Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:04,510 --> 00:00:07,370
I can confirm that
after 20 years,
2
00:00:07,470 --> 00:00:10,990
the Chelsea Bridge case
has been re-opened.
3
00:00:11,710 --> 00:00:13,250
Questions?
4
00:00:13,350 --> 00:00:14,930
Do you believe that police
incompetence
5
00:00:15,030 --> 00:00:16,490
hampered the investigation?
6
00:00:16,590 --> 00:00:17,770
It was a challenging case,
7
00:00:17,870 --> 00:00:20,490
led by our best officers
at that time.
8
00:00:20,590 --> 00:00:22,650
Any sign of the fifty million?
9
00:00:22,750 --> 00:00:24,750
Not at this time.
10
00:00:38,910 --> 00:00:42,210
John, we can't be in here.
This isn't our case.
11
00:00:42,310 --> 00:00:45,370
Everyone's saying this is the
three Chelsea Bridge robbers.
12
00:00:45,470 --> 00:00:47,610
Well, what if they're wrong?
13
00:00:47,710 --> 00:00:51,370
What if it's two men and a
monkey?
14
00:00:51,470 --> 00:00:53,470
I'm guessing it's you
that laid them out like this.
15
00:00:55,030 --> 00:00:56,110
Where did you get the tail?
16
00:00:56,190 --> 00:00:58,010
I had to borrow some bits
from another tray.
17
00:00:58,110 --> 00:01:00,550
Put them all back where you
found them and let's go.
18
00:01:01,990 --> 00:01:03,330
This was my dad's case, Roy.
19
00:01:03,430 --> 00:01:05,850
I feel like,
if I can make a breakthrough,
20
00:01:05,950 --> 00:01:08,890
he'll be proud of me
like the old days.
21
00:01:08,990 --> 00:01:11,010
How did it go with your dad?
22
00:01:11,110 --> 00:01:13,170
You've not seen him, have you?
23
00:01:13,270 --> 00:01:17,050
We've not spoken in years, Roy.
I'm nervous.
24
00:01:17,150 --> 00:01:19,370
You're the best copper
in SIU, John.
25
00:01:19,470 --> 00:01:20,850
Of course he's gonna be proud.
26
00:01:20,950 --> 00:01:23,450
Jesus, you can't even die
without them bringing you back.
27
00:01:23,550 --> 00:01:25,650
That's the other thing.
28
00:01:25,750 --> 00:01:27,750
He doesn't know about
the back-from-the-dead stuff.
29
00:01:28,350 --> 00:01:29,490
He was at your funeral.
30
00:01:29,590 --> 00:01:31,046
Sure he's going to have
questions, mate.
31
00:01:31,070 --> 00:01:33,670
He thinks I faked my own death
and spent a year undercover.
32
00:01:35,150 --> 00:01:36,810
He doesn't know the AI bit.
33
00:01:36,910 --> 00:01:38,910
He's old-fashioned
about stuff like that.
34
00:01:42,310 --> 00:01:44,310
What do you think? Hey?
35
00:01:45,590 --> 00:01:47,590
I think it's a lot worse.
36
00:01:49,270 --> 00:01:51,270
You know what, Roy?
37
00:01:52,310 --> 00:01:54,310
You were right.
38
00:01:55,150 --> 00:01:57,150
We're not meant to be here,
let's go.
39
00:02:11,350 --> 00:02:12,570
Hidden camera footage
40
00:02:12,670 --> 00:02:15,370
of an unlicensed fight
in East London.
41
00:02:15,470 --> 00:02:18,070
We've known about this scene
for years. It's not illegal.
42
00:02:22,430 --> 00:02:24,140
We think there's a new drug
on the scene.
43
00:02:24,240 --> 00:02:26,260
Provokes extreme strength
and aggression.
44
00:02:26,360 --> 00:02:28,020
We found several bodies of fighters
45
00:02:28,120 --> 00:02:29,620
dumped in locations
across the city,
46
00:02:29,720 --> 00:02:30,780
beaten to death.
47
00:02:30,880 --> 00:02:32,380
I want to know more about
these drugs.
48
00:02:32,480 --> 00:02:34,140
Is that the best footage
we've got?
49
00:02:34,240 --> 00:02:35,500
They became suspicious.
50
00:02:35,600 --> 00:02:37,600
I was forced to tuck the camera
inside my clothing.
51
00:02:38,480 --> 00:02:40,060
You filmed this, Boss?
52
00:02:40,160 --> 00:02:43,080
I don't spend my whole life
behind that desk, DI Major.
53
00:02:48,320 --> 00:02:50,220
Do I have your full attention?
54
00:02:50,320 --> 00:02:52,060
Yes, Boss.
55
00:02:52,160 --> 00:02:53,060
Yes, ma'am.
