Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,755 --> 00:00:15,388
All About Eve
2
00:01:42,855 --> 00:01:45,688
Episode 1
3
00:02:51,757 --> 00:02:53,782
You have two messages
4
00:02:56,562 --> 00:02:58,894
Yoon Hyung-chul,
it's me, Joo-hee
5
00:02:59,531 --> 00:03:00,896
Are you dead?
6
00:03:00,933 --> 00:03:02,901
Why haven't you called?
7
00:03:03,502 --> 00:03:05,470
Not that I think
this is true but...
8
00:03:05,504 --> 00:03:08,803
you didn't collapse and die
from studying so much, right?
9
00:03:10,843 --> 00:03:14,040
Your mother's struggling
a lot these days
10
00:03:14,079 --> 00:03:17,276
Call home, all right then.
Bye
11
00:03:18,784 --> 00:03:23,118
It's your father
Why haven't you called?
12
00:03:25,491 --> 00:03:27,118
Hyung-chul
13
00:03:27,626 --> 00:03:31,824
Your mother...
passed away
14
00:03:32,564 --> 00:03:35,465
As soon as you get
this message, come back
15
00:04:35,627 --> 00:04:38,357
Dad
16
00:04:42,467 --> 00:04:45,095
Dad, wake up
17
00:04:54,346 --> 00:04:57,008
How did this happen?
18
00:05:02,554 --> 00:05:03,851
Did you do this?
19
00:05:03,889 --> 00:05:06,187
Did you do this
to my father?
20
00:05:06,892 --> 00:05:10,191
Is it wrong to be uneducated?
Did he really want to be deceived?
21
00:05:10,229 --> 00:05:12,823
How can you not pay him?
He worked so hard in the winter!
22
00:05:12,865 --> 00:05:14,355
And his supervisor just ran off!
23
00:05:14,399 --> 00:05:17,766
Wouldn't you go on strike if you were
in my father's situation? Wouldn't you?
24
00:05:19,538 --> 00:05:21,529
I know what you mean
25
00:05:23,008 --> 00:05:25,306
But the company's situation
is difficult too
26
00:05:26,044 --> 00:05:27,511
Save him
27
00:05:28,347 --> 00:05:30,372
I said save him.
Save him!
28
00:05:30,749 --> 00:05:31,773
How would you know?!
29
00:05:31,817 --> 00:05:34,183
How would you people
know what we go through?!
30
00:05:34,219 --> 00:05:36,619
If my father dies
do you think I'll sit tight?
31
00:05:36,655 --> 00:05:38,350
Save my father's life!
32
00:05:41,460 --> 00:05:44,588
Your father will
get compensation
33
00:05:45,931 --> 00:05:48,627
because he has insurance
with the company
34
00:05:49,868 --> 00:05:51,267
But...
35
00:05:51,637 --> 00:05:55,403
as far as his salary goes
I have nothing else to say
36
00:06:03,548 --> 00:06:05,311
This is too much to bear
37
00:06:05,684 --> 00:06:07,413
How can you do this?
38
00:06:07,452 --> 00:06:09,420
This is just too much...
39
00:06:09,588 --> 00:06:12,421
no matter how
insignificant he was
40
00:06:26,204 --> 00:06:28,672
- What about your mother?
- My mom took off
41
00:06:28,707 --> 00:06:30,299
when I was six years old
42
00:06:31,243 --> 00:06:33,473
She never came back again
43
00:06:43,021 --> 00:06:44,352
Cry
44
00:06:44,990 --> 00:06:47,356
It's not good to hold
back your tears
45
00:06:48,927 --> 00:06:55,059
I also have a daughter
who's starting college
46
00:07:03,942 --> 00:07:07,605
- Excuse me, how much is one fish?
- $2,900 won
47
00:07:07,879 --> 00:07:09,312
- Are they fresh?
- Yes
48
00:07:09,815 --> 00:07:12,682
- Please give me two of them
- Please wait a moment
49
00:07:24,896 --> 00:07:26,727
Thanks Dad
50
00:07:29,801 --> 00:07:33,293
I didn't know you
had saved up my tuition
51
00:07:39,644 --> 00:07:41,839
That's so much like you
52
00:07:43,915 --> 00:07:49,080
You're the one who
made me like this
53
00:07:59,231 --> 00:08:01,722
The time I spent with you
54
00:08:03,835 --> 00:08:06,133
was so hard for me
55
00:08:08,640 --> 00:08:12,041
I wish you wouldn't wake up again
56
00:08:12,077 --> 00:08:17,947
I'll never... I'll never
see you again
57
00:08:35,200 --> 00:08:36,098
Miss
58
00:08:36,134 --> 00:08:37,658
Sun-mi,
you came
59
00:08:40,639 --> 00:08:42,504
I wanted to cook
some soup and vegetables
60
00:08:42,541 --> 00:08:44,907
Good for you
61
00:08:44,943 --> 00:08:46,968
You're such a joy.
Here
62
00:08:46,980 --> 00:08:50,273
Thank you.
Please come by later
63
00:08:50,315 --> 00:08:52,545
It's not even a big party
64
00:08:52,918 --> 00:08:54,943
If he wants to see me
he should invite me
65
00:08:55,454 --> 00:08:56,716
OK
66
00:08:57,389 --> 00:09:00,483
Your father should
remarry soon
67
00:09:01,726 --> 00:09:04,456
What about you?
You should too
68
00:09:05,931 --> 00:09:07,990
Women can
live alone
69
00:09:10,035 --> 00:09:12,230
Please come by later
and check the seasoning
70
00:09:12,370 --> 00:09:15,828
Your father likes your
cooking more than mine
71
00:09:16,408 --> 00:09:17,602
Whatever
72
00:09:23,081 --> 00:09:24,912
Woo-jin must
be at the office
73
00:09:25,984 --> 00:09:29,818
I thought I'd see him more after
being discharged from the military
74
00:09:30,088 --> 00:09:33,956
What did he say about some contest?
He's so busy these days
75
00:09:36,661 --> 00:09:38,424
Oh, I'm going now
76
00:09:39,030 --> 00:09:40,998
- Take care
- OK
77
00:09:42,734 --> 00:09:43,962
Did the new ones come?
78
00:09:44,002 --> 00:09:45,526
Is there something new
by Jo Sung-mo?
79
00:10:05,857 --> 00:10:06,516
Who is it?
80
00:10:06,791 --> 00:10:08,520
Sorry! I didn't know
you were inside
81
00:10:17,335 --> 00:10:18,893
You should knock
82
00:10:19,604 --> 00:10:21,003
Did you mess up
because of me?
83
00:10:21,039 --> 00:10:23,837
I almost did. You took
ten years off of my life
84
00:10:24,209 --> 00:10:25,073
Sorry
85
00:10:25,544 --> 00:10:30,208
To make it up to you
I'm making a huge dinner
86
00:10:30,982 --> 00:10:32,176
Is your father coming?
87
00:10:33,585 --> 00:10:36,145
Wow, things will be
really hectic for you
88
00:10:36,354 --> 00:10:37,582
Want me to help?
89
00:10:38,557 --> 00:10:41,321
The truth is, that's why
I dropped by
90
00:10:42,294 --> 00:10:43,727
I knew it
91
00:10:44,930 --> 00:10:46,454
Jun-mo's not here?
92
00:10:46,498 --> 00:10:48,329
He went to Koon-san
to take pictures of birds
93
00:10:49,334 --> 00:10:51,302
OK. Let's hurry!
