All language subtitles for All.About.Eve.01

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,755 --> 00:00:15,388 All About Eve 2 00:01:42,855 --> 00:01:45,688 Episode 1 3 00:02:51,757 --> 00:02:53,782 You have two messages 4 00:02:56,562 --> 00:02:58,894 Yoon Hyung-chul, it's me, Joo-hee 5 00:02:59,531 --> 00:03:00,896 Are you dead? 6 00:03:00,933 --> 00:03:02,901 Why haven't you called? 7 00:03:03,502 --> 00:03:05,470 Not that I think this is true but... 8 00:03:05,504 --> 00:03:08,803 you didn't collapse and die from studying so much, right? 9 00:03:10,843 --> 00:03:14,040 Your mother's struggling a lot these days 10 00:03:14,079 --> 00:03:17,276 Call home, all right then. Bye 11 00:03:18,784 --> 00:03:23,118 It's your father Why haven't you called? 12 00:03:25,491 --> 00:03:27,118 Hyung-chul 13 00:03:27,626 --> 00:03:31,824 Your mother... passed away 14 00:03:32,564 --> 00:03:35,465 As soon as you get this message, come back 15 00:04:35,627 --> 00:04:38,357 Dad 16 00:04:42,467 --> 00:04:45,095 Dad, wake up 17 00:04:54,346 --> 00:04:57,008 How did this happen? 18 00:05:02,554 --> 00:05:03,851 Did you do this? 19 00:05:03,889 --> 00:05:06,187 Did you do this to my father? 20 00:05:06,892 --> 00:05:10,191 Is it wrong to be uneducated? Did he really want to be deceived? 21 00:05:10,229 --> 00:05:12,823 How can you not pay him? He worked so hard in the winter! 22 00:05:12,865 --> 00:05:14,355 And his supervisor just ran off! 23 00:05:14,399 --> 00:05:17,766 Wouldn't you go on strike if you were in my father's situation? Wouldn't you? 24 00:05:19,538 --> 00:05:21,529 I know what you mean 25 00:05:23,008 --> 00:05:25,306 But the company's situation is difficult too 26 00:05:26,044 --> 00:05:27,511 Save him 27 00:05:28,347 --> 00:05:30,372 I said save him. Save him! 28 00:05:30,749 --> 00:05:31,773 How would you know?! 29 00:05:31,817 --> 00:05:34,183 How would you people know what we go through?! 30 00:05:34,219 --> 00:05:36,619 If my father dies do you think I'll sit tight? 31 00:05:36,655 --> 00:05:38,350 Save my father's life! 32 00:05:41,460 --> 00:05:44,588 Your father will get compensation 33 00:05:45,931 --> 00:05:48,627 because he has insurance with the company 34 00:05:49,868 --> 00:05:51,267 But... 35 00:05:51,637 --> 00:05:55,403 as far as his salary goes I have nothing else to say 36 00:06:03,548 --> 00:06:05,311 This is too much to bear 37 00:06:05,684 --> 00:06:07,413 How can you do this? 38 00:06:07,452 --> 00:06:09,420 This is just too much... 39 00:06:09,588 --> 00:06:12,421 no matter how insignificant he was 40 00:06:26,204 --> 00:06:28,672 - What about your mother? - My mom took off 41 00:06:28,707 --> 00:06:30,299 when I was six years old 42 00:06:31,243 --> 00:06:33,473 She never came back again 43 00:06:43,021 --> 00:06:44,352 Cry 44 00:06:44,990 --> 00:06:47,356 It's not good to hold back your tears 45 00:06:48,927 --> 00:06:55,059 I also have a daughter who's starting college 46 00:07:03,942 --> 00:07:07,605 - Excuse me, how much is one fish? - $2,900 won 47 00:07:07,879 --> 00:07:09,312 - Are they fresh? - Yes 48 00:07:09,815 --> 00:07:12,682 - Please give me two of them - Please wait a moment 49 00:07:24,896 --> 00:07:26,727 Thanks Dad 50 00:07:29,801 --> 00:07:33,293 I didn't know you had saved up my tuition 51 00:07:39,644 --> 00:07:41,839 That's so much like you 52 00:07:43,915 --> 00:07:49,080 You're the one who made me like this 53 00:07:59,231 --> 00:08:01,722 The time I spent with you 54 00:08:03,835 --> 00:08:06,133 was so hard for me 55 00:08:08,640 --> 00:08:12,041 I wish you wouldn't wake up again 56 00:08:12,077 --> 00:08:17,947 I'll never... I'll never see you again 57 00:08:35,200 --> 00:08:36,098 Miss 58 00:08:36,134 --> 00:08:37,658 Sun-mi, you came 59 00:08:40,639 --> 00:08:42,504 I wanted to cook some soup and vegetables 60 00:08:42,541 --> 00:08:44,907 Good for you 61 00:08:44,943 --> 00:08:46,968 You're such a joy. Here 62 00:08:46,980 --> 00:08:50,273 Thank you. Please come by later 63 00:08:50,315 --> 00:08:52,545 It's not even a big party 64 00:08:52,918 --> 00:08:54,943 If he wants to see me he should invite me 65 00:08:55,454 --> 00:08:56,716 OK 66 00:08:57,389 --> 00:09:00,483 Your father should remarry soon 67 00:09:01,726 --> 00:09:04,456 What about you? You should too 68 00:09:05,931 --> 00:09:07,990 Women can live alone 69 00:09:10,035 --> 00:09:12,230 Please come by later and check the seasoning 70 00:09:12,370 --> 00:09:15,828 Your father likes your cooking more than mine 71 00:09:16,408 --> 00:09:17,602 Whatever 72 00:09:23,081 --> 00:09:24,912 Woo-jin must be at the office 73 00:09:25,984 --> 00:09:29,818 I thought I'd see him more after being discharged from the military 74 00:09:30,088 --> 00:09:33,956 What did he say about some contest? He's so busy these days 75 00:09:36,661 --> 00:09:38,424 Oh, I'm going now 76 00:09:39,030 --> 00:09:40,998 - Take care - OK 77 00:09:42,734 --> 00:09:43,962 Did the new ones come? 78 00:09:44,002 --> 00:09:45,526 Is there something new by Jo Sung-mo? 79 00:10:05,857 --> 00:10:06,516 Who is it? 80 00:10:06,791 --> 00:10:08,520 Sorry! I didn't know you were inside 81 00:10:17,335 --> 00:10:18,893 You should knock 82 00:10:19,604 --> 00:10:21,003 Did you mess up because of me? 83 00:10:21,039 --> 00:10:23,837 I almost did. You took ten years off of my life 84 00:10:24,209 --> 00:10:25,073 Sorry 85 00:10:25,544 --> 00:10:30,208 To make it up to you I'm making a huge dinner 86 00:10:30,982 --> 00:10:32,176 Is your father coming? 87 00:10:33,585 --> 00:10:36,145 Wow, things will be really hectic for you 88 00:10:36,354 --> 00:10:37,582 Want me to help? 89 00:10:38,557 --> 00:10:41,321 The truth is, that's why I dropped by 90 00:10:42,294 --> 00:10:43,727 I knew it 91 00:10:44,930 --> 00:10:46,454 Jun-mo's not here? 92 00:10:46,498 --> 00:10:48,329 He went to Koon-san to take pictures of birds 93 00:10:49,334 --> 00:10:51,302 OK. Let's hurry! Let's go! 94 00:10:59,077 --> 00:11:01,705 You're really good Is it strong and spicy? 