All language subtitles for 322ewqsadfdsadsa

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:06:14,414 --> 00:06:15,665 Mr. Argyle? 4 00:06:15,665 --> 00:06:17,460 Mr. Argyle is in the library. 5 00:06:17,460 --> 00:06:18,961 Does he expect you, Mr... 6 00:06:19,086 --> 00:06:20,504 Calgary. 7 00:06:20,671 --> 00:06:22,341 No. 8 00:06:22,341 --> 00:06:26,720 If you would tell him that I have come with his address book... 9 00:06:27,095 --> 00:06:29,015 Mr. Leo Argyle's address book? 10 00:06:29,015 --> 00:06:32,101 No. Mr. Jack. Jack Argyle. 11 00:06:34,396 --> 00:06:36,774 Come in. I'll tell him you're here. 12 00:06:46,702 --> 00:06:48,955 Will you wait here? 13 00:07:12,983 --> 00:07:16,070 Will you come this way please, Mr. Calgary? 14 00:07:33,966 --> 00:07:35,509 Don't be alarmed, Calgary. 15 00:07:35,509 --> 00:07:36,344 None of them is loaded. 16 00:07:36,344 --> 00:07:39,764 It never fails to impress me, that. 17 00:07:39,764 --> 00:07:41,391 What? Weaponry? No, good grammar. 18 00:07:41,391 --> 00:07:42,768 None of them is. I never get it right. 19 00:07:42,810 --> 00:07:44,770 Always say none of them are. 20 00:07:44,770 --> 00:07:45,771 Arthur Calgary. 21 00:07:45,771 --> 00:07:47,482 Sit down, will you? 22 00:07:47,482 --> 00:07:49,943 Nice, nice collection you have here. 23 00:07:49,943 --> 00:07:51,403 Oh, thank you. 24 00:07:51,778 --> 00:07:52,237 It's more than that. 25 00:07:52,237 --> 00:08:00,372 I'm actually compiling what I hope will be the definitive reference work on small arms. 26 00:08:00,456 --> 00:08:02,791 Their history, manufacture and use. 27 00:08:02,791 --> 00:08:07,464 Miss Vaughan, my secretary, undertakes a good deal of my field research. 28 00:08:07,464 --> 00:08:09,799 How do you do? Arthur Calgary. 29 00:08:09,799 --> 00:08:13,554 You don't feel threatened with all these weapons, hmm? 30 00:08:13,554 --> 00:08:15,222 Oh, guns run in our family. 31 00:08:15,222 --> 00:08:21,606 I can trace at least four generations of Argyles who were gunsmiths. 32 00:08:21,606 --> 00:08:25,693 In any case, I thought you Americans felt quite at home with guns. 33 00:08:25,818 --> 00:08:28,655 Yes, not quite this many. 34 00:08:29,239 --> 00:08:33,787 So you have come with Jacko's address book, have you? 35 00:08:34,287 --> 00:08:35,789 At long last, yes. 36 00:08:35,789 --> 00:08:37,207 When did you find it? 37 00:08:37,499 --> 00:08:38,834 Two years ago. 38 00:08:42,588 --> 00:08:43,798 Were you a friend of Jacko's? 39 00:08:43,798 --> 00:08:45,550 No, it's a bit silly, really. 40 00:08:45,550 --> 00:08:48,011 I gave him a lift to Plymouth. I was... 41 00:08:48,011 --> 00:08:48,845 Sailing the next morning. 42 00:08:48,845 --> 00:08:51,724 I was part of the Hayes-Bentley expedition and... 43 00:08:51,724 --> 00:08:52,850 He must have dropped it in the car. 44 00:08:52,850 --> 00:08:57,022 My oversight really. It ended up going to the Antarctic and back. 45 00:08:57,022 --> 00:08:59,149 So I felt I should complete the trip. 46 00:08:59,149 --> 00:09:00,567 I went to school with Charlie Hayes. 47 00:09:00,567 --> 00:09:02,904 I'm surprised you ever got there. Hmm. 48 00:09:05,532 --> 00:09:08,369 When did you leave? February? March? 49 00:09:08,369 --> 00:09:10,079 The expedition? March 16th. 50 00:09:10,079 --> 00:09:12,999 And you gave Jacko a lift the night before? 51 00:09:12,999 --> 00:09:14,793 In the evening' yes. 52 00:09:16,586 --> 00:09:18,046 Are you sure of that? 53 00:09:18,548 --> 00:09:20,216 Yes, of course I'm sure. 54 00:09:20,216 --> 00:09:21,801 6:55 to be precise. 55 00:09:21,801 --> 00:09:23,010 I checked the time when he got in the car. 56 00:09:23,010 --> 00:09:25,889 We had assembly on the boat at 7:30' 57 00:09:25,889 --> 00:09:27,891 and I'm never late. 58 00:09:29,852 --> 00:09:30,895 Never. 59 00:09:32,480 --> 00:09:33,523 I see. 60 00:09:33,523 --> 00:09:39,113 Well, thank you for taking the trouble of returning it. 61 00:09:40,030 --> 00:09:43,076 Well, I had hoped to have the opportunity to 62 00:09:43,076 --> 00:09:47,748 present it to him personally, um, and explain. 63 00:09:49,292 --> 00:09:52,628 Is that not possible? Can I see him? 64 00:09:53,338 --> 00:09:55,883 My son is dead, Dr. Calgary. 65 00:09:57,468 --> 00:10:00,680 I'm, I'm dreadfully sorry. 66 00:10:01,848 --> 00:10:03,141 He was hanged... 67 00:10:03,349 --> 00:10:05,936 No. For murdering his mother, 68 00:10:06,270 --> 00:10:07,730 my wife, 69 00:10:07,730 --> 00:10:12,110 on March the 15th, two years ago, between 7:00 and 7:30. 70 00:10:13,945 --> 00:10:17,533 He was with me between 7:00 and 7:30. 71 00:10:18,409 --> 00:10:21,955 Jacko always claimed he was hitching a lift at the time. 72 00:10:21,955 --> 00:10:23,957 None of us ever considered the possibility 73 00:10:23,957 --> 00:10:26,710 that he might be speaking the truth. 