All language subtitles for Almost Human - S01E07 - Simon Says

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,361 --> 00:00:04,362 WOMAN: The year is 2048. 2 00:00:04,364 --> 00:00:07,164 Evolving technologies can no longer be regulated. 3 00:00:07,166 --> 00:00:11,768 Dangerous advancements forever alter the criminal landscape. 4 00:00:11,770 --> 00:00:15,038 Police are not prepared. 5 00:00:15,040 --> 00:00:17,440 Law enforcement combats this corruption 6 00:00:17,442 --> 00:00:21,044 with a new line of defense. 7 00:00:21,046 --> 00:00:24,146 But not all are created equal. 8 00:00:26,449 --> 00:00:29,785 RUDY: The idea behind the DRNs was to be as human as possible. 9 00:00:29,787 --> 00:00:32,188 They were based on a program called Synthetic Soul. 10 00:00:32,190 --> 00:00:33,455 JOHN: That's one of the crazy ones. 11 00:00:33,457 --> 00:00:35,324 - I'll lead you in? - Let's go. 12 00:00:35,326 --> 00:00:37,059 WOMAN: Now all cops... 13 00:00:37,061 --> 00:00:39,794 human and manmade together... 14 00:00:39,796 --> 00:00:43,898 take on the battle to watch over us all. 15 00:00:43,928 --> 00:00:45,739 Sync & corrections by wilson0804 www.Addic7ed.com 16 00:00:48,136 --> 00:00:49,537 All right, listen up. 17 00:00:49,539 --> 00:00:50,538 Last night's solar flare knocked out power 18 00:00:50,540 --> 00:00:51,972 approximately six hours ago. 19 00:00:51,974 --> 00:00:53,907 In accordance with the rolling blackouts, 20 00:00:53,909 --> 00:00:55,309 we're going to start using auxiliary power 21 00:00:55,311 --> 00:00:56,376 in about two minutes. 22 00:00:56,378 --> 00:00:57,611 What genius put you in charge? 23 00:00:57,613 --> 00:00:59,313 Captain Maldonado did. 24 00:00:59,315 --> 00:01:00,714 Hm. 25 00:01:00,716 --> 00:01:02,449 And as our energy marshal, 26 00:01:02,451 --> 00:01:03,883 I must inform you that our charge ration protocol 27 00:01:03,885 --> 00:01:05,252 is in effect. 28 00:01:05,254 --> 00:01:07,354 All androids are being charged at a priority basis. 29 00:01:07,356 --> 00:01:08,522 That means not all of your androids 30 00:01:08,524 --> 00:01:09,922 are gonna be fully charged. 31 00:01:09,924 --> 00:01:12,091 The good news is the donut machine 32 00:01:12,093 --> 00:01:13,426 does have a full charge. 33 00:01:13,428 --> 00:01:14,493 But we are out of chocolate sprinkles. 34 00:01:14,495 --> 00:01:16,195 Kennex, please. 35 00:01:16,197 --> 00:01:17,530 Shut up. 36 00:01:17,532 --> 00:01:19,998 As long as your androids are in the green level 37 00:01:20,000 --> 00:01:21,434 on the energy, then they're cleared for duty. 38 00:01:21,436 --> 00:01:23,035 And I don't want to hear any complaining 39 00:01:23,037 --> 00:01:25,303 that your synthetics are running too slow. 40 00:01:25,305 --> 00:01:26,504 That includes you, Kennex. 41 00:01:26,506 --> 00:01:28,139 And your leg. 42 00:01:28,141 --> 00:01:30,074 Hey, pal, I've had it up to here with you. 43 00:01:30,076 --> 00:01:31,976 (laughter) Oh, that's funny. 44 00:01:31,978 --> 00:01:33,144 Why don't you slip into something more comfortable, 45 00:01:33,146 --> 00:01:34,379 like a coma? 46 00:01:34,381 --> 00:01:36,448 (grunts) 47 00:01:36,450 --> 00:01:38,916 What the hell was that? 48 00:01:38,918 --> 00:01:40,818 That's for giving the MXes charging priority! 49 00:01:40,820 --> 00:01:41,918 PAUL: It's policy! 50 00:01:41,920 --> 00:01:42,953 I'm gonna write you up, android. 51 00:01:42,955 --> 00:01:44,555 (grunting quietly) 52 00:01:44,557 --> 00:01:46,923 Let him go. 53 00:01:46,925 --> 00:01:49,059 I'm sorry, that was wrong. 54 00:01:49,061 --> 00:01:51,094 - But it is your fault. - What? 55 00:01:51,096 --> 00:01:53,163 You don't understand. I barely got half a charge. 56 00:01:53,165 --> 00:01:55,232 And it messes me up emotionally, man. 57 00:01:56,334 --> 00:01:57,933 Are we cool? 58 00:01:57,935 --> 00:01:59,101 Say we're c... 59 00:01:59,103 --> 00:02:00,803 We're cool, okay? Back up. 60 00:02:00,805 --> 00:02:02,772 As long as we're cool, yeah. 61 00:02:02,774 --> 00:02:04,006 We'll see what happens at your, uh, 62 00:02:04,008 --> 00:02:05,808 next fit-for-service review. 63 00:02:05,810 --> 00:02:07,443 All right, Captain Energy, you can take your cape off. 64 00:02:07,445 --> 00:02:08,344 (laughs) 65 00:02:09,513 --> 00:02:11,381 He's obviously not fit for duty. 66 00:02:11,383 --> 00:02:14,349 I'd take a partially charged DRN over a fully charged MX any day. 67 00:02:14,351 --> 00:02:15,850 Come on. 68 00:02:15,852 --> 00:02:18,754 This charging thing's not acceptable, man. 69 00:02:18,756 --> 00:02:20,155 - It's not fair. - All right, there it is, people. 70 00:02:20,157 --> 00:02:21,156 Back to work. 71 00:02:22,425 --> 00:02:23,992 Real nice. 72 00:02:23,994 --> 00:02:25,794 - Where were you on that, huh? - I was waiting... 73 00:02:25,796 --> 00:02:27,429 Oh, shut up. 74 00:02:27,431 --> 00:02:28,930 Go get me a coffee, black. 75 00:02:30,499 --> 00:02:31,799 Two sugars. 76 00:02:32,000 --> 00:02:35,074 Subtitles downloaded from Podnapisi.NET 77 00:02:40,208 --> 00:02:42,075 You, uh, 78 00:02:42,077 --> 00:02:44,912 you get a little cranky when you don't get enough sleep, huh? 79 00:02:44,914 --> 00:02:46,980 My personality interface is the first thing that suffers. 80 00:02:46,982 --> 00:02:49,183 Then all my other systems gradually shutdown 81 00:02:49,185 --> 00:02:50,818 in an effort to save energy. 82 00:02:50,820 --> 00:02:52,085 It's infuriating! 83 00:02:52,087 --> 00:02:54,021 MXes always take priority. 84 00:02:54,023 --> 00:02:56,056 Th-They're sitting in first class and I'm sitting in coach. 85 00:02:56,058 --> 00:02:57,925 Yeah, I tell you, that coach is the pits. 86 00:02:57,927 --> 00:02:59,059 All those people and you got to share 87 00:02:59,061 --> 00:03:00,794 the same tiny bathroom. 88 00:03:00,796 --> 00:03:02,161 I'm talking about a social injustice here. 89 00:03:02,163 --> 00:03:03,129 And you're talking about tiny bathrooms. 90 00:03:03,131 --> 00:03:04,297 I need my own space, John. 91 00:03:04,299 --> 00:03:05,798 Oh, come on, not this again. 92 00:03:05,800 --> 00:03:07,133 Yes, and we're gonna keep talking about it 93 00:03:07,135 --> 00:03:08,267 until you talk to the captain. 94 00:03:08,269 --> 00:03:09,302 I talked to the captain. 95 00:03:09,304 --> 00:03:10,803 What'd she say? 96 00:03:10,805 --> 00:03:12,404 She says you're city property. 97 00:03:12,406 --> 00:03:14,207 You have to be supervised, even when you're off-duty. 98 00:03:14,209 --> 00:03:16,108 Okay? That's just the way it is. 99 00:03:16,110 --> 00:03:17,909 - I'm sorry. I tried. - (grunts) 100 00:03:23,482 --> 00:03:25,817 What about your place? 101 00:03:25,819 --> 00:03:27,485 - My place? - Mm-hmm. 102 00:03:27,487 --> 00:03:29,454 - What about my place? - The back room. 103 00:03:29,456 --> 00:03:31,122 - The back...? - Can I have it? 104 00:03:31,124 --> 00:03:32,390 - Back room? My back room? - The back room at your place. 105 00:03:32,392 --> 00:03:33,391 - No, no. - The back room. 106 00:03:33,393 --> 00:03:35,059 No, no, no, no, no. 107 00:03:35,061 --> 00:03:36,393 That's-that's-that's my trophy room. 108 00:03:36,395 --> 00:03:37,761 - Your what? - Yeah, that's my trophy room. 109 00:03:37,763 --> 00:03:39,196 That was high school, man. 110 00:03:39,198 --> 00:03:40,464 - I know. - Time to move on. 111 00:03:40,466 --> 00:03:41,465 Time to grow up. 112 00:03:41,467 --> 00:03:43,133 Mo...? Easy for you to say. 113 00:03:43,135 --> 00:03:45,302 You weren't all-city three years in a row. 114 00:03:45,304 --> 00:03:47,238 - All what? - All-city. 115 00:03:47,240 --> 00:03:49,073 Three years running. Man, I tell you, 116 00:03:49,075 --> 00:03:50,240 you walk into that gym today, 117 00:03:50,242 --> 00:03:51,774 you look up in the rafters 118 00:03:51,776 --> 00:03:53,509 and all my records are still up there. 