95 00:11:01,746 --> 00:11:03,111 Of course it is 96 00:11:03,148 --> 00:11:05,412 You can't cut plain onions because you'll cry 97 00:11:05,450 --> 00:11:08,977 But if you cut them after rinsing them, it's not that bad 98 00:11:09,020 --> 00:11:10,749 Bet you didn't know, eh? 99 00:11:11,056 --> 00:11:13,354 I learned that from being with my mom for 10 years 100 00:11:14,292 --> 00:11:16,453 If she saw us she'd scold us 101 00:11:17,362 --> 00:11:18,192 Why? 102 00:11:18,730 --> 00:11:20,493 Because the two of us are alone here 103 00:11:20,532 --> 00:11:22,329 She's so old-fashioned, you know 104 00:11:22,934 --> 00:11:24,834 My mom doesn't know anything 105 00:11:24,869 --> 00:11:28,430 Even if you tied the two of us together, nothing would happen, right? 106 00:11:32,377 --> 00:11:34,072 That's what you think 107 00:11:42,721 --> 00:11:44,018 Hello? Dad? 108 00:11:44,823 --> 00:11:46,017 Where are you? 109 00:11:48,426 --> 00:11:50,326 Why aren't you coming? 110 00:11:51,363 --> 00:11:53,024 Again? 111 00:11:54,633 --> 00:11:56,225 All right 112 00:11:56,268 --> 00:11:58,236 Nothing we can do about it 113 00:11:59,304 --> 00:12:02,239 Take care of yourself and... 114 00:12:02,274 --> 00:12:04,834 I'm not crying. I'm not a baby 115 00:12:05,210 --> 00:12:07,644 Sir, it's Woo-jin You can't come? 116 00:12:08,313 --> 00:12:10,008 Yes. Sun-mi isn't crying 117 00:12:10,048 --> 00:12:12,107 Don't worry. I'm here 118 00:12:12,784 --> 00:12:15,378 Finish your work and come home. No rush 119 00:12:15,420 --> 00:12:20,653 Yes, Sir. Don't overdo it, OK? 120 00:12:21,793 --> 00:12:23,886 OK. Bye 121 00:12:27,799 --> 00:12:30,495 Someone must've died on the job 122 00:12:31,036 --> 00:12:34,472 Anything can happen in a construction company. It's dangerous work 123 00:12:37,442 --> 00:12:39,967 Wanna go eat out? 124 00:12:57,662 --> 00:12:59,027 - Sun-mi - Mom 125 00:13:00,532 --> 00:13:01,430 Where's Sun-mi? 126 00:13:01,466 --> 00:13:03,229 We got a call from her dad 127 00:13:03,368 --> 00:13:05,529 Why? He can't come? 128 00:13:06,938 --> 00:13:09,964 Oh geez, that man is really frustrating 129 00:13:11,276 --> 00:13:13,836 He said someone died There's nothing he could do 130 00:13:15,313 --> 00:13:17,474 Still, he's skipping dinner because of it? 131 00:13:18,183 --> 00:13:19,650 Such a pity 132 00:13:21,152 --> 00:13:23,518 - Tell her to come down - OK 133 00:13:23,988 --> 00:13:26,320 - Do a good job - Yes sir 134 00:13:36,534 --> 00:13:40,265 Young-mi! Young-mi! 135 00:13:40,572 --> 00:13:42,870 You poor thing 136 00:13:43,141 --> 00:13:49,137 How can you close your eyes forever and leave her? You poor thing! 137 00:13:49,280 --> 00:13:51,407 Young-mi, what a pity... 138 00:13:51,449 --> 00:13:53,041 What to do? 139 00:13:53,084 --> 00:13:54,483 Miss 140 00:13:57,088 --> 00:13:58,555 I have a favor to ask 141 00:13:59,624 --> 00:14:02,650 It's hard enough on me that my father passed away 142 00:14:02,694 --> 00:14:05,993 Please don't make things harder for me 143 00:14:06,731 --> 00:14:08,494 What do you mean? 144 00:14:10,535 --> 00:14:12,298 That's all I ask 145 00:14:12,337 --> 00:14:15,170 I won't ask for anything else, anymore 146 00:14:15,840 --> 00:14:16,932 All right? 147 00:14:24,115 --> 00:14:25,912 Thank you 148 00:14:46,704 --> 00:14:48,433 Hey, so I heard your old man's gone 149 00:14:49,874 --> 00:14:53,002 You're acting as if you're an obedient daughter 150 00:14:53,478 --> 00:14:55,002 Why did you come here? 151 00:14:57,382 --> 00:15:01,944 Well when a parent passes away his son-in-law should visit 152 00:15:03,254 --> 00:15:04,619 Isn't that right? 153 00:15:06,090 --> 00:15:07,648 Your parent? 154 00:15:11,696 --> 00:15:14,221 That's right. Why don't you laugh 155 00:15:15,400 --> 00:15:19,632 Wow, your funeral outfit is sexy 156 00:15:22,073 --> 00:15:23,404 Hey now 157 00:15:24,609 --> 00:15:28,409 Did you actually change and become a good girl deep down inside? 158 00:15:29,180 --> 00:15:32,513 Why? Now that he's dead do you suddenly pity him? 159 00:15:33,985 --> 00:15:35,577 Stop it. He's my father 160 00:15:35,620 --> 00:15:36,848 OK 161 00:15:37,388 --> 00:15:39,982 Was it 3 years ago or 5 years ago that 162 00:15:40,024 --> 00:15:43,619 you begged me to do something about your dad? 163 00:15:44,996 --> 00:15:46,588 Huh? You don't remember? 164 00:15:47,065 --> 00:15:51,729 He almost killed me after I hid you from him when he was beating you 165 00:15:54,239 --> 00:15:55,831 That was then 166 00:15:58,676 --> 00:16:01,167 OK. I understand 167 00:16:01,913 --> 00:16:05,508 Though he was a dirty scoundrel, you loved him 168 00:16:07,118 --> 00:16:11,817 But even if that's true you can't do this to me. Got it? 169 00:16:14,626 --> 00:16:16,253 I have to go inside 170 00:16:16,427 --> 00:16:18,452 I'll call you later 171 00:16:24,202 --> 00:16:25,601 Why are you coming? 172 00:16:26,337 --> 00:16:28,737 Would you take a look at this? 173 00:16:29,107 --> 00:16:30,734 I want to pay my respects too 174 00:16:30,775 --> 00:16:33,243 He was going to be my father-in-law... 175 00:16:36,714 --> 00:16:39,945 Thanks, but you don't need to do this. If you pay your respects 176 00:16:39,984 --> 00:16:43,647 my father will come back to life just to kill you 177 00:16:45,623 --> 00:16:48,319 Hey, really, don't do this to me 178 00:16:48,359 --> 00:16:51,419 Who do you have left in this world? 179 00:16:51,462 --> 00:16:54,989 Your father would ask me to take good care of you 180 00:16:57,669 --> 00:17:00,638 Even if you're shallow, you should have some common sense 181 00:17:03,074 --> 00:17:04,439 Shallow?! 