56
00:02:53,160 --> 00:02:54,160
You're my best men.
57
00:02:54,240 --> 00:02:55,860
I wouldn't give this job
to anyone else.
58
00:02:55,960 --> 00:02:57,660
We'll get a result for you, boss.
59
00:02:57,760 --> 00:03:00,120
But first, I want to go
and see my dad.
60
00:03:01,440 --> 00:03:02,860
Bite the bullet by the horns.
61
00:03:02,960 --> 00:03:04,780
Are you going to tell him
about the AI?
62
00:03:04,880 --> 00:03:05,700
No!
63
00:03:05,800 --> 00:03:07,800
Maybe you should...
64
00:03:09,440 --> 00:03:11,440
Cheers mate.
65
00:03:13,760 --> 00:03:15,840
What's the matter, DI Carver?
You seem uncomfortable.
66
00:03:17,480 --> 00:03:19,180
Are you sure this
is the right case for him
67
00:03:19,280 --> 00:03:20,280
right now, boss?
68
00:03:20,360 --> 00:03:21,900
Dr Parfit says
he's degenerating.
69
00:03:22,000 --> 00:03:23,500
And stress just makes it worse.
70
00:03:23,600 --> 00:03:26,780
I'm truly sorry about DI Major,
but my hands are tied.
71
00:03:26,880 --> 00:03:28,020
Resources are limited.
72
00:03:28,120 --> 00:03:29,820
Budgets are being cut
to the bone.
73
00:03:29,920 --> 00:03:32,020
Helicopter's here
to take you to lunch, ma'am.
74
00:03:32,120 --> 00:03:33,660
Be there in five.
Tell him to hover.
75
00:03:33,760 --> 00:03:36,620
Look, I need to use DI Major
before he stops functioning.
76
00:03:36,720 --> 00:03:40,480
Which, from what I'm
hearing, is Pancake Day.
77
00:03:42,320 --> 00:03:43,660
I know it's harsh,
78
00:03:43,760 --> 00:03:46,740
but you don't buy a Porsche
and leave it in the garage.
79
00:03:46,840 --> 00:03:48,980
I should know,
I've got two of them.
80
00:03:49,080 --> 00:03:51,080
Anyway, choppers waiting so...
81
00:03:53,720 --> 00:03:55,720
Sorry, boss.
82
00:04:03,440 --> 00:04:05,440
Switch off. Off.
83
00:04:06,560 --> 00:04:08,560
Off!
84
00:04:09,440 --> 00:04:11,380
Elizabeth Churchland,
you've waived your right
85
00:04:11,480 --> 00:04:13,660
to have a lawyer present
for this interview.
86
00:04:13,760 --> 00:04:15,940
There's an excellent
lawyer present.
87
00:04:16,040 --> 00:04:17,860
The Chelsea Bridge gang
were found buried
88
00:04:17,960 --> 00:04:21,100
on a plot of land
listed on your computer.
89
00:04:21,200 --> 00:04:23,180
Lawyers hold deeds for people.
90
00:04:23,280 --> 00:04:25,600
Yes, they do. What people?
91
00:04:29,120 --> 00:04:31,320
Hi, Dad. How've you been?
92
00:04:32,360 --> 00:04:34,360
Good, thanks. You?
93
00:04:35,880 --> 00:04:38,320
Hi, Dad. How've you been?
Good, thanks. You?
94
00:04:41,640 --> 00:04:43,780
Dad?
95
00:04:43,880 --> 00:04:45,460
No one's accusing you
of anything.
96
00:04:45,560 --> 00:04:48,420
We're politely asking
for your cooperation.
97
00:04:48,520 --> 00:04:50,660
Churchland, you shyster!
98
00:04:50,760 --> 00:04:52,260
Where's the fucking diamonds?
99
00:04:52,360 --> 00:04:54,180
Sir, this is a formal interview.
100
00:04:54,280 --> 00:04:57,260
Superintendent Clifford Major,
101
00:04:57,360 --> 00:05:00,180
back to advise
on the Chelsea Bridge case.
102
00:05:00,280 --> 00:05:01,420
I'm Detective Sergeant.
103
00:05:01,520 --> 00:05:04,020
I hope you like prison food,
Churchland.
104
00:05:04,120 --> 00:05:07,400
Because that's what they serve
where you're going.
105
00:05:08,160 --> 00:05:09,020
Prison!
106
00:05:09,120 --> 00:05:10,860
Sir, we value your help
107
00:05:10,960 --> 00:05:12,700
but we're the ones
leading this interview.
108
00:05:12,800 --> 00:05:15,820
This is how we
did things back in my day.
109
00:05:15,920 --> 00:05:18,360
You didn't catch anyone
back in your day.