119 00:03:53,511 --> 00:03:54,978 Single season passing yards: 120 00:03:54,980 --> 00:03:58,181 Kennex, 3,256. 121 00:03:58,183 --> 00:04:00,316 Most touchdowns in school history: 122 00:04:00,318 --> 00:04:01,284 Kennex. 123 00:04:01,286 --> 00:04:03,353 Brags about himself: Kennex. 124 00:04:03,355 --> 00:04:05,721 Come on, can't I relive a few glory days? 125 00:04:05,723 --> 00:04:07,722 That's all you got left. May as well. 126 00:04:07,724 --> 00:04:09,457 Oh, I can still hear those crowds. 127 00:04:09,459 --> 00:04:11,426 "Kennex! Kennex!" 128 00:04:11,428 --> 00:04:13,161 I was fast. You should've seen me. 129 00:04:13,163 --> 00:04:15,463 They used to call me the White Cheetah 130 00:04:15,465 --> 00:04:18,200 on account of the fact that I was so fast. 131 00:04:18,202 --> 00:04:20,969 (roars) 132 00:04:20,971 --> 00:04:22,970 Hey. 133 00:04:22,972 --> 00:04:25,206 They used to call me the White Cheetah 134 00:04:25,208 --> 00:04:27,341 on account of the fact that I was so fast. 135 00:04:27,343 --> 00:04:30,111 It's like, "Cheetah! Cheetah!" 136 00:04:30,113 --> 00:04:33,480 MAN: So, when do you think you're gonna get home? 137 00:04:33,482 --> 00:04:35,016 WOMAN: Well, as long as Ken doesn't want us to start us 138 00:04:35,018 --> 00:04:36,750 on the Arctic project yet... maybe 6:00? 139 00:04:36,752 --> 00:04:37,952 What do you think about making 140 00:04:37,953 --> 00:04:39,352 your famous spinach lasagna for us? 141 00:04:39,354 --> 00:04:41,487 Oh, Ramon, I'd have toto go to the store. 142 00:04:41,489 --> 00:04:42,923 Can't we just order in? 143 00:04:42,925 --> 00:04:44,324 Oh, come on. 144 00:04:44,326 --> 00:04:46,127 'I've been making dinners for the past months. 145 00:04:46,128 --> 00:04:49,329 And actually I'm dying for an edible meal. 146 00:04:49,331 --> 00:04:50,730 Well, in that case. 147 00:04:50,732 --> 00:04:52,542 (tires screech) 148 00:04:53,196 --> 00:04:54,168 Ramon? 149 00:04:55,268 --> 00:04:56,969 No. No, no, no, no, no. 150 00:04:56,971 --> 00:04:58,437 No, no, I don't need, I don't need... 151 00:04:58,439 --> 00:04:59,838 I don't need. 152 00:04:59,840 --> 00:05:00,973 (sighs) 153 00:05:00,975 --> 00:05:02,975 - Everything okay? - Yeah, just some guy. 154 00:05:02,977 --> 00:05:04,209 - I'll call you back. - ELECTRONIC VOICE: Call terminated. 155 00:05:04,211 --> 00:05:05,210 Hi, there. 156 00:05:06,313 --> 00:05:07,712 I'll see if I have anything. 157 00:05:07,714 --> 00:05:08,780 You know, this is really... 158 00:05:08,782 --> 00:05:10,181 (grunting, coughs) 159 00:05:15,087 --> 00:05:16,955 (sighs) 160 00:05:16,957 --> 00:05:18,289 (coughs) 161 00:05:32,337 --> 00:05:35,772 What is this? 162 00:05:35,774 --> 00:05:37,274 What is this?! 163 00:05:37,276 --> 00:05:38,741 FEMALE ELECTRONIC VOICE: Ready to play? 164 00:05:38,743 --> 00:05:40,143 Who are you? 165 00:05:40,145 --> 00:05:41,445 ELECTRONIC VOICE: Follow the instruction 166 00:05:41,447 --> 00:05:43,245 if you want to live. 167 00:05:43,247 --> 00:05:44,746 Do not deviate. 168 00:05:44,748 --> 00:05:45,747 I am watching. 169 00:05:50,954 --> 00:05:52,754 Who's doing this? 170 00:05:54,858 --> 00:05:56,459 What do you want from me? 171 00:05:56,461 --> 00:05:58,193 ELECTRONIC VOICE: Once you accomplish these tasks, 172 00:05:58,195 --> 00:06:01,363 I will tell you how to disarm the bomb. 173 00:06:01,365 --> 00:06:03,264 RAMON: A bomb? 174 00:06:05,368 --> 00:06:06,401 Step One. 175 00:06:06,403 --> 00:06:08,703 Open the briefcase. 176 00:06:11,007 --> 00:06:12,874 ELECTRONIC VOICE: Step number two. 177 00:06:12,876 --> 00:06:14,741 Go to the bank where you work. 178 00:06:14,743 --> 00:06:16,843 RAMON: Tell me what's going on here! 179 00:06:16,845 --> 00:06:19,446 What are you doing to me?! 180 00:06:36,363 --> 00:06:38,998 Ramon, you're back. 181 00:06:39,000 --> 00:06:41,800 What is that? 182 00:06:41,802 --> 00:06:44,170 Vilma, I-I'm sorry. 183 00:06:44,172 --> 00:06:45,171 I need your help. 184 00:06:45,173 --> 00:06:46,771 I need you to transfer 185 00:06:46,773 --> 00:06:49,174 $427,000 onto this device. 186 00:06:49,176 --> 00:06:50,308 What? 187 00:06:50,310 --> 00:06:52,710 I-I can't. You know that. 188 00:06:53,913 --> 00:06:55,880 Ramon, what are you doing? 189 00:06:55,882 --> 00:06:57,782 I'm sorry, someone's making me do this. 190 00:06:57,784 --> 00:06:59,751 If I don't, they'll kill me. 191 00:06:59,753 --> 00:07:01,353 (quietly): Please. 192 00:07:06,391 --> 00:07:08,759 Hurry, I don't want to have to hurt anybody. 193 00:07:15,267 --> 00:07:17,901 (quiet laugh) 194 00:07:20,204 --> 00:07:21,871 I don't have much time. 195 00:07:21,873 --> 00:07:23,206 - Okay, okay, okay. - Please! 196 00:07:23,208 --> 00:07:24,207 It's almost done. 197 00:07:24,209 --> 00:07:25,375 Hurry, I... 198 00:07:28,779 --> 00:07:30,661 Please! 199 00:07:32,783 --> 00:07:35,016 RAMON: I have your money. What do you want me to do? 200 00:07:35,018 --> 00:07:36,418 ELECTRONIC VOICE: Ready for the code to disarm the bomb? 201 00:07:36,420 --> 00:07:37,752 Yes, yes. 202 00:07:37,754 --> 00:07:40,122 Yes! 203 00:07:40,124 --> 00:07:41,823 JOHN: Show us responding. We have eyes on a vehicle 204 00:07:41,825 --> 00:07:44,059 matching the description of the bank robber's car. 205 00:07:44,061 --> 00:07:45,461 (amplified): Police. Pull over. 206 00:07:45,463 --> 00:07:47,296 Dude! Roll the window down! 207 00:07:49,699 --> 00:07:51,733 (amplified): Police! Pull over! 208 00:07:51,735 --> 00:07:53,802 My bad. Yeah. 209 00:07:55,471 --> 00:07:58,406 ELECTRONIC VOICE: If you want to live, do not pull over. 210 00:07:58,408 --> 00:08:01,076 All right, let's shut him down. 211 00:08:01,078 --> 00:08:03,945 (tires screeching) 212 00:08:13,688 --> 00:08:15,768 ELECTRONIC VOICE: Do not stop under any circumstance. 213 00:08:36,442 --> 00:08:37,709 ELECTRONIC VOICE: Run now. 214 00:08:39,145 --> 00:08:42,014 Police! 215 00:08:42,016 --> 00:08:44,182 Aah, no! Don't... 216 00:08:45,685 --> 00:08:47,085 Dorian, there's something around his neck. 217 00:08:47,087 --> 00:08:48,786 What is that? 218 00:08:50,189 --> 00:08:52,390 They said it's a bomb. DORIAN: Get back, John. 219 00:08:52,392 --> 00:08:53,424 Somebody put this on me. 220 00:08:53,426 --> 00:08:55,026 I need to follow instructions. 221 00:08:55,028 --> 00:08:56,694 I need the code to shut it off. 222 00:08:56,696 --> 00:08:57,795 It is a bomb. 223 00:08:57,797 --> 00:08:59,096 Who did this to you? 224 00:08:59,098 --> 00:09:00,798 Uh, a window washer. 225 00:09:00,800 --> 00:09:02,099 He had some kind of chemical. Get it off me! 226 00:09:02,101 --> 00:09:05,402 - It's live. - Can you disarm it? 227 00:09:05,404 --> 00:09:07,871 It would take me at least five minutes to find the lead wire. 228 00:09:07,873 --> 00:09:08,872 (groans) 229 00:09:08,874 --> 00:09:10,374 There's not enough time. 230 00:09:10,376 --> 00:09:12,209 Please. 231 00:09:12,211 --> 00:09:14,431 Put up the shield. 232 00:09:15,647 --> 00:09:18,750 John... put up the shield. 233 00:09:28,225 --> 00:09:30,326 I'm sorry. 234 00:09:32,296 --> 00:09:34,430 We will find who did this to you. 235 00:09:34,432 --> 00:09:36,864 I promise. 