182 00:17:05,276 --> 00:17:06,607 I'm going to leave now 183 00:17:06,778 --> 00:17:09,770 Everything that happened here I buried with my father 184 00:17:09,814 --> 00:17:12,874 When I leave here, I'm even going to change my underwear 185 00:17:12,917 --> 00:17:16,546 I want to forget everything that happened here. You understand me? 186 00:17:16,588 --> 00:17:18,488 If we happen to meet later I don't know you 187 00:17:18,523 --> 00:17:20,684 Even if my father comes back to life, I don't know him! 188 00:17:22,093 --> 00:17:23,720 Hey, are you crazy? 189 00:17:23,761 --> 00:17:26,457 Yeah, I'm crazy. I hate my life so much I've gone crazy 190 00:17:27,966 --> 00:17:30,161 Do you know why I killed myself studying? 191 00:17:30,201 --> 00:17:31,964 You still don't understand? 192 00:17:34,973 --> 00:17:37,100 I'm sorry. Take care 193 00:19:22,780 --> 00:19:23,838 How's this? 194 00:19:23,881 --> 00:19:25,610 Thanks Dad! 195 00:19:53,244 --> 00:20:03,518 We are burying this flesh so that it may return to the soil 196 00:20:03,921 --> 00:20:12,454 So that she may one day rise again in splendor 197 00:20:12,930 --> 00:20:21,770 We are entrusting our sister to the hands of Christ 198 00:21:43,120 --> 00:21:45,714 - You're finally back - Yeah 199 00:21:50,027 --> 00:21:51,722 Should I prepare the bath? 200 00:21:52,930 --> 00:21:54,522 Don't worry about me 201 00:22:24,362 --> 00:22:26,353 - Let's talk - Congratulations 202 00:22:27,031 --> 00:22:29,363 You must be relieved Hyung-chul 203 00:22:29,600 --> 00:22:30,862 I'm sorry 204 00:22:30,902 --> 00:22:34,303 I can congratulate you but I don't have much free time 205 00:22:38,209 --> 00:22:39,972 She may have been your mother 206 00:22:41,145 --> 00:22:42,305 But she was also my wife 207 00:22:42,346 --> 00:22:43,608 That's why! 208 00:22:43,881 --> 00:22:46,076 That's why I'm congratulating you 209 00:22:46,817 --> 00:22:49,752 I said the same thing to her when we buried her 210 00:22:50,187 --> 00:22:52,314 Now you can do as you wish 211 00:22:52,523 --> 00:22:54,753 Since she doesn't have to keep waiting for 212 00:22:54,792 --> 00:22:57,192 a husband who's seeing another woman 213 00:22:57,662 --> 00:22:59,960 How relieved must she be? 214 00:23:01,065 --> 00:23:02,293 You've misunderstood 215 00:23:02,333 --> 00:23:04,699 If mom waited, so did I 216 00:23:05,069 --> 00:23:08,732 What was I thinking while mom and I were waiting for you? 217 00:23:11,509 --> 00:23:15,001 If it were you, what would you have thought? Huh? 218 00:23:19,650 --> 00:23:21,550 I'm not going to live like you 219 00:23:22,420 --> 00:23:25,014 I'm not going to make a girl wait for me 220 00:23:25,389 --> 00:23:28,222 I'm not going to marry someone I don't love 221 00:23:28,259 --> 00:23:31,285 No matter how important money and personal success are 222 00:23:31,595 --> 00:23:34,029 I'm not going to make a girl my foot rest 223 00:23:34,065 --> 00:23:35,692 Do you understand? 224 00:23:36,267 --> 00:23:38,963 That's the biggest lesson you taught me 225 00:23:45,810 --> 00:23:47,971 I didn't marry her because of money 226 00:23:48,913 --> 00:23:50,778 Though I didn't love her 227 00:23:51,315 --> 00:23:53,909 I thought that after getting married I would 228 00:23:53,951 --> 00:23:58,820 But my in-laws always treated me like a beggar 229 00:23:59,623 --> 00:24:04,185 and I was too young that my pride couldn't take it 230 00:24:04,228 --> 00:24:06,128 That's why I congratulate you 231 00:24:07,732 --> 00:24:11,168 Now there's no one to say that your success was because of mom 232 00:24:12,169 --> 00:24:13,830 Live as you like. You're free 233 00:24:15,740 --> 00:24:17,970 Mom's also free now 234 00:24:28,219 --> 00:24:30,084 Dinner is ready 235 00:24:37,928 --> 00:24:39,361 I'm not hungry 236 00:24:39,730 --> 00:24:41,527 The three of you just eat 237 00:24:42,133 --> 00:24:43,122 Goodbye 238 00:24:44,735 --> 00:24:46,566 You just got here... 239 00:24:48,072 --> 00:24:50,165 I know your flight's tomorrow morning 240 00:24:50,207 --> 00:24:52,698 Even if you stay out late with friends, come back 241 00:24:52,743 --> 00:24:54,836 At least eat breakfast here before you go 242 00:25:06,557 --> 00:25:09,082 Give it to me, quick. Thank you! 243 00:25:19,236 --> 00:25:20,396 Just relax 244 00:25:21,405 --> 00:25:22,929 I'm shaking more and more 245 00:25:23,340 --> 00:25:24,364 Everyone's like that the first time 246 00:25:24,408 --> 00:25:26,672 If you're uncomfortable so is the listener 247 00:25:26,710 --> 00:25:28,473 So calmly and precisely... 248 00:25:28,512 --> 00:25:30,241 It's OK to mispronounce things 249 00:25:30,281 --> 00:25:31,976 But you can't be nervous 250 00:25:32,016 --> 00:25:33,779 You can already hear them changing channels 251 00:25:33,818 --> 00:25:36,446 Got it? Be calm and relax, OK? 252 00:25:37,121 --> 00:25:38,383 This is the last commercial 253 00:25:38,722 --> 00:25:39,950 Yes, we're ready 254 00:25:41,759 --> 00:25:42,919 Ten seconds to air 255 00:25:43,561 --> 00:25:44,721 Anchor standby 256 00:25:47,498 --> 00:25:50,262 January 20th Wednesday evening This is MBS News 257 00:25:50,334 --> 00:25:54,668 The US NASDAQ recorded its biggest fall in history 258 00:25:54,705 --> 00:25:57,606 as interest rates continue to increase and investors continue to sell 259 00:25:57,641 --> 00:26:02,840 It is expected that KOSDAQ stock prices will also plume... plume... Plummet 260 00:26:02,880 --> 00:26:05,007 As experts agree that one market 261 00:26:05,049 --> 00:26:07,609 often influences other markets 262 00:26:07,918 --> 00:26:09,647 Kim Sang-chul reports 263 00:26:15,793 --> 00:26:17,260 It's OK. It happens 264 00:26:56,734 --> 00:26:57,894 Did you wait long? 265 00:26:58,903 --> 00:27:00,598 Why did you come here? I said it was OK 266 00:27:00,638 --> 00:27:02,765 What do you mean? I had to see you once 267 00:27:02,806 --> 00:27:04,706 Sun-dal said he'll be here soon 268 00:27:04,909 --> 00:27:07,434 - Excuse me? - Yes? - Please give me one of these too 269 00:27:07,478 --> 00:27:08,706 Yes 270 00:27:09,680 --> 00:27:12,808 I should watch you doing the news once while I'm in Seoul 271 00:27:13,784 --> 00:27:15,183 But I missed it today again 272 00:27:15,819 --> 00:27:17,912 Watch me when I do the 9 o'clock news 273 00:27:20,724 --> 00:27:23,124 You must be tired so drink just a little 274 00:27:24,528 --> 00:27:26,496 I'll sleep on the plane tomorrow 275 00:27:26,830 --> 00:27:28,092 You're going tomorrow? 