110
00:05:23,560 --> 00:05:25,560
Christ, this is all we need.
111
00:05:26,280 --> 00:05:28,280
Hi, Dad. How have I been?
And you?
112
00:05:32,960 --> 00:05:35,060
Look at you.
113
00:05:35,160 --> 00:05:36,740
Not dead after all.
114
00:05:36,840 --> 00:05:37,980
Alive and well.
115
00:05:38,080 --> 00:05:39,920
I flew all the way from Spain
for that funeral,
116
00:05:40,000 --> 00:05:42,000
that was a waste of time.
117
00:05:42,360 --> 00:05:43,660
Yeah, sorry.
118
00:05:43,760 --> 00:05:45,880
We'll let you two step outside
for some time together.
119
00:05:45,970 --> 00:05:47,590
No, it'll only take a minute.
120
00:05:47,690 --> 00:05:49,730
So, how's things?
You still seeing that girl?
121
00:05:50,170 --> 00:05:52,170
Kelly?
122
00:05:53,570 --> 00:05:55,570
- My wife?
- Still married?
123
00:05:56,690 --> 00:05:57,946
I thought she might have
dumped you
124
00:05:57,970 --> 00:05:59,970
for a real man by now.
125
00:06:01,530 --> 00:06:04,030
Yeah. We're still married.
Things are...
126
00:06:04,130 --> 00:06:05,670
We should get together
for a drink.
127
00:06:05,770 --> 00:06:08,070
Yeah! Great, sounds amazing.
128
00:06:08,170 --> 00:06:09,330
You can come too if you like.
129
00:06:09,370 --> 00:06:11,350
Turning back to Ms. Churchland,
130
00:06:11,450 --> 00:06:13,270
I see you live
in Kensington Gardens.
131
00:06:13,370 --> 00:06:15,470
Can't be that cheap.
132
00:06:15,570 --> 00:06:18,110
Let's be honest officer.
You're clutching at straws.
133
00:06:18,210 --> 00:06:20,210
We have a criminal informant.
134
00:06:21,490 --> 00:06:23,750
I won't mention his or her name
at this time.
135
00:06:23,850 --> 00:06:24,630
It's Cleasby.
136
00:06:24,730 --> 00:06:26,730
- But he or she...
- It's a he.
137
00:06:27,210 --> 00:06:29,070
- has promised
more information.
138
00:06:29,170 --> 00:06:31,750
Ah, Major,
could you spare a minute?
139
00:06:31,850 --> 00:06:34,070
Sorry, Dad,
we'll have to catch up later.
140
00:06:34,170 --> 00:06:36,730
No, I meant this Major.
141
00:06:38,010 --> 00:06:41,270
From now on I'll call you
Major senior and Major junior.
142
00:06:41,370 --> 00:06:43,530
- Major and Minor.
- Even better. Thank you.
143
00:06:44,330 --> 00:06:46,330
You should be very proud of him.
144
00:06:46,890 --> 00:06:49,010
Don't worry, he is.
145
00:07:04,410 --> 00:07:05,910
So, let me get this straight,
146
00:07:06,010 --> 00:07:08,026
you've not told your dad
you came back from the dead,
147
00:07:08,050 --> 00:07:10,670
or that you're part-AI, or that
your marriage is over, yeah?
148
00:07:10,770 --> 00:07:11,910
- Yeah?
- Yeah.
149
00:07:12,010 --> 00:07:13,146
Apart from that though,
you're all caught up?
150
00:07:13,170 --> 00:07:15,070
Can we do our jobs please,
Carver?
151
00:07:15,170 --> 00:07:17,470
No. Let's not go in
as two bizzies.
152
00:07:17,570 --> 00:07:20,610
We're just two fellas,
interested in the fights.
153
00:07:21,010 --> 00:07:23,010
Roger that.
154
00:07:28,410 --> 00:07:30,070
Terminate! Fuck!
155
00:07:30,170 --> 00:07:32,530
Again, but go rougher!
Eliminate!
156
00:07:34,570 --> 00:07:36,470
When's the next fight, mate?
157
00:07:36,570 --> 00:07:38,570
There's a waiting list.
158
00:07:39,250 --> 00:07:40,790
That's a shame.
159
00:07:40,890 --> 00:07:43,650
Looks like I'm giving all this
to the donkey sanctuary.
160
00:07:44,610 --> 00:07:48,270
Apologies.
You want to place a bet?
161
00:07:48,370 --> 00:07:49,390
- That's right.
- No.
162
00:07:49,490 --> 00:07:51,470
We just said
that to get your attention.
163
00:07:51,570 --> 00:07:54,790
Truth is, I want to fight.
164
00:07:54,890 --> 00:07:56,950
- No, you don't. He's only joking.