236 00:09:36,866 --> 00:09:39,167 We will find them. 237 00:09:42,173 --> 00:09:43,985 There's nothing I can do. 238 00:09:54,592 --> 00:09:55,926 Tell my wife I... 239 00:10:07,348 --> 00:10:09,262 There just wasn't enough time. 240 00:10:30,070 --> 00:10:32,238 He said something about a window washer 241 00:10:32,240 --> 00:10:33,172 and a chemical. 242 00:10:33,174 --> 00:10:36,542 Can you detect anything? 243 00:10:37,844 --> 00:10:40,513 Traces of fetanyl oxide. 244 00:10:40,515 --> 00:10:41,814 A toxin that causes temporary blackouts. 245 00:10:41,816 --> 00:10:44,717 Fetanyl oxide? That's dangerous stuff. 246 00:10:44,719 --> 00:10:46,986 You could wake up find an unwelcome roommate 247 00:10:46,988 --> 00:10:48,854 charging in your trophy room. 248 00:10:48,856 --> 00:10:50,188 You have no idea how he got there. 249 00:10:50,190 --> 00:10:51,890 Do I look like I'm in the mood, John? 250 00:10:51,892 --> 00:10:53,758 I'm vulnerable right now. 251 00:10:55,528 --> 00:10:58,496 Found the data recorder. 252 00:10:58,498 --> 00:11:00,498 Looks like the EMP blast fried the circuits. 253 00:11:00,500 --> 00:11:02,567 It'll have to be reconstructed. 254 00:11:02,569 --> 00:11:03,835 Let's get that to Rudy ASAP 255 00:11:03,837 --> 00:11:05,570 and see where the car has been. 256 00:11:05,572 --> 00:11:06,470 Got a bitcoin. 257 00:11:06,472 --> 00:11:07,871 Any money on it? 258 00:11:07,873 --> 00:11:09,840 (electronic whirring) 259 00:11:10,875 --> 00:11:12,175 $427,000. 260 00:11:12,177 --> 00:11:13,644 Disco face, really? 261 00:11:13,646 --> 00:11:14,711 Yeah. 262 00:11:20,585 --> 00:11:22,585 A camera. 263 00:11:22,587 --> 00:11:24,787 They're all over the car. 264 00:11:24,789 --> 00:11:25,988 Someone was filming this? 265 00:11:25,990 --> 00:11:27,489 Yeah. 266 00:11:27,491 --> 00:11:28,724 Who does that, John? 267 00:11:28,726 --> 00:11:29,926 (bangs on roof) That is sick, man. 268 00:11:29,928 --> 00:11:31,260 Dorian, will you stop 269 00:11:31,262 --> 00:11:32,895 punching things? 270 00:11:32,897 --> 00:11:34,063 I'm sorry. 271 00:11:34,065 --> 00:11:35,965 - (phone ringing) - Low charge again. 272 00:11:35,967 --> 00:11:37,967 (ringing continues) 273 00:11:38,968 --> 00:11:40,602 Kennex. 274 00:11:40,604 --> 00:11:42,070 What are we dealing with, a victim or a criminal? 275 00:11:42,072 --> 00:11:43,237 Victim, 276 00:11:43,239 --> 00:11:44,706 but he definitely robbed the bank. 277 00:11:44,708 --> 00:11:45,774 We found the money. 278 00:11:45,776 --> 00:11:47,108 What about the bomb? 279 00:11:47,110 --> 00:11:49,778 Well, he claims someone attached it to him. 280 00:11:49,780 --> 00:11:51,245 We found traces of fetanyl oxide, 281 00:11:51,247 --> 00:11:53,982 and the whole car is covered in cameras. 282 00:11:53,984 --> 00:11:55,248 You mean someone was watching this? 283 00:11:55,250 --> 00:11:57,184 Yeah, or filming it. 284 00:11:57,186 --> 00:11:59,720 - What else? - Said he needed a code to disarm the bomb, 285 00:11:59,722 --> 00:12:01,589 which he was gonna get if he followed instructions. 286 00:12:01,591 --> 00:12:03,190 Instructions? From the bomber? 287 00:12:03,192 --> 00:12:04,725 I'm guessing. 288 00:12:04,727 --> 00:12:06,060 We also found the data recorder for the car. 289 00:12:06,062 --> 00:12:07,595 We're getting it to Rudy ASAP. 290 00:12:07,597 --> 00:12:09,496 See what information you can pull off of it. 291 00:12:09,498 --> 00:12:10,763 Copy that. 292 00:12:10,765 --> 00:12:11,898 PAUL: So why him? 293 00:12:11,900 --> 00:12:13,766 Why target Ramon? 294 00:12:16,236 --> 00:12:17,470 I don't know. 295 00:12:17,472 --> 00:12:18,838 He was such a good guy. 296 00:12:18,840 --> 00:12:21,908 You know, Ramon was about to take his wife 297 00:12:21,910 --> 00:12:23,977 on an orbit vacation. 298 00:12:23,979 --> 00:12:26,579 He couldn't stop talking about it. 299 00:12:26,581 --> 00:12:28,046 Everybody loved him. 300 00:12:28,048 --> 00:12:29,047 Okay, well, he was a loan officer. 301 00:12:29,049 --> 00:12:30,649 He must have made some enemies. 302 00:12:30,651 --> 00:12:33,551 Sometimes people have a hard time being told no. 303 00:12:34,921 --> 00:12:37,589 Did anyone ever threaten him before? 304 00:12:37,591 --> 00:12:40,792 Not that I know of, no. 305 00:12:40,794 --> 00:12:42,094 But it's true what you said. 306 00:12:42,096 --> 00:12:44,729 A lot of people can't accept hearing no. 307 00:12:44,731 --> 00:12:47,131 How many people did Ramon deny loans to? 308 00:12:47,133 --> 00:12:49,867 He worked at the bank for almost a decade... 309 00:12:49,869 --> 00:12:52,169 - Thousands. - Okay. 310 00:12:52,171 --> 00:12:54,271 We're gonna need to see the files on all of them. 311 00:12:54,273 --> 00:12:55,906 VALERIE: Captain, 312 00:12:55,908 --> 00:12:58,442 I need you right away. What's going on? 313 00:12:58,444 --> 00:12:59,776 I need you to transfer... 314 00:12:59,778 --> 00:13:00,944 VALERIE: Whoever put the bomb on Ramon Medina 315 00:13:00,946 --> 00:13:03,680 broadcast the whole incident live. 316 00:13:03,682 --> 00:13:05,448 Cyber-crimes went back and found this 317 00:13:05,450 --> 00:13:06,750 on an unpatrolled area of the Internet. 318 00:13:06,752 --> 00:13:08,084 Hmm, dark net. 319 00:13:08,086 --> 00:13:09,986 - I don't have much time. - Yeah. 320 00:13:09,988 --> 00:13:12,188 I know there's a lot of disturbing video stream there, 321 00:13:12,190 --> 00:13:13,456 but shouldn't someone be monitoring for murder? 322 00:13:13,458 --> 00:13:14,557 They are. 323 00:13:14,559 --> 00:13:16,458 They just can't keep up. 324 00:13:16,460 --> 00:13:17,526 JOHN: Police! Pull over! 325 00:13:17,528 --> 00:13:18,894 And you think the person 326 00:13:18,896 --> 00:13:20,195 who put the cameras on this 327 00:13:20,197 --> 00:13:21,596 did it for attention? 328 00:13:21,598 --> 00:13:22,965 Not just attention, approval. 329 00:13:22,967 --> 00:13:24,599 This is about putting on a show. 330 00:13:24,601 --> 00:13:25,868 Police! And getting as many views as possible. 331 00:13:25,870 --> 00:13:27,202 You'd be surprised 332 00:13:27,204 --> 00:13:29,938 how many get off on this live violence. 333 00:13:29,940 --> 00:13:31,172 You should've seen the comments. 334 00:13:31,174 --> 00:13:32,874 They wanted this bomb to explode. 335 00:13:32,876 --> 00:13:34,608 What is this world coming to? 336 00:13:34,610 --> 00:13:35,743 DORIAN: ...find the lead wire... 337 00:13:35,745 --> 00:13:37,145 How many viewers watched this? 338 00:13:37,147 --> 00:13:40,081 It went from four to hundreds to over 3,000. 339 00:13:40,083 --> 00:13:41,916 Can you find the original feed? 340 00:13:41,918 --> 00:13:43,785 Not yet. It was rerouted via encrypted software. 341 00:13:43,787 --> 00:13:45,219 DORIAN (on video): John, 342 00:13:45,221 --> 00:13:47,487 - we have to put up the shield. - JOHN: I'm sorry. 343 00:13:47,489 --> 00:13:48,822 No, no, no, no! 344 00:13:48,824 --> 00:13:50,157 DORIAN: There's nothing we can do. 345 00:13:50,159 --> 00:13:52,793 (Ramon gasping anxiously) 346 00:13:52,795 --> 00:13:55,261 Tell my wife I... 347 00:13:55,263 --> 00:13:57,497 Yeah. 348 00:13:58,666 --> 00:14:00,067 (sighs) 349 00:14:00,069 --> 00:14:02,602 What kind of bomb was it? 350 00:14:02,604 --> 00:14:03,869 Propylene oxide. 351 00:14:03,871 --> 00:14:05,537 The filler is typical, but the wiring 352 00:14:05,539 --> 00:14:07,073 is very sophisticated... multiple decoys. 353 00:14:07,075 --> 00:14:08,473 I'm still trying to reconstruct it. 354 00:14:08,475 --> 00:14:10,176 This charger is an insult, Dr. Lom. 355 00:14:10,178 --> 00:14:12,178 Well, at least it will give you 356 00:14:12,180 --> 00:14:14,580 a jolt of energy, like an espresso shot. 357 00:14:14,582 --> 00:14:17,149 (indistinct radio broadcast in Asian language) 358 00:14:17,151 --> 00:14:18,817 JOHN: Dude, I think you're picking Radio Korea. 