Let's go!
94
00:10:59,077 --> 00:11:01,705
You're really good
Is it strong and spicy?
95
00:11:01,746 --> 00:11:03,111
Of course it is
96
00:11:03,148 --> 00:11:05,412
You can't cut plain
onions because you'll cry
97
00:11:05,450 --> 00:11:08,977
But if you cut them after
rinsing them, it's not that bad
98
00:11:09,020 --> 00:11:10,749
Bet you didn't know, eh?
99
00:11:11,056 --> 00:11:13,354
I learned that from being
with my mom for 10 years
100
00:11:14,292 --> 00:11:16,453
If she saw us
she'd scold us
101
00:11:17,362 --> 00:11:18,192
Why?
102
00:11:18,730 --> 00:11:20,493
Because the two of us
are alone here
103
00:11:20,532 --> 00:11:22,329
She's so old-fashioned, you know
104
00:11:22,934 --> 00:11:24,834
My mom doesn't know anything
105
00:11:24,869 --> 00:11:28,430
Even if you tied the two of us together,
nothing would happen, right?
106
00:11:32,377 --> 00:11:34,072
That's what you think
107
00:11:42,721 --> 00:11:44,018
Hello?
Dad?
108
00:11:44,823 --> 00:11:46,017
Where are you?
109
00:11:48,426 --> 00:11:50,326
Why aren't you coming?
110
00:11:51,363 --> 00:11:53,024
Again?
111
00:11:54,633 --> 00:11:56,225
All right
112
00:11:56,268 --> 00:11:58,236
Nothing we can
do about it
113
00:11:59,304 --> 00:12:02,239
Take care of
yourself and...
114
00:12:02,274 --> 00:12:04,834
I'm not crying.
I'm not a baby
115
00:12:05,210 --> 00:12:07,644
Sir, it's Woo-jin
You can't come?
116
00:12:08,313 --> 00:12:10,008
Yes.
Sun-mi isn't crying
117
00:12:10,048 --> 00:12:12,107
Don't worry.
I'm here
118
00:12:12,784 --> 00:12:15,378
Finish your work and
come home. No rush
119
00:12:15,420 --> 00:12:20,653
Yes, Sir.
Don't overdo it, OK?
120
00:12:21,793 --> 00:12:23,886
OK.
Bye
121
00:12:27,799 --> 00:12:30,495
Someone must've died
on the job
122
00:12:31,036 --> 00:12:34,472
Anything can happen in a construction
company. It's dangerous work
123
00:12:37,442 --> 00:12:39,967
Wanna go eat out?
124
00:12:57,662 --> 00:12:59,027
- Sun-mi
- Mom
125
00:13:00,532 --> 00:13:01,430
Where's Sun-mi?
126
00:13:01,466 --> 00:13:03,229
We got a call
from her dad
127
00:13:03,368 --> 00:13:05,529
Why?
He can't come?
128
00:13:06,938 --> 00:13:09,964
Oh geez, that man
is really frustrating
129
00:13:11,276 --> 00:13:13,836
He said someone died
There's nothing he could do
130
00:13:15,313 --> 00:13:17,474
Still, he's skipping dinner
because of it?
131
00:13:18,183 --> 00:13:19,650
Such a pity
132
00:13:21,152 --> 00:13:23,518
- Tell her to come down
- OK
133
00:13:23,988 --> 00:13:26,320
- Do a good job
- Yes sir
134
00:13:36,534 --> 00:13:40,265
Young-mi!
Young-mi!
135
00:13:40,572 --> 00:13:42,870
You poor thing
136
00:13:43,141 --> 00:13:49,137
How can you close your eyes forever
and leave her? You poor thing!
137
00:13:49,280 --> 00:13:51,407
Young-mi, what a pity...
138
00:13:51,449 --> 00:13:53,041
What to do?
139
00:13:53,084 --> 00:13:54,483
Miss
140
00:13:57,088 --> 00:13:58,555
I have a favor to ask
141
00:13:59,624 --> 00:14:02,650
It's hard enough on me
that my father passed away
142
00:14:02,694 --> 00:14:05,993
Please don't make things
harder for me
143
00:14:06,731 --> 00:14:08,494
What do you mean?
144
00:14:10,535 --> 00:14:12,298
That's all I ask
145
00:14:12,337 --> 00:14:15,170
I won't ask for
anything else, anymore
146
00:14:15,840 --> 00:14:16,932
All right?
147
00:14:24,115 --> 00:14:25,912
Thank you
148
00:14:46,704 --> 00:14:48,433
Hey, so I heard your old man's gone
149
00:14:49,874 --> 00:14:53,002
You're acting as if you're
an obedient daughter
150
00:14:53,478 --> 00:14:55,002
Why did you come here?
151
00:14:57,382 --> 00:15:01,944
Well when a parent passes away
his son-in-law should visit
152
00:15:03,254 --> 00:15:04,619
Isn't that right?
153
00:15:06,090 --> 00:15:07,648
Your parent?
154
00:15:11,696 --> 00:15:14,221
That's right.
Why don't you laugh
155
00:15:15,400 --> 00:15:19,632
Wow, your funeral outfit is sexy
156
00:15:22,073 --> 00:15:23,404
Hey now
157
00:15:24,609 --> 00:15:28,409
Did you actually change and become
a good girl deep down inside?
158
00:15:29,180 --> 00:15:32,513
Why? Now that he's dead
do you suddenly pity him?
159
00:15:33,985 --> 00:15:35,577
Stop it.
He's my father
160
00:15:35,620 --> 00:15:36,848
OK
161
00:15:37,388 --> 00:15:39,982
Was it 3 years ago
or 5 years ago that
162
00:15:40,024 --> 00:15:43,619
you begged me to do
something about your dad?
163
00:15:44,996 --> 00:15:46,588
Huh?
You don't remember?
164
00:15:47,065 --> 00:15:51,729
He almost killed me after I hid you
from him when he was beating you
165
00:15:54,239 --> 00:15:55,831
That was then
166
00:15:58,676 --> 00:16:01,167
OK.
I understand
167
00:16:01,913 --> 00:16:05,508
Though he was a dirty
scoundrel, you loved him
168
00:16:07,118 --> 00:16:11,817
But even if that's true
you can't do this to me. Got it?
169
00:16:14,626 --> 00:16:16,253
I have to go inside
170
00:16:16,427 --> 00:16:18,452
I'll call you later
171
00:16:24,202 --> 00:16:25,601
Why are you coming?
172
00:16:26,337 --> 00:16:28,737
Would you take
a look at this?
173
00:16:29,107 --> 00:16:30,734
I want to pay
my respects too
174
00:16:30,775 --> 00:16:33,243
He was going to be
my father-in-law...
175
00:16:36,714 --> 00:16:39,945
Thanks, but you don't need to
do this. If you pay your respects
176
00:16:39,984 --> 00:16:43,647
my father will come back to life
just to kill you
177
00:16:45,623 --> 00:16:48,319
Hey, really,
don't do this to me
178
00:16:48,359 --> 00:16:51,419
Who do you have left
in this world?
179
00:16:51,462 --> 00:16:54,989
Your father would ask me
to take good care of you
180
00:16:57,669 --> 00:17:00,638
Even if you're shallow, you
should have some common sense
181
00:17:03,074 --> 00:17:04,439
Shallow?!