- I don't?
165
00:07:57,050 --> 00:07:58,350
What is the plan?
166
00:07:58,450 --> 00:08:00,190
Just give us a minute,
please, mate.
167
00:08:00,290 --> 00:08:01,470
What the fuck are you doing?
168
00:08:01,570 --> 00:08:02,470
I thought that was the plan.
169
00:08:02,570 --> 00:08:03,630
It's not the fucking plan.
170
00:08:03,730 --> 00:08:05,266
The plan is to pretend
we're two gamblers.
171
00:08:05,290 --> 00:08:08,150
Oh, right. We should probably
have got this bit straight
172
00:08:08,250 --> 00:08:09,110
before we came in.
173
00:08:09,210 --> 00:08:10,830
If I might interrupt.
174
00:08:10,930 --> 00:08:14,370
It's fairly obvious that you're
both police officers.
175
00:08:16,370 --> 00:08:17,990
- Is that a problem?
- Not at all.
176
00:08:18,090 --> 00:08:22,050
There are no laws
being broken here. Bones, yes.
177
00:08:24,850 --> 00:08:26,490
So you won't mind
if we have your fighters
178
00:08:26,530 --> 00:08:28,530
drug tested, then.
179
00:08:29,530 --> 00:08:31,530
Take your pick.
180
00:08:37,530 --> 00:08:38,910
- Him.
- Him.
181
00:08:39,010 --> 00:08:41,010
Dragan! Come here!
182
00:08:46,130 --> 00:08:47,870
- Why do you do that for?
- Don't know.
183
00:08:47,970 --> 00:08:54,430
Jurgen, could you give
these gentlemen a urine sample?
184
00:08:54,530 --> 00:08:58,010
I assume you have something
to put it in?
185
00:09:08,660 --> 00:09:10,660
This doesn't smell right.
186
00:09:12,580 --> 00:09:14,320
Asparagus.
187
00:09:14,420 --> 00:09:15,996
Why would they co-operate
unless they know
188
00:09:16,020 --> 00:09:17,160
it's gonna come back clean?
189
00:09:17,260 --> 00:09:18,440
Then it's plan B.
190
00:09:18,540 --> 00:09:20,760
I go in as a fighter.
That'd get me in deep.
191
00:09:20,860 --> 00:09:22,000
Oh it'd get you in deep.
192
00:09:22,100 --> 00:09:24,080
What happens when
they kick the shit out of you?
193
00:09:24,180 --> 00:09:25,680
I'm an elite cyber-cop Roy.
194
00:09:25,780 --> 00:09:28,360
I've got the strength
and reflexes of a... Whoops.
195
00:09:28,460 --> 00:09:30,920
You're not fighting. End of.
196
00:09:31,020 --> 00:09:34,080
- You're not my dad.
- Interesting choice of phrase.
197
00:09:34,180 --> 00:09:35,480
What's that supposed to mean?
198
00:09:35,580 --> 00:09:38,320
This whole fighting thing
is you trying to impress him.
199
00:09:38,420 --> 00:09:40,420
It's not necessary.
200
00:09:42,380 --> 00:09:44,200
We need to nip back
for a refill.
201
00:09:44,300 --> 00:09:46,800
Fucking hell, John.
It's all over my seats!
202
00:09:46,900 --> 00:09:48,480
You went over a bump!
203
00:09:48,580 --> 00:09:50,940
- It stinks as well!
- Very potent.
204
00:09:52,940 --> 00:09:56,480
But in our last session
you said that you feel boring,
205
00:09:56,580 --> 00:10:00,320
that people don't pay
attention to you.
206
00:10:01,580 --> 00:10:03,280
Have you got a minute?
207
00:10:03,380 --> 00:10:05,280
No, John.
I'm committed to my client.
208
00:10:05,380 --> 00:10:07,380
It's about the divorce.
209
00:10:08,180 --> 00:10:10,180
- I'm ready.
- Really?
210
00:10:10,780 --> 00:10:13,440
I've not been listening to you.
But I get it now.
211
00:10:13,540 --> 00:10:15,480
Wow, that's...
212
00:10:15,580 --> 00:10:18,840
That's really mature of you.
Thank you.
213
00:10:18,940 --> 00:10:21,680
I'm only asking you to wait
until my dad's gone home.
214
00:10:21,780 --> 00:10:22,680
Your dad's here?
215
00:10:22,780 --> 00:10:24,780
Yeah.
216
00:10:25,980 --> 00:10:27,520
Are you OK with that?
217
00:10:27,620 --> 00:10:28,840
I'm fantastic with it!
218
00:10:28,940 --> 00:10:32,280
It's a chance to re-connect,
after all these years.
219
00:10:32,380 --> 00:10:34,560
Right.