74 00:10:27,879 --> 00:10:31,174 Because nobody came forward to prove his alibi. 75 00:10:31,341 --> 00:10:33,969 Well, if you are right about the time, 76 00:10:34,136 --> 00:10:37,515 it appears you were his alibi. 77 00:10:37,515 --> 00:10:38,975 The case must be reopened. 78 00:10:38,975 --> 00:10:41,102 It's not for you to decide, Dr. Calgary. 79 00:10:41,102 --> 00:10:42,646 If you would care to leave your name and address, 80 00:10:42,646 --> 00:10:46,984 the police and our solicitors will be in touch with you in due course. 81 00:10:48,236 --> 00:10:50,447 Thank you and goodnight. 82 00:11:14,392 --> 00:11:16,602 Why did you come here? 83 00:11:17,228 --> 00:11:19,606 You don't know this family. 84 00:11:21,483 --> 00:11:26,030 You don't know what they went through with Jacko, and after. 85 00:11:31,036 --> 00:11:33,247 You can't bring him back into their lives. 86 00:11:33,247 --> 00:11:36,001 Why bring him back into their minds? 87 00:11:48,223 --> 00:11:49,891 Oh, God! 88 00:11:49,891 --> 00:11:51,435 Dr. Calgary! 89 00:11:54,063 --> 00:11:56,190 Was he really innocent? 90 00:11:56,190 --> 00:11:57,400 Who are you? 91 00:11:57,400 --> 00:11:59,278 Jacko's sister. 92 00:12:03,115 --> 00:12:05,076 I'm so sorry. 93 00:12:06,036 --> 00:12:06,953 Yes, he was. 94 00:12:06,953 --> 00:12:09,456 Can they really hang you for something you didn't do? 95 00:12:09,456 --> 00:12:11,083 I didn't believe they could. 96 00:12:11,083 --> 00:12:12,543 No, I didn't. 97 00:12:13,085 --> 00:12:14,629 Jacko deserved it. 98 00:12:14,629 --> 00:12:17,090 To be dead? Never. 99 00:12:17,090 --> 00:12:21,262 Just because he's dead doesn't change how he was. 100 00:12:22,597 --> 00:12:24,599 What kind of a doctor are you? 101 00:12:24,599 --> 00:12:26,935 I'm a paleontologist. 102 00:12:26,935 --> 00:12:29,229 I see. No, you don't. 103 00:12:29,229 --> 00:12:32,484 Paleontologists look at fossils. 104 00:12:33,068 --> 00:12:35,528 They pick up rocks and they can tell you 105 00:12:35,528 --> 00:12:38,949 what life was like five million years ago. 106 00:12:39,492 --> 00:12:41,661 That's what I do. 107 00:12:46,124 --> 00:12:48,001 Dr. Calgary, 108 00:12:48,126 --> 00:12:50,129 if I give you this stone, 109 00:12:51,255 --> 00:12:54,592 could you see what this family was like 110 00:12:54,592 --> 00:12:56,345 two years ago? 111 00:16:13,701 --> 00:16:16,371 "Statement. Arthur Calgary. 112 00:16:16,371 --> 00:16:21,169 "At 6:55 p.m. on the evening of March the 15th, 1956, 113 00:16:21,169 --> 00:16:25,381 "I gave a lift to a young man who was hitchhiking into Torquay. 114 00:16:25,423 --> 00:16:29,470 "I subsequently learned he was Jack Argyle." 115 00:16:30,387 --> 00:16:32,641 Now, did he tell you his name? 116 00:16:32,641 --> 00:16:34,935 No, no, it was in the address book. 117 00:16:34,935 --> 00:16:35,727 In the front. 118 00:16:35,727 --> 00:16:39,732 And did Mr. Argyle ask you to come here today? 119 00:16:41,400 --> 00:16:42,735 No, not exactly, no. 120 00:16:42,735 --> 00:16:45,405 And you know, of course, it's up to the family to apply 121 00:16:45,405 --> 00:16:48,408 to the Home Secretary to have the case reopened. 122 00:16:48,408 --> 00:16:50,411 Don't you think you could have waited? 123 00:16:50,411 --> 00:16:52,413 If I'd acted immediately before, Inspector, 124 00:16:52,455 --> 00:16:54,792 that lad would not have been hanged. 125 00:16:55,042 --> 00:16:59,088 I have lectures, I'm due back in the States. 126 00:16:59,254 --> 00:17:02,425 I didn't want it to slide. I feel... 127 00:17:02,425 --> 00:17:04,302 Didn't anybody check his alibi? 128 00:17:04,302 --> 00:17:05,846 We're not idiots, Mr. Calgary. 129 00:17:05,846 --> 00:17:09,433 Everybody's alibi was checked very thoroughly. 130 00:17:09,433 --> 00:17:15,357 In fact, Jacko's defense counsel thought his alibi sounded phony... 131 00:17:15,565 --> 00:17:16,441 So' without you, 132 00:17:16,441 --> 00:17:18,987 he could not account for the crucial half hour 133 00:17:18,987 --> 00:17:21,406 between Mrs. Argyle being seen alive, 134 00:17:21,406 --> 00:17:23,951 and the discovery of her body. 135 00:17:24,451 --> 00:17:28,999 You've got a remarkable memory for times, Mr. Calgary, 136 00:17:29,249 --> 00:17:31,084 two years later. 137 00:17:31,876 --> 00:17:33,712 I keep notes. 138 00:17:34,170 --> 00:17:36,841 How was he supposed to have done it? 139 00:17:36,841 --> 00:17:37,758 The boy? 140 00:17:37,758 --> 00:17:41,388 Well, he smashed her over the head with a poker. 141 00:17:42,222 --> 00:17:43,557 Not a pretty sight... 142 00:17:46,227 --> 00:17:48,312 And he'd been heard to threaten her earlier that evening. 143 00:17:48,312 --> 00:17:52,484 They were having a violent row about financial matters. 144 00:17:53,485 --> 00:17:55,279 She had stopped his allowance. 