276 00:27:28,899 --> 00:27:30,161 Thank you 277 00:27:32,536 --> 00:27:34,231 Your father must be disappointed 278 00:27:36,207 --> 00:27:37,606 Disappointed? 279 00:27:38,709 --> 00:27:40,677 I just had an argument with him 280 00:27:43,214 --> 00:27:45,478 Why are you being so rude to your dad? 281 00:27:50,521 --> 00:27:52,546 Your dad's talking from his experience... 282 00:27:55,459 --> 00:27:57,825 Do you know why I said I wouldn't get engaged to you? 283 00:27:58,929 --> 00:28:00,453 What are you talking about? 284 00:28:02,600 --> 00:28:04,500 You know too much about me 285 00:28:05,436 --> 00:28:07,301 And the thing I hate more than that... 286 00:28:07,338 --> 00:28:10,432 You act like you know more than you actually do 287 00:28:11,809 --> 00:28:13,606 How would you know how I feel? 288 00:28:13,844 --> 00:28:16,506 You "understand"? Thanks a lot 289 00:28:16,847 --> 00:28:20,214 My parents don't even understand me So who understands who? 290 00:28:21,652 --> 00:28:24,018 No one knows anyone but themselves 291 00:28:30,694 --> 00:28:31,956 You're drunk 292 00:28:36,634 --> 00:28:38,124 Maybe I am 293 00:28:47,745 --> 00:28:50,145 When are you coming to London as a special correspondent? 294 00:28:55,519 --> 00:28:57,419 Why are you laughing like that? 295 00:28:57,554 --> 00:28:59,749 Who wants to go to London as a correspondent? 296 00:28:59,790 --> 00:29:01,485 I want to go to Mars as a correspondent 297 00:29:02,726 --> 00:29:05,320 But that's just my hopeless dream 298 00:29:05,663 --> 00:29:09,531 Ah, even today, I got stuck so my voice cracked 299 00:29:11,201 --> 00:29:15,763 When I think about my boss yelling at me tomorrow morning, my future looks... 300 00:29:16,540 --> 00:29:18,633 You already know, huh? 301 00:29:19,310 --> 00:29:22,302 I wonder when I'll work for CNN 302 00:29:24,748 --> 00:29:26,613 At least your dream is coming true 303 00:29:28,385 --> 00:29:30,580 Some people haven't come near their dreams 304 00:29:38,696 --> 00:29:39,822 Hey Hyung-chul 305 00:29:40,531 --> 00:29:41,759 Did you just get here? 306 00:29:41,799 --> 00:29:43,027 I'm late, huh? 307 00:29:43,067 --> 00:29:45,797 Just get here? You didn't wait for me 308 00:29:45,836 --> 00:29:47,269 - Please give us another beer - Yes 309 00:29:48,872 --> 00:29:50,533 You're getting more and more handsome 310 00:29:50,774 --> 00:29:52,571 Being an anchor must be good 311 00:29:52,843 --> 00:29:55,277 What's wrong with you? Not chasing after a good man like him 312 00:29:55,813 --> 00:29:58,043 I set my sights high 313 00:29:59,450 --> 00:30:01,213 I'm a little low 314 00:30:03,721 --> 00:30:04,847 When do you leave? 315 00:30:04,988 --> 00:30:06,285 He said he's going tomorrow 316 00:30:06,557 --> 00:30:07,581 Already? 317 00:30:09,493 --> 00:30:10,960 Why'd you come here? 318 00:30:10,994 --> 00:30:12,621 You should've stayed at home 319 00:30:14,765 --> 00:30:18,360 Be nice to your father He's aged quite a bit 320 00:30:20,471 --> 00:30:22,496 Why don't I think that, Sun-dal? 321 00:30:23,774 --> 00:30:24,900 Forget it 322 00:30:25,042 --> 00:30:27,237 I haven't seen a person 323 00:30:27,277 --> 00:30:29,177 who lives like he wants to live 324 00:30:29,646 --> 00:30:33,241 Now and then, we just can't help it 325 00:30:36,086 --> 00:30:39,214 Hey! Let's drink to liven things up 326 00:30:39,390 --> 00:30:40,687 Cheers 327 00:30:40,858 --> 00:30:42,189 When will you come back? 328 00:30:42,226 --> 00:30:43,454 After I finish my studies 329 00:30:43,494 --> 00:30:44,927 Are you going to come visit sometime? 330 00:30:45,028 --> 00:30:47,929 I have to train Joo-hee When would I have the time to go? 331 00:30:49,266 --> 00:30:51,700 - Let's drink. - Do well kid 332 00:30:51,969 --> 00:30:53,493 Yeah. I'm trying hard 333 00:31:13,524 --> 00:31:14,957 I'm also going to leave today 334 00:31:16,260 --> 00:31:18,922 Do you have a place to go in Seoul? 335 00:31:20,030 --> 00:31:22,260 Is there a place for me to go to in the world? 336 00:31:22,399 --> 00:31:24,390 I'll just go some place 337 00:31:26,036 --> 00:31:27,003 Don't worry 338 00:31:27,771 --> 00:31:29,705 I can withdraw the deposit on this house 339 00:31:30,340 --> 00:31:32,171 And well... 340 00:31:33,677 --> 00:31:36,578 you're going to give me the insurance money 341 00:31:42,352 --> 00:31:46,311 If you don't have a place to go now Should I find one for you? 342 00:31:49,927 --> 00:31:53,624 My Sun-mi is in your same school, same major 343 00:31:54,865 --> 00:31:59,495 She's always alone Why don't you be her friend? 344 00:32:01,839 --> 00:32:04,137 Re... Really? 345 00:32:05,309 --> 00:32:09,109 The same school and a mass media major? 346 00:32:09,980 --> 00:32:11,311 Yeah 347 00:32:20,491 --> 00:32:25,428 Why are you... being so nice to me? 348 00:32:29,199 --> 00:32:31,997 Don't feel guilty 349 00:32:33,837 --> 00:32:36,169 Do I look like I feel guilty? 350 00:32:37,341 --> 00:32:38,706 A little bit 351 00:32:41,478 --> 00:32:43,503 I'm not completely guiltless 352 00:32:43,680 --> 00:32:46,808 However, that's not all 353 00:32:47,918 --> 00:32:51,718 When you have a child you'll understand 354 00:32:53,156 --> 00:32:57,115 All the parents in the world all have the same heart 355 00:32:58,495 --> 00:33:00,224 All the parents in the world? 