220
00:10:34,660 --> 00:10:36,320
Well if you need me
for anything...
221
00:10:36,420 --> 00:10:37,876
Yeah, can you come out
for dinner with us both
222
00:10:37,900 --> 00:10:39,180
and pretend
we're still together?
223
00:10:39,260 --> 00:10:41,520
Also he doesn't know
that I'm part-AI.
224
00:10:41,620 --> 00:10:44,000
Thanks. Oh, I won't touch you.
225
00:10:44,100 --> 00:10:46,100
There's piss on my fingers.
226
00:10:46,460 --> 00:10:48,460
Pick you up at six?
227
00:10:51,380 --> 00:10:53,400
- It's not my piss by the way.
- Great.
228
00:10:53,500 --> 00:10:55,500
- Piss on my fingers.
- OK.
229
00:11:09,340 --> 00:11:11,320
Happy birthday, Roy.
230
00:11:11,420 --> 00:11:12,320
It's not my birthday.
231
00:11:12,420 --> 00:11:14,440
Oh, I think it is.
232
00:11:14,540 --> 00:11:16,720
Remember I said Major
was close to death?
233
00:11:16,820 --> 00:11:18,520
And that you
were giving up on him?
234
00:11:18,620 --> 00:11:20,620
Yeah, rings a bell.
235
00:11:20,980 --> 00:11:22,980
I've got a fix.
236
00:11:23,620 --> 00:11:27,000
Before now,
I focused on software upgrades.
237
00:11:27,100 --> 00:11:29,040
This is a hardware fix.
238
00:11:29,140 --> 00:11:30,140
How does it work?
239
00:11:30,220 --> 00:11:31,740
Basically it enables
tetra-qubit coding
240
00:11:31,820 --> 00:11:33,840
at sub-static data levels.
Are you with me?
241
00:11:33,940 --> 00:11:34,940
- Yeah.
- You're not
242
00:11:35,020 --> 00:11:36,236
because all those words
were made up.
243
00:11:36,260 --> 00:11:37,396
So you just have to trust me.
244
00:11:37,420 --> 00:11:38,760
So he's not going to die?
245
00:11:38,860 --> 00:11:42,480
Won't die, won't screw up,
won't break wind around my lab
246
00:11:42,580 --> 00:11:44,480
even in designated
sterile areas.
247
00:11:44,580 --> 00:11:46,580
He'll basically do
whatever he's programmed to do.
248
00:11:47,180 --> 00:11:48,280
But he'll still be Major?
249
00:11:48,380 --> 00:11:50,040
I see no reason
to change the name.
250
00:11:50,140 --> 00:11:51,360
What about his personality?
251
00:11:51,460 --> 00:11:53,440
What personality?
252
00:11:53,540 --> 00:11:56,120
OK, fine he'll be different.
But hey, that's progress.
253
00:11:56,220 --> 00:11:58,880
Remember when Microsoft got rid
of the little paperclip dude,
254
00:11:58,980 --> 00:12:00,620
"Hey, looks like
you're writing a letter-"
255
00:12:00,660 --> 00:12:04,600
No no no. I'm not gonna let you
kill off his personality.
256
00:12:04,700 --> 00:12:06,520
I don't need
your permission, Roy.
257
00:12:06,620 --> 00:12:09,560
Not yet you don't.
But I'm up for promotion,
258
00:12:09,660 --> 00:12:12,160
and when I get it, I'm gonna
use it to keep him safe.
259
00:12:12,260 --> 00:12:15,880
I've signed up Roy!
I'm going to be an MMA fighter!
260
00:12:15,980 --> 00:12:17,400
Oh fuck me.
261
00:12:17,500 --> 00:12:20,280
I went back to the gym,
they've put me on the books.
262
00:12:20,380 --> 00:12:23,860
Pop pop heah! Takedown!
263
00:12:25,700 --> 00:12:27,560
- What about the drugs?
- The what?
264
00:12:27,660 --> 00:12:28,850
The illegal steroids.
265
00:12:28,950 --> 00:12:31,450
The reason we're investigating
the whole scene.
266
00:12:31,550 --> 00:12:33,486
Yeah, I'll be honest
I've actually forgotten about that part.
267
00:12:33,510 --> 00:12:35,210
How did the piss come back?
268
00:12:35,310 --> 00:12:36,310
- Clean.
- There you go,
269
00:12:36,350 --> 00:12:37,770
that's why we need
to do it my way.
270
00:12:37,870 --> 00:12:39,490
Get to the heart
of the organisation.
271
00:12:39,590 --> 00:12:41,430
You're not really gonna
let him do this, right?
272
00:12:41,470 --> 00:12:42,370
Course I'm not.
273
00:12:42,470 --> 00:12:44,010
You can't keep an eye on me
24/7.
