All language subtitles for Bob.hearts.abishola.S05E09.ETHEL.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:03,604 --> 00:00:05,306 Quarter one profits are up. 2 00:00:07,741 --> 00:00:10,744 Factory output is at a whopping 85%. 3 00:00:10,844 --> 00:00:12,480 - Yeah! - Come on! 4 00:00:12,580 --> 00:00:14,014 I would prefer 90. 5 00:00:14,115 --> 00:00:16,317 That is why I did not drum the table. 6 00:00:17,318 --> 00:00:19,353 We even have companies sniffing around about buying us. 7 00:00:19,453 --> 00:00:21,555 So, everybody, great job. 8 00:00:25,856 --> 00:00:27,395 Wait, somebody wants to buy us? 9 00:00:27,495 --> 00:00:30,398 - So then we won't have to work here? - But we still get money? 10 00:00:31,432 --> 00:00:32,833 Who is the sniffer, 11 00:00:32,933 --> 00:00:35,336 and how much are they paying to sniff? 12 00:00:35,436 --> 00:00:36,737 There isn't much to tell. 13 00:00:36,837 --> 00:00:38,906 The headline is, people are paying attention. 14 00:00:39,006 --> 00:00:40,541 Means we're doing something right. 15 00:00:44,319 --> 00:00:45,779 Why is nobody else clapping? 16 00:00:47,815 --> 00:00:49,250 Well, how much are they offering? 17 00:00:49,350 --> 00:00:51,085 Is it, like, "screw you" money 18 00:00:51,185 --> 00:00:53,121 or "hey, knock it off" money? 19 00:00:53,221 --> 00:00:55,389 It doesn't matter, we're not selling. 20 00:00:55,489 --> 00:00:57,591 Hey, aren't you obligated to tell the board 21 00:00:57,691 --> 00:00:59,927 - about any outside overtures? - Outside overtures. 22 00:01:00,027 --> 00:01:02,062 That's exactly right, Christina. 23 00:01:02,999 --> 00:01:04,698 There was an outside overture. 24 00:01:04,798 --> 00:01:07,335 Congratulations, you're informed. 25 00:01:09,104 --> 00:01:11,539 All right, let's look at next quarter's projections. 26 00:01:11,639 --> 00:01:13,907 I think we should request a written offer 27 00:01:14,007 --> 00:01:15,443 from the sniffer 28 00:01:15,543 --> 00:01:17,445 and see what our options are. 29 00:01:17,545 --> 00:01:19,413 Yeah, options are. 30 00:01:20,438 --> 00:01:22,583 Come on, guys, I was in a good mood at work. 31 00:01:22,683 --> 00:01:24,252 That never happens. 32 00:01:24,352 --> 00:01:27,020 This isn't just your decision, Bob. 33 00:01:27,121 --> 00:01:29,323 Okay? It affects future generations. 34 00:01:29,423 --> 00:01:33,394 I have to think about what's best for Embryo 15966. 35 00:01:34,662 --> 00:01:36,797 That is a beautiful name. 36 00:01:37,344 --> 00:01:38,932 Come on, Bob. 37 00:01:39,032 --> 00:01:41,835 He, she or they deserve to be rich. 38 00:01:41,935 --> 00:01:43,937 We are not selling my dad's company. 39 00:01:44,037 --> 00:01:45,973 We are celebrating a job well done. 40 00:01:46,073 --> 00:01:49,277 So, everybody, attaboy. Kofo, clap. 41 00:01:49,377 --> 00:01:51,011 That is okay, Mr. Wheeler. I do not... 42 00:01:51,110 --> 00:01:52,513 - I said, "Clap!" - Yes. 43 00:02:16,897 --> 00:02:18,959 _ 44 00:02:20,007 --> 00:02:22,643 Don't be shy with that pour, Bobby. 45 00:02:22,743 --> 00:02:25,613 We got a dilemma here, we need our thinking juice. 46 00:02:27,215 --> 00:02:29,783 There's no dilemma, Dad. I'm not selling. 47 00:02:30,784 --> 00:02:31,819 Yet, here I sit. 48 00:02:31,919 --> 00:02:33,353 The manifestation of your doubt. 49 00:02:35,197 --> 00:02:36,757 I'm telling you, I don't need you here. 50 00:02:38,992 --> 00:02:41,228 - Peekaboo. - Ah! 51 00:02:41,329 --> 00:02:42,763 Damn it. 52 00:02:42,863 --> 00:02:44,432 This is a real opportunity. 53 00:02:44,531 --> 00:02:47,735 Getting paid to not work is kind of the American dream. 54 00:02:48,745 --> 00:02:51,204 Maybe there's no harm in hearing the offer. 55 00:02:51,305 --> 00:02:52,706 Well, careful. 