182
00:17:05,276 --> 00:17:06,607
I'm going to leave now
183
00:17:06,778 --> 00:17:09,770
Everything that happened here
I buried with my father
184
00:17:09,814 --> 00:17:12,874
When I leave here, I'm even
going to change my underwear
185
00:17:12,917 --> 00:17:16,546
I want to forget everything that
happened here. You understand me?
186
00:17:16,588 --> 00:17:18,488
If we happen to meet later
I don't know you
187
00:17:18,523 --> 00:17:20,684
Even if my father comes
back to life, I don't know him!
188
00:17:22,093 --> 00:17:23,720
Hey, are you crazy?
189
00:17:23,761 --> 00:17:26,457
Yeah, I'm crazy. I hate my life
so much I've gone crazy
190
00:17:27,966 --> 00:17:30,161
Do you know why I killed
myself studying?
191
00:17:30,201 --> 00:17:31,964
You still don't understand?
192
00:17:34,973 --> 00:17:37,100
I'm sorry.
Take care
193
00:19:22,780 --> 00:19:23,838
How's this?
194
00:19:23,881 --> 00:19:25,610
Thanks Dad!
195
00:19:53,244 --> 00:20:03,518
We are burying this flesh
so that it may return to the soil
196
00:20:03,921 --> 00:20:12,454
So that she may one day
rise again in splendor
197
00:20:12,930 --> 00:20:21,770
We are entrusting our
sister to the hands of Christ
198
00:21:43,120 --> 00:21:45,714
- You're finally back
- Yeah
199
00:21:50,027 --> 00:21:51,722
Should I prepare the bath?
200
00:21:52,930 --> 00:21:54,522
Don't worry about me
201
00:22:24,362 --> 00:22:26,353
- Let's talk
- Congratulations
202
00:22:27,031 --> 00:22:29,363
You must be relieved
Hyung-chul
203
00:22:29,600 --> 00:22:30,862
I'm sorry
204
00:22:30,902 --> 00:22:34,303
I can congratulate you but
I don't have much free time
205
00:22:38,209 --> 00:22:39,972
She may have
been your mother
206
00:22:41,145 --> 00:22:42,305
But she was
also my wife
207
00:22:42,346 --> 00:22:43,608
That's why!
208
00:22:43,881 --> 00:22:46,076
That's why I'm
congratulating you
209
00:22:46,817 --> 00:22:49,752
I said the same thing to her
when we buried her
210
00:22:50,187 --> 00:22:52,314
Now you can
do as you wish
211
00:22:52,523 --> 00:22:54,753
Since she doesn't have
to keep waiting for
212
00:22:54,792 --> 00:22:57,192
a husband who's
seeing another woman
213
00:22:57,662 --> 00:22:59,960
How relieved must she be?
214
00:23:01,065 --> 00:23:02,293
You've misunderstood
215
00:23:02,333 --> 00:23:04,699
If mom waited,
so did I
216
00:23:05,069 --> 00:23:08,732
What was I thinking while
mom and I were waiting for you?
217
00:23:11,509 --> 00:23:15,001
If it were you, what would
you have thought? Huh?
218
00:23:19,650 --> 00:23:21,550
I'm not going
to live like you
219
00:23:22,420 --> 00:23:25,014
I'm not going to make
a girl wait for me
220
00:23:25,389 --> 00:23:28,222
I'm not going to marry
someone I don't love
221
00:23:28,259 --> 00:23:31,285
No matter how important
money and personal success are
222
00:23:31,595 --> 00:23:34,029
I'm not going to make
a girl my foot rest
223
00:23:34,065 --> 00:23:35,692
Do you understand?
224
00:23:36,267 --> 00:23:38,963
That's the biggest lesson
you taught me
225
00:23:45,810 --> 00:23:47,971
I didn't marry her
because of money
226
00:23:48,913 --> 00:23:50,778
Though I didn't love her
227
00:23:51,315 --> 00:23:53,909
I thought that after
getting married I would
228
00:23:53,951 --> 00:23:58,820
But my in-laws always
treated me like a beggar
229
00:23:59,623 --> 00:24:04,185
and I was too young that
my pride couldn't take it
230
00:24:04,228 --> 00:24:06,128
That's why I congratulate you
231
00:24:07,732 --> 00:24:11,168
Now there's no one to say that
your success was because of mom
232
00:24:12,169 --> 00:24:13,830
Live as you like.
You're free
233
00:24:15,740 --> 00:24:17,970
Mom's also free now
234
00:24:28,219 --> 00:24:30,084
Dinner is ready
235
00:24:37,928 --> 00:24:39,361
I'm not hungry
236
00:24:39,730 --> 00:24:41,527
The three of you just eat
237
00:24:42,133 --> 00:24:43,122
Goodbye
238
00:24:44,735 --> 00:24:46,566
You just got here...
239
00:24:48,072 --> 00:24:50,165
I know your flight's
tomorrow morning
240
00:24:50,207 --> 00:24:52,698
Even if you stay out late
with friends, come back
241
00:24:52,743 --> 00:24:54,836
At least eat breakfast
here before you go
242
00:25:06,557 --> 00:25:09,082
Give it to me, quick.
Thank you!
243
00:25:19,236 --> 00:25:20,396
Just relax
244
00:25:21,405 --> 00:25:22,929
I'm shaking
more and more
245
00:25:23,340 --> 00:25:24,364
Everyone's like that
the first time
246
00:25:24,408 --> 00:25:26,672
If you're uncomfortable
so is the listener
247
00:25:26,710 --> 00:25:28,473
So calmly and precisely...
248
00:25:28,512 --> 00:25:30,241
It's OK to
mispronounce things
249
00:25:30,281 --> 00:25:31,976
But you can't
be nervous
250
00:25:32,016 --> 00:25:33,779
You can already hear
them changing channels
251
00:25:33,818 --> 00:25:36,446
Got it?
Be calm and relax, OK?
252
00:25:37,121 --> 00:25:38,383
This is the last commercial
253
00:25:38,722 --> 00:25:39,950
Yes, we're ready
254
00:25:41,759 --> 00:25:42,919
Ten seconds to air
255
00:25:43,561 --> 00:25:44,721
Anchor standby
256
00:25:47,498 --> 00:25:50,262
January 20th Wednesday evening
This is MBS News
257
00:25:50,334 --> 00:25:54,668
The US NASDAQ recorded
its biggest fall in history
258
00:25:54,705 --> 00:25:57,606
as interest rates continue to increase
and investors continue to sell
259
00:25:57,641 --> 00:26:02,840
It is expected that KOSDAQ stock prices
will also plume... plume... Plummet
260
00:26:02,880 --> 00:26:05,007
As experts agree that one market
261
00:26:05,049 --> 00:26:07,609
often influences other markets
262
00:26:07,918 --> 00:26:09,647
Kim Sang-chul reports
263
00:26:15,793 --> 00:26:17,260
It's OK.
It happens
264
00:26:56,734 --> 00:26:57,894
Did you wait long?
265
00:26:58,903 --> 00:27:00,598
Why did you come here?
I said it was OK
266
00:27:00,638 --> 00:27:02,765
What do you mean?
I had to see you once
267
00:27:02,806 --> 00:27:04,706
Sun-dal said he'll
be here soon
268
00:27:04,909 --> 00:27:07,434
- Excuse me?
- Yes?