274
00:12:44,110 --> 00:12:45,330
- I can.
- No, you can't.
275
00:12:45,430 --> 00:12:47,130
- Yes I can.
- I don't think you can.
276
00:12:47,230 --> 00:12:50,250
- I think I can.
- No! You cannot!
277
00:12:50,350 --> 00:12:52,350
Watch me.
278
00:13:00,230 --> 00:13:03,290
Uuuugh. This is nice.
279
00:13:03,390 --> 00:13:05,390
All my favourite people
together.
280
00:13:06,590 --> 00:13:08,370
I didn't realise
Roy would be joining us.
281
00:13:08,470 --> 00:13:10,330
It was a last-minute thing.
282
00:13:10,430 --> 00:13:12,250
I come over from Spain.
283
00:13:12,350 --> 00:13:16,390
Where does he bring me?
Bloody tapas.
284
00:13:18,110 --> 00:13:20,110
I just thought...
285
00:13:20,430 --> 00:13:23,550
No, you're right, stupid idea.
286
00:13:24,470 --> 00:13:26,470
We like it here.
287
00:13:28,590 --> 00:13:30,090
What's going on with your neck?
288
00:13:30,190 --> 00:13:31,370
What neck?
289
00:13:31,470 --> 00:13:34,290
Oh, my neck, Um...
290
00:13:34,390 --> 00:13:36,850
You look like a penis, son.
Take it off.
291
00:13:36,950 --> 00:13:40,070
I can't. It's...
Covering something.
292
00:13:41,030 --> 00:13:43,030
Covering what?
293
00:13:43,390 --> 00:13:45,390
Love bite.
294
00:13:55,350 --> 00:13:57,610
So how are you
finding SIU, Cliff?
295
00:13:57,710 --> 00:13:59,450
What do you think of the place
these days?
296
00:13:59,550 --> 00:14:02,770
Very different.
It's all computers now isn't it?
297
00:14:02,870 --> 00:14:04,930
I found out today,
one of your coppers,
298
00:14:05,030 --> 00:14:08,110
don't know which, is part robot.
299
00:14:08,790 --> 00:14:10,210
Part robot!
300
00:14:10,310 --> 00:14:12,490
I mean Jesus,
what's the world coming to?
301
00:14:12,590 --> 00:14:14,410
Some people'd call it
progress, Dad.
302
00:14:14,510 --> 00:14:16,910
Some people'd call it bollocks.
303
00:14:22,990 --> 00:14:23,990
What?
304
00:14:29,990 --> 00:14:31,990
It's me.
305
00:14:32,990 --> 00:14:33,810
I'm the AI.
306
00:14:33,910 --> 00:14:35,850
You're joking.
307
00:14:35,950 --> 00:14:37,490
You almost look human.
308
00:14:37,590 --> 00:14:39,250
Now you mention it,
309
00:14:39,350 --> 00:14:42,350
there is that dead look
in the eyes...
310
00:14:47,350 --> 00:14:49,050
I've been augmented, that's all.
311
00:14:49,150 --> 00:14:51,150
Good for you.
312
00:14:51,830 --> 00:14:53,530
So, who invited
you over Clifford?
313
00:14:53,630 --> 00:14:54,890
I Invited myself.
314
00:14:54,990 --> 00:14:57,530
I heard on the grapevine
they were re-opening my case.
315
00:14:57,630 --> 00:14:59,810
- Come to help.
- Oh yeah,
316
00:14:59,910 --> 00:15:01,910
the case you didn't solve
20 years ago?
317
00:15:02,510 --> 00:15:04,890
I retired 20 years ago, love.
318
00:15:04,990 --> 00:15:08,830
Not my fault if the police
can't function without me.
319
00:15:13,590 --> 00:15:15,610
I need a cigarette.
320
00:15:15,710 --> 00:15:17,090
- You don't smoke.
- Really?
321
00:15:17,190 --> 00:15:19,190
You're picking me up on that?
322
00:15:20,390 --> 00:15:22,390
Excuse me.
323
00:15:33,590 --> 00:15:35,690
Sorry I turned up
unannounced, Kel.
324
00:15:35,790 --> 00:15:37,770
Oh.
325
00:15:37,870 --> 00:15:38,870
No, you're alright, Roy.
326
00:15:38,950 --> 00:15:40,530
Hmm. If anything
I was actually glad
327
00:15:40,630 --> 00:15:42,930
you're here to share the pain.
328
00:15:43,030 --> 00:15:45,030
Why are you pretending
you're still with him?
329
00:15:46,270 --> 00:15:48,270
Why are you pretending
that you're a robot?
330
00:15:50,120 --> 00:15:52,480
Because somehow we always end up
doing what John wants.