359 00:14:18,819 --> 00:14:20,651 You'll be tip-top 360 00:14:20,653 --> 00:14:22,153 once the damage from solar flare is dealt with. 361 00:14:22,155 --> 00:14:23,855 I want to move out. 362 00:14:23,857 --> 00:14:24,923 He doesn't want to sleep with MXes. 363 00:14:24,925 --> 00:14:26,490 Well, who would, really? 364 00:14:26,492 --> 00:14:27,826 I shouldn't have to charge with them, John. 365 00:14:27,828 --> 00:14:29,794 It's the law, Dorian. 366 00:14:29,796 --> 00:14:32,764 Look, having your own space isn't all it's cracked up to be. 367 00:14:32,766 --> 00:14:34,665 Sure, you can build robotic butterflies 368 00:14:34,667 --> 00:14:36,934 to your heart's content, but... 369 00:14:36,936 --> 00:14:38,102 it can get lonely. 370 00:14:38,104 --> 00:14:39,536 (indistinct radio broadcast) 371 00:14:39,538 --> 00:14:41,038 It can get really lonely. 372 00:14:42,073 --> 00:14:43,907 (radio broadcast continues) 373 00:14:43,909 --> 00:14:46,043 Is there anything on the data recorder 374 00:14:46,045 --> 00:14:47,544 we found in the car? 375 00:14:47,546 --> 00:14:49,079 I'm running a recovery program. 376 00:14:49,081 --> 00:14:50,847 It should be about finished now. 377 00:14:50,849 --> 00:14:52,014 (computer blips) 378 00:14:52,016 --> 00:14:53,549 Hey, uh, Rudy, 379 00:14:53,551 --> 00:14:55,551 do I need to worry about Mr. Happy over there, 380 00:14:55,553 --> 00:14:58,855 and you know, the reasons why DRNs were, uh... 381 00:14:58,857 --> 00:15:00,156 Decommissioned? 382 00:15:00,158 --> 00:15:02,424 Not, this is... this is just a minor, uh, 383 00:15:02,426 --> 00:15:04,060 personality glitch. 384 00:15:04,062 --> 00:15:05,561 Nothing like the erratic behavior 385 00:15:05,563 --> 00:15:07,729 that caused the DRNs to be recalled. 386 00:15:07,731 --> 00:15:09,898 Dorian's vital functions 387 00:15:09,900 --> 00:15:11,499 shouldn't be immediately affected. 388 00:15:11,501 --> 00:15:12,634 Of course, his, uh, 389 00:15:12,636 --> 00:15:13,834 his mood swings could get worse, 390 00:15:13,836 --> 00:15:15,197 depending on his level of activity. 391 00:15:17,439 --> 00:15:18,473 Humans, off. 392 00:15:18,475 --> 00:15:20,441 See what I have to deal with. 393 00:15:20,443 --> 00:15:22,009 Hard to charge, too much chatter. 394 00:15:22,011 --> 00:15:23,678 Sorry. 395 00:15:23,680 --> 00:15:25,446 So, I was able to reconstruct 396 00:15:25,448 --> 00:15:27,214 the communication off the card's data recorder. 397 00:15:27,216 --> 00:15:28,215 ELECTRONIC VOICE: ...follow my instructions 398 00:15:28,217 --> 00:15:29,783 if you want to live. 399 00:15:29,785 --> 00:15:31,885 And these messages were transmitted to Mr. Medina, 400 00:15:31,887 --> 00:15:33,553 I believe, by the bomber, 401 00:15:33,555 --> 00:15:35,275 when he took over the vehicle's comm system. 402 00:15:38,959 --> 00:15:41,895 Whoever did this has state of the art security software. 403 00:15:41,897 --> 00:15:43,463 Wait a minute, there's an address. 404 00:15:43,465 --> 00:15:46,198 This must be where he was headed. 405 00:15:46,200 --> 00:15:48,734 And one last instruction. 406 00:15:48,736 --> 00:15:50,469 We should check it out. 407 00:15:50,471 --> 00:15:52,004 Hey, who's a happy toaster? 408 00:15:52,006 --> 00:15:53,506 RUDY: Told you, every little bit helps. 409 00:15:53,508 --> 00:15:54,640 DORIAN: When we stopped Ramon, 410 00:15:54,642 --> 00:15:56,041 that timer was under a minute. 411 00:15:56,043 --> 00:15:57,710 That address is ten miles away. 412 00:15:57,712 --> 00:15:58,944 He would've never made it, 413 00:15:58,946 --> 00:16:00,680 even if we hadn't pulled him over. 414 00:16:00,682 --> 00:16:03,147 (Asian language radio broadcast resumes) 415 00:16:03,149 --> 00:16:05,517 - Is he gonna be okay? - RUDY: Yeah, that should stop soon. 416 00:16:05,519 --> 00:16:08,019 Come on, let's go check out the address. 417 00:16:14,794 --> 00:16:15,893 Clear! 418 00:16:15,895 --> 00:16:17,728 - Clear. - Clear. 419 00:16:17,730 --> 00:16:21,031 FEMALE VOICE: Three plays for the price of one. 420 00:16:21,033 --> 00:16:22,466 DORIAN: It's the only thing on. 421 00:16:22,468 --> 00:16:23,934 Three plays for the price of one. 422 00:16:23,936 --> 00:16:25,602 Any explosives? 423 00:16:25,604 --> 00:16:27,604 DORIAN: All clear. 424 00:16:27,606 --> 00:16:28,739 VOICE: Three plays for the price of one. 425 00:16:28,741 --> 00:16:30,140 It said enter B-47. 426 00:16:32,944 --> 00:16:35,545 VOICE: Three plays for the price of one. 427 00:16:39,049 --> 00:16:40,883 Thank you for your selection. 428 00:16:41,952 --> 00:16:43,953 (whirring, beeping) 429 00:16:50,526 --> 00:16:52,527 (gasps) 430 00:16:52,529 --> 00:16:54,229 He's watching us. 431 00:16:54,231 --> 00:16:55,897 He knew we'd see the instructions. 432 00:16:55,899 --> 00:16:56,998 He knew we'd come here. 433 00:17:02,506 --> 00:17:04,639 Her name is Jeannie Hartman. 434 00:17:04,641 --> 00:17:06,874 She's the next victim. 435 00:17:06,906 --> 00:17:08,585 _ 436 00:17:08,602 --> 00:17:11,448 _ 437 00:17:21,865 --> 00:17:23,532 (phone rings) Hello, can I help you? 438 00:17:23,534 --> 00:17:25,167 SIMON: I want a dozen roses. 439 00:17:25,169 --> 00:17:27,435 (line crackling) Yes. What color? 440 00:17:27,437 --> 00:17:29,104 A red-orange. 441 00:17:29,106 --> 00:17:30,505 I'm sorry, the solar flare 442 00:17:30,507 --> 00:17:32,274 really did a number on the signals. 443 00:17:32,276 --> 00:17:33,909 The red-orange, did you say? 444 00:17:33,911 --> 00:17:36,411 (static crackling): Yes, I'm on Fuller Road. 445 00:17:36,413 --> 00:17:38,613 I'm-I'm having some trouble hearing. 446 00:17:38,615 --> 00:17:39,614 Uh, talk to my daughter, Jeannie. 447 00:17:39,616 --> 00:17:41,016 She's the driver. 448 00:17:43,451 --> 00:17:45,319 Hi. So, where are you? 449 00:17:48,256 --> 00:17:49,623 47 Fuller. 450 00:17:49,625 --> 00:17:51,825 Right next to the park. 451 00:17:51,827 --> 00:17:54,261 Okay, did you want to include a message? 452 00:17:54,263 --> 00:17:56,063 No. 453 00:17:56,065 --> 00:17:58,498 All right, thanks for choosing Mid-City Floral Boutique. 454 00:18:12,346 --> 00:18:14,914 DORIAN: Mr. Hartman, we believe your daughter may be in danger. 455 00:18:14,916 --> 00:18:16,315 How long ago did Jeannie leave the shop? 456 00:18:16,317 --> 00:18:17,449 20 minutes ago. I-I tried calling, 457 00:18:17,451 --> 00:18:19,017 but she's not answering. 458 00:18:19,019 --> 00:18:21,353 Do you have a location on the van? 459 00:18:21,355 --> 00:18:22,554 GPS says it stopped 460 00:18:22,556 --> 00:18:24,356 on Fuller Road, uh, at Morris Park. 461 00:18:24,358 --> 00:18:25,557 Willows Park. 462 00:18:25,559 --> 00:18:26,925 I said "Morris Park." 463 00:18:26,927 --> 00:18:28,060 Wait, sorry. 464 00:18:28,062 --> 00:18:29,561 Yeah, yeah, Morris Park. 465 00:18:29,563 --> 00:18:31,329 We-we got it; we know where that is. 466 00:18:31,331 --> 00:18:32,964 We're close. 467 00:18:32,966 --> 00:18:33,931 DORIAN: What do you remember about the caller? 468 00:18:33,933 --> 00:18:35,099 I-I could barely hear him, 469 00:18:35,101 --> 00:18:36,267 but there was some kind of static. 470 00:18:36,269 --> 00:18:37,601 My daughter, is she all right? 471 00:18:37,603 --> 00:18:40,338 We're gonna make sure she is. 472 00:19:03,793 --> 00:19:05,394 (filtered breathing) 473 00:19:06,863 --> 00:19:08,464 (collar bleeping) 474 00:19:11,567 --> 00:19:13,035 What have we got on the missing girl? 475 00:19:13,037 --> 00:19:14,536 Yeah, Jeannie Hartman, 28. 