- Please give me one of these too
269
00:27:07,478 --> 00:27:08,706
Yes
270
00:27:09,680 --> 00:27:12,808
I should watch you doing
the news once while I'm in Seoul
271
00:27:13,784 --> 00:27:15,183
But I missed it today again
272
00:27:15,819 --> 00:27:17,912
Watch me when I do
the 9 o'clock news
273
00:27:20,724 --> 00:27:23,124
You must be tired
so drink just a little
274
00:27:24,528 --> 00:27:26,496
I'll sleep on the
plane tomorrow
275
00:27:26,830 --> 00:27:28,092
You're going tomorrow?
276
00:27:28,899 --> 00:27:30,161
Thank you
277
00:27:32,536 --> 00:27:34,231
Your father must
be disappointed
278
00:27:36,207 --> 00:27:37,606
Disappointed?
279
00:27:38,709 --> 00:27:40,677
I just had an argument with him
280
00:27:43,214 --> 00:27:45,478
Why are you being
so rude to your dad?
281
00:27:50,521 --> 00:27:52,546
Your dad's talking
from his experience...
282
00:27:55,459 --> 00:27:57,825
Do you know why I said
I wouldn't get engaged to you?
283
00:27:58,929 --> 00:28:00,453
What are you talking about?
284
00:28:02,600 --> 00:28:04,500
You know too
much about me
285
00:28:05,436 --> 00:28:07,301
And the thing I hate
more than that...
286
00:28:07,338 --> 00:28:10,432
You act like you know
more than you actually do
287
00:28:11,809 --> 00:28:13,606
How would you
know how I feel?
288
00:28:13,844 --> 00:28:16,506
You "understand"?
Thanks a lot
289
00:28:16,847 --> 00:28:20,214
My parents don't even understand me
So who understands who?
290
00:28:21,652 --> 00:28:24,018
No one knows anyone but themselves
291
00:28:30,694 --> 00:28:31,956
You're drunk
292
00:28:36,634 --> 00:28:38,124
Maybe I am
293
00:28:47,745 --> 00:28:50,145
When are you coming to London
as a special correspondent?
294
00:28:55,519 --> 00:28:57,419
Why are you
laughing like that?
295
00:28:57,554 --> 00:28:59,749
Who wants to go to
London as a correspondent?
296
00:28:59,790 --> 00:29:01,485
I want to go to Mars
as a correspondent
297
00:29:02,726 --> 00:29:05,320
But that's just
my hopeless dream
298
00:29:05,663 --> 00:29:09,531
Ah, even today, I got stuck
so my voice cracked
299
00:29:11,201 --> 00:29:15,763
When I think about my boss yelling at
me tomorrow morning, my future looks...
300
00:29:16,540 --> 00:29:18,633
You already know, huh?
301
00:29:19,310 --> 00:29:22,302
I wonder when
I'll work for CNN
302
00:29:24,748 --> 00:29:26,613
At least your
dream is coming true
303
00:29:28,385 --> 00:29:30,580
Some people haven't
come near their dreams
304
00:29:38,696 --> 00:29:39,822
Hey
Hyung-chul
305
00:29:40,531 --> 00:29:41,759
Did you just get here?
306
00:29:41,799 --> 00:29:43,027
I'm late, huh?
307
00:29:43,067 --> 00:29:45,797
Just get here?
You didn't wait for me
308
00:29:45,836 --> 00:29:47,269
- Please give us another beer
- Yes
309
00:29:48,872 --> 00:29:50,533
You're getting more
and more handsome
310
00:29:50,774 --> 00:29:52,571
Being an anchor
must be good
311
00:29:52,843 --> 00:29:55,277
What's wrong with you? Not chasing
after a good man like him
312
00:29:55,813 --> 00:29:58,043
I set my sights high
313
00:29:59,450 --> 00:30:01,213
I'm a little low
314
00:30:03,721 --> 00:30:04,847
When do you leave?
315
00:30:04,988 --> 00:30:06,285
He said he's
going tomorrow
316
00:30:06,557 --> 00:30:07,581
Already?
317
00:30:09,493 --> 00:30:10,960
Why'd you come here?
318
00:30:10,994 --> 00:30:12,621
You should've stayed at home
319
00:30:14,765 --> 00:30:18,360
Be nice to your father
He's aged quite a bit
320
00:30:20,471 --> 00:30:22,496
Why don't I think that, Sun-dal?
321
00:30:23,774 --> 00:30:24,900
Forget it
322
00:30:25,042 --> 00:30:27,237
I haven't seen a person
323
00:30:27,277 --> 00:30:29,177
who lives like he wants to live
324
00:30:29,646 --> 00:30:33,241
Now and then,
we just can't help it
325
00:30:36,086 --> 00:30:39,214
Hey!
Let's drink to liven things up
326
00:30:39,390 --> 00:30:40,687
Cheers
327
00:30:40,858 --> 00:30:42,189
When will you come back?
328
00:30:42,226 --> 00:30:43,454
After I finish my studies
329
00:30:43,494 --> 00:30:44,927
Are you going to
come visit sometime?
330
00:30:45,028 --> 00:30:47,929
I have to train Joo-hee
When would I have the time to go?
331
00:30:49,266 --> 00:30:51,700
- Let's drink.
- Do well kid
332
00:30:51,969 --> 00:30:53,493
Yeah.
I'm trying hard
333
00:31:13,524 --> 00:31:14,957
I'm also going
to leave today
334
00:31:16,260 --> 00:31:18,922
Do you have a
place to go in Seoul?
335
00:31:20,030 --> 00:31:22,260
Is there a place for me
to go to in the world?
336
00:31:22,399 --> 00:31:24,390
I'll just go some place
337
00:31:26,036 --> 00:31:27,003
Don't worry
338
00:31:27,771 --> 00:31:29,705
I can withdraw the deposit
on this house
339
00:31:30,340 --> 00:31:32,171
And well...
340
00:31:33,677 --> 00:31:36,578
you're going to give
me the insurance money
341
00:31:42,352 --> 00:31:46,311
If you don't have a place to go now
Should I find one for you?
342
00:31:49,927 --> 00:31:53,624
My Sun-mi is in your
same school, same major
343
00:31:54,865 --> 00:31:59,495
She's always alone
Why don't you be her friend?
344
00:32:01,839 --> 00:32:04,137
Re... Really?
345
00:32:05,309 --> 00:32:09,109
The same school and
a mass media major?
346
00:32:09,980 --> 00:32:11,311
Yeah
347
00:32:20,491 --> 00:32:25,428
Why are you...
being so nice to me?
348
00:32:29,199 --> 00:32:31,997
Don't feel guilty
349
00:32:33,837 --> 00:32:36,169
Do I look like I feel guilty?
350
00:32:37,341 --> 00:32:38,706
A little bit
351
00:32:41,478 --> 00:32:43,503
I'm not completely guiltless
352
00:32:43,680 --> 00:32:46,808
However,
that's not all
353
00:32:47,918 --> 00:32:51,718
When you have a child
you'll understand
354
00:32:53,156 --> 00:32:57,115
All the parents in the world
all have the same heart
355
00:32:58,495 --> 00:33:00,224
All the parents in the world?
356
00:33:01,098 --> 00:33:02,759
My father too?
357
00:33:04,268 --> 00:33:05,826
Of course
358
00:33:29,593 --> 00:33:32,494
Why did your daughter
choose mass media?
