r�d. 425 00:42:27,007 --> 00:42:28,008 Te b�szke vagy r�m? 426 00:42:30,010 --> 00:42:31,011 Igen. 427 00:42:33,263 --> 00:42:34,306 Kell nekem egy anyuka. 428 00:42:37,100 --> 00:42:38,602 Nekem meg egy Alice. 429 00:42:41,271 --> 00:42:44,316 Az �n vagyok. Anyu, az lehetek �n. 430 00:42:54,367 --> 00:42:55,619 Ezt l�ttam. 431 00:42:57,120 --> 00:42:59,080 Ez csap�dott az ISS-nek. 432 00:43:02,042 --> 00:43:03,335 Alice rajzolta. 433 00:43:06,880 --> 00:43:07,797 {A VALJA 434 00:43:07,797 --> 00:43:09,883 {Val�sz�n�leg hallotta, ahogy besz�lsz r�la. 435 00:43:13,595 --> 00:43:15,513 Pr�b�lok racion�lis lenni, Magnus. 436 00:43:15,513 --> 00:43:17,098 Itt van a f�rjem. 437 00:43:17,599 --> 00:43:19,226 Itt van a l�nyom. 438 00:43:19,935 --> 00:43:22,145 Egy�rtelm�en ebb�l a vil�gb�l mentem el. 439 00:43:25,732 --> 00:43:26,733 Csakhogy? 440 00:43:29,903 --> 00:43:34,699 Elkezdem szedni a tablett�kat, ha az azt jelenti, hogy... 441 00:43:35,825 --> 00:43:38,203 nem fogok borotva�len t�ncolni. 442 00:43:38,787 --> 00:43:42,666 Ha az azt jelenti, hogy hazamehetek �s veletek lehetek. 443 00:43:44,042 --> 00:43:45,293 �s mi lesz ezzel a bab�val? 444 00:43:46,545 --> 00:43:47,629 Mindig akart�l m�g egyet, 445 00:43:47,629 --> 00:43:51,424 de nem besz�lt�nk r�la az�ta, hogy kiment�l az �rbe. 446 00:43:54,344 --> 00:43:58,848 Alkalmasak vagyunk most az �rkez�s�re? 447 00:44:03,603 --> 00:44:05,397 Te szeretn�d megtartani? 448 00:44:10,694 --> 00:44:11,695 Te szeretn�d? 449 00:44:44,603 --> 00:44:48,189 A nevem Irina Valentyina Liszenka. 450 00:44:48,773 --> 00:44:51,985 A Roszkoszmosz igazgat�ja vagyok. 451 00:44:51,985 --> 00:44:53,445 �RHAJ�SLEVLISTA 452 00:44:53,445 --> 00:44:57,616 1967-ben �n voltam a m�sodik n� az �rben. 453 00:44:58,325 --> 00:45:03,997 Az akkori szovjet id�k �s a kommunizmus buk�sa �ta 454 00:45:03,997 --> 00:45:07,834 az �n neh�z feladatom �s felel�ss�gem volt 455 00:45:08,335 --> 00:45:12,130 eltitkolni egy alapvet� t�nyt az �rutaz�sr�l. 456 00:45:13,048 --> 00:45:15,926 Hogy meg�rj�ti az embereket. 457 00:45:16,968 --> 00:45:18,887 Ezt tudjuk. 458 00:45:19,679 --> 00:45:21,264 Tudja maga is. 459 00:45:23,350 --> 00:45:25,560 �gy tesz�nk, mintha nem lenne igaz, 460 00:45:26,895 --> 00:45:33,902 de nagyon sokan l�tunk �s hallunk olyan dolgokat, amiket nem lehet megmagyar�zni... 461 00:45:38,531 --> 00:45:41,868 tal�n m�g �gy sem, hogy ��r�letnek� nevezz�k. 462 00:45:42,827 --> 00:45:46,539 Azt k�rdezem, hajland� lenne-e r�, 463 00:45:46,539 --> 00:45:52,546 hogy n�vtelen�l besz�moljon nekem a saj�t probl�m�ir�l. 464 00:46:12,691 --> 00:46:15,235 Paul! Paul! 465 00:46:15,819 --> 00:46:16,987 Paul, engedjen el! 466 00:46:16,987 --> 00:46:18,613 - L�ttam valamit! - Engedjen el! 467 00:46:47,434 --> 00:46:48,685 Sajn�lom. 468 00:46:59,654 --> 00:47:00,822 M�sok a dolgok. 469 00:47:05,577 --> 00:47:08,663 Magnus, �n olyannak t�n�k, mint a te J�d? 470 00:47:14,377 --> 00:47:15,378 Nem. 471 00:47:23,970 --> 00:47:25,013 Szeretlek! 472 00:47:27,015 --> 00:47:30,393 Szeretlek, �s jobban akarlak, mint r�gen. 473 00:47:31,061 --> 00:47:32,354 �n is. 474 00:47:43,698 --> 00:47:44,699 Ide�lhetek mell�d? 475 00:47:45,200 --> 00:47:46,201 Persze. 476 00:47:48,036 --> 00:47:49,871 K�sz�n�m, hogy gondoskodni tetszik r�la. 477 00:47:54,042 --> 00:47:55,126 Tess�k! 478 00:47:58,922 --> 00:47:59,798 Hogy h�vj�k? 479 00:47:59,798 --> 00:48:02,092 Irina Valentyina Liszenka. 480 00:48:03,260 --> 00:48:05,971 De a bar�taim Valj�nak h�vnak. 481 00:48:13,562 --> 00:48:15,772 Ir�ny a ny�l�reg, Alice! 482 00:48:28,159 --> 00:48:29,160 Alice! 483 00:48:31,538 --> 00:48:33,373 A v�gtelenbe �s tov�bb! 484 00:48:33,373 --> 00:48:34,958 Adj egy percet, j�? 485 00:49:00,567 --> 00:49:01,568 Mamma? 486 00:49:02,068 --> 00:49:03,069 Igen? 487 00:49:03,862 --> 00:49:05,280 K�rdezhetek valamit? 488 00:49:08,575 --> 00:49:12,370 Ha megt�rt�nt, ami t�rt�nt... 489 00:49:13,538 --> 00:49:20,295 Ha �n innen vagyok, �s apu is, te pedig onnan... 490 00:49:22,339 --> 00:49:24,132 akkor honnan val� lesz a baba? 491 00:49:35,185 --> 00:49:38,980 Alice, m�g ha nem is vagyok ott... 492 00:49:41,983 --> 00:49:43,276 mindig veled vagyok... 493 00:49:45,362 --> 00:49:46,363 �s ap�val. 494 00:49:48,990 --> 00:49:53,954 Azt hiszem, nem tudod, mennyire... 495 00:49:53,954 --> 00:49:56,831 melletted akartam lenni, �s l�tni, ahogy feln�sz. 496 00:50:01,253 --> 00:50:02,712 B�rmi is t�rt�nj�k, 497 00:50:04,256 --> 00:50:07,926 mindig l�tni foglak. 498 00:50:11,846 --> 00:50:13,139 �s a sz�vem... 499 00:50:15,308 --> 00:50:16,935 veled dobog, kicsim. 500 00:50:19,437 --> 00:50:24,359 Nagyon szeretlek. Jobban, mint el tudn�d k�pzelni. 501 00:50:26,987 --> 00:50:28,697 Dr�gas�gom! 502 00:51:45,273 --> 00:51:47,192 DIRK HEIDEMANN, BOBBY MCGEE �S SIMONE B�R EML�K�RE 503 00:51:47,192 --> 00:51:49,277 Binder Nat�lia36695

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.