56 00:02:52,805 --> 00:02:54,174 It's kind of like buying a drink for a hooker. 57 00:02:54,275 --> 00:02:56,143 You know how the evening's gonna end. 58 00:02:57,693 --> 00:02:59,046 It just doesn't feel right, 59 00:02:59,146 --> 00:03:01,449 profiting on our family's legacy. 60 00:03:01,549 --> 00:03:03,150 Oh, that's good. Play conflicted. 61 00:03:03,251 --> 00:03:04,918 They'll jack up the price. 62 00:03:05,018 --> 00:03:06,854 I have plenty of money already. 63 00:03:06,954 --> 00:03:09,223 Excuse me, Gandhi. 64 00:03:10,190 --> 00:03:11,759 I have everything I need. 65 00:03:11,859 --> 00:03:14,595 My health, a family that loves me, my hair. 66 00:03:14,695 --> 00:03:17,631 That's from me. You're welcome. 67 00:03:19,267 --> 00:03:21,001 I'm fine with the way things are. 68 00:03:21,101 --> 00:03:22,836 Take it from your dead daddy. 69 00:03:22,936 --> 00:03:25,172 If I'm here, you're not fine. 70 00:03:27,125 --> 00:03:28,476 So you want me to sell. 71 00:03:28,576 --> 00:03:30,811 Damn right. You earned it. 72 00:03:32,513 --> 00:03:33,747 Then again, 73 00:03:33,847 --> 00:03:36,716 what kind of jackass sells his dad's company? 74 00:03:37,429 --> 00:03:38,619 That's what I was saying! 75 00:03:38,719 --> 00:03:39,853 Maybe you're right. 76 00:03:39,953 --> 00:03:41,322 Maybe the smart move is to turn them down 77 00:03:41,422 --> 00:03:42,555 and keep the business. 78 00:03:43,200 --> 00:03:44,492 What about all that crap 79 00:03:44,591 --> 00:03:46,293 about me deserving to take the money and run? 80 00:03:46,394 --> 00:03:48,462 True, I did make some good points. 81 00:03:50,464 --> 00:03:52,666 So, what then? Sell? Don't sell? 82 00:03:52,766 --> 00:03:54,602 It's a toughie. 83 00:03:54,702 --> 00:03:57,237 A real quagmire. 84 00:03:57,338 --> 00:03:59,039 Rock and a hard place, I... 85 00:04:06,146 --> 00:04:08,115 - Still here. - Oh... 86 00:04:09,588 --> 00:04:12,117 _ 87 00:04:13,521 --> 00:04:16,055 Should I eat or sleep? I only have time for one. 88 00:04:16,156 --> 00:04:18,158 Sleep. It'll give you more energy. 89 00:04:18,257 --> 00:04:20,361 Okay, wake me up in one and a half minutes. 90 00:04:22,330 --> 00:04:23,431 Whoa! 91 00:04:23,531 --> 00:04:24,798 Thank God I found you. I need your help. 92 00:04:24,898 --> 00:04:25,902 What's wrong? 93 00:04:25,933 --> 00:04:27,134 I have to return one of these frames, 94 00:04:27,234 --> 00:04:28,402 and I cannot choose. 95 00:04:30,571 --> 00:04:32,406 Sky eyes... 96 00:04:32,506 --> 00:04:34,107 or ocean eyes? 97 00:04:34,207 --> 00:04:36,176 Sleeping eyes. Go away. 98 00:04:37,144 --> 00:04:41,248 After all I have done for you? This is a fashion emergency! 99 00:04:41,781 --> 00:04:43,517 It's our third double in a row. 100 00:04:43,617 --> 00:04:46,053 Damn hospital keeps laying off more nurses. 101 00:04:46,153 --> 00:04:49,590 I wish they would spend the savings on a longer bench. 102 00:04:50,387 --> 00:04:53,060 What is the problem? Nigerians love work. 103 00:04:53,159 --> 00:04:55,396 We love it more than we love love. 104 00:04:56,597 --> 00:04:58,231 The hospital added extra hours, 105 00:04:58,332 --> 00:05:00,267 but is refusing to pay us overtime. 106 00:05:00,368 --> 00:05:03,070 Oh, Nigerians do not love that. 107 00:05:03,170 --> 00:05:04,738 No, we do not. 108 00:05:04,838 --> 00:05:08,108 I'm from Detroit and I'm not fond of it, either. 109 00:05:08,929 --> 00:05:10,544 So, both of you are going to be grumpy 110 00:05:10,644 --> 00:05:12,079 for the foreseeable future? 111 00:05:12,179 --> 00:05:13,714 - Yep. - Yes. 112 00:05:13,814 --> 00:05:15,248 Well, then, I suppose I will have to continue 113 00:05:15,349 --> 00:05:17,050 being the bubbly one. 114 00:05:18,251 --> 00:05:19,753 It could be worse. 