359
00:33:33,297 --> 00:33:36,562
I don't know. She said
she wanted to be a news anchor
360
00:33:37,167 --> 00:33:39,431
I also want to be an anchor
361
00:33:39,469 --> 00:33:41,130
The 9 o'clock news anchor
362
00:33:41,171 --> 00:33:44,265
Oh! Since you're pretty
you'd do well
363
00:33:44,808 --> 00:33:46,366
Are you being honest?
Am I pretty?
364
00:33:46,410 --> 00:33:48,105
Of course you're pretty
365
00:33:49,680 --> 00:33:51,773
Your daughter is pretty too, right?
366
00:33:51,949 --> 00:33:56,249
My daughter...
isn't a beautiful person
367
00:33:56,520 --> 00:33:59,614
She's just cute and full of love
368
00:33:59,923 --> 00:34:01,584
Because she's my daughter
369
00:34:02,659 --> 00:34:05,890
Recently, they changed the anchor
at MBS. Did you see?
370
00:34:06,363 --> 00:34:07,625
She has a good presence
371
00:34:07,664 --> 00:34:09,325
I really want to
become like her
372
00:34:10,067 --> 00:34:12,035
That's a good dream
373
00:34:16,673 --> 00:34:20,404
Wow! You took some great pictures!
Are you sure you took them?
374
00:34:21,011 --> 00:34:22,478
Good pictures?
375
00:34:22,813 --> 00:34:25,714
I don't know if
I should display these
376
00:34:25,749 --> 00:34:27,842
No, they're good.
Print them
377
00:34:28,552 --> 00:34:31,419
I don't have the skills
but I can see them
378
00:34:31,622 --> 00:34:33,817
Is there a picture I chose
that hasn't won a prize?
379
00:34:35,959 --> 00:34:39,156
No really. When you win
you gotta give me something
380
00:34:39,997 --> 00:34:41,487
I'll give you a reward
381
00:34:42,265 --> 00:34:43,823
Not something to eat
382
00:34:45,369 --> 00:34:47,667
Jin Sun-mi
383
00:34:48,472 --> 00:34:49,666
Stop dreaming!
384
00:34:51,274 --> 00:34:52,571
Why not?
385
00:34:52,709 --> 00:34:54,438
You're not even interested in her
386
00:34:54,611 --> 00:34:57,375
Jun-mo, if you go
without a girl for a year
387
00:34:57,414 --> 00:35:00,406
No, 6 months...
and miss Sun-mi
388
00:35:00,617 --> 00:35:02,016
Then I'll think about it
389
00:35:02,052 --> 00:35:04,020
Before then,
you don't have a chance
390
00:35:04,454 --> 00:35:06,547
Why don't you go
make me lift a mountain?
391
00:35:06,857 --> 00:35:08,722
See, that's why you
are just a big flirt
392
00:35:08,859 --> 00:35:10,884
I can't give Sun-mi
to a player
393
00:35:11,228 --> 00:35:13,719
You're not going to take her
so why won't you let someone else?
394
00:35:13,797 --> 00:35:14,821
Jun-mo!
395
00:35:16,033 --> 00:35:17,398
OK, OK
396
00:35:17,534 --> 00:35:19,263
I have to watch my mouth
around your majesty
397
00:35:21,672 --> 00:35:24,539
Hey, but aren't you
brother and sister? Huh?
398
00:35:25,042 --> 00:35:28,239
Aren't your mother
and Sun-mi's dad close?
399
00:35:28,378 --> 00:35:30,539
Aren't they just splitting
you guys up?
400
00:35:31,114 --> 00:35:33,878
Anyhow, you're all right
except that. It's a disease
401
00:35:34,051 --> 00:35:35,951
Idiot.
Disease?
402
00:35:36,119 --> 00:35:37,518
I'm healthy
403
00:35:46,997 --> 00:35:47,895
Hey!
Woo-jin!
404
00:35:48,231 --> 00:35:49,994
Woo-jin!
Woo-jin!
405
00:35:50,467 --> 00:35:51,399
No, don't come in!
406
00:35:51,435 --> 00:35:53,630
Why?
It's OK
407
00:35:53,670 --> 00:35:54,967
Hey hey,
say I'm not here
408
00:35:55,005 --> 00:35:56,768
I'm sure it's Ji-sun
Just pick up
409
00:35:56,807 --> 00:35:58,365
- Say I went to the bathroom
- No way
410
00:35:58,408 --> 00:36:00,842
Say I have diarrhea!
Got it?
411
00:36:02,813 --> 00:36:04,440
This is Ahn Jun-mo's cellphone
412
00:36:05,248 --> 00:36:06,579
Oh, it's So-hui
413
00:36:07,517 --> 00:36:09,212
Oh, So-hui
414
00:36:09,853 --> 00:36:11,650
It's me.
Of course!
415
00:36:12,422 --> 00:36:14,617
Dinner?
Let me see
416
00:36:15,158 --> 00:36:17,626
I'm really behind
with my work
417
00:36:17,661 --> 00:36:20,824
But if you say you want to meet up
I have to make time to see you
418
00:36:21,465 --> 00:36:25,561
All right, got it.
OK
419
00:36:25,602 --> 00:36:27,092
Bye.
Sweet dreams
420
00:36:29,005 --> 00:36:30,768
Why did you cut things
off with Ji-sun?
421
00:36:30,807 --> 00:36:32,968
Hey hey,
don't even bring it up
422
00:36:33,009 --> 00:36:34,567
That evil girl
latched onto me and
423
00:36:34,611 --> 00:36:36,078
called me a player
She's younger too!
424
00:36:37,681 --> 00:36:40,241
Jun-mo,
you're not a player?
425
00:36:40,617 --> 00:36:42,414
You idiot, are men
and women the same?
426
00:36:42,652 --> 00:36:45,587
No matter how equal you try to make
them, men and women are different
427
00:36:45,622 --> 00:36:47,351
They look different
Should I show you?
428
00:36:47,758 --> 00:36:49,316
That's OK.
Please leave
429
00:36:49,526 --> 00:36:51,653
Hey, don't get the wrong idea
Look at the words first
430
00:36:51,695 --> 00:36:53,856
When you write man
you put an "m" first
431
00:36:53,897 --> 00:36:55,455
Woman is different
Aww, get out, man
432
00:36:55,499 --> 00:36:57,057
Don't take this
important truth lightly
433
00:36:57,100 --> 00:36:58,089
Please just get out
434
00:36:58,135 --> 00:36:59,466
I'm going to test you
435
00:37:11,081 --> 00:37:13,914
I don't know if I'm just
going to burden you
436
00:37:14,818 --> 00:37:18,219
When you invited me
I wanted to go for sure. But...
437
00:37:20,457 --> 00:37:22,618
I don't know if this is
the right choice
438
00:37:24,427 --> 00:37:26,190
Everyone's nervous at first
439
00:37:26,897 --> 00:37:28,558
Don't worry, OK?
440
00:37:29,332 --> 00:37:31,527
It๏ฟฝll be all right
You're good kids
441
00:37:49,252 --> 00:37:50,241
What?
442
00:37:50,287 --> 00:37:53,688
I know it's not fair, but she'll
get a room when she has rent money
443
00:37:54,958 --> 00:37:56,823
I don't use
the workshop alone and...