476 00:19:14,538 --> 00:19:16,372 No arrests. Her dad owns a flower shop where she works. 477 00:19:16,374 --> 00:19:18,007 Any connection with the loan officer? 478 00:19:18,009 --> 00:19:19,840 Well, we checked their social network and profiles, 479 00:19:19,842 --> 00:19:21,142 and no connection so far. 480 00:19:21,144 --> 00:19:23,411 MX: Captain, Detective Stahl has asked for you. 481 00:19:23,413 --> 00:19:24,945 - She found something. - Thank you. 482 00:19:24,947 --> 00:19:26,280 VALERIE: The bomber's broadcasting. 483 00:19:26,282 --> 00:19:28,149 MALDONADO: When did the feed start streaming? 484 00:19:28,151 --> 00:19:29,350 A little over three minutes ago. 485 00:19:29,352 --> 00:19:31,019 Where on the dark net does it originate? 486 00:19:31,021 --> 00:19:32,053 The signal's pinging off different mirrors. 487 00:19:32,055 --> 00:19:33,121 I can't get an origin yet. 488 00:19:33,123 --> 00:19:34,522 John... 489 00:19:34,524 --> 00:19:36,890 it's me. We found the live broadcast. 490 00:19:36,892 --> 00:19:38,225 I'm watching her online. 491 00:19:38,227 --> 00:19:39,859 JOHN: We're almost there. 492 00:19:39,861 --> 00:19:42,095 (children shouting playfully) 493 00:19:42,097 --> 00:19:44,064 (whimpering, gasping) 494 00:19:46,234 --> 00:19:47,334 Kids... 495 00:19:47,336 --> 00:19:50,037 get away from here now. 496 00:19:51,905 --> 00:19:53,539 Now! 497 00:19:55,008 --> 00:19:56,909 (phone chimes) 498 00:19:58,578 --> 00:20:00,579 (whimpering continues) 499 00:20:07,020 --> 00:20:09,120 (phone chiming) 500 00:20:09,122 --> 00:20:13,024 ? 501 00:20:23,101 --> 00:20:24,134 She's in the gazebo. 502 00:20:24,136 --> 00:20:25,369 JOHN: Copy that. 503 00:20:25,371 --> 00:20:27,438 ? 504 00:20:58,468 --> 00:21:00,435 Jeannie? 505 00:21:00,437 --> 00:21:02,036 I'm Detective John Kennex. 506 00:21:02,038 --> 00:21:03,205 This is my partner, Dorian. 507 00:21:03,207 --> 00:21:06,174 We're here to help, okay? 508 00:21:06,176 --> 00:21:09,877 ? 509 00:21:09,879 --> 00:21:11,579 Rudy, we got another victim wired with explosives. 510 00:21:11,581 --> 00:21:13,046 I'm gonna need your help 511 00:21:13,048 --> 00:21:14,948 so I can preserve processing power. 512 00:21:14,950 --> 00:21:16,083 I'll patch you in. 513 00:21:16,085 --> 00:21:18,586 (collar beeping) 514 00:21:18,588 --> 00:21:20,488 - Just be as still as you can. - I don't know if you should be doing this. 515 00:21:20,490 --> 00:21:22,389 He-he said to follow instructions. 516 00:21:22,391 --> 00:21:23,591 Oh, it's gonna be okay. 517 00:21:23,593 --> 00:21:25,426 I promise. 518 00:21:25,428 --> 00:21:26,494 I know you're scared. 519 00:21:26,496 --> 00:21:27,927 Try and stay calm. 520 00:21:27,929 --> 00:21:29,596 We're gonna get this thing off of you, 521 00:21:29,598 --> 00:21:31,431 but if I say anything wildly inappropriate, 522 00:21:31,433 --> 00:21:32,599 please forgive me. 523 00:21:32,601 --> 00:21:34,900 Rudy, if I can just get a better look 524 00:21:34,902 --> 00:21:36,503 at the Menace X device inside... 525 00:21:36,505 --> 00:21:37,870 Dorian, no. 526 00:21:37,872 --> 00:21:39,239 The device is 527 00:21:39,241 --> 00:21:40,973 an MXK-402. 528 00:21:40,975 --> 00:21:42,908 The circuitry is totally different. 529 00:21:43,213 --> 00:21:45,080 RUDY: ...but it requires a very specific series 530 00:21:45,082 --> 00:21:46,849 of sequential maneuvers, which I will talk you through. 531 00:21:46,851 --> 00:21:48,817 Mind if I see that? Uh-huh. 532 00:21:56,045 --> 00:21:57,264 You're doing great. 533 00:21:59,864 --> 00:22:01,569 Can I ***? 534 00:22:03,637 --> 00:22:05,231 _ 535 00:22:05,351 --> 00:22:06,968 JEANNIE: Please don't let me die. 536 00:22:16,208 --> 00:22:17,808 You're doing really great. 537 00:22:17,810 --> 00:22:19,109 Just relax, okay? We're gonna have you 538 00:22:19,111 --> 00:22:20,510 out of here in a minute. 539 00:22:29,620 --> 00:22:30,620 (beeps) 540 00:22:32,622 --> 00:22:34,123 You're doing great, Jeannie. 541 00:22:34,125 --> 00:22:35,691 Doing really great. Just hang in there. 542 00:22:35,693 --> 00:22:36,826 I know who did this. 543 00:22:36,828 --> 00:22:39,863 His name is Simon. I, um... 544 00:22:39,865 --> 00:22:42,631 I met him online. 545 00:22:42,633 --> 00:22:44,467 He wanted me to meet him at this park. 546 00:22:44,469 --> 00:22:46,602 Do you have a last name? 547 00:22:46,604 --> 00:22:47,686 No, I don't know any of that. 548 00:22:47,712 --> 00:22:49,604 I just know his online dating profile. 549 00:22:49,606 --> 00:22:51,806 I can use a laser to slice through 550 00:22:51,808 --> 00:22:54,176 - the locking mechanism. - Don't! I mean... 551 00:22:54,178 --> 00:22:55,510 probably best not to. 552 00:22:55,512 --> 00:22:57,679 Um, it'll disrupt the circuit 553 00:22:57,681 --> 00:23:00,615 and set off the detonator. Can you see a silver panel 554 00:23:00,617 --> 00:23:03,252 - closest to the timer? - Copy. Yes. 555 00:23:03,254 --> 00:23:06,120 You need to get to the wires underneath 556 00:23:06,122 --> 00:23:08,956 without cutting any of them. 557 00:23:08,958 --> 00:23:10,191 DORIAN: Okay. 558 00:23:10,193 --> 00:23:11,625 I need you to be very still, Jeannie. 559 00:23:11,627 --> 00:23:13,094 (text alerts beeping) 560 00:23:20,268 --> 00:23:22,235 - You're doing good. - Okay. 561 00:23:22,237 --> 00:23:25,138 So tell me, this guy, what does he look like? 562 00:23:25,140 --> 00:23:27,774 Um, he was tall, 563 00:23:27,776 --> 00:23:31,111 um, six feet, maybe, with dark hair. 564 00:23:31,113 --> 00:23:33,246 JOHN: How long ago did you meet him? 565 00:23:33,248 --> 00:23:34,814 A couple months ago. 566 00:23:34,816 --> 00:23:37,917 He brought me a bouquet of red-orange roses. 567 00:23:37,919 --> 00:23:39,785 But he was so creepy, 568 00:23:39,787 --> 00:23:40,986 you know? 569 00:23:40,988 --> 00:23:42,587 I just got this bad feeling, so when 570 00:23:42,589 --> 00:23:46,125 he went to the car to get the picnic basket, 571 00:23:46,127 --> 00:23:48,193 I, um, I took off. 572 00:23:48,195 --> 00:23:50,195 Good instincts. 573 00:23:50,197 --> 00:23:54,198 JEANNIE: I left the roses on the bench. 574 00:23:54,200 --> 00:23:56,567 And that's why he's making me hold them, you know. 575 00:23:56,569 --> 00:23:57,936 It's like he's-he's forcing me 576 00:23:57,938 --> 00:24:00,071 to go on this date with him. 577 00:24:00,073 --> 00:24:01,806 I just wanted to meet somebody. 578 00:24:01,808 --> 00:24:04,108 I mean, I deliver flowers to people that are in love 579 00:24:04,110 --> 00:24:06,077 every single day, 580 00:24:06,079 --> 00:24:09,879 - and then I go home by myself. - Listen to me. 581 00:24:09,881 --> 00:24:12,871 AUTOMATED VOICE: Warning: DRN charge level 47%. 582 00:24:12,884 --> 00:24:14,517 I promise you, tomorrow 583 00:24:14,519 --> 00:24:15,785 you're gonna have a great story to tell. 584 00:24:15,787 --> 00:24:18,521 I've removed the casing. 585 00:24:18,523 --> 00:24:20,824 There's a red wire that's running into the timer. 586 00:24:20,826 --> 00:24:23,593 Uh, probably a decoy. 587 00:24:23,595 --> 00:24:25,494 Look for the initiator. 588 00:24:29,132 --> 00:24:30,799 Put up the shield. 589 00:24:30,801 --> 00:24:34,670 Put it up and step back. 590 00:24:34,672 --> 00:24:36,238 Now, John. 591 00:24:38,808 --> 00:24:41,709 Four hands are better than two. 592 00:24:41,711 --> 00:24:43,511 Come on. Tell me what to do. 593 00:24:44,880 --> 00:24:47,482 DORIAN: Okay, Rudy said this has to be done 594 00:24:47,484 --> 00:24:49,517 in a very specific order. 595 00:24:49,519 --> 00:24:52,053 You see these red and yellow wires? 