145 00:17:55,279 --> 00:17:58,700 She was even prepared to cut him out of her will. 146 00:17:58,700 --> 00:18:02,495 We were satisfied that no intruder was involved, 147 00:18:02,495 --> 00:18:03,664 and we knew Jacko. 148 00:18:03,664 --> 00:18:08,169 We were trying to make a bookmaking charge against him stick. 149 00:18:08,169 --> 00:18:09,504 Excuse me, sir. 150 00:18:09,504 --> 00:18:11,298 Excuse me. 151 00:18:35,534 --> 00:18:36,535 Right, where were we? 152 00:18:36,577 --> 00:18:39,539 We have to wait for direction from the Home Office. 153 00:18:39,539 --> 00:18:43,544 We can't just reopen a case without new evidence. 154 00:18:43,586 --> 00:18:46,798 New evidence? You have new evidence. 155 00:18:46,798 --> 00:18:47,757 I'm new evidence. 156 00:18:47,757 --> 00:18:51,678 He couldn't have done it because he was with me at the time. 157 00:18:51,678 --> 00:18:54,849 My God, a man has been wrongly hanged. 158 00:18:54,849 --> 00:18:57,102 Doesn't that mean anything to you? 159 00:18:57,685 --> 00:19:01,023 There's something I think you ought to know. 160 00:19:02,316 --> 00:19:05,111 I was in charge of that case. 161 00:19:21,588 --> 00:19:23,508 Hello, Miss Vaughan. 162 00:19:23,508 --> 00:19:24,884 Dr. Calgary, you're back. 163 00:19:24,884 --> 00:19:25,593 I have to see Mr. Argyle 164 00:19:25,593 --> 00:19:30,724 about what we can do about having Jacko officially declared innocent. 165 00:19:30,724 --> 00:19:32,268 Why should that concern you? 166 00:19:32,268 --> 00:19:34,354 That boy's on my conscience, Miss Vaughan. 167 00:19:34,354 --> 00:19:36,022 If, if I hadn't gone to the Antarctic, then... 168 00:19:36,022 --> 00:19:37,941 We must have made a mistake, Dr. Calgary. 169 00:19:37,941 --> 00:19:40,611 You must have been wrong about the time you picked him up. 170 00:19:40,653 --> 00:19:42,071 Miss Vaughan. 171 00:19:42,071 --> 00:19:44,365 Did Inspector Huish tell you to say that? 172 00:19:44,365 --> 00:19:44,824 What? 173 00:19:44,824 --> 00:19:46,702 I tried to make a report to the police. 174 00:19:46,702 --> 00:19:48,412 It's like talking to a brick wall. 175 00:19:48,412 --> 00:19:49,621 You had no business doing that. 176 00:19:49,663 --> 00:19:51,624 You should have left it to Leo. 177 00:19:51,624 --> 00:19:52,792 I got to go, miss. 178 00:19:52,792 --> 00:19:55,253 You're interfering in our lives. 179 00:19:56,421 --> 00:19:57,590 It was settled. 180 00:19:57,590 --> 00:19:58,632 Jacko was no good. 181 00:19:58,632 --> 00:20:01,635 He'd have done anything to get what he wanted. 182 00:20:02,219 --> 00:20:03,638 He was innocent. 183 00:20:03,638 --> 00:20:05,640 His innocence matters. 184 00:20:05,640 --> 00:20:06,641 What about us? 185 00:20:06,641 --> 00:20:10,646 How much do we have to suffer to prove our innocence? 186 00:20:11,856 --> 00:20:14,651 You don't understand, Dr. Calgary. 187 00:20:14,651 --> 00:20:17,654 You shouldn't even try to understand. 188 00:20:30,127 --> 00:20:32,505 Is Mr. Calgary staying here long? 189 00:20:32,505 --> 00:20:35,217 Leaves in the morning, as far as I know. 190 00:20:35,217 --> 00:20:37,261 Interested in him, are you? 191 00:20:37,678 --> 00:20:39,972 Not if he leaves in the morning. 192 00:20:41,682 --> 00:20:42,935 Ah. 193 00:20:49,901 --> 00:20:53,488 There's something I think you ought to know. 194 00:20:53,488 --> 00:20:56,325 I was in charge of that case. 195 00:21:06,712 --> 00:21:09,340 Ah! Calgary. 196 00:21:11,635 --> 00:21:14,054 Oh, that was careless. 197 00:21:14,888 --> 00:21:16,181 Hope I didn't startle you. 198 00:21:16,181 --> 00:21:18,268 I took you for a poacher. 199 00:21:18,268 --> 00:21:20,520 Is that what you do with poachers? 200 00:21:20,812 --> 00:21:22,731 Shoot them like rabbits? 201 00:21:22,731 --> 00:21:26,944 Oh, these? Oh, merely a little vermin control. 202 00:21:26,944 --> 00:21:30,949 It's important to preserve the right balance. 203 00:21:30,949 --> 00:21:32,325 Don't you think? 204 00:21:32,325 --> 00:21:34,578 Not at the expense of justice. 205 00:21:34,578 --> 00:21:37,331 A concept rather lost on rabbits, I suspect. 206 00:21:37,331 --> 00:21:39,876 I hate to see anything die that doesn't have to. 207 00:21:39,876 --> 00:21:44,214 That's the trouble with capital punishment, there's no room for error. 208 00:21:44,214 --> 00:21:47,969 We seem to have come back to the subject of my son. 209 00:21:47,969 --> 00:21:50,346 Because the police don't show the slightest 210 00:21:50,346 --> 00:21:51,432 interest in reopening the case. 211 00:21:51,432 --> 00:21:54,768 I doubt they took very kindly to an outsider telling them their business. 212 00:21:54,810 --> 00:22:00,191 Like everybody else, they look on Jacko as the ideal solution. 213 00:22:00,442 --> 00:22:04,322 My God, man' he was your son. 214 00:22:04,780 --> 00:22:05,865 Jacko... 