444
00:37:56,860 --> 00:37:59,556
If you're picky
it's actually Jun-mo's
445
00:37:59,796 --> 00:38:01,559
That's why
I'm asking for a favor
446
00:38:01,598 --> 00:38:03,361
You guys only use it
in the afternoon
447
00:38:03,867 --> 00:38:06,665
That's right, but there are
times when we work late
448
00:38:07,237 --> 00:38:09,330
She has no place
to sleep at night
449
00:38:09,539 --> 00:38:11,598
Hey, she got
into college
450
00:38:11,641 --> 00:38:13,233
She's trying to
get a dorm room
451
00:38:15,545 --> 00:38:17,877
No one can
convince you otherwise
452
00:38:18,648 --> 00:38:20,616
If you pity her
then you should help her
453
00:38:20,650 --> 00:38:22,140
Yeah, that's right
454
00:38:23,353 --> 00:38:25,719
She tries so hard
455
00:38:26,223 --> 00:38:29,590
Even if it's hard for us
let's help her
456
00:38:29,626 --> 00:38:31,150
OK?
OK?
457
00:38:37,267 --> 00:38:39,201
Yes, I understand
458
00:38:41,104 --> 00:38:44,972
Don't tell your mother or anyone
else. They'll cause problems
459
00:38:45,208 --> 00:38:46,334
Yes
460
00:38:53,850 --> 00:38:55,112
- Drink
- Thanks
461
00:39:01,524 --> 00:39:02,923
What is your name?
462
00:39:04,828 --> 00:39:06,796
Young-mi.
Huh Young-mi
463
00:39:07,297 --> 00:39:08,764
Young-mi?
464
00:39:09,065 --> 00:39:10,157
Age?
465
00:39:11,067 --> 00:39:12,694
I'm going into college
466
00:39:12,836 --> 00:39:16,033
Oh, how are you
related to that man?
467
00:39:20,744 --> 00:39:22,177
Are you a photographer?
468
00:39:22,312 --> 00:39:24,303
Oh no,
you can't
469
00:39:24,347 --> 00:39:26,281
Please don't
touch these
470
00:39:28,485 --> 00:39:32,649
I'm fine with it but the guy
outside has a bad temper
471
00:39:32,689 --> 00:39:34,816
Rub him the wrong way
and there'll be trouble
472
00:39:42,899 --> 00:39:44,389
Woo-jin,
Woo-jin
473
00:39:45,335 --> 00:39:48,498
Wouldn't that be incredible
if we used her as a model?
474
00:39:50,941 --> 00:39:53,205
We ask our models to...
475
00:39:55,478 --> 00:39:56,740
Come here for a bit
476
00:39:57,314 --> 00:39:59,578
- Hey, you stepped on the same toe
- Let's go!
477
00:40:03,720 --> 00:40:04,709
It๏ฟฝll be fine
478
00:40:05,422 --> 00:40:07,720
It's messy but
you can clean it up
479
00:40:08,091 --> 00:40:10,889
They only work in the afternoon so
you can use it all you want at night
480
00:40:11,861 --> 00:40:13,055
OK
481
00:40:15,465 --> 00:40:16,989
During the live news?
482
00:40:17,033 --> 00:40:17,727
Yup!
483
00:40:17,767 --> 00:40:19,758
Have some fruits
484
00:40:20,337 --> 00:40:22,168
Oh goodness...
485
00:40:22,205 --> 00:40:24,469
What's so great about him that
486
00:40:24,507 --> 00:40:27,806
we have to throw a party
for him whenever he's home?
487
00:40:27,844 --> 00:40:29,573
I want to know that too
488
00:40:29,612 --> 00:40:31,876
Even I missed him
489
00:40:31,948 --> 00:40:34,143
Thanks, let's eat
490
00:40:34,384 --> 00:40:37,376
Sir, can I get a part-time
job at your station?
491
00:40:37,420 --> 00:40:39,047
The reason you
didn't get a job
492
00:40:39,089 --> 00:40:40,488
is because you call me "sir"
493
00:40:40,523 --> 00:40:42,684
OK then, Bro
I need a part-time job
494
00:40:42,726 --> 00:40:44,159
We'll see how things go
495
00:40:44,461 --> 00:40:45,758
Come on, Bro
496
00:40:46,062 --> 00:40:47,256
Me too!
497
00:40:47,764 --> 00:40:49,994
You're only a freshman
so stay out of it
498
00:40:50,033 --> 00:40:51,762
- Come on, Bro
- Dad
499
00:40:53,403 --> 00:40:55,871
Woo-jin, leave.
Don't eat
500
00:40:56,473 --> 00:40:57,599
Don't eat what?
501
00:40:57,941 --> 00:40:58,737
Fruits
502
00:40:58,775 --> 00:41:00,436
Why?
503
00:41:01,811 --> 00:41:03,745
You look like you're
starring in some love show
504
00:41:04,647 --> 00:41:06,877
Love show?
505
00:41:08,785 --> 00:41:12,016
You said someone died
Did that work out OK?
506
00:41:12,422 --> 00:41:15,152
Yeah. Everything was
taken care of
507
00:41:17,093 --> 00:41:19,357
- Here, eat
- I am
508
00:42:20,757 --> 00:42:21,724
Dad?
509
00:42:21,891 --> 00:42:26,157
Wow, you look great
510
00:42:27,464 --> 00:42:28,863
Do I look like a
college student?
511
00:42:30,033 --> 00:42:32,058
You look like a
graduate student
512
00:42:32,502 --> 00:42:35,232
Are you saying
I look that old?
513
00:42:36,072 --> 00:42:39,508
No, I mean,
you're so cute
514
00:42:51,221 --> 00:42:52,279
How do I look?
515
00:42:52,622 --> 00:42:53,816
Incredible
516
00:42:54,257 --> 00:42:56,487
Congratulations on
your first day
517
00:42:56,826 --> 00:43:00,626
Thanks, are you really
going to take pictures?
518
00:43:00,797 --> 00:43:03,789
Of course, you have to take
pictures of your first day
519
00:43:03,933 --> 00:43:05,696
Nothing lasts but photos
520
00:43:06,069 --> 00:43:07,400
Today's a photo day
521
00:43:08,371 --> 00:43:10,532
OK, we'll be late.
Let's hurry
522
00:43:18,047 --> 00:43:19,446
Wow!
You're so pretty!
523
00:43:19,482 --> 00:43:21,746
One, two, three...
524
00:43:22,051 --> 00:43:24,246
I blinked, one more
525
00:43:24,554 --> 00:43:25,885
Again, OK
526
00:43:26,956 --> 00:43:28,617
Are you sure you're a photographer?
527
00:43:28,658 --> 00:43:31,092
One, two, three!!
528
00:43:31,895 --> 00:43:33,362
You take one too
529
00:43:34,197 --> 00:43:35,858
You too, come here
530
00:43:36,266 --> 00:43:40,327
You and Woo-jin
should take one first
531
00:43:40,370 --> 00:43:41,962
You hold this
532
00:43:43,106 --> 00:43:46,007
OK.
One, two, three!!
533
00:43:47,577 --> 00:43:48,874
- Here will be nice
- Here?
534
00:43:48,912 --> 00:43:49,936
The flowers are pretty
535
00:43:49,979 --> 00:43:51,537
Well, we can't figure
out which is which
536
00:43:51,581 --> 00:43:52,605
I know you now
537
00:43:54,350 --> 00:43:56,113
OK, look happy
538
00:43:58,188 --> 00:44:00,281
Say cheese,
Kim-Chi, peace
539
00:44:01,791 --> 00:44:03,725
You look nice now.