596 00:24:52,055 --> 00:24:53,754 Right. Yup. 597 00:24:53,756 --> 00:24:55,823 Pull them apart. Just don't touch the white wire. 598 00:24:55,825 --> 00:24:57,558 Okay. 599 00:24:57,560 --> 00:24:59,193 Green, John! I said don't touch green 600 00:24:59,195 --> 00:25:01,629 Dorian, I really need you to be sure about this. 601 00:25:01,631 --> 00:25:02,630 I am, John. 602 00:25:02,632 --> 00:25:04,499 I need you to hold them open 603 00:25:04,501 --> 00:25:06,634 so I can clip the battery in between. 604 00:25:06,636 --> 00:25:08,536 Okay. Just keep still, Jeannie. 605 00:25:08,538 --> 00:25:10,104 Mm-hmm. 606 00:25:11,808 --> 00:25:13,573 Very still. 607 00:25:13,575 --> 00:25:14,941 DORIAN: Almost. 608 00:25:21,983 --> 00:25:23,082 Clipping lead wire now. 609 00:25:29,689 --> 00:25:32,057 Done. 610 00:25:35,562 --> 00:25:37,563 There we go! We're good. 611 00:25:37,565 --> 00:25:39,665 Bomb's disarmed. We're clear. 612 00:25:39,667 --> 00:25:41,901 You're good. 613 00:25:41,903 --> 00:25:43,903 - Told ya. - We did it! 614 00:25:43,905 --> 00:25:45,603 - We did it! - Love ya, man! 615 00:25:45,605 --> 00:25:47,005 - Okay, okay, buddy! - Love ya, man. 616 00:25:47,007 --> 00:25:49,140 - Take it down a notch. - All right. No, no! 617 00:25:49,142 --> 00:25:51,676 You cannot gloss over this moment, 618 00:25:51,678 --> 00:25:54,045 you understand?! Come on! Bring it in! 619 00:25:54,047 --> 00:25:56,213 Bring it in! Bring it in here! 620 00:25:56,215 --> 00:25:57,481 Your hair's so soft. 621 00:25:57,483 --> 00:25:58,616 That's good. 622 00:25:58,618 --> 00:26:00,884 Come on... 623 00:26:00,886 --> 00:26:02,553 - We survived. - Hey, hey, you're hurting her. 624 00:26:02,555 --> 00:26:04,988 - We survived. - Okay, less pressure. Aah! 625 00:26:04,990 --> 00:26:06,189 Okay, okay, good, good. 626 00:26:10,728 --> 00:26:12,062 No! 627 00:26:20,037 --> 00:26:21,704 MALDONADO: Our bomber, Simon Lynch, 628 00:26:21,706 --> 00:26:24,040 we're working on a current address for him. 629 00:26:24,042 --> 00:26:26,042 We tracked his credit cards 630 00:26:26,044 --> 00:26:28,644 to the delivery of some electronic equipment. 631 00:26:28,646 --> 00:26:29,979 We're checking it out. 632 00:26:29,981 --> 00:26:32,114 This is what we got from his dating profile. 633 00:26:34,149 --> 00:26:35,917 "Shy and Looking"? 634 00:26:35,919 --> 00:26:37,218 Yeah, shy, looking, and deadly. 635 00:26:37,220 --> 00:26:38,954 (laughs) 636 00:26:38,956 --> 00:26:40,254 Classic, Paulie! 637 00:26:40,256 --> 00:26:42,223 Yeah! 638 00:26:42,225 --> 00:26:45,560 His personality's a little off-kilter today. 639 00:26:45,562 --> 00:26:47,161 A little? 640 00:26:47,163 --> 00:26:48,896 Yeah. Well, you should've given him charge priority. 641 00:26:48,898 --> 00:26:50,497 Oh, please. 642 00:26:50,499 --> 00:26:51,599 Why? What happened? 643 00:26:51,601 --> 00:26:52,633 What does that mean? 644 00:26:54,569 --> 00:26:57,771 JOHN: Nothing. 645 00:26:57,773 --> 00:26:59,907 Okay, let's focus. 646 00:26:59,909 --> 00:27:02,509 Jeannie Hartman fled the date before it was over, 647 00:27:02,511 --> 00:27:05,678 went onto the forums telling women to stay away. 648 00:27:05,680 --> 00:27:08,681 Ramon Medina turned Lynch down for a loan 649 00:27:08,683 --> 00:27:11,183 citing him as "unstable and unqualified." 650 00:27:11,185 --> 00:27:13,686 He's getting revenge on that people that rejected him in some way. 651 00:27:13,688 --> 00:27:15,454 It's about control and humiliation. 652 00:27:15,456 --> 00:27:18,625 It gets worse: Lynch was accepted to the police academy. 653 00:27:18,627 --> 00:27:21,226 He trained on the bomb squad, he was kicked out 654 00:27:21,228 --> 00:27:23,095 due to psych issues Sergeant James Morton. 655 00:27:23,097 --> 00:27:24,129 We've got a protection detail on him, 656 00:27:24,131 --> 00:27:25,797 and Background's flagging 657 00:27:25,799 --> 00:27:27,899 anyone who might have had a conflict with Lynch. 658 00:27:27,901 --> 00:27:29,001 We've got his address: 659 00:27:29,003 --> 00:27:30,002 315 Meridian. 660 00:27:30,004 --> 00:27:32,037 Looks current. 661 00:27:32,039 --> 00:27:33,672 Paul, assemble a tactical team. 662 00:27:33,674 --> 00:27:34,706 Kennex, see me. 663 00:27:34,708 --> 00:27:36,541 DORIAN: You heard Sandra! 664 00:27:36,543 --> 00:27:37,775 Roll out! (taps table) 665 00:27:40,879 --> 00:27:42,647 Are you sure it's safe having him in the field 666 00:27:42,649 --> 00:27:44,515 with these mood swings? 667 00:27:44,517 --> 00:27:46,917 Yeah, look, he's a little edgy, but I'll keep an eye on him. 668 00:27:46,919 --> 00:27:47,918 He'll be okay. 669 00:28:00,196 --> 00:28:02,497 (indistinct background radio communication) 670 00:28:02,499 --> 00:28:03,866 Hey, Dorian, why don't you hang back? 671 00:28:03,868 --> 00:28:05,467 (voice slows): Sergeant Whiskers, 672 00:28:05,469 --> 00:28:07,903 I'm fully capable of doing what's necessary. 673 00:28:07,905 --> 00:28:12,440 But Dorian, you just... John, I am fully capable of doing Sergeant Whiskers. 674 00:28:12,442 --> 00:28:14,442 Okay, listen, Dorian, I know you're capable. 675 00:28:14,444 --> 00:28:16,811 I just want you to conserve your charge, okay? 676 00:28:16,813 --> 00:28:19,914 (voice slows): I can't just hang back because I have a low charge. 677 00:28:19,916 --> 00:28:21,916 I have a reputation to keep, you understand? 678 00:28:21,918 --> 00:28:23,785 I was just starting to feel accepted by our fellow officers. 679 00:28:23,787 --> 00:28:25,019 This is important to me. 680 00:28:25,021 --> 00:28:26,520 Boy, am I glad to see you. 681 00:28:26,522 --> 00:28:28,189 Never thought I'd say that, but there it is... 682 00:28:28,191 --> 00:28:29,190 Don't quote me. 683 00:28:29,192 --> 00:28:30,757 Wish I could say the same. 684 00:28:30,759 --> 00:28:32,159 (voice varies in speed): Hey, Paulie. 685 00:28:32,161 --> 00:28:33,960 Let's let bygones be bygones, huh? 686 00:28:33,962 --> 00:28:34,995 What do you say, little man? 687 00:28:34,997 --> 00:28:36,897 All the windows and doors 688 00:28:36,899 --> 00:28:38,098 on Simon's trailer are completely wired. 689 00:28:38,100 --> 00:28:39,232 It's booby-trapped. 690 00:28:39,234 --> 00:28:41,068 The bomb team's gone through it. 691 00:28:41,070 --> 00:28:42,769 It's impossible to disarm. 692 00:28:42,771 --> 00:28:44,671 We need to do a controlled detonation. 693 00:28:44,673 --> 00:28:46,906 And you, no explosives for you today. 694 00:28:46,908 --> 00:28:48,040 (groans) 695 00:28:48,042 --> 00:28:49,742 Detective Kennex, CSI radioed 696 00:28:49,744 --> 00:28:51,376 asking for you They found something 697 00:28:51,378 --> 00:28:52,578 up the road. 698 00:28:52,580 --> 00:28:53,512 Alright. 699 00:28:53,514 --> 00:28:55,014 No, no, I got this. 700 00:28:55,016 --> 00:28:57,516 Why don't you guys, uh, hug it out? 701 00:29:02,655 --> 00:29:04,889 OFFICER: Sir, the drone's in position. 702 00:29:04,891 --> 00:29:06,624 Light it up. 703 00:29:08,994 --> 00:29:10,461 COMPUTER VOICE. Detonation commencing: 704 00:29:10,463 --> 00:29:12,463 Five, four, 705 00:29:12,465 --> 00:29:14,933 three, two... 706 00:29:22,473 --> 00:29:24,141 What do you got? 707 00:29:27,011 --> 00:29:28,645 Ready for the next round? 708 00:29:41,602 --> 00:29:44,538 And you didn't see our suspect anywhere in the vicinity? 709 00:29:44,540 --> 00:29:45,049 OFFICER: No, sir, 710 00:29:45,067 --> 00:29:47,582 the request for Kennex came over the comm. 711 00:29:55,215 --> 00:29:56,849 Hey, Paul. 712 00:30:01,399 --> 00:30:04,958 His locator chip. He could be anywhere. 