331
00:15:56,520 --> 00:15:58,540
Looks like
you're not a big fan of his dad.
332
00:15:58,640 --> 00:16:00,640
Yeah, no, he's a total twonk.
333
00:16:01,520 --> 00:16:03,100
Is he alright
when you get to know him?
334
00:16:03,200 --> 00:16:05,560
Yeah once you get to know him,
he's a complete bellend.
335
00:16:07,960 --> 00:16:12,420
He walked out of John's life
with no explanation really so...
336
00:16:12,520 --> 00:16:15,180
So you came to stick up for him.
337
00:16:15,280 --> 00:16:18,640
Yeah... No John's agreed
to the divorce.
338
00:16:19,840 --> 00:16:22,920
I actually think this time
he means it, so...
339
00:16:25,040 --> 00:16:27,040
- That's good.
- Yeah.
340
00:16:29,200 --> 00:16:31,380
It'd set us both free,
341
00:16:31,480 --> 00:16:38,360
John and I to, uh,
follow a new path.
342
00:16:39,600 --> 00:16:41,600
Roy, why did you
come here tonight?
343
00:16:44,480 --> 00:16:50,760
Just 'cos I came
to babysit John.
344
00:16:55,200 --> 00:16:57,200
Just in case he... Shit!
345
00:17:04,160 --> 00:17:05,500
Here we go.
346
00:17:05,600 --> 00:17:06,940
Don't tell me you're on your way
347
00:17:07,040 --> 00:17:07,820
to that fucking fight?
348
00:17:07,920 --> 00:17:09,780
You're not his boss, DI Carver.
349
00:17:09,880 --> 00:17:12,020
Cliff, please talk to him, mate,
he'll listen to you.
350
00:17:12,120 --> 00:17:13,620
My dad believes in me, Roy.
351
00:17:13,720 --> 00:17:16,100
Unlike you he thinks
I can do this.
352
00:17:16,200 --> 00:17:18,300
You realise this
won't help us solve the case.
353
00:17:18,400 --> 00:17:20,580
This isn't about the case
anymore, Roy.
354
00:17:20,680 --> 00:17:23,140
Of course, it is,
you fucking massive twat!
355
00:17:23,240 --> 00:17:24,340
Where's the venue?
356
00:17:24,440 --> 00:17:27,000
You're breaking up, Carver,
I can't hear you.
357
00:17:30,320 --> 00:17:32,320
He only wants what's best for me.
358
00:17:34,200 --> 00:17:35,740
None of my business, but
359
00:17:35,840 --> 00:17:37,540
I saw him talking to your wife
360
00:17:37,640 --> 00:17:39,640
at the bar of the restaurant.
361
00:17:40,800 --> 00:17:42,800
They were cosy.
362
00:17:44,240 --> 00:17:46,240
They're old friends.
363
00:17:47,200 --> 00:17:49,200
I'm sure they are.
364
00:18:05,880 --> 00:18:07,060
Oh, there she is.
365
00:18:07,160 --> 00:18:08,496
We got the hitman
who killed the old lady.
366
00:18:08,520 --> 00:18:09,520
Cleasby gave us a name...
367
00:18:09,560 --> 00:18:10,740
Nice one, well done-
368
00:18:10,840 --> 00:18:13,260
Where's your tablet thing,
for tracking Major?
369
00:18:13,360 --> 00:18:15,360
You did not let him go
to the fight?
370
00:18:16,000 --> 00:18:19,420
You had one thing to do!
Literally one thing,
371
00:18:19,520 --> 00:18:22,020
don't let him get punched
repeatedly in the head!
372
00:18:22,120 --> 00:18:23,120
It's not too late.
373
00:18:23,160 --> 00:18:25,160
We've still got time.
374
00:18:25,600 --> 00:18:27,896
Right, Kelly, you wait here,
we'll bring him straight back.
375
00:18:27,920 --> 00:18:30,160
- Oh, we'll bring him...
- Yeah. Come on.
376
00:18:36,640 --> 00:18:40,140
Thank you
for betting with Drago 365.
377
00:18:47,120 --> 00:18:49,220
Fight commencing.
378
00:18:49,320 --> 00:18:51,320
Global betting closed.
379
00:19:00,280 --> 00:19:02,280
Sorry.
380
00:19:05,800 --> 00:19:08,500
You're up next, against Jurgen.
381
00:19:08,600 --> 00:19:09,656
You should expect a mixture
382
00:19:09,680 --> 00:19:11,750
of Brazilian Ju-jitsu
and Pencak.
383
00:19:11,850 --> 00:19:13,430
You?
384
00:19:13,530 --> 00:19:15,810
Pad Thai, Yahtzee. Bit of Jenga.
385
00:19:46,890 --> 00:19:49,490
Winner Nikita.