115 00:05:19,853 --> 00:05:21,989 At least we have jobs to complain about. 116 00:05:22,089 --> 00:05:23,256 Jobs that are awful. 117 00:05:23,357 --> 00:05:25,626 Trying to look on the bright side, sweetie. 118 00:05:25,726 --> 00:05:27,327 There is no bright side. 119 00:05:27,428 --> 00:05:29,930 I'm curled up on this slab of wood. 120 00:05:30,898 --> 00:05:32,466 Hey, at least you're indoors. 121 00:05:33,634 --> 00:05:35,836 You're right. This sucks. 122 00:05:36,617 --> 00:05:39,039 I cannot take any more of this moping. 123 00:05:39,139 --> 00:05:41,442 Hey, come on. Hey, girl. 124 00:05:41,542 --> 00:05:42,843 You see? You are forcing me 125 00:05:42,943 --> 00:05:44,978 to take fashion advice from white women! 126 00:05:45,946 --> 00:05:47,581 Hang on, my friend! Come! 127 00:05:47,682 --> 00:05:50,228 _ 128 00:05:52,057 --> 00:05:53,086 Hey, honey. 129 00:05:56,289 --> 00:05:58,526 Uh-oh. Ice cream for dinner. 130 00:05:59,332 --> 00:06:00,601 Couldn't have been that bad a day. 131 00:06:00,661 --> 00:06:01,795 No chocolate sauce. 132 00:06:01,895 --> 00:06:04,465 Because we are out. This is the worst day ever. 133 00:06:05,899 --> 00:06:08,669 I haven't sat down for 12 hours. 134 00:06:09,398 --> 00:06:10,471 How was your day? 135 00:06:10,571 --> 00:06:13,774 I was offered a multimillion-dollar buyout. 136 00:06:13,874 --> 00:06:16,877 Ah, that's wonderful. 137 00:06:16,977 --> 00:06:18,446 You do not need treats. 138 00:06:20,714 --> 00:06:23,183 Might not be so wonderful for the company. 139 00:06:24,284 --> 00:06:25,853 But they are offering you millions. 140 00:06:25,953 --> 00:06:27,755 Right, but at what cost? 141 00:06:28,434 --> 00:06:29,823 Millions. 142 00:06:31,692 --> 00:06:34,495 With that kind of money, you can take time off and relax. 143 00:06:35,529 --> 00:06:37,197 I thought you'd tell me to keep working. 144 00:06:37,942 --> 00:06:39,299 Work is not everything. 145 00:06:40,468 --> 00:06:43,303 My God, what has that hospital done to you? 146 00:06:43,403 --> 00:06:46,173 I know, I never complain about my job. 147 00:06:47,274 --> 00:06:48,942 They've turned me into an American. 148 00:06:50,259 --> 00:06:51,745 It might not be the worst thing 149 00:06:51,845 --> 00:06:54,347 for both of us to get out of the grind. 150 00:06:55,348 --> 00:06:57,183 We could take that money and go somewhere. 151 00:06:58,284 --> 00:07:00,754 Far away from IVs and bedpans. 152 00:07:01,533 --> 00:07:04,340 No sock shipments, no spreadsheets... 153 00:07:04,375 --> 00:07:05,593 Just you and me, 154 00:07:05,693 --> 00:07:08,996 drinking wine on the balcony of our Italian villa. 155 00:07:09,963 --> 00:07:12,566 Abishola, you are so bella. 156 00:07:15,335 --> 00:07:18,138 You ever been with an Italian man? 157 00:07:19,940 --> 00:07:21,174 - Yes. - Ah. 158 00:07:24,660 --> 00:07:27,172 _ 159 00:07:27,750 --> 00:07:28,916 Hey. 160 00:07:29,016 --> 00:07:30,784 What's your big announcement? 161 00:07:30,884 --> 00:07:32,152 I'll tell you in a minute. 162 00:07:32,252 --> 00:07:33,754 All right. 163 00:07:33,854 --> 00:07:35,388 Is it what I think it is? 164 00:07:36,423 --> 00:07:38,091 Let's just wait till everyone gets here. 165 00:07:38,191 --> 00:07:39,760 Okay. 166 00:07:40,631 --> 00:07:42,763 Goodwin? Hmm, hmm, hmm? 167 00:07:42,863 --> 00:07:44,498 He would not tell me, either. 168 00:07:44,598 --> 00:07:47,100 But I don't think he would gather us for bad news. 169 00:07:47,200 --> 00:07:49,269 Really? 'Cause I feel like good news travels fast, so... 170 00:07:49,369 --> 00:07:50,871 Would you guys just stop? 171 00:07:50,971 --> 00:07:53,974 Okay, what's the bad news? 172 00:07:55,008 --> 00:07:57,277 Screw it. We're not selling the company. 