215 00:22:06,657 --> 00:22:09,369 Jacko was lost to me 216 00:22:10,162 --> 00:22:13,374 and to himself. 217 00:22:14,000 --> 00:22:18,796 He lacked a single saving grace, such as common decency. 218 00:22:18,796 --> 00:22:23,719 Maybe all he lacked was the opportunity to show it. 219 00:22:23,844 --> 00:22:25,347 You know, old chap, you really can seem 220 00:22:25,347 --> 00:22:28,808 quite patronizing at times, can't you? 221 00:22:30,811 --> 00:22:35,816 The police won't do anything until your solicitors apply to the Home Office. 222 00:22:35,816 --> 00:22:37,944 Will you instruct them to do that? 223 00:22:37,944 --> 00:22:39,613 That's rather up to them, don't you think? 224 00:22:39,613 --> 00:22:41,823 If they feel the evidence is such that I should... 225 00:22:41,823 --> 00:22:45,036 They won't do anything until you say so. 226 00:22:56,925 --> 00:23:00,304 Perhaps you should stick to the main drive in future, 227 00:23:00,388 --> 00:23:01,847 Dr. Calgary. 228 00:23:03,557 --> 00:23:06,103 These woods could prove fatal. 229 00:23:09,856 --> 00:23:12,610 You should have left it to Leo. 230 00:23:17,491 --> 00:23:20,452 "This address book is the property of Jack Argyle, 231 00:23:20,452 --> 00:23:22,872 "Viper's Point, Devon' England, Great Britain, 232 00:23:22,872 --> 00:23:24,916 "Western Hemisphere, The World." 233 00:23:26,209 --> 00:23:30,089 "Philip and Mary Durrant, Gatehouse, Argyle Point." 234 00:23:30,339 --> 00:23:34,469 I made the dire mistake of marrying a war hero. 235 00:23:34,761 --> 00:23:36,930 Two years after we were married, 236 00:23:37,097 --> 00:23:39,642 he got himself shot down. 237 00:23:39,642 --> 00:23:43,604 He's been in a chair ever since, or in those. 238 00:23:45,858 --> 00:23:47,901 How is it possible 239 00:23:47,901 --> 00:23:51,364 that someone could not care that your brother was wrongly hanged? 240 00:23:51,364 --> 00:23:54,117 Was he really so detestable? 241 00:23:54,993 --> 00:23:59,165 Oh, he had charm when he needed it. 242 00:23:59,331 --> 00:24:01,835 And when that didn't work, 243 00:24:01,835 --> 00:24:03,795 he had guts, 244 00:24:03,795 --> 00:24:06,423 more than anyone else around here. 245 00:24:06,965 --> 00:24:08,926 Then I don't understand. 246 00:24:08,926 --> 00:24:10,928 An impossible situation was over. 247 00:24:10,928 --> 00:24:12,555 When he was hanged? Yes. 248 00:24:12,555 --> 00:24:18,604 A very convenient solution for all of us until you arrived. 249 00:24:19,522 --> 00:24:21,941 I suppose we're all suspects now. 250 00:24:22,817 --> 00:24:24,110 We all should be. 251 00:24:25,488 --> 00:24:27,490 Oh, my God. 252 00:24:27,698 --> 00:24:31,161 Of course, there was no intruder' was there? 253 00:24:31,495 --> 00:24:34,873 Someone in the family must have done it. 254 00:24:35,248 --> 00:24:39,921 One of you must have killed your mother. 255 00:24:39,921 --> 00:24:42,966 I could have killed her you know. Try it. 256 00:24:43,258 --> 00:24:45,093 I won't tolerate scandal. 257 00:24:45,093 --> 00:24:48,973 I love you Mary, but you're not capable of making sensible decisions. 258 00:24:49,015 --> 00:24:51,476 When have I ever had the opportunity? 259 00:24:51,476 --> 00:24:55,648 And if you leave, I'll write you out of the trust. 260 00:24:55,648 --> 00:24:59,986 You won't see a penny of it, and neither will Philip. 261 00:24:59,986 --> 00:25:01,238 Oh, yes. 262 00:25:01,988 --> 00:25:03,949 I had good reason. 263 00:25:06,035 --> 00:25:09,497 Do you think I could have a glass of scotch, please? 264 00:25:09,497 --> 00:25:11,875 Oh, yes, please, help yourself. 265 00:25:18,007 --> 00:25:20,260 I was going to leave Philip. 266 00:25:22,429 --> 00:25:25,182 You see, I'd been having an affair. 267 00:25:26,809 --> 00:25:29,271 Well, I don't love Philip. 268 00:25:29,271 --> 00:25:31,606 I haven't for years. 269 00:25:32,023 --> 00:25:34,694 He's weak and he's feeble. 270 00:25:35,236 --> 00:25:38,197 He's destroyed my life. 271 00:25:38,740 --> 00:25:40,784 You're totally selfish. 272 00:25:42,244 --> 00:25:44,247 And you're not. 273 00:25:44,664 --> 00:25:46,040 I'm going away with Charles 274 00:25:46,040 --> 00:25:48,543 and I don't care how it looks 275 00:25:48,543 --> 00:25:51,630 because I want my chance. 276 00:25:52,089 --> 00:25:53,465 Try it. 277 00:25:53,465 --> 00:25:55,009 I was trapped. 278 00:25:55,719 --> 00:25:57,887 I couldn't leave. 279 00:25:59,055 --> 00:26:00,348 Boy, oh, boy. 280 00:26:00,348 --> 00:26:05,062 Well, I guess I'd better go talk to the rest of this family. 281 00:27:36,962 --> 00:27:38,297 Micky Argyle? 282 00:27:38,506 --> 00:27:39,757 Yeah. 283 00:27:39,924 --> 00:27:41,509 I'm Arthur Calgary. 284 00:27:42,176 --> 00:27:44,555 Oh, yeah. Thought you might be. 285 00:27:45,389 --> 00:27:46,849 Come in. 286 00:27:52,313 --> 00:27:54,190 Come through. 