386
00:19:52,010 --> 00:19:53,830
I can't believe
you let him do this.
387
00:19:53,930 --> 00:19:55,530
Straight through the tunnel,
make a left.
388
00:19:55,610 --> 00:19:57,590
That thing's connected
to Major's head, right?
389
00:19:57,690 --> 00:19:58,830
Yeah.
390
00:19:58,930 --> 00:20:00,786
So, could you connect it
to someone who wasn't AI?
391
00:20:00,810 --> 00:20:02,430
You know, to make them
more aggressive?
392
00:20:02,530 --> 00:20:04,550
Remote deep-brain stimulation?
393
00:20:04,650 --> 00:20:08,230
Yeah, you could switch hormones
on and off like that.
394
00:20:08,330 --> 00:20:10,910
And it wouldn't show up
in a drug test?
395
00:20:11,010 --> 00:20:14,350
You know I could have told you
that at the beginning, right?
396
00:20:14,450 --> 00:20:16,810
You should trust me
with stuff more often.
397
00:20:22,250 --> 00:20:24,250
Next fighters to the ring.
398
00:20:25,050 --> 00:20:26,390
How are you feeling, Johnny?
399
00:20:26,490 --> 00:20:28,490
Raring to go, Dad.
400
00:20:28,810 --> 00:20:31,510
- I'm gonna make you proud.
- Good lad.
401
00:20:31,610 --> 00:20:34,430
Thank you
for betting with Drago 365.
402
00:20:34,530 --> 00:20:36,310
Next fight commencing
in ten seconds.
403
00:20:36,410 --> 00:20:37,910
Let's go.
404
00:20:38,010 --> 00:20:39,010
Let's go tear him one.
405
00:20:39,050 --> 00:20:41,990
Ladies and gentlemen.
406
00:20:42,090 --> 00:20:46,110
Jurgen Minsky takes on,
407
00:20:46,210 --> 00:20:50,910
Detective Inspector John Major.
408
00:20:51,010 --> 00:20:52,310
Go, Johnny!
409
00:20:52,410 --> 00:20:53,910
Fight commencing.
410
00:20:54,010 --> 00:20:56,010
Global betting closed.
411
00:20:57,130 --> 00:20:59,410
Ah like that is it.
412
00:21:24,090 --> 00:21:26,090
That's what I'm taking about!
413
00:21:38,770 --> 00:21:40,770
Ah shit!
414
00:22:09,810 --> 00:22:11,810
John, get up.
415
00:22:21,530 --> 00:22:23,530
Turn that off.
416
00:22:24,250 --> 00:22:26,230
- Now!
- OK, OK, OK.
417
00:22:26,330 --> 00:22:28,330
Coming down, coming down.
418
00:22:31,410 --> 00:22:33,420
Mother fucker.
419
00:22:35,540 --> 00:22:37,980
I'm arresting you
on suspicion of manslaughter-
420
00:22:39,460 --> 00:22:41,460
Johnny?
421
00:22:51,820 --> 00:22:54,720
It's alright John.
We got them.
422
00:22:54,820 --> 00:22:57,660
All the information we needed
was on the fellas phone.
423
00:23:00,260 --> 00:23:02,260
I love you too, Daddy.
424
00:23:08,060 --> 00:23:10,060
He'll be alright.
425
00:23:13,420 --> 00:23:15,240
Do it.
426
00:23:15,340 --> 00:23:16,920
The hardware thing.
427
00:23:17,020 --> 00:23:18,640
You said you didn't want it.
428
00:23:18,740 --> 00:23:21,000
You said I was turning him
into a robot.
429
00:23:21,100 --> 00:23:23,100
I changed my mind.
430
00:23:44,220 --> 00:23:46,520
Just to re-reassure you,
431
00:23:46,620 --> 00:23:49,820
I was interviewed by the police,
but they've caught nothing.
432
00:23:50,620 --> 00:23:52,620
Hmm.
433
00:23:52,940 --> 00:23:55,920
I'm far
from reassured, Elizabeth.
434
00:23:56,020 --> 00:23:59,880
From what I hear,
Pigtails is in police custody.
435
00:23:59,980 --> 00:24:05,100
Don't worry. An old friend's
taking care of that.
436
00:24:09,420 --> 00:24:11,440
Look we know you're responsible
437
00:24:11,540 --> 00:24:13,760
for the hit at the nursing home.
438
00:24:13,860 --> 00:24:15,860
You're going down
whatever happens.
439
00:24:16,700 --> 00:24:21,120
Just give us some names
and I can...
440
00:24:26,780 --> 00:24:28,780
Hello?
441
00:24:56,820 --> 00:24:58,820
Move.
442
00:25:01,044 --> 00:25:03,044
_
31705
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.