173 00:07:57,377 --> 00:07:58,411 W-what? 174 00:07:59,412 --> 00:08:00,781 Pretty sure we weren't asked. 175 00:08:00,881 --> 00:08:02,182 We weren't asked, were we? 176 00:08:02,282 --> 00:08:04,251 Was I the only one not asked? 177 00:08:04,351 --> 00:08:07,354 Seems Mr. Wheeler decided this all on his own. 178 00:08:07,454 --> 00:08:09,557 Yeah, 'cause it's my frigging company. 179 00:08:10,858 --> 00:08:13,160 Who wants some cupcakes? 180 00:08:13,743 --> 00:08:15,495 Bob says we're not selling. 181 00:08:16,028 --> 00:08:18,165 Oh. In that case, 182 00:08:18,265 --> 00:08:20,167 who wants cupcakes? 183 00:08:20,778 --> 00:08:22,603 We're just getting started here. 184 00:08:22,703 --> 00:08:24,838 We run our own factory now, we got that new clothing line. 185 00:08:24,938 --> 00:08:26,006 I don't know about you guys, 186 00:08:26,106 --> 00:08:27,174 but I want to see this thing through. 187 00:08:27,474 --> 00:08:28,642 I don't see anything through. 188 00:08:28,742 --> 00:08:30,711 Do you know how many times I've started guitar lessons? 189 00:08:32,111 --> 00:08:36,116 All right. Come on, Douglas, we should at least hear Bob out. 190 00:08:36,216 --> 00:08:38,518 Our parents founded this company. 191 00:08:38,619 --> 00:08:40,020 It's part of who we are. 192 00:08:40,120 --> 00:08:42,289 Are we gonna throw all that away for a few dollars? 193 00:08:43,890 --> 00:08:46,159 Okay, we heard him out. 194 00:08:46,259 --> 00:08:48,328 I vote yes. 195 00:08:48,428 --> 00:08:49,563 Seconded. 196 00:08:49,663 --> 00:08:51,231 This isn't the kind of thing we vote on. 197 00:08:51,331 --> 00:08:54,067 Why not? We're shareholders, too. 198 00:08:54,167 --> 00:08:56,403 He's right. The bylaws do say that. 199 00:08:56,503 --> 00:08:58,171 Yeah, bylaws. 200 00:08:58,648 --> 00:09:00,908 You know what? I am with Mr. Wheeler. 201 00:09:01,008 --> 00:09:02,342 Thank you, Kofo. 202 00:09:02,442 --> 00:09:03,611 Although I'm not a shareholder, 203 00:09:03,711 --> 00:09:05,579 so my vote is useless. 204 00:09:06,880 --> 00:09:08,716 So it's me and Goodwin against you two. 205 00:09:08,816 --> 00:09:11,051 Which is a stalemate, which means we don't sell. 206 00:09:11,151 --> 00:09:12,419 Enjoy your cupcakes. 207 00:09:13,954 --> 00:09:15,623 I am sorry to do this, Mr. Wheeler. 208 00:09:15,723 --> 00:09:18,659 but if the offer is fair, I vote to sell. 209 00:09:19,660 --> 00:09:20,828 You got to be kidding me. 210 00:09:20,928 --> 00:09:23,096 You know I do not kid. 211 00:09:24,164 --> 00:09:26,399 We've built a wonderful business here, 212 00:09:26,499 --> 00:09:28,468 but I am not done building. 213 00:09:28,568 --> 00:09:30,070 This money would give me the chance 214 00:09:30,170 --> 00:09:32,039 to start out on my own. 215 00:09:33,073 --> 00:09:34,675 Well, you tried. 216 00:09:34,775 --> 00:09:36,509 I'm gonna go roll over in my grave now. 217 00:09:43,709 --> 00:09:45,694 _ 218 00:09:47,998 --> 00:09:49,690 Hey, big brother. 219 00:09:49,790 --> 00:09:51,591 You know what vote was unanimous? 220 00:09:51,692 --> 00:09:54,027 How much we love you. 221 00:09:55,528 --> 00:09:57,364 Can't believe you guys would sell our legacy 222 00:09:57,464 --> 00:09:58,866 for a quick payday. 223 00:09:59,526 --> 00:10:00,567 We just think 224 00:10:00,667 --> 00:10:02,602 the money would be very useful, 225 00:10:02,703 --> 00:10:06,073 given our respective circumstances. 226 00:10:06,173 --> 00:10:08,008 Future mother-to-be... 227 00:10:08,108 --> 00:10:10,577 Likes money. 228 00:10:11,191 --> 00:10:13,080 And what happens when your money runs out? 229 00:10:13,840 --> 00:10:15,115 Well, with a sum that large, 230 00:10:15,215 --> 00:10:18,424 you just invest in high-yield CDs and index funds 231 00:10:18,459 --> 00:10:20,272 and just live off the interest. 