356 00:33:01,098 --> 00:33:02,759 My father too? 357 00:33:04,268 --> 00:33:05,826 Of course 358 00:33:29,593 --> 00:33:32,494 Why did your daughter choose mass media? 359 00:33:33,297 --> 00:33:36,562 I don't know. She said she wanted to be a news anchor 360 00:33:37,167 --> 00:33:39,431 I also want to be an anchor 361 00:33:39,469 --> 00:33:41,130 The 9 o'clock news anchor 362 00:33:41,171 --> 00:33:44,265 Oh! Since you're pretty you'd do well 363 00:33:44,808 --> 00:33:46,366 Are you being honest? Am I pretty? 364 00:33:46,410 --> 00:33:48,105 Of course you're pretty 365 00:33:49,680 --> 00:33:51,773 Your daughter is pretty too, right? 366 00:33:51,949 --> 00:33:56,249 My daughter... isn't a beautiful person 367 00:33:56,520 --> 00:33:59,614 She's just cute and full of love 368 00:33:59,923 --> 00:34:01,584 Because she's my daughter 369 00:34:02,659 --> 00:34:05,890 Recently, they changed the anchor at MBS. Did you see? 370 00:34:06,363 --> 00:34:07,625 She has a good presence 371 00:34:07,664 --> 00:34:09,325 I really want to become like her 372 00:34:10,067 --> 00:34:12,035 That's a good dream 373 00:34:16,673 --> 00:34:20,404 Wow! You took some great pictures! Are you sure you took them? 374 00:34:21,011 --> 00:34:22,478 Good pictures? 375 00:34:22,813 --> 00:34:25,714 I don't know if I should display these 376 00:34:25,749 --> 00:34:27,842 No, they're good. Print them 377 00:34:28,552 --> 00:34:31,419 I don't have the skills but I can see them 378 00:34:31,622 --> 00:34:33,817 Is there a picture I chose that hasn't won a prize? 379 00:34:35,959 --> 00:34:39,156 No really. When you win you gotta give me something 380 00:34:39,997 --> 00:34:41,487 I'll give you a reward 381 00:34:42,265 --> 00:34:43,823 Not something to eat 382 00:34:45,369 --> 00:34:47,667 Jin Sun-mi 383 00:34:48,472 --> 00:34:49,666 Stop dreaming! 384 00:34:51,274 --> 00:34:52,571 Why not? 385 00:34:52,709 --> 00:34:54,438 You're not even interested in her 386 00:34:54,611 --> 00:34:57,375 Jun-mo, if you go without a girl for a year 387 00:34:57,414 --> 00:35:00,406 No, 6 months... and miss Sun-mi 388 00:35:00,617 --> 00:35:02,016 Then I'll think about it 389 00:35:02,052 --> 00:35:04,020 Before then, you don't have a chance 390 00:35:04,454 --> 00:35:06,547 Why don't you go make me lift a mountain? 391 00:35:06,857 --> 00:35:08,722 See, that's why you are just a big flirt 392 00:35:08,859 --> 00:35:10,884 I can't give Sun-mi to a player 393 00:35:11,228 --> 00:35:13,719 You're not going to take her so why won't you let someone else? 394 00:35:13,797 --> 00:35:14,821 Jun-mo! 395 00:35:16,033 --> 00:35:17,398 OK, OK 396 00:35:17,534 --> 00:35:19,263 I have to watch my mouth around your majesty 397 00:35:21,672 --> 00:35:24,539 Hey, but aren't you brother and sister? Huh? 398 00:35:25,042 --> 00:35:28,239 Aren't your mother and Sun-mi's dad close? 399 00:35:28,378 --> 00:35:30,539 Aren't they just splitting you guys up? 400 00:35:31,114 --> 00:35:33,878 Anyhow, you're all right except that. It's a disease 401 00:35:34,051 --> 00:35:35,951 Idiot. Disease? 402 00:35:36,119 --> 00:35:37,518 I'm healthy 403 00:35:46,997 --> 00:35:47,895 Hey! Woo-jin! 404 00:35:48,231 --> 00:35:49,994 Woo-jin! Woo-jin! 405 00:35:50,467 --> 00:35:51,399 No, don't come in! 406 00:35:51,435 --> 00:35:53,630 Why? It's OK 407 00:35:53,670 --> 00:35:54,967 Hey hey, say I'm not here 408 00:35:55,005 --> 00:35:56,768 I'm sure it's Ji-sun Just pick up 409 00:35:56,807 --> 00:35:58,365 - Say I went to the bathroom - No way 410 00:35:58,408 --> 00:36:00,842 Say I have diarrhea! Got it? 411 00:36:02,813 --> 00:36:04,440 This is Ahn Jun-mo's cellphone 412 00:36:05,248 --> 00:36:06,579 Oh, it's So-hui 413 00:36:07,517 --> 00:36:09,212 Oh, So-hui 414 00:36:09,853 --> 00:36:11,650 It's me. Of course! 415 00:36:12,422 --> 00:36:14,617 Dinner? Let me see 416 00:36:15,158 --> 00:36:17,626 I'm really behind with my work 417 00:36:17,661 --> 00:36:20,824 But if you say you want to meet up I have to make time to see you 418 00:36:21,465 --> 00:36:25,561 All right, got it. OK 419 00:36:25,602 --> 00:36:27,092 Bye. Sweet dreams 420 00:36:29,005 --> 00:36:30,768 Why did you cut things off with Ji-sun? 421 00:36:30,807 --> 00:36:32,968 Hey hey, don't even bring it up 422 00:36:33,009 --> 00:36:34,567 That evil girl latched onto me and 423 00:36:34,611 --> 00:36:36,078 called me a player She's younger too! 424 00:36:37,681 --> 00:36:40,241 Jun-mo, you're not a player? 425 00:36:40,617 --> 00:36:42,414 You idiot, are men and women the same? 426 00:36:42,652 --> 00:36:45,587 No matter how equal you try to make them, men and women are different 427 00:36:45,622 --> 00:36:47,351 They look different Should I show you? 428 00:36:47,758 --> 00:36:49,316 That's OK. Please leave 429 00:36:49,526 --> 00:36:51,653 Hey, don't get the wrong idea Look at the words first 430 00:36:51,695 --> 00:36:53,856 When you write man you put an "m" first 431 00:36:53,897 --> 00:36:55,455 Woman is different Aww, get out, man 432 00:36:55,499 --> 00:36:57,057 Don't take this important truth lightly 433 00:36:57,100 --> 00:36:58,089 Please just get out 434 00:36:58,135 --> 00:36:59,466 I'm going to test you 435 00:37:11,081 --> 00:37:13,914 I don't know if I'm just going to burden you 436 00:37:14,818 --> 00:37:18,219 When you invited me I wanted to go for sure. But... 437 00:37:20,457 --> 00:37:22,618 I don't know if this is the right choice 438 00:37:24,427 --> 00:37:26,190 Everyone's nervous at first 439 00:37:26,897 --> 00:37:28,558 Don't worry, OK? 440 00:37:29,332 --> 00:37:31,527 It�ll be all right You're good kids 441 00:37:49,252 --> 00:37:50,241 What? 442 00:37:50,287 --> 00:37:53,688 I know it's not fair, but she'll get a room when she has rent