713 00:30:04,960 --> 00:30:07,026 We're gonna get him back. 714 00:30:13,599 --> 00:30:15,800 I want every available drone in pattern over that road. 715 00:30:15,802 --> 00:30:17,535 Do we have a description of the vehicle? 716 00:30:17,537 --> 00:30:19,504 Based on the tire treads Dorian found at the scene, 717 00:30:19,506 --> 00:30:20,939 it's a larger vehicle... truck, van. 718 00:30:20,941 --> 00:30:24,076 Find it. And monitor the dark net. 719 00:30:24,078 --> 00:30:25,810 If John is Lynch's next victim, 720 00:30:25,812 --> 00:30:28,780 I want to know the second he starts broadcasting. 721 00:30:43,628 --> 00:30:45,963 (various indistinct conversations) 722 00:31:11,989 --> 00:31:14,489 (bomb collar beeping) 723 00:31:27,570 --> 00:31:29,904 (phone rings) 724 00:31:37,913 --> 00:31:40,848 (ringing continues) 725 00:31:46,486 --> 00:31:47,754 Hello? 726 00:31:47,756 --> 00:31:49,956 Lynch, I presume. 727 00:31:49,958 --> 00:31:52,559 Detective Kennex, you ready to play? 728 00:31:52,561 --> 00:31:54,794 Look, if you want to kill me, Lynch, go ahead. 729 00:31:54,796 --> 00:31:57,530 But the people in this square have done nothing to you. 730 00:31:57,532 --> 00:32:00,166 SIMON: It's true, but you did. 731 00:32:00,168 --> 00:32:02,601 If there's collateral damage, so be it. 732 00:32:02,603 --> 00:32:04,102 We don't have a remote detonator. 733 00:32:04,104 --> 00:32:07,072 Let's go over the rules. One... 734 00:32:07,074 --> 00:32:10,709 if you alert anyone to the fact that you have enough explosives 735 00:32:10,711 --> 00:32:12,644 under your coat to level a building, 736 00:32:12,646 --> 00:32:15,480 I'll detonate the charge. 737 00:32:15,482 --> 00:32:19,249 Two, if the cops or the bomb squad come close to you, 738 00:32:19,251 --> 00:32:22,219 I'll detonate the charge. This time, you're on your own. 739 00:32:22,221 --> 00:32:26,057 Three, if the police try to evacuate the area, 740 00:32:26,059 --> 00:32:27,758 I'll detonate the charge. (laughs) 741 00:32:27,760 --> 00:32:29,827 Please let us evacuate the park. 742 00:32:29,829 --> 00:32:31,896 Oh, my viewers wouldn't like that. 743 00:32:31,898 --> 00:32:34,230 They want a good show, and you're a big star. 744 00:32:34,232 --> 00:32:35,865 You're gonna help me get my viewers back. 745 00:32:35,867 --> 00:32:37,266 Well, pal, it doesn't seem 746 00:32:37,268 --> 00:32:38,935 like you're giving me much of a chance. 747 00:32:38,937 --> 00:32:41,037 I'm giving you a chance. 748 00:32:41,039 --> 00:32:43,039 Have a look under the bench. 749 00:32:47,612 --> 00:32:49,612 (children chattering in distance) 750 00:32:55,451 --> 00:32:58,787 You like to disarm bombs and save people? 751 00:32:58,789 --> 00:32:59,788 Like to be a big hero? 752 00:32:59,790 --> 00:33:01,523 (laughs) 753 00:33:01,525 --> 00:33:04,226 Then save yourself, "hero." 754 00:33:04,228 --> 00:33:06,227 The whole world's your stage. 755 00:33:08,563 --> 00:33:10,064 VALERIE: Captain, Lynch is broadcasting. 756 00:33:10,066 --> 00:33:12,199 It's John. 757 00:33:12,201 --> 00:33:13,668 MALDONADO: Can you see where they are? 758 00:33:13,670 --> 00:33:14,969 VALERIE: It's the Seymour Building. 759 00:33:14,971 --> 00:33:16,237 He's downtown. 760 00:33:16,239 --> 00:33:17,805 I want Bomb Squad dispatched 761 00:33:17,807 --> 00:33:19,240 to the Seymour Building immediately. 762 00:33:21,076 --> 00:33:22,709 SIMON: We're not so different, you and me. 763 00:33:22,711 --> 00:33:24,077 Yeah? Last time I checked, 764 00:33:24,079 --> 00:33:25,812 I wasn't a homicidal maniac. 765 00:33:25,814 --> 00:33:26,980 SIMON: You forget, Detective. 766 00:33:26,982 --> 00:33:28,782 See, I have access to trashed data. 767 00:33:28,784 --> 00:33:30,904 I went through everything that I could find about you. 768 00:33:32,086 --> 00:33:33,253 I'm flattered. 769 00:33:33,255 --> 00:33:34,988 I know about the raid. 770 00:33:34,990 --> 00:33:37,257 I know that you didn't just lose your leg. 771 00:33:37,259 --> 00:33:41,460 See, those men died because of decisions you made. 772 00:33:41,462 --> 00:33:43,195 Yeah, maybe they did. 773 00:33:43,197 --> 00:33:44,897 But that doesn't make us the same. 774 00:33:44,899 --> 00:33:46,532 I disagree. 775 00:33:46,534 --> 00:33:48,834 People didn't want you back on the force. 776 00:33:48,836 --> 00:33:49,835 See, we've both 777 00:33:49,837 --> 00:33:51,837 had bad psych evaluations. 778 00:33:53,040 --> 00:33:55,473 The difference is... 779 00:33:55,475 --> 00:33:57,475 that you got a second chance. 780 00:33:59,145 --> 00:34:01,212 But not me. 781 00:34:01,214 --> 00:34:03,915 I got kicked out of the Police Academy. 782 00:34:03,917 --> 00:34:05,950 That black mark has followed me forever. 783 00:34:05,952 --> 00:34:07,552 That's why I couldn't open the bar. 784 00:34:07,554 --> 00:34:08,753 That's why I couldn't get a loan. 785 00:34:08,755 --> 00:34:09,787 (chuckling): I feel for you, pal. 786 00:34:09,789 --> 00:34:11,188 I mean, where is a psychopath 787 00:34:11,190 --> 00:34:12,723 to get a bank loan 788 00:34:12,725 --> 00:34:14,692 these days? 789 00:34:23,068 --> 00:34:25,868 I said "no cops"! 790 00:34:25,870 --> 00:34:27,036 Hey, easy, Lynch. 791 00:34:27,038 --> 00:34:29,105 I got fans that want to get close. 792 00:34:30,941 --> 00:34:32,741 If they evacuate, I'm blowing you and them 793 00:34:32,743 --> 00:34:33,809 to hell right now. 794 00:34:33,811 --> 00:34:35,043 Paul, stand down. 795 00:34:35,045 --> 00:34:36,544 He knows you're there. 796 00:34:36,546 --> 00:34:38,880 We can't risk civilian casualties. 797 00:34:38,882 --> 00:34:40,515 How does he know? 798 00:34:40,517 --> 00:34:41,750 They're not in line-of-sight of the cameras. 799 00:34:41,752 --> 00:34:43,719 He's here. 800 00:34:43,721 --> 00:34:44,720 He's watching. 801 00:34:46,723 --> 00:34:48,655 He needs a vantage point. 802 00:34:51,893 --> 00:34:53,493 DORIAN: There. 803 00:34:53,495 --> 00:34:56,496 The clock tower. 804 00:34:56,498 --> 00:34:58,833 Suspect is on site. 805 00:34:58,835 --> 00:35:00,601 Copy that. Have a sniper take position. 806 00:35:00,603 --> 00:35:01,836 He's in the clock tower. 807 00:35:01,838 --> 00:35:03,437 Get yourself ready to take a shot. 808 00:35:11,178 --> 00:35:13,179 Oops. That was bad luck. 809 00:35:13,181 --> 00:35:15,181 What are you going to do now? 810 00:35:25,892 --> 00:35:27,525 He's holding something. 811 00:35:29,129 --> 00:35:30,896 VALERIE: It's a dead man's switch. 812 00:35:30,898 --> 00:35:32,131 If we kill Lynch, he'll let go 813 00:35:32,133 --> 00:35:33,133 and the bomb will explode. 814 00:35:33,134 --> 00:35:34,133 Call off the shot 815 00:35:34,135 --> 00:35:35,200 immediately. 816 00:35:35,202 --> 00:35:37,608 PAUL: You heard her. Stand down. 817 00:35:50,098 --> 00:35:51,832 (bomb collar beeping) 818 00:36:10,317 --> 00:36:12,150 SIMON: Ah, trying to get the token. 819 00:36:12,152 --> 00:36:14,352 You think that you can use it to separate the wires. 820 00:36:17,857 --> 00:36:19,191 You better hurry. 821 00:36:19,193 --> 00:36:20,425 People are getting excited. 822 00:36:20,427 --> 00:36:22,694 They want me to blow you up. 823 00:36:22,696 --> 00:36:24,162 (straining): Yeah... 824 00:36:24,164 --> 00:36:26,098 I'm getting kind of excited myself. 825 00:36:26,100 --> 00:36:28,099 (grunting) 826 00:36:33,671 --> 00:36:36,173 Yeah, well, these people don't care 827 00:36:36,175 --> 00:36:38,675 if you blow me up or if you kill yourself. 