232 00:10:20,936 --> 00:10:22,990 You seriously didn't know that? 233 00:10:24,057 --> 00:10:26,226 What happens when your kid burns through your nest egg? 234 00:10:26,326 --> 00:10:27,761 Oh, that's not gonna happen. 235 00:10:27,861 --> 00:10:29,529 If anything, I'll burn through it all. 236 00:10:30,497 --> 00:10:33,100 You realize that once we give up MaxDot, 237 00:10:33,200 --> 00:10:35,268 we are never getting it back? 238 00:10:35,368 --> 00:10:36,403 Why do you care? 239 00:10:36,503 --> 00:10:38,238 This place literally gave you a heart attack. 240 00:10:38,338 --> 00:10:40,140 MaxDot didn't blow up my heart, 241 00:10:40,240 --> 00:10:42,342 I did, stress eating and cigarettes. 242 00:10:43,232 --> 00:10:44,922 And why were you stress eating? 243 00:10:44,957 --> 00:10:46,046 Well, that was my divorce. 244 00:10:46,628 --> 00:10:47,981 And why were you getting divorced? 245 00:10:48,081 --> 00:10:49,082 'Cause of work. 246 00:10:49,182 --> 00:10:51,318 We can do this all day, Bob. 247 00:10:52,357 --> 00:10:54,087 Look, you didn't choose this place 248 00:10:54,187 --> 00:10:55,522 any more than we did. 249 00:10:55,622 --> 00:10:58,169 Dad died and you got stuck with it. 250 00:10:58,204 --> 00:10:59,734 This is the way out. 251 00:10:59,769 --> 00:11:01,528 Most CEOs get prison time. 252 00:11:01,628 --> 00:11:03,596 You're just getting money. 253 00:11:05,032 --> 00:11:06,599 It's not about money. 254 00:11:06,700 --> 00:11:09,069 It's the freedom. 255 00:11:09,672 --> 00:11:12,339 Cold, hard freedom. 256 00:11:13,180 --> 00:11:14,407 You guys can quit on this place if you want, 257 00:11:14,507 --> 00:11:16,580 but I'm not going anywhere. 258 00:11:16,615 --> 00:11:17,778 And for the record, 259 00:11:17,878 --> 00:11:20,113 the divorce was because she cheated. 260 00:11:20,213 --> 00:11:22,482 'Cause you were married to your work. 261 00:11:22,582 --> 00:11:23,984 It's too easy, Bob. 262 00:11:27,530 --> 00:11:29,915 _ 263 00:11:31,591 --> 00:11:32,625 Ugh. 264 00:11:32,725 --> 00:11:34,962 My feet are killing me. 265 00:11:36,729 --> 00:11:40,367 I think I decompressed Bob's compression socks. 266 00:11:42,022 --> 00:11:46,606 When did Instagram just become naked men and pizza? 267 00:11:47,591 --> 00:11:49,676 It changes based on what you look at. 268 00:11:49,776 --> 00:11:51,044 Oh. 269 00:11:52,512 --> 00:11:53,713 That makes sense. 270 00:11:56,183 --> 00:11:59,886 Abishola, I need you to take the cardiac patient in 209. 271 00:11:59,987 --> 00:12:01,621 Uh-uh. You have already given me 272 00:12:01,721 --> 00:12:03,090 four extra patients. 273 00:12:03,190 --> 00:12:06,393 Okay, I'll tell people to stop getting hurt and sick. 274 00:12:07,165 --> 00:12:10,163 I will not have the time to care for all of them properly. 275 00:12:10,263 --> 00:12:12,665 Quit your whining and just do it. 276 00:12:12,765 --> 00:12:15,668 Oh! I always thought Abishola would win in a fight, 277 00:12:15,768 --> 00:12:18,338 but now my money's on the little one. 278 00:12:19,672 --> 00:12:22,409 Nobody likes this situation, we just have to deal with it. 279 00:12:22,509 --> 00:12:24,177 That is not a solution. 280 00:12:24,277 --> 00:12:26,713 You think I'm not tired or hungry? 281 00:12:26,813 --> 00:12:28,381 I have twice as much work as you 282 00:12:28,481 --> 00:12:29,782 and you don't see me complaining. 283 00:12:29,882 --> 00:12:31,951 Mmm, I did not realize it was so hard to 284 00:12:32,052 --> 00:12:34,587 carry a clipboard and order people around. 