money 443 00:37:54,958 --> 00:37:56,823 I don't use the workshop alone and... 444 00:37:56,860 --> 00:37:59,556 If you're picky it's actually Jun-mo's 445 00:37:59,796 --> 00:38:01,559 That's why I'm asking for a favor 446 00:38:01,598 --> 00:38:03,361 You guys only use it in the afternoon 447 00:38:03,867 --> 00:38:06,665 That's right, but there are times when we work late 448 00:38:07,237 --> 00:38:09,330 She has no place to sleep at night 449 00:38:09,539 --> 00:38:11,598 Hey, she got into college 450 00:38:11,641 --> 00:38:13,233 She's trying to get a dorm room 451 00:38:15,545 --> 00:38:17,877 No one can convince you otherwise 452 00:38:18,648 --> 00:38:20,616 If you pity her then you should help her 453 00:38:20,650 --> 00:38:22,140 Yeah, that's right 454 00:38:23,353 --> 00:38:25,719 She tries so hard 455 00:38:26,223 --> 00:38:29,590 Even if it's hard for us let's help her 456 00:38:29,626 --> 00:38:31,150 OK? OK? 457 00:38:37,267 --> 00:38:39,201 Yes, I understand 458 00:38:41,104 --> 00:38:44,972 Don't tell your mother or anyone else. They'll cause problems 459 00:38:45,208 --> 00:38:46,334 Yes 460 00:38:53,850 --> 00:38:55,112 - Drink - Thanks 461 00:39:01,524 --> 00:39:02,923 What is your name? 462 00:39:04,828 --> 00:39:06,796 Young-mi. Huh Young-mi 463 00:39:07,297 --> 00:39:08,764 Young-mi? 464 00:39:09,065 --> 00:39:10,157 Age? 465 00:39:11,067 --> 00:39:12,694 I'm going into college 466 00:39:12,836 --> 00:39:16,033 Oh, how are you related to that man? 467 00:39:20,744 --> 00:39:22,177 Are you a photographer? 468 00:39:22,312 --> 00:39:24,303 Oh no, you can't 469 00:39:24,347 --> 00:39:26,281 Please don't touch these 470 00:39:28,485 --> 00:39:32,649 I'm fine with it but the guy outside has a bad temper 471 00:39:32,689 --> 00:39:34,816 Rub him the wrong way and there'll be trouble 472 00:39:42,899 --> 00:39:44,389 Woo-jin, Woo-jin 473 00:39:45,335 --> 00:39:48,498 Wouldn't that be incredible if we used her as a model? 474 00:39:50,941 --> 00:39:53,205 We ask our models to... 475 00:39:55,478 --> 00:39:56,740 Come here for a bit 476 00:39:57,314 --> 00:39:59,578 - Hey, you stepped on the same toe - Let's go! 477 00:40:03,720 --> 00:40:04,709 It�ll be fine 478 00:40:05,422 --> 00:40:07,720 It's messy but you can clean it up 479 00:40:08,091 --> 00:40:10,889 They only work in the afternoon so you can use it all you want at night 480 00:40:11,861 --> 00:40:13,055 OK 481 00:40:15,465 --> 00:40:16,989 During the live news? 482 00:40:17,033 --> 00:40:17,727 Yup! 483 00:40:17,767 --> 00:40:19,758 Have some fruits 484 00:40:20,337 --> 00:40:22,168 Oh goodness... 485 00:40:22,205 --> 00:40:24,469 What's so great about him that 486 00:40:24,507 --> 00:40:27,806 we have to throw a party for him whenever he's home? 487 00:40:27,844 --> 00:40:29,573 I want to know that too 488 00:40:29,612 --> 00:40:31,876 Even I missed him 489 00:40:31,948 --> 00:40:34,143 Thanks, let's eat 490 00:40:34,384 --> 00:40:37,376 Sir, can I get a part-time job at your station? 491 00:40:37,420 --> 00:40:39,047 The reason you didn't get a job 492 00:40:39,089 --> 00:40:40,488 is because you call me "sir" 493 00:40:40,523 --> 00:40:42,684 OK then, Bro I need a part-time job 494 00:40:42,726 --> 00:40:44,159 We'll see how things go 495 00:40:44,461 --> 00:40:45,758 Come on, Bro 496 00:40:46,062 --> 00:40:47,256 Me too! 497 00:40:47,764 --> 00:40:49,994 You're only a freshman so stay out of it 498 00:40:50,033 --> 00:40:51,762 - Come on, Bro - Dad 499 00:40:53,403 --> 00:40:55,871 Woo-jin, leave. Don't eat 500 00:40:56,473 --> 00:40:57,599 Don't eat what? 501 00:40:57,941 --> 00:40:58,737 Fruits 502 00:40:58,775 --> 00:41:00,436 Why? 503 00:41:01,811 --> 00:41:03,745 You look like you're starring in some love show 504 00:41:04,647 --> 00:41:06,877 Love show? 505 00:41:08,785 --> 00:41:12,016 You said someone died Did that work out OK? 506 00:41:12,422 --> 00:41:15,152 Yeah. Everything was taken care of 507 00:41:17,093 --> 00:41:19,357 - Here, eat - I am 508 00:42:20,757 --> 00:42:21,724 Dad? 509 00:42:21,891 --> 00:42:26,157 Wow, you look great 510 00:42:27,464 --> 00:42:28,863 Do I look like a college student? 511 00:42:30,033 --> 00:42:32,058 You look like a graduate student 512 00:42:32,502 --> 00:42:35,232 Are you saying I look that old? 513 00:42:36,072 --> 00:42:39,508 No, I mean, you're so cute 514 00:42:51,221 --> 00:42:52,279 How do I look? 515 00:42:52,622 --> 00:42:53,816 Incredible 516 00:42:54,257 --> 00:42:56,487 Congratulations on your first day 517 00:42:56,826 --> 00:43:00,626 Thanks, are you really going to take pictures? 518 00:43:00,797 --> 00:43:03,789 Of course, you have to take pictures of your first day 519 00:43:03,933 --> 00:43:05,696 Nothing lasts but photos 520 00:43:06,069 --> 00:43:07,400 Today's a photo day 521 00:43:08,371 --> 00:43:10,532 OK, we'll be late. Let's hurry 522 00:43:18,047 --> 00:43:19,446 Wow! You're so pretty! 523 00:43:19,482 --> 00:43:21,746 One, two, three... 524 00:43:22,051 --> 00:43:24,246 I blinked, one more 525 00:43:24,554 --> 00:43:25,885 Again, OK 526 00:43:26,956 --> 00:43:28,617 Are you sure you're a photographer? 527 00:43:28,658 --> 00:43:31,092 One, two, three!! 528 00:43:31,895 --> 00:43:33,362 You take one too 529 00:43:34,197 --> 00:43:35,858 You too, come here 530 00:43:36,266 --> 00:43:40,327 You and Woo-jin should take one first 531 00:43:40,370 --> 00:43:41,962 You hold this 532 00:43:43,106 --> 00:43:46,007 OK. One, two, three!! 