One more
540
00:44:09,199 --> 00:44:10,598
OK, put it on the other side
541
00:44:10,934 --> 00:44:13,198
Wow, I don't know which
is prettier, the flower or you
542
00:44:15,238 --> 00:44:16,865
OK, now, it's "cool"
543
00:44:18,474 --> 00:44:21,307
fish, hunk, OK...
544
00:44:23,213 --> 00:44:25,613
OK, this time, it's flower
545
00:44:26,082 --> 00:44:27,515
Jun-mo!!
546
00:44:29,819 --> 00:44:33,653
How have you been?
And how are you?
547
00:44:34,791 --> 00:44:36,656
What are you doing here?
548
00:44:37,961 --> 00:44:42,762
Here's my cousin
549
00:44:43,099 --> 00:44:44,794
Sun-mi,
say hi to her
550
00:44:47,170 --> 00:44:49,138
Hi.
I'm Huh Young-mi
551
00:44:52,208 --> 00:44:53,470
How do you do?
552
00:44:55,011 --> 00:44:56,410
You're very pretty
553
00:44:57,680 --> 00:44:59,011
Thank you, sir
554
00:45:00,416 --> 00:45:02,714
It's spring,
but it's still cold
555
00:45:02,952 --> 00:45:04,783
It's fine to me
556
00:45:07,290 --> 00:45:09,155
I heard we're
in the same class
557
00:45:09,492 --> 00:45:10,584
We can be friends
558
00:45:11,261 --> 00:45:13,058
Oh, OK!
559
00:45:15,031 --> 00:45:17,522
OK, let's take
pictures too then
560
00:45:17,700 --> 00:45:19,190
OK, come here
561
00:45:19,235 --> 00:45:20,702
You pretty things
562
00:45:21,371 --> 00:45:24,135
Take this with you when you
get married. My best masterpiece
563
00:45:25,708 --> 00:45:27,733
Nobody can stop him
564
00:45:29,245 --> 00:45:33,238
Now, here comes the
one and only mackerel!
565
00:45:33,616 --> 00:45:35,641
Why not cheese?
Mackerel?
566
00:45:35,885 --> 00:45:37,716
Well, you know him
567
00:45:38,154 --> 00:45:43,820
Yes, that's great. Kim-Chi
cheese, peace, mackerel!
568
00:45:51,768 --> 00:45:56,432
I will wrap up
chapter one here
569
00:45:57,106 --> 00:45:59,973
Since your major
is mass communications
570
00:46:00,076 --> 00:46:04,445
I hope each of you will do your best
to lead the mass media industry
571
00:46:04,480 --> 00:46:06,778
of Korea in the 21st century
572
00:46:06,816 --> 00:46:09,614
Oh, and don't forget about
573
00:46:09,652 --> 00:46:11,517
the term paper that I assigned
574
00:46:11,554 --> 00:46:13,249
I hope you all do a good job
575
00:46:13,723 --> 00:46:14,712
Class dismissed
576
00:46:14,857 --> 00:46:16,222
Thank you
577
00:46:18,261 --> 00:46:22,220
Hey, here, be quiet
578
00:46:22,765 --> 00:46:25,097
Well, as you are all aware
579
00:46:25,134 --> 00:46:26,863
As I told you before
we need a president
580
00:46:29,005 --> 00:46:30,870
It could be anybody
581
00:46:30,907 --> 00:46:35,844
Anybody can recommend
or appoint herself, anybody?
582
00:46:36,979 --> 00:46:38,947
Jin Sun-mi,
why don't you do it?
583
00:46:39,115 --> 00:46:41,549
No!
You do it if you want to
584
00:46:42,085 --> 00:46:43,712
You'd do great
585
00:46:44,654 --> 00:46:46,884
- Hey
- Yes?
586
00:46:49,092 --> 00:46:50,582
I recommend Huh Young-mi
587
00:46:52,795 --> 00:46:54,126
Who is she?
588
00:46:54,797 --> 00:46:55,957
Me
589
00:47:03,106 --> 00:47:05,700
I'm student #16, Huh Young-mi
I want to be the president
590
00:47:06,843 --> 00:47:08,834
Well, I guess, nobody can
beat me with my beauty
591
00:47:08,878 --> 00:47:10,277
and my great personality
592
00:47:15,818 --> 00:47:17,285
I'll do my best.
You'll see
593
00:47:22,825 --> 00:47:25,225
I did it because of my father
594
00:47:25,261 --> 00:47:28,526
He was always a leader
595
00:47:28,564 --> 00:47:31,829
Well, that sounds
old-fashioned
596
00:47:32,568 --> 00:47:34,695
Well, he's my daddy
597
00:47:34,737 --> 00:47:38,434
I can't help it
He's so simple-minded
598
00:47:38,474 --> 00:47:41,409
And he always has to win
599
00:47:41,677 --> 00:47:44,612
What? So your father is a
politician or something?
600
00:47:47,617 --> 00:47:50,017
A senator?
Really?
601
00:47:50,052 --> 00:47:53,510
I knew you wanted to
be the president, right?
602
00:47:54,056 --> 00:47:56,286
Now, you're talking
603
00:47:56,726 --> 00:47:59,024
Of course,
I wanted to be one
604
00:47:59,061 --> 00:48:01,222
I'm not that stupid
605
00:48:03,633 --> 00:48:05,760
Well, I'll back you
up next semester
606
00:48:06,769 --> 00:48:11,206
Oh, yeah?
Then I'll be your assistant
607
00:48:11,507 --> 00:48:13,532
Assistant?
608
00:48:14,544 --> 00:48:17,741
Well, I guess, this is all
about politics. Sounds fun
609
00:48:19,282 --> 00:48:20,510
Hey!
610
00:48:23,920 --> 00:48:25,911
Do you know that guy?
611
00:48:26,322 --> 00:48:27,289
Isn't he cute?
612
00:48:27,323 --> 00:48:28,483
She's here
613
00:48:28,691 --> 00:48:30,852
Here comes the beauty
614
00:48:31,627 --> 00:48:32,719
Which one is yours?
615
00:48:32,762 --> 00:48:33,956
The man in black
616
00:48:33,996 --> 00:48:35,623
Then the one in white is mine
617
00:48:36,599 --> 00:48:38,692
I'm in, it's two for two
618
00:48:40,470 --> 00:48:44,031
Well, it's too late
He already has a partner
619
00:48:44,073 --> 00:48:45,165
Woo-jin
620
00:48:46,375 --> 00:48:47,307
Sun-mi!
621
00:48:47,343 --> 00:48:48,605
Howdy, howdy!
622
00:48:49,345 --> 00:48:50,972
- Aren't we running late?
- No
623
00:48:51,247 --> 00:48:52,874
We're fine
624
00:48:57,553 --> 00:48:58,884
Young-mi?
625
00:49:00,122 --> 00:49:02,556
How did you know about the
news report at the City Hall?
626
00:49:02,592 --> 00:49:04,025
I heard about it from Sun-dal
627
00:49:04,527 --> 00:49:07,690
Then, this solves our problem
for the term paper
628
00:49:07,864 --> 00:49:09,957
That's great.
I was a bit concerned
629
00:49:10,233 --> 00:49:12,360
So, you are Cho-jeh?
630
00:49:13,870 --> 00:49:14,802
Yes
631
00:49:15,037 --> 00:49:17,562
You can talk to me about anything
even about homework
632
00:49:17,740 --> 00:49:19,139
You have me now
633
00:49:19,308 --> 00:49:20,206
Really?
634
00:49:20,243 --> 00:49:25,078
You bet, but does your
family make chocolates?