285 00:12:34,687 --> 00:12:35,755 Ouch. 286 00:12:35,855 --> 00:12:37,757 That was a low and clever blow. 287 00:12:39,977 --> 00:12:43,396 How about you stick to your job and I stick to mine? 288 00:12:43,496 --> 00:12:45,132 Well, mine would be easier 289 00:12:45,232 --> 00:12:47,734 if my supervisor was not incompetent. 290 00:12:48,572 --> 00:12:50,470 Her supervisor is you. 291 00:12:52,906 --> 00:12:54,807 Girl, if you don't get out there 292 00:12:54,907 --> 00:12:57,277 and work, this incompetent supervisor 293 00:12:57,377 --> 00:12:59,379 is about to write your ass up. 294 00:13:00,713 --> 00:13:02,582 Fine. 295 00:13:08,588 --> 00:13:10,290 I don't know whether to follow my friend 296 00:13:10,390 --> 00:13:11,958 or stay here with the winner. 297 00:13:14,994 --> 00:13:16,629 Okay. 298 00:13:18,998 --> 00:13:20,800 Whoops! Other way, other way. 299 00:13:23,264 --> 00:13:25,560 _ 300 00:13:26,032 --> 00:13:27,174 They might have outvoted me, 301 00:13:27,274 --> 00:13:28,775 but I could still tank the deal. 302 00:13:28,875 --> 00:13:30,777 I'll just ask for a crazy number. 303 00:13:30,877 --> 00:13:32,245 And if that doesn't work, 304 00:13:32,345 --> 00:13:34,914 act like a nut job during the negotiation. 305 00:13:35,014 --> 00:13:36,015 Well, how do I do that? 306 00:13:36,115 --> 00:13:39,152 Start talking to your dead father. 307 00:13:39,728 --> 00:13:41,121 That's a good idea. 308 00:13:42,189 --> 00:13:43,556 Seems like a lot of work 309 00:13:43,656 --> 00:13:45,825 to screw people you love out of what they want. 310 00:13:45,925 --> 00:13:47,960 Christina and Douglas don't know what they want. 311 00:13:48,061 --> 00:13:49,196 I'm protecting them. 312 00:13:49,296 --> 00:13:51,531 Yeah, of course. You practically raised them. 313 00:13:51,631 --> 00:13:52,832 Damn right, I did. 314 00:13:52,932 --> 00:13:56,369 Then again, they're 45. 315 00:13:56,469 --> 00:13:57,670 It doesn't matter, they're not ready 316 00:13:57,770 --> 00:13:58,775 to be out on their own. 317 00:13:58,805 --> 00:14:00,140 Are they not ready, 318 00:14:00,240 --> 00:14:02,242 - or are you not ready? - Well, what does that mean? 319 00:14:02,342 --> 00:14:03,376 You ever think that maybe 320 00:14:03,476 --> 00:14:04,744 you're holding them back? 321 00:14:04,844 --> 00:14:06,713 What are you talking about? 322 00:14:06,813 --> 00:14:08,515 I always encouraged them, and when they screw up, 323 00:14:08,615 --> 00:14:09,849 I'm there to pick up the pieces. 324 00:14:09,949 --> 00:14:10,983 And they know that. 325 00:14:11,024 --> 00:14:12,054 Of course. 326 00:14:12,085 --> 00:14:13,586 You never really have to try 327 00:14:13,686 --> 00:14:16,156 if you know big brother's gonna take care of it. 328 00:14:17,157 --> 00:14:19,126 Huh. 329 00:14:20,927 --> 00:14:24,097 That's the smile of a man whose point has been made. 330 00:14:27,665 --> 00:14:30,055 _ 331 00:14:33,106 --> 00:14:35,041 Oh. 332 00:14:35,142 --> 00:14:36,509 Hi. 333 00:14:36,609 --> 00:14:37,844 Hey. 334 00:14:38,845 --> 00:14:40,213 Sorry, I came for gloves. 335 00:14:40,313 --> 00:14:42,349 Go ahead. I'm just taking a little breather. 336 00:14:42,449 --> 00:14:43,883 In the closet? 337 00:14:43,983 --> 00:14:46,085 Well, it used to be peaceful in here. 338 00:14:55,395 --> 00:14:58,598 This week has been very hard for all of us. 339 00:14:58,698 --> 00:15:01,501 Especially for those of us who are incompetent. 340 00:15:03,644 --> 00:15:05,138 I spoke out of turn. 341 00:15:05,238 --> 00:15:06,473 I'm sorry. 342 00:15:06,573 --> 00:15:09,776 Well, we're all exhausted. 343 00:15:09,876 --> 00:15:11,944 I've been putting up with these ridiculous hours 344 00:15:12,044 --> 00:15:14,481 and terrible pay for over 35 years. 345 00:15:14,581 --> 00:15:16,383 Hasn't gotten any better. 