533 00:43:47,577 --> 00:43:48,874 - Here will be nice - Here? 534 00:43:48,912 --> 00:43:49,936 The flowers are pretty 535 00:43:49,979 --> 00:43:51,537 Well, we can't figure out which is which 536 00:43:51,581 --> 00:43:52,605 I know you now 537 00:43:54,350 --> 00:43:56,113 OK, look happy 538 00:43:58,188 --> 00:44:00,281 Say cheese, Kim-Chi, peace 539 00:44:01,791 --> 00:44:03,725 You look nice now. One more 540 00:44:09,199 --> 00:44:10,598 OK, put it on the other side 541 00:44:10,934 --> 00:44:13,198 Wow, I don't know which is prettier, the flower or you 542 00:44:15,238 --> 00:44:16,865 OK, now, it's "cool" 543 00:44:18,474 --> 00:44:21,307 fish, hunk, OK... 544 00:44:23,213 --> 00:44:25,613 OK, this time, it's flower 545 00:44:26,082 --> 00:44:27,515 Jun-mo!! 546 00:44:29,819 --> 00:44:33,653 How have you been? And how are you? 547 00:44:34,791 --> 00:44:36,656 What are you doing here? 548 00:44:37,961 --> 00:44:42,762 Here's my cousin 549 00:44:43,099 --> 00:44:44,794 Sun-mi, say hi to her 550 00:44:47,170 --> 00:44:49,138 Hi. I'm Huh Young-mi 551 00:44:52,208 --> 00:44:53,470 How do you do? 552 00:44:55,011 --> 00:44:56,410 You're very pretty 553 00:44:57,680 --> 00:44:59,011 Thank you, sir 554 00:45:00,416 --> 00:45:02,714 It's spring, but it's still cold 555 00:45:02,952 --> 00:45:04,783 It's fine to me 556 00:45:07,290 --> 00:45:09,155 I heard we're in the same class 557 00:45:09,492 --> 00:45:10,584 We can be friends 558 00:45:11,261 --> 00:45:13,058 Oh, OK! 559 00:45:15,031 --> 00:45:17,522 OK, let's take pictures too then 560 00:45:17,700 --> 00:45:19,190 OK, come here 561 00:45:19,235 --> 00:45:20,702 You pretty things 562 00:45:21,371 --> 00:45:24,135 Take this with you when you get married. My best masterpiece 563 00:45:25,708 --> 00:45:27,733 Nobody can stop him 564 00:45:29,245 --> 00:45:33,238 Now, here comes the one and only mackerel! 565 00:45:33,616 --> 00:45:35,641 Why not cheese? Mackerel? 566 00:45:35,885 --> 00:45:37,716 Well, you know him 567 00:45:38,154 --> 00:45:43,820 Yes, that's great. Kim-Chi cheese, peace, mackerel! 568 00:45:51,768 --> 00:45:56,432 I will wrap up chapter one here 569 00:45:57,106 --> 00:45:59,973 Since your major is mass communications 570 00:46:00,076 --> 00:46:04,445 I hope each of you will do your best to lead the mass media industry 571 00:46:04,480 --> 00:46:06,778 of Korea in the 21st century 572 00:46:06,816 --> 00:46:09,614 Oh, and don't forget about 573 00:46:09,652 --> 00:46:11,517 the term paper that I assigned 574 00:46:11,554 --> 00:46:13,249 I hope you all do a good job 575 00:46:13,723 --> 00:46:14,712 Class dismissed 576 00:46:14,857 --> 00:46:16,222 Thank you 577 00:46:18,261 --> 00:46:22,220 Hey, here, be quiet 578 00:46:22,765 --> 00:46:25,097 Well, as you are all aware 579 00:46:25,134 --> 00:46:26,863 As I told you before we need a president 580 00:46:29,005 --> 00:46:30,870 It could be anybody 581 00:46:30,907 --> 00:46:35,844 Anybody can recommend or appoint herself, anybody? 582 00:46:36,979 --> 00:46:38,947 Jin Sun-mi, why don't you do it? 583 00:46:39,115 --> 00:46:41,549 No! You do it if you want to 584 00:46:42,085 --> 00:46:43,712 You'd do great 585 00:46:44,654 --> 00:46:46,884 - Hey - Yes? 586 00:46:49,092 --> 00:46:50,582 I recommend Huh Young-mi 587 00:46:52,795 --> 00:46:54,126 Who is she? 588 00:46:54,797 --> 00:46:55,957 Me 589 00:47:03,106 --> 00:47:05,700 I'm student #16, Huh Young-mi I want to be the president 590 00:47:06,843 --> 00:47:08,834 Well, I guess, nobody can beat me with my beauty 591 00:47:08,878 --> 00:47:10,277 and my great personality 592 00:47:15,818 --> 00:47:17,285 I'll do my best. You'll see 593 00:47:22,825 --> 00:47:25,225 I did it because of my father 594 00:47:25,261 --> 00:47:28,526 He was always a leader 595 00:47:28,564 --> 00:47:31,829 Well, that sounds old-fashioned 596 00:47:32,568 --> 00:47:34,695 Well, he's my daddy 597 00:47:34,737 --> 00:47:38,434 I can't help it He's so simple-minded 598 00:47:38,474 --> 00:47:41,409 And he always has to win 599 00:47:41,677 --> 00:47:44,612 What? So your father is a politician or something? 600 00:47:47,617 --> 00:47:50,017 A senator? Really? 601 00:47:50,052 --> 00:47:53,510 I knew you wanted to be the president, right? 602 00:47:54,056 --> 00:47:56,286 Now, you're talking 603 00:47:56,726 --> 00:47:59,024 Of course, I wanted to be one 604 00:47:59,061 --> 00:48:01,222 I'm not that stupid 605 00:48:03,633 --> 00:48:05,760 Well, I'll back you up next semester 606 00:48:06,769 --> 00:48:11,206 Oh, yeah? Then I'll be your assistant 607 00:48:11,507 --> 00:48:13,532 Assistant? 608 00:48:14,544 --> 00:48:17,741 Well, I guess, this is all about politics. Sounds fun 609 00:48:19,282 --> 00:48:20,510 Hey! 610 00:48:23,920 --> 00:48:25,911 Do you know that guy? 611 00:48:26,322 --> 00:48:27,289 Isn't he cute? 612 00:48:27,323 --> 00:48:28,483 She's here 613 00:48:28,691 --> 00:48:30,852 Here comes the beauty 614 00:48:31,627 --> 00:48:32,719 Which one is yours? 615 00:48:32,762 --> 00:48:33,956 The man in black 616 00:48:33,996 --> 00:48:35,623 Then the one in white is mine 617 00:48:36,599 --> 00:48:38,692 I'm in, it's two for two 618 00:48:40,470 --> 00:48:44,031 Well, it's too late He already has a partner 619 00:48:44,073 --> 00:48:45,165 Woo-jin 620 00:48:46,375 --> 00:48:47,307 Sun-mi! 621 00:48:47,343 --> 00:48:48,605 Howdy, howdy! 622 00:48:49,345 --> 00:48:50,972 - Aren't we running late? - No 623 00:48:51,247 --> 00:48:52,874 We're fine 624 00:48:57,553 --> 00:48:58,884 Young-mi? 625 00:49:00,122 --> 00:49:02,556 How did you know about the news report at the City Hall? 626 00:49:02,592 --> 00:49:04,025 I heard about it from Sun-dal 627 00:49:04,527 --> 00:49:07,690 Then, this solves our problem for the term paper 628 00:49:07,864 --> 00:49:09,957 That's great. I was a bit concerned 629 00:49:10,233 --> 00:49:12,360 So, you are Cho-jeh? 630 00:49:13,870 --> 00:49:14,802 Yes 631 00:49:15,037 --> 00:49:17,562 You can talk to me about anything even about homework 632 00:49:17,740 --> 00:49:19,139 You have me now 633 00:49:19,308 --> 00:49:20,206 Really? 634 00:49:20,243 --> 00:49:25,078 You bet, but does your family make chocolates? 