287 00:27:54,774 --> 00:27:58,863 Er, Tina, this is er, this is Mr. Calgary. 288 00:27:58,863 --> 00:28:01,908 If you ever need an alibi' don't count on him. 289 00:28:01,992 --> 00:28:06,037 Oh, Mr. Calgary, er, meet my sister. 290 00:28:06,037 --> 00:28:07,206 Hello. 291 00:28:08,082 --> 00:28:09,792 How do you do. 292 00:28:10,209 --> 00:28:12,003 So you haven't found our family grieving 293 00:28:12,003 --> 00:28:14,423 for poor, wrongly condemned Jacko? 294 00:28:15,924 --> 00:28:17,050 You won't. 295 00:28:17,050 --> 00:28:18,678 They're too bloody comfortable thinking he did it. 296 00:28:18,678 --> 00:28:21,222 You're about the worst thing that could happen. 297 00:28:21,222 --> 00:28:22,557 So they tell me. 298 00:28:22,557 --> 00:28:26,145 What were you doing in the Antarctic for two years? 299 00:28:26,228 --> 00:28:29,231 I was researching evidence of the continental drift. 300 00:28:29,273 --> 00:28:32,235 Do you mind if I turn that down a little bit? 301 00:28:32,861 --> 00:28:36,240 Did you, er, get on well with your brother? 302 00:28:37,241 --> 00:28:40,119 We shared an equal dislike for the family 303 00:28:40,203 --> 00:28:42,456 and its self-righteousness. 304 00:28:43,332 --> 00:28:45,584 Only our motives were different. 305 00:28:45,584 --> 00:28:48,046 He wanted the trust fund, and I just wanted out. 306 00:28:48,046 --> 00:28:52,426 An equal dislike for the family, or for your mother? 307 00:28:52,426 --> 00:28:54,261 Oh, Rachel was the family. 308 00:28:54,261 --> 00:28:56,639 Perfection on the surface, 309 00:28:56,639 --> 00:28:58,600 and underneath the sort of personality 310 00:28:58,600 --> 00:28:59,518 that made you so angry with yourself, 311 00:28:59,518 --> 00:29:03,480 so frustrated inside, you just wanted to kick out, 312 00:29:03,773 --> 00:29:05,483 kick so hard it hurt. 313 00:29:05,483 --> 00:29:09,028 It would make you want to kick out, it wouldn't make you kill. 314 00:29:09,028 --> 00:29:11,031 Look, Professor, why don't you just go back to your fossils 315 00:29:11,031 --> 00:29:13,283 and your bloody continental drift, and leave us alone? 316 00:29:13,283 --> 00:29:14,618 Nobody's going to thank you. 317 00:29:14,618 --> 00:29:17,372 They just want you to go away and stop your snooping. 318 00:29:17,747 --> 00:29:19,874 They hanged your brother. 319 00:29:20,041 --> 00:29:22,837 They hanged him for something one of you did. 320 00:29:22,837 --> 00:29:24,630 Somebody got away with murder just because 321 00:29:24,630 --> 00:29:27,300 I wasn't here at the right time. 322 00:29:27,300 --> 00:29:28,176 That's not how it's gonna be. 323 00:29:28,176 --> 00:29:32,181 No, that's how it is, that's how it bloody well is, this whole damn country. 324 00:29:32,181 --> 00:29:34,308 Anything can happen, but if you've got enough money, 325 00:29:34,308 --> 00:29:36,102 you can cover it up. 326 00:29:36,102 --> 00:29:38,397 You think you can do something about it? 327 00:29:38,397 --> 00:29:43,318 Come off it, Professor. It took you two years to find the address book. 328 00:29:46,322 --> 00:29:48,157 Miss Argyle. 329 00:29:49,117 --> 00:29:51,537 Don't let Micky shock you. 330 00:29:52,079 --> 00:29:53,581 He likes playing games. 331 00:29:53,581 --> 00:29:58,336 We're not brother and sister, well, not in the real sense. 332 00:29:58,753 --> 00:30:00,422 We were all adopted. 333 00:30:02,049 --> 00:30:03,342 You're adopted? 334 00:30:03,342 --> 00:30:04,343 The whole family. 335 00:30:04,385 --> 00:30:07,222 Go outside and play now, Micky. 336 00:30:07,848 --> 00:30:10,100 Your mother and I want to talk. 337 00:30:13,354 --> 00:30:15,231 When are we going home, Mom? 338 00:30:15,356 --> 00:30:17,150 Go on, Micky. 339 00:30:17,150 --> 00:30:18,444 Rachel couldn't have any children of her own 340 00:30:18,444 --> 00:30:22,197 so she bought herself a nice little family by adoption. 341 00:30:22,197 --> 00:30:24,159 Micky's right about one thing. 342 00:30:24,159 --> 00:30:26,161 Nothing's going to happen. 343 00:30:26,369 --> 00:30:28,371 Leo will see to that. 344 00:30:29,165 --> 00:30:32,126 Leo? We'll see. 345 00:30:41,137 --> 00:30:41,804 Come off it, Professor. 346 00:30:41,804 --> 00:30:45,308 It took you two years to find the address book. 347 00:31:47,297 --> 00:31:49,467 Mr. Calgary. 348 00:31:49,467 --> 00:31:51,219 That car just tried to run me down! Did you see him? 349 00:31:51,219 --> 00:31:53,805 Are you sure? He tried to kill me, for Christ sakes! 350 00:31:53,805 --> 00:31:56,100 Don't you think you've got this all out of proportion? 351 00:31:56,100 --> 00:31:58,227 I mean, this is England, Mr. Calgary. 352 00:31:58,227 --> 00:31:59,478 This is England? 353 00:31:59,478 --> 00:32:03,483 Why don't you just go back to your hotel room and pack your bags? 354 00:32:03,525 --> 00:32:05,736 Aren't you leaving tomorrow? 