346 00:15:16,956 --> 00:15:18,685 Maybe it will one day. 347 00:15:19,686 --> 00:15:22,589 That sounds like the kind of naive crap I would say. 348 00:15:22,689 --> 00:15:24,424 It is crap, 349 00:15:24,524 --> 00:15:26,526 but it is helpful crap. 350 00:15:26,626 --> 00:15:28,295 I thought it just pissed you off. 351 00:15:28,395 --> 00:15:30,730 Oh, it does... 352 00:15:30,830 --> 00:15:32,999 but it also keeps me going. 353 00:15:35,335 --> 00:15:37,870 In that case, we've got patients that need us, 354 00:15:37,970 --> 00:15:40,139 so let's keep going. 355 00:15:40,240 --> 00:15:41,374 Much better. 356 00:15:42,809 --> 00:15:45,745 And if they aren't gonna pay us what we earn... 357 00:15:48,215 --> 00:15:49,232 What are you doing? 358 00:15:49,282 --> 00:15:50,950 Stealing my overtime. 359 00:15:52,919 --> 00:15:54,554 They owe us much more than that. 360 00:15:55,755 --> 00:15:58,157 There is a brand new heart monitor on the third floor. 361 00:15:59,226 --> 00:16:00,993 You might have trouble fitting that in your pants. 362 00:16:01,093 --> 00:16:02,662 Let's start with Band-Aids. 363 00:16:04,975 --> 00:16:07,242 _ 364 00:16:07,300 --> 00:16:08,501 I have reached out 365 00:16:08,601 --> 00:16:09,969 on behalf of the company 366 00:16:10,069 --> 00:16:11,170 and told the buyer that we are 367 00:16:11,271 --> 00:16:12,872 interested in making a deal. 368 00:16:12,972 --> 00:16:14,874 Can you do that without Mr. Wheeler? 369 00:16:14,974 --> 00:16:15,992 Yes. 370 00:16:16,042 --> 00:16:18,110 I can also do it without you. 371 00:16:18,974 --> 00:16:20,112 Understood. 372 00:16:20,213 --> 00:16:21,814 You have my full support. 373 00:16:24,451 --> 00:16:26,118 Ah, I guess I should have knocked. 374 00:16:26,219 --> 00:16:28,555 Hey, there he is. 375 00:16:29,942 --> 00:16:32,191 Weren't sure you were coming in today. 376 00:16:32,292 --> 00:16:33,926 That's so brave. 377 00:16:35,928 --> 00:16:37,497 Look, I'm glad everyone's here. 378 00:16:37,597 --> 00:16:38,931 I've given it some thought, 379 00:16:39,031 --> 00:16:41,100 and I've decided the best thing for all of us 380 00:16:41,200 --> 00:16:43,270 is to sell MaxDot. 381 00:16:44,604 --> 00:16:47,640 We kind of already decided that, Bob. 382 00:16:49,075 --> 00:16:50,176 Yeah, remember the other day, 383 00:16:50,277 --> 00:16:53,413 when we said "sell", and you said "no"? 384 00:16:53,513 --> 00:16:55,615 And then we outvoted you? 385 00:16:57,317 --> 00:16:59,652 I just didn't want you doing this for the money. 386 00:16:59,752 --> 00:17:02,922 But I have come to realize that 387 00:17:03,022 --> 00:17:04,891 not being chained to this place 388 00:17:04,990 --> 00:17:07,494 will let all of us forge our own paths. 389 00:17:08,189 --> 00:17:10,196 We kind of said that, too. 390 00:17:11,698 --> 00:17:14,267 It won't be easy for me to say goodbye to this place, 391 00:17:14,366 --> 00:17:15,835 but I'll do it if it means 392 00:17:15,934 --> 00:17:18,770 I get to watch the people I love spread their wings. 393 00:17:18,871 --> 00:17:22,074 Goodwin, I see you as a full-fledged mogul. 394 00:17:22,173 --> 00:17:24,876 I can picture the logo now. 395 00:17:24,977 --> 00:17:29,316 Goodwin Aderibigbe Olayiwola Enterprises. 396 00:17:30,314 --> 00:17:32,051 Gonna need a big business card. 397 00:17:33,586 --> 00:17:35,422 Christina and Douglas, 398 00:17:35,522 --> 00:17:36,889 I can't help but see you guys as 399 00:17:36,989 --> 00:17:39,225 the 12-year-olds I've always had to take care of, 400 00:17:39,326 --> 00:17:41,361 but you don't need me anymore. 401 00:17:41,965 --> 00:17:43,963 You'll always be my big brother. 