635 00:49:25,114 --> 00:49:28,015 You're funny, that's even better 636 00:49:28,551 --> 00:49:30,382 Or, do they make useless junk? 637 00:49:48,170 --> 00:49:50,638 This is Yoo Joo-hee of News Today 638 00:49:51,007 --> 00:49:56,001 Ko Juk-dong, the prime minister of Singapore, and Seoul's mayor 639 00:49:56,045 --> 00:49:58,240 are having a conference inside the City Hall 640 00:49:58,281 --> 00:50:02,115 Prime Minister Ko arrived in Seoul on the 25th 641 00:50:02,151 --> 00:50:05,746 to meet the mayor and discuss common interests 642 00:50:05,788 --> 00:50:09,485 He seeks collaboration over a wide range of issues 643 00:50:09,759 --> 00:50:12,728 It is said that Mayor Ko will award him with honorary citizenship 644 00:50:12,762 --> 00:50:16,357 and the golden key of luck to express the city's gratitude and hospitality 645 00:50:16,566 --> 00:50:18,534 This is Yoo Joo-hee of MBS News Today 646 00:50:27,276 --> 00:50:28,903 - Good job - Thanks 647 00:50:29,145 --> 00:50:31,136 Good job, but you talked too fast 648 00:50:32,548 --> 00:50:33,879 I was just too excited 649 00:50:34,150 --> 00:50:36,914 You have to put yourself in the viewers' shoes. They're not excited 650 00:50:37,420 --> 00:50:39,411 Do it a little slower 651 00:50:41,891 --> 00:50:44,121 Is this why you're here? To scold me? 652 00:50:44,560 --> 00:50:46,027 You need me 653 00:50:49,799 --> 00:50:50,857 Hello 654 00:50:50,900 --> 00:50:53,334 Hey, what are you doing here? You, Casanova is here 655 00:50:53,369 --> 00:50:55,269 I'm not Casanova 656 00:50:55,304 --> 00:50:56,771 Who then? James Bond? 657 00:51:00,209 --> 00:51:01,107 Who are they? 658 00:51:01,143 --> 00:51:05,045 Well, she's the daughter of my good friend 659 00:51:05,081 --> 00:51:07,242 She's also majoring in mass comm. 660 00:51:07,283 --> 00:51:09,114 How do you do? How do you do? 661 00:51:09,385 --> 00:51:12,081 He's a son of an even more favorite friend 662 00:51:12,121 --> 00:51:13,884 How are you? How are you? 663 00:51:14,323 --> 00:51:16,655 Well, don't worry about these punks 664 00:51:17,026 --> 00:51:18,459 Just kidding 665 00:51:18,494 --> 00:51:20,655 Gypsies and Casanova 666 00:51:20,963 --> 00:51:22,658 How are you doing? 667 00:51:23,132 --> 00:51:24,656 You look better in person 668 00:51:25,067 --> 00:51:25,795 Well, thank you 669 00:51:25,835 --> 00:51:27,097 See? He's a Casanova 670 00:51:27,136 --> 00:51:31,937 Hey, aren't you in the class of 1995? 671 00:51:33,943 --> 00:51:36,912 You're my favorite announcer I know a lot about you 672 00:51:36,946 --> 00:51:39,346 You were born on May 28th,1976 And you're a Gemini 673 00:51:39,382 --> 00:51:42,749 Well, most of what I know is from tabloids, though 674 00:51:42,785 --> 00:51:45,345 Wow! She's one heck of a fan, you should treat her 675 00:51:45,388 --> 00:51:47,982 Yeah, I better do that Hey, we've got a call 676 00:51:48,024 --> 00:51:49,548 OK, go on 677 00:51:51,394 --> 00:51:53,259 She's so hot 678 00:51:53,696 --> 00:51:56,096 Tell him to show us around the station 679 00:51:56,132 --> 00:51:57,690 He must be so busy 680 00:51:57,733 --> 00:51:59,030 So what 681 00:51:59,769 --> 00:52:01,134 You want to see the news station? 682 00:52:01,303 --> 00:52:02,463 Yes! 683 00:52:09,178 --> 00:52:11,806 Wow, this place is awesome 684 00:52:11,947 --> 00:52:13,244 Here's the news center 685 00:52:13,482 --> 00:52:15,541 So then, you sit here? 686 00:52:15,818 --> 00:52:16,978 I sit on the left 687 00:52:17,019 --> 00:52:18,486 Can I sit in this chair? 688 00:52:19,155 --> 00:52:20,122 Of course 689 00:52:24,660 --> 00:52:26,093 Woo-jin, Jun-mo 690 00:52:28,931 --> 00:52:30,364 How do I look? 691 00:52:32,902 --> 00:52:33,869 One second 692 00:52:37,940 --> 00:52:39,874 Cho-jeh is in the way 693 00:52:40,810 --> 00:52:42,038 Move 694 00:52:48,117 --> 00:52:51,609 Prime Minister Ko arrived in Seoul on the 25th 695 00:52:51,654 --> 00:52:56,182 to meet the mayor and discuss common interests 696 00:52:56,225 --> 00:52:57,157 She's good 697 00:52:57,193 --> 00:53:01,061 When did you memorize all that? So smart 698 00:53:02,898 --> 00:53:04,331 Now for some breaking news 699 00:53:40,002 --> 00:53:42,664 Hey, we've wasted $500 won 700 00:54:28,384 --> 00:54:29,942 How do you feel being a college kid? 701 00:54:29,985 --> 00:54:35,218 I'm so happy. Now, we're even 702 00:54:35,257 --> 00:54:40,251 I'm not a kid anymore I'm a lady now 703 00:54:40,296 --> 00:54:43,754 What's better is that I can stay out late with guys 704 00:54:43,799 --> 00:54:45,699 Dream on! 705 00:54:47,403 --> 00:54:50,736 Hey, what do you think about Young-mi? 706 00:54:51,140 --> 00:54:52,869 Do you think she's attractive? 707 00:54:54,643 --> 00:54:57,908 I don't care about that stuff 708 00:54:59,915 --> 00:55:02,645 She's not as pretty as me 709 00:55:03,485 --> 00:55:05,214 but she surely has her own style 710 00:55:07,957 --> 00:55:09,720 OK, OK, you better go in 711 00:55:09,758 --> 00:55:11,191 You too. Take care 712 00:55:11,227 --> 00:55:12,524 See ya 713 00:55:27,743 --> 00:55:30,871 This is Huh Young-mi of News Today 714 00:55:30,913 --> 00:55:36,317 Ko Juk-dong, the prime minister of Singapore, and Seoul Mayor Ko-Gun 715 00:55:36,352 --> 00:55:38,877 are having a conference inside the City Hall 716 00:55:38,988 --> 00:55:42,116 It was reported that Mayor Ko will award him honorary citizenship 717 00:55:42,157 --> 00:55:46,150 and the golden key of luck to express the city's gratitude and hospitality 718 00:55:46,195 --> 00:55:48,220 This is Huh Young-mi of MBS News Today 719 00:55:48,597 --> 00:55:51,065 MBS News, Jin Sun-mi reporting 720 00:55:51,233 --> 00:55:53,292 MBS News, Huh Young-mi reporting 721 00:55:53,335 --> 00:55:55,997 MBS News, Jin Sun-mi reporting 50569

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.