635
00:49:25,114 --> 00:49:28,015
You're funny,
that's even better
636
00:49:28,551 --> 00:49:30,382
Or, do they make
useless junk?
637
00:49:48,170 --> 00:49:50,638
This is Yoo Joo-hee
of News Today
638
00:49:51,007 --> 00:49:56,001
Ko Juk-dong, the prime minister of
Singapore, and Seoul's mayor
639
00:49:56,045 --> 00:49:58,240
are having a conference
inside the City Hall
640
00:49:58,281 --> 00:50:02,115
Prime Minister Ko arrived
in Seoul on the 25th
641
00:50:02,151 --> 00:50:05,746
to meet the mayor and
discuss common interests
642
00:50:05,788 --> 00:50:09,485
He seeks collaboration
over a wide range of issues
643
00:50:09,759 --> 00:50:12,728
It is said that Mayor Ko will award
him with honorary citizenship
644
00:50:12,762 --> 00:50:16,357
and the golden key of luck to express
the city's gratitude and hospitality
645
00:50:16,566 --> 00:50:18,534
This is Yoo Joo-hee
of MBS News Today
646
00:50:27,276 --> 00:50:28,903
- Good job
- Thanks
647
00:50:29,145 --> 00:50:31,136
Good job,
but you talked too fast
648
00:50:32,548 --> 00:50:33,879
I was just too excited
649
00:50:34,150 --> 00:50:36,914
You have to put yourself in the
viewers' shoes. They're not excited
650
00:50:37,420 --> 00:50:39,411
Do it a little slower
651
00:50:41,891 --> 00:50:44,121
Is this why you're here?
To scold me?
652
00:50:44,560 --> 00:50:46,027
You need me
653
00:50:49,799 --> 00:50:50,857
Hello
654
00:50:50,900 --> 00:50:53,334
Hey, what are you doing here?
You, Casanova is here
655
00:50:53,369 --> 00:50:55,269
I'm not Casanova
656
00:50:55,304 --> 00:50:56,771
Who then?
James Bond?
657
00:51:00,209 --> 00:51:01,107
Who are they?
658
00:51:01,143 --> 00:51:05,045
Well, she's the daughter
of my good friend
659
00:51:05,081 --> 00:51:07,242
She's also majoring
in mass comm.
660
00:51:07,283 --> 00:51:09,114
How do you do?
How do you do?
661
00:51:09,385 --> 00:51:12,081
He's a son of an even
more favorite friend
662
00:51:12,121 --> 00:51:13,884
How are you?
How are you?
663
00:51:14,323 --> 00:51:16,655
Well, don't worry about these punks
664
00:51:17,026 --> 00:51:18,459
Just kidding
665
00:51:18,494 --> 00:51:20,655
Gypsies and Casanova
666
00:51:20,963 --> 00:51:22,658
How are you doing?
667
00:51:23,132 --> 00:51:24,656
You look better in person
668
00:51:25,067 --> 00:51:25,795
Well, thank you
669
00:51:25,835 --> 00:51:27,097
See?
He's a Casanova
670
00:51:27,136 --> 00:51:31,937
Hey, aren't you
in the class of 1995?
671
00:51:33,943 --> 00:51:36,912
You're my favorite announcer
I know a lot about you
672
00:51:36,946 --> 00:51:39,346
You were born on May 28th,1976
And you're a Gemini
673
00:51:39,382 --> 00:51:42,749
Well, most of what I know
is from tabloids, though
674
00:51:42,785 --> 00:51:45,345
Wow! She's one heck of
a fan, you should treat her
675
00:51:45,388 --> 00:51:47,982
Yeah, I better do that
Hey, we've got a call
676
00:51:48,024 --> 00:51:49,548
OK,
go on
677
00:51:51,394 --> 00:51:53,259
She's so hot
678
00:51:53,696 --> 00:51:56,096
Tell him to show us
around the station
679
00:51:56,132 --> 00:51:57,690
He must be so busy
680
00:51:57,733 --> 00:51:59,030
So what
681
00:51:59,769 --> 00:52:01,134
You want to see the news station?
682
00:52:01,303 --> 00:52:02,463
Yes!
683
00:52:09,178 --> 00:52:11,806
Wow, this place is awesome
684
00:52:11,947 --> 00:52:13,244
Here's the news center
685
00:52:13,482 --> 00:52:15,541
So then,
you sit here?
686
00:52:15,818 --> 00:52:16,978
I sit on the left
687
00:52:17,019 --> 00:52:18,486
Can I sit in this chair?
688
00:52:19,155 --> 00:52:20,122
Of course
689
00:52:24,660 --> 00:52:26,093
Woo-jin,
Jun-mo
690
00:52:28,931 --> 00:52:30,364
How do I look?
691
00:52:32,902 --> 00:52:33,869
One second
692
00:52:37,940 --> 00:52:39,874
Cho-jeh is in the way
693
00:52:40,810 --> 00:52:42,038
Move
694
00:52:48,117 --> 00:52:51,609
Prime Minister Ko arrived
in Seoul on the 25th
695
00:52:51,654 --> 00:52:56,182
to meet the mayor and
discuss common interests
696
00:52:56,225 --> 00:52:57,157
She's good
697
00:52:57,193 --> 00:53:01,061
When did you memorize
all that? So smart
698
00:53:02,898 --> 00:53:04,331
Now for some breaking news
699
00:53:40,002 --> 00:53:42,664
Hey, we've wasted $500 won
700
00:54:28,384 --> 00:54:29,942
How do you feel
being a college kid?
701
00:54:29,985 --> 00:54:35,218
I'm so happy.
Now, we're even
702
00:54:35,257 --> 00:54:40,251
I'm not a kid anymore
I'm a lady now
703
00:54:40,296 --> 00:54:43,754
What's better is that I can
stay out late with guys
704
00:54:43,799 --> 00:54:45,699
Dream on!
705
00:54:47,403 --> 00:54:50,736
Hey, what do you think
about Young-mi?
706
00:54:51,140 --> 00:54:52,869
Do you think
she's attractive?
707
00:54:54,643 --> 00:54:57,908
I don't care
about that stuff
708
00:54:59,915 --> 00:55:02,645
She's not as
pretty as me
709
00:55:03,485 --> 00:55:05,214
but she surely
has her own style
710
00:55:07,957 --> 00:55:09,720
OK, OK,
you better go in
711
00:55:09,758 --> 00:55:11,191
You too.
Take care
712
00:55:11,227 --> 00:55:12,524
See ya
713
00:55:27,743 --> 00:55:30,871
This is Huh Young-mi
of News Today
714
00:55:30,913 --> 00:55:36,317
Ko Juk-dong, the prime minister of
Singapore, and Seoul Mayor Ko-Gun
715
00:55:36,352 --> 00:55:38,877
are having a conference
inside the City Hall
716
00:55:38,988 --> 00:55:42,116
It was reported that Mayor Ko will
award him honorary citizenship
717
00:55:42,157 --> 00:55:46,150
and the golden key of luck to express
the city's gratitude and hospitality
718
00:55:46,195 --> 00:55:48,220
This is Huh Young-mi
of MBS News Today
719
00:55:48,597 --> 00:55:51,065
MBS News,
Jin Sun-mi reporting
720
00:55:51,233 --> 00:55:53,292
MBS News,
Huh Young-mi reporting
721
00:55:53,335 --> 00:55:55,997
MBS News,
Jin Sun-mi reporting
50569
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.