402 00:17:44,964 --> 00:17:46,032 Wait a minute, 403 00:17:46,132 --> 00:17:47,146 you're not getting out of here 404 00:17:47,166 --> 00:17:48,535 - without a Doug hug. - Oh... 405 00:17:50,303 --> 00:17:52,572 What a nice moment. 406 00:17:52,672 --> 00:17:56,509 I am glad that everyone besides me has such a bright future. 407 00:17:58,678 --> 00:17:59,946 You do too, buddy. 408 00:18:00,046 --> 00:18:01,714 I'm gonna start a new venture soon 409 00:18:01,814 --> 00:18:03,750 and I'm gonna need somebody to help me run it. 410 00:18:03,850 --> 00:18:05,985 Thank you. And unlike these people, 411 00:18:06,085 --> 00:18:08,220 I will never stab you in the back. 412 00:18:10,056 --> 00:18:11,924 We kind of just hugged and made up. 413 00:18:12,024 --> 00:18:15,094 I will not let him forget this betrayal. 414 00:18:16,729 --> 00:18:18,798 So, 415 00:18:18,898 --> 00:18:20,767 we're really doing this. 416 00:18:22,234 --> 00:18:23,636 I guess so. 417 00:18:24,468 --> 00:18:25,805 I wonder what Dad would say 418 00:18:25,905 --> 00:18:27,440 about us selling MaxDot. 419 00:18:27,540 --> 00:18:29,542 Well, he's not here. 420 00:18:34,381 --> 00:18:36,048 Yeah, I think we're good. 421 00:18:41,064 --> 00:18:43,312 _ 422 00:18:43,973 --> 00:18:46,258 - Is that better? - Mmm. 423 00:18:46,359 --> 00:18:48,861 Socks, massages... 424 00:18:48,961 --> 00:18:51,230 Thank God you're a foot man. 425 00:18:53,199 --> 00:18:55,234 It's gonna be weird. 426 00:18:55,334 --> 00:18:57,737 I spent most of my life at MaxDot. 427 00:18:57,837 --> 00:19:00,507 Mmm. It's a big part of you. 428 00:19:02,174 --> 00:19:04,611 You know, if it wasn't for the stress of running the place, 429 00:19:04,711 --> 00:19:07,514 I would never have had that heart attack and met you. 430 00:19:08,515 --> 00:19:12,118 If I had not picked up that extra shift that day, 431 00:19:12,218 --> 00:19:14,053 I would never have met you. 432 00:19:14,153 --> 00:19:16,255 Thank God we're both addicted to work. 433 00:19:20,327 --> 00:19:21,428 You sure you're gonna be all right 434 00:19:21,528 --> 00:19:22,729 if you're not married to a CEO, 435 00:19:22,829 --> 00:19:25,197 and just plain old Bob Wheeler? 436 00:19:26,866 --> 00:19:28,334 Hmm. 437 00:19:32,472 --> 00:19:36,843 You are my Bob Wheeler. 438 00:19:38,144 --> 00:19:40,079 The man who showed up at my door 439 00:19:40,179 --> 00:19:42,314 and swept me off my feet. 440 00:19:43,324 --> 00:19:48,020 The man who can make me smile after a hard day at the hospital. 441 00:19:49,221 --> 00:19:51,424 The man I can laugh with, 442 00:19:51,524 --> 00:19:53,325 and cry with, 443 00:19:53,426 --> 00:19:57,096 and just be with. 444 00:19:57,196 --> 00:19:59,165 Thank you. 445 00:19:59,986 --> 00:20:01,668 Of course, silly man. 446 00:20:04,801 --> 00:20:06,172 I love you. 447 00:20:07,008 --> 00:20:08,107 I love you. 448 00:20:11,911 --> 00:20:14,380 Tomorrow, I start my first day 449 00:20:14,481 --> 00:20:15,948 as a man of leisure. 450 00:20:16,048 --> 00:20:17,249 Mm-mm. 451 00:20:18,384 --> 00:20:20,487 You have misunderstood me. 452 00:20:22,154 --> 00:20:25,157 At no point did I mention laziness. 453 00:20:26,225 --> 00:20:28,495 I'm just talking about sleeping in once in a while. 454 00:20:29,529 --> 00:20:30,630 Okay, 455 00:20:30,730 --> 00:20:33,900 as long as we build a new empire. 456 00:20:35,372 --> 00:20:36,435 You got it. 457 00:20:41,774 --> 00:20:43,710 She's a real pistol. 458 00:20:43,810 --> 00:20:45,177 She sure is. 459 00:20:45,277 --> 00:20:46,846 Kind of reminds me of the gal I married. 460 00:20:46,946 --> 00:20:49,348 Aw, come on! Why'd you put that in my head? 461 00:21:18,695 --> 00:21:21,491 - synced and corrected by sot26 - www.MY-SUBS.com 32136

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.