355 00:32:05,736 --> 00:32:08,990 Is that what you said when Mrs. Argyle was murdered, 356 00:32:08,990 --> 00:32:10,491 "This is England"? 357 00:32:10,491 --> 00:32:12,786 Goodnight, Calgary. 358 00:32:35,521 --> 00:32:36,481 Hello. 359 00:32:36,481 --> 00:32:38,191 Room 19, please. 360 00:32:39,525 --> 00:32:40,736 I was supposed to be leaving tomorrow, 361 00:32:40,736 --> 00:32:43,739 but I'd like to stay a couple of extra days, all right? 362 00:32:43,739 --> 00:32:44,531 I'm nights, sir. 363 00:32:44,573 --> 00:32:46,868 You'll have to talk to the manager in the morning. 364 00:32:46,868 --> 00:32:50,538 Yeah, well, you can leave a message, can't you? 365 00:32:53,834 --> 00:32:55,461 Night, sir. 366 00:32:57,798 --> 00:32:59,132 Goodnight. 367 00:33:04,013 --> 00:33:06,349 Oh, he had charm. 368 00:33:06,974 --> 00:33:12,022 And when that didn't work, he had guts. 369 00:33:40,556 --> 00:33:41,974 Maureen? 370 00:33:41,974 --> 00:33:43,560 Uh-huh. 371 00:33:43,560 --> 00:33:45,562 You knew Jack Argyle? 372 00:33:46,229 --> 00:33:48,440 Better than you did, obviously. 373 00:33:48,440 --> 00:33:50,151 I was his wife. 374 00:33:50,359 --> 00:33:51,944 Why'd you want to know? 375 00:33:51,944 --> 00:33:54,322 Oh, your name was in his address book. 376 00:33:54,322 --> 00:33:58,076 Could I... Could I talk to you for a couple of minutes? 377 00:33:59,619 --> 00:34:00,204 Yeah. 378 00:34:00,204 --> 00:34:02,999 Hang on, I've got to look around. 379 00:34:05,544 --> 00:34:06,628 What are you looking for? 380 00:34:06,628 --> 00:34:09,882 Oh, anything people leave behind. 381 00:34:09,882 --> 00:34:10,799 Are you the police? 382 00:34:10,799 --> 00:34:13,636 No, it's a little more complicated than that. 383 00:34:13,636 --> 00:34:15,638 I'm the missing witness. 384 00:34:15,638 --> 00:34:16,891 I'm, er, I was his alibi. 385 00:34:16,891 --> 00:34:20,644 He was in a car with me when his mother was being killed. 386 00:34:20,644 --> 00:34:21,520 Yeah? 387 00:34:21,520 --> 00:34:23,857 He didn't do it and I can prove it. 388 00:34:23,857 --> 00:34:25,775 So? So? 389 00:34:25,775 --> 00:34:27,402 So, he was innocent. 390 00:34:27,402 --> 00:34:28,654 He didn't kill his mother. 391 00:34:28,654 --> 00:34:32,867 Look, it doesn't make much difference now, does it? 392 00:34:33,451 --> 00:34:35,621 Not to him, anyway. 393 00:34:41,002 --> 00:34:44,005 You thought he'd done it, did you? 394 00:34:44,214 --> 00:34:46,926 I was surprised that he was supposed to have picked up 395 00:34:46,926 --> 00:34:48,552 that poker and bashed her. 396 00:34:48,552 --> 00:34:50,930 They all thought he was uncontrollable. 397 00:34:50,930 --> 00:34:52,307 He wasn't. 398 00:34:52,307 --> 00:34:54,476 Jacko was always in control. 399 00:34:54,476 --> 00:34:55,810 Always. 400 00:34:57,063 --> 00:34:58,773 He was capable, all right. 401 00:34:58,773 --> 00:35:02,068 You should have seen the bruises he gave me. 402 00:35:02,569 --> 00:35:05,447 Scared the hell out of me sometimes, 403 00:35:05,447 --> 00:35:08,743 but it wasn't temper. He liked it. 404 00:35:11,788 --> 00:35:12,538 The, er... 405 00:35:12,538 --> 00:35:15,709 Did he tell you that he had been adopted? 406 00:35:15,709 --> 00:35:16,710 He mentioned it. 407 00:35:16,752 --> 00:35:18,045 I don't think it mattered to him. 408 00:35:18,045 --> 00:35:22,175 He would have treated them the same if they had been real family. 409 00:35:22,175 --> 00:35:25,388 They were scared of him, you know. They all were. 410 00:35:25,388 --> 00:35:28,724 The only one he had any time for was the housekeeper. 411 00:35:29,100 --> 00:35:31,478 Jacko kept our marriage quiet. 412 00:35:31,478 --> 00:35:33,897 They wouldn't have approved. 413 00:35:34,648 --> 00:35:36,693 I don't think he approved, really. 414 00:35:36,693 --> 00:35:39,153 I just suited him at the time. 415 00:35:41,072 --> 00:35:44,326 You're going to want to talk to me again, aren't you? 416 00:35:46,036 --> 00:35:49,749 Um, maybe, yeah, yeah. 417 00:35:49,749 --> 00:35:51,209 D'you want my number? 418 00:35:51,209 --> 00:35:53,754 All right, thanks, yes. 419 00:35:54,005 --> 00:35:55,464 Yeah. 420 00:36:02,889 --> 00:36:07,729 I'm usually there nights after the last show. Call me? 421 00:36:07,770 --> 00:36:09,105 Yeah. 422 00:36:09,564 --> 00:36:10,773 Thanks. 423 00:36:10,815 --> 00:36:12,359 Thank you. 424 00:36:14,820 --> 00:36:16,698 Thank you. 425 00:36:16,906 --> 00:36:19,701 She turned up here the day after. 426 00:36:19,909 --> 00:36:21,786 Wanting to see Mr. Argyle. 427 00:36:21,870 --> 00:36:22,705 I thought she was lying, 428 00:36:22,705 --> 00:36:26,667 coming here asking for money, but it was all so muddled. 429 00:36:27,585 --> 00:36:29,504 Did you take her to see him? 430 00:36:29,796 --> 00:36:30,797 Yes. 431 00:36:30,797 --> 00:36:33,801 He was surprised. 