828 00:36:38,677 --> 00:36:40,144 They just want a show. 829 00:36:40,146 --> 00:36:41,345 Those are bold words, 830 00:36:41,347 --> 00:36:42,746 considering I can obliterate you 831 00:36:42,748 --> 00:36:44,814 and everyone around you. 832 00:36:46,483 --> 00:36:48,818 Well, that wouldn't be fair, now would it? 833 00:36:48,820 --> 00:36:50,820 You wanted me to play. 834 00:36:53,624 --> 00:36:56,259 Or are you going to rig it so I can't win, 835 00:36:56,261 --> 00:36:57,526 like you did with Ramon? 836 00:36:57,528 --> 00:36:58,794 PAUL: Lynch's positioned himself 837 00:36:58,796 --> 00:37:00,796 so he has a view in all directions. 838 00:37:00,798 --> 00:37:03,232 If we approach the tower, he'll see us coming. 839 00:37:03,234 --> 00:37:05,333 I've calculated a path to evade his cameras. 840 00:37:05,335 --> 00:37:07,069 I can climb it. 841 00:37:07,071 --> 00:37:08,137 And then what? 842 00:37:08,139 --> 00:37:09,738 Once I get to the top, 843 00:37:09,740 --> 00:37:11,606 I'll transfer an electrical charge. 844 00:37:11,608 --> 00:37:13,308 His muscles will tense... 845 00:37:13,310 --> 00:37:15,076 ...and he won't be able to let go of the trigger. 846 00:37:15,078 --> 00:37:17,078 Smart. Do you have the charge left? 847 00:37:17,080 --> 00:37:18,479 (beeping) 848 00:37:18,481 --> 00:37:20,481 AUTOMATED VOICE: Warning: DRN charge level 15%. 849 00:37:22,117 --> 00:37:23,684 I have enough. 850 00:37:23,686 --> 00:37:24,852 Okay. Go. 851 00:37:33,761 --> 00:37:35,762 Can you do that? 852 00:37:43,704 --> 00:37:46,673 SIMON: My black marks just kept following me around. 853 00:37:46,675 --> 00:37:48,774 See, people should've respected me 854 00:37:48,776 --> 00:37:50,509 like they do now. 855 00:37:51,678 --> 00:37:52,812 That doesn't give you the right 856 00:37:52,814 --> 00:37:54,680 to kill people, though, does it? 857 00:37:54,682 --> 00:37:56,215 Tell me you never killed anybody. 858 00:37:56,217 --> 00:37:57,449 Hey, buddy, I'm a cop. 859 00:37:57,451 --> 00:37:59,484 That's part of the job, sometimes. 860 00:37:59,486 --> 00:38:01,486 You hide behind a uniform. 861 00:38:01,488 --> 00:38:02,821 Y... you... you don't understand! 862 00:38:02,823 --> 00:38:05,056 Justice is justice! 863 00:38:05,058 --> 00:38:07,458 Is that what this is? 864 00:38:13,699 --> 00:38:15,466 AUTOMATED VOICE: DRN charge level 11%. 865 00:38:26,410 --> 00:38:28,178 DRN charge level 10%. 866 00:38:35,052 --> 00:38:37,053 (sighs) 867 00:38:46,096 --> 00:38:47,363 AUTOMATED VOICE: Warning: 868 00:38:47,365 --> 00:38:49,598 DRN charge level 8%. 869 00:39:10,785 --> 00:39:13,320 (alarm beeping) 870 00:39:18,459 --> 00:39:20,694 (inhales) 871 00:39:27,734 --> 00:39:30,136 Game over, Detective. 872 00:39:40,179 --> 00:39:41,313 (grunts) 873 00:39:42,681 --> 00:39:44,283 (grunts) 874 00:39:50,323 --> 00:39:52,824 DORIAN: Suspect... is secure. 875 00:39:58,363 --> 00:40:00,364 (panting) 876 00:40:04,202 --> 00:40:06,203 (laughs) 877 00:40:09,241 --> 00:40:10,841 (laughs) 878 00:40:10,843 --> 00:40:12,842 (laughing louder) 879 00:40:20,418 --> 00:40:21,717 What are we drinking to? 880 00:40:21,719 --> 00:40:23,719 Winning. 881 00:40:23,721 --> 00:40:24,720 Here's to winning. 882 00:40:28,158 --> 00:40:29,658 How's Dorian? 883 00:40:29,660 --> 00:40:31,860 Yeah, he's recharging. 884 00:40:31,862 --> 00:40:33,795 You know, I gotta admit, 885 00:40:33,797 --> 00:40:35,130 I'm gonna miss his little outbursts. 886 00:40:35,132 --> 00:40:36,298 They were kind of hilarious. 887 00:40:36,300 --> 00:40:38,167 Hmm, yeah. Tell me about it. 888 00:40:38,169 --> 00:40:40,402 What did the doctors say about Lynch? 889 00:40:40,404 --> 00:40:42,804 Severe electrical burns, but he'll live. 890 00:40:42,806 --> 00:40:44,605 At least the trial will be open and shut. 891 00:40:44,607 --> 00:40:45,739 Yeah, well, we got at least 1,000 witnesses 892 00:40:45,741 --> 00:40:47,475 to put on the stand. 893 00:40:47,477 --> 00:40:49,517 Yeah, not sure I'd like to be in the room with them. 894 00:40:50,712 --> 00:40:51,712 You know, 895 00:40:51,714 --> 00:40:54,182 as crazy as that guy was, 896 00:40:54,184 --> 00:40:56,084 he was right about one thing: 897 00:40:56,086 --> 00:40:58,386 Black marks, they do follow you around. 898 00:40:58,388 --> 00:41:00,854 You know, sometimes I walk through this precinct, 899 00:41:00,856 --> 00:41:02,856 and the way people look at me, like... 900 00:41:05,126 --> 00:41:07,260 John, don't let him into your head. 901 00:41:08,596 --> 00:41:10,530 You've done nothing but a great job 902 00:41:10,532 --> 00:41:12,099 since you've been back. 903 00:41:12,101 --> 00:41:14,334 Well, I got you to thank for that. 904 00:41:14,336 --> 00:41:16,668 If you hadn't ignored that psych report... 905 00:41:16,670 --> 00:41:19,405 There was a psych report? 906 00:41:22,209 --> 00:41:24,343 I got a favor to ask you. 907 00:41:24,345 --> 00:41:26,112 Hmm. 908 00:41:28,181 --> 00:41:29,515 What are we doing here? 909 00:41:29,517 --> 00:41:31,182 Taking care of your charging problem. 910 00:41:31,184 --> 00:41:32,283 I don't have a charging problem, 911 00:41:32,285 --> 00:41:34,685 I fully charged at the station. 912 00:41:34,687 --> 00:41:36,121 JOHN: That's not what I meant. 913 00:41:36,123 --> 00:41:37,489 Hey, here he is! 914 00:41:37,491 --> 00:41:38,823 This is going to be great! 915 00:41:38,825 --> 00:41:39,823 DORIAN: What? 916 00:41:39,825 --> 00:41:41,558 What's gonna be great? 917 00:41:41,560 --> 00:41:43,660 Would you say peanut butter and jelly 918 00:41:43,662 --> 00:41:46,397 - are just two foods? - They are. 919 00:41:46,399 --> 00:41:48,399 - They're... they're two foods. - No, it's a sandwich, 920 00:41:48,401 --> 00:41:50,100 isn't it? That's what I'm saying. 921 00:41:50,102 --> 00:41:51,368 Is when they're together... 922 00:41:51,370 --> 00:41:52,736 What I'm saying is: who's ready for 923 00:41:52,738 --> 00:41:54,171 some crazy nights out on the town? 924 00:41:54,173 --> 00:41:55,505 Me. 925 00:41:55,507 --> 00:41:56,506 You coming? 926 00:41:56,508 --> 00:41:58,107 We can take photos. 927 00:41:58,109 --> 00:41:59,675 Hang 'em up on the walls. 928 00:41:59,677 --> 00:42:01,610 We can meet women, we can invite the women back here. 929 00:42:01,612 --> 00:42:03,379 You could even talk to the women for me. 930 00:42:03,381 --> 00:42:08,384 No... obviously, your women are yours, definitely. 931 00:42:08,386 --> 00:42:11,186 Did you talk to Captain Maldonado? 932 00:42:11,188 --> 00:42:13,355 You wanted out. I got you out. 933 00:42:13,357 --> 00:42:16,258 (mumbling): This is not what I had in mind, John. 934 00:42:16,260 --> 00:42:18,160 - What? - So, what's the plans, roomie? 935 00:42:18,162 --> 00:42:19,627 I thought maybe we'd have a quiet one tonight. 936 00:42:19,629 --> 00:42:20,862 Checkers? Chess? 937 00:42:20,864 --> 00:42:22,864 I'm a very particular person. 938 00:42:22,866 --> 00:42:25,100 What happens in the lab must stay in the lab. 939 00:42:25,102 --> 00:42:27,890 I have some sleeping issues. Have you ever heard of night terrors? 940 00:42:27,908 --> 00:42:29,392 Sync & corrections by wilson0804 www.Addic7ed.com 941 00:43:20,486 --> 00:43:23,020 I have some sleeping issues. Have you ever heard ? of night terrors? 942 00:43:23,054 --> 00:43:28,326 Apollo 13, the 1970 moon shot that became a dramatic fight for 943 00:43:28,360 --> 00:43:32,496 survival, a story more remarkable than Hollywood would 944 00:43:32,530 --> 00:43:34,498 ever dare to invent. 945 00:43:34,532 --> 00:43:36,852 The more I learned about the mission, the more I learned 946 00:43:37,000 --> 00:43:40,056 66032

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.