432 00:36:33,885 --> 00:36:35,636 Jacko had never mentioned her. 433 00:36:35,636 --> 00:36:37,555 It wasn't a real marriage. 434 00:36:37,555 --> 00:36:38,389 He had other women. 435 00:36:38,389 --> 00:36:42,644 I saw him one night in the town with Mrs. Leach. Hester. 436 00:36:43,479 --> 00:36:45,357 You have a too vivid imagination. 437 00:36:45,357 --> 00:36:48,818 You know perfectly well you're not allowed out at night. 438 00:36:49,110 --> 00:36:50,570 Mrs. Leach? 439 00:36:50,821 --> 00:36:53,157 He worked with Mrs. Leach. 440 00:36:53,157 --> 00:36:57,788 Her husband was, is, a bookie of sorts. 441 00:36:57,788 --> 00:37:01,124 Jacko was involved with him somehow. 442 00:37:01,833 --> 00:37:03,711 Did he make money from it? 443 00:37:04,170 --> 00:37:05,630 Never enough. 444 00:37:05,630 --> 00:37:08,425 He lived on credit, but even that didn't help. 445 00:37:08,425 --> 00:37:12,846 He had a talent for getting himself into tight corners over money 446 00:37:12,846 --> 00:37:14,849 and getting out again. 447 00:37:17,477 --> 00:37:19,480 He's looking into the past. 448 00:37:20,064 --> 00:37:22,817 Well, that's not a very sensible occupation. 449 00:37:22,817 --> 00:37:25,862 The past is sometimes better left alone. 450 00:37:25,862 --> 00:37:30,158 I suppose you want to know what I was doing at the time it all happened. 451 00:37:30,158 --> 00:37:31,869 That was my first thought. 452 00:37:31,869 --> 00:37:33,871 I was right here with Kirsten, 453 00:37:33,871 --> 00:37:37,960 peeling potatoes or chopping vegetables or something. 454 00:37:38,585 --> 00:37:39,878 I left Hester here in the kitchen 455 00:37:39,920 --> 00:37:43,425 and went up to get Mrs. Argyle's coffee cup. 456 00:37:43,883 --> 00:37:45,176 I found her. 457 00:37:46,886 --> 00:37:48,139 She was already dead, 458 00:37:48,139 --> 00:37:50,683 but I called for an ambulance in any case. 459 00:37:50,683 --> 00:37:53,645 Kirsten was a nurse before she came here. 460 00:37:55,647 --> 00:37:57,899 What about Mrs. Argyle's money? 461 00:37:59,569 --> 00:38:00,361 That's family business. 462 00:38:00,361 --> 00:38:02,572 You have no right to ask me that. 463 00:38:02,572 --> 00:38:04,992 I, I didn't mean how much. 464 00:38:04,992 --> 00:38:06,452 I meant the will. 465 00:38:06,452 --> 00:38:09,246 How did people expect to share in it? 466 00:38:09,496 --> 00:38:10,748 Oh. 467 00:38:11,958 --> 00:38:13,293 Well... 468 00:38:13,626 --> 00:38:14,461 When Mrs. Argyle died, 469 00:38:14,461 --> 00:38:18,340 the money was to be divided equally among all the children. 470 00:38:18,340 --> 00:38:20,593 But shortly before... 471 00:38:21,010 --> 00:38:25,932 Shortly before the murder, she made some alterations. 472 00:38:28,519 --> 00:38:30,730 Come in' Kirsten. 473 00:38:31,481 --> 00:38:32,732 I'd just like you to witness this. 474 00:38:32,732 --> 00:38:35,486 I've made some changes to my will. 475 00:38:35,944 --> 00:38:40,283 Our arrangement remains quite separate. 476 00:38:40,450 --> 00:38:43,077 You'll still receive your annuity. 477 00:38:44,830 --> 00:38:47,541 If you'll just sign here, my dear. 478 00:38:48,250 --> 00:38:52,714 Any more trouble with the police, anything, 479 00:38:52,964 --> 00:38:55,800 and I'm cutting Jacko out of the will. 480 00:38:55,967 --> 00:38:58,596 It's the only way to stop him. 481 00:39:00,723 --> 00:39:02,809 Do you think that unreasonable? 482 00:39:04,269 --> 00:39:06,980 He's never very reasonable with you' is he? 483 00:39:06,980 --> 00:39:10,985 Nobody knew it then, but he already had a criminal charge 484 00:39:10,985 --> 00:39:12,487 hanging over him, 485 00:39:12,487 --> 00:39:17,076 so he probably wouldn't have got the money, no matter how she died. 486 00:39:19,037 --> 00:39:23,416 The only one he had any time for was the housekeeper. 487 00:39:37,767 --> 00:39:40,395 I don't love Philip. 488 00:39:41,271 --> 00:39:44,066 He's weak and he's feeble. 489 00:39:50,240 --> 00:39:51,700 Mr. Durrant? 490 00:39:51,700 --> 00:39:55,413 Mr. Calgary? Come in. 491 00:39:56,038 --> 00:39:58,374 Come in. Sit down, sit down. 492 00:39:59,501 --> 00:40:01,670 The man with the mission. 493 00:40:02,462 --> 00:40:06,634 Well, we can slander the entire family in privacy. 494 00:40:07,385 --> 00:40:08,136 I thought that... 495 00:40:08,136 --> 00:40:13,058 Oh, that I'd be a valuable source of peripheral detail, hmm? 496 00:40:14,018 --> 00:40:16,062 You might be right. 497 00:40:17,063 --> 00:40:19,232 You married, Calgary? 498 00:40:19,316 --> 00:40:21,067 No. I was, yes. 499 00:40:22,194 --> 00:40:28,368 I try not to let my wife get too close to the orchids. 500 00:40:29,077 --> 00:40:31,038 Well, the alcohol on her breath, it could 501 00:40:31,038 --> 00:40:34,375 endanger an entire species, hmm? 502 00:40:37,086 --> 00:40:41,175 What do you think of my little enterprise, Calgary, hmm? 503 00:40:42,635 --> 00:40:45,639 This one's a particular favorite of mine, 504 00:40:46,014 --> 00:40:47,390 Paphiopedilum Durrant. 505 00:40:47,390 --> 00:40:50,144 Bred it myself. Hardy bugger. 506 00:40:51,103 --> 00:40:53,939 Could withstand the entire Argyle family. 507 00:40:53,939 --> 00:40:57,110 You, er, you don't like the Argyles, huh? 508 00:40:57,861 --> 00:41:00,697 Like them? Like them? 509 00:41:03,201 --> 00:41:05,036 I don't know. 510 00:41:07,289 --> 00:41:09,083 Pretty uncharitable bunch. 511 00:41:09,083 --> 00:41:11,669 Altogether too keen on seeing Jacko hang for something 512 00:41:11,669 --> 00:41:13,880 I never thought he did, either. 513 00:41:14,047 --> 00:41:14,589 You didn't? Why? 514 00:41:14,589 --> 00:41:19,136 Why risk killing someone when he had a much more lucrative business here? 515 00:41:19,303 --> 00:41:20,137 What? What? 516 00:41:20,137 --> 00:41:22,807 He was blackmailing someone in the house. 517 00:41:22,807 --> 00:41:24,476 Blackmail? 518 00:41:24,476 --> 00:41:28,980 Well, I saw him one night, being paid off. 519 00:41:30,274 --> 00:41:31,067 Who was it? 520 00:41:31,067 --> 00:41:35,154 Oh, I don't know. It was a woman, I didn't see her face. 521 00:41:35,864 --> 00:41:39,034 That narrows the field down a bit, don't you think, Calgary? 522 00:41:43,164 --> 00:41:44,749 A woman. 523 00:41:44,999 --> 00:41:47,128 Er, was Tina living here then? 524 00:41:47,128 --> 00:41:51,173 Ah, I see you've met the family dissidents, eh? 525 00:41:51,841 --> 00:41:52,299 No... 526 00:41:52,299 --> 00:41:58,683 No, they had already left to pursue their mutual desires elsewhere. 527 00:42:06,150 --> 00:42:07,776 Hester! 528 00:42:08,819 --> 00:42:10,822 I swear, that girl would have been invaluable 529 00:42:10,822 --> 00:42:13,491 to British intelligence in the last war. 530 00:42:18,205 --> 00:42:20,875 There is, er, there's something else. 531 00:42:20,875 --> 00:42:23,295 Something else even the police don't know. 532 00:42:23,295 --> 00:42:28,593 Tina, she was here the night Rachel was killed. 533 00:42:29,010 --> 00:42:30,261 Tina was here? 534 00:42:31,220 --> 00:42:32,723 I saw her. 535 00:42:32,723 --> 00:42:35,517 Well, nobody else did, of course, but, er, 536 00:42:36,143 --> 00:42:37,311 she was here. 537 00:42:37,561 --> 00:42:39,230 You see a lot, Mr. Durrant. 538 00:42:39,230 --> 00:42:42,108 Well, I may not get around much, but... 539 00:42:42,108 --> 00:42:45,613 I make damn sure I know what's going on. 540 00:42:46,238 --> 00:42:48,657 Instinct for survival, Calgary. 541 00:43:05,260 --> 00:43:06,637 Hello, Mr. Calgary. 542 00:43:06,637 --> 00:43:09,265 Nice to see that you're still here. 543 00:43:11,267 --> 00:43:11,935 What are you doin'? 544 00:43:11,935 --> 00:43:14,230 I've just replaced this broken cylinder. 545 00:43:14,230 --> 00:43:17,817 I'm trying to make a statement about women and machinery. 546 00:43:17,817 --> 00:43:19,361 Not very successfully, I'm afraid. 547 00:43:19,361 --> 00:43:20,695 Would you like a cup of coffee? 548 00:43:20,695 --> 00:43:23,281 Yeah, I'd love one, if you have the time. 549 00:43:23,281 --> 00:43:24,534 You don't have to finish that? 550 00:43:24,534 --> 00:43:28,162 No, no, I'm happy to leave it. 551 00:43:29,080 --> 00:43:30,791 Micky's out. 552 00:43:31,416 --> 00:43:32,626 Why do you live like this? 553 00:43:32,626 --> 00:43:36,422 What, you think that we're nice rich middle class kids 554 00:43:36,422 --> 00:43:37,799 playing at being poor? 555 00:43:37,799 --> 00:43:41,303 Leo did offer us our share of the trust when Rachel died, 556 00:43:41,345 --> 00:43:43,097 but we wouldn't take it. 557 00:43:43,097 --> 00:43:44,014 Why not? 558 00:43:44,014 --> 00:43:46,350 Micky called it blood money. 559 00:43:47,310 --> 00:43:49,145 Yes. Perhaps it is a bit melodramatic. 560 00:43:49,145 --> 00:43:51,314 But in a sense, he's right. Do you want some milk? 561 00:43:51,314 --> 00:43:52,942 No, thanks. 562 00:43:54,861 --> 00:43:58,198 You see, we weren't just orphans that Rachel adopted. 563 00:43:58,198 --> 00:44:02,286 We were part of a war nursery that she set up for the evacuees. 564 00:44:02,286 --> 00:44:04,914 I mean, most of us had our own parents. 565 00:44:05,331 --> 00:44:06,416 When the war was over, 566 00:44:06,416 --> 00:44:10,296 she decided to hang on to as many of us as she could. 567 00:44:10,296 --> 00:44:15,468 She believed her money made her a better mother than the ones we already had. 568 00:44:15,468 --> 00:44:16,469 Than your own mother? 569 00:44:16,469 --> 00:44:19,848 No, your real parents would never accept that. 570 00:44:19,931 --> 00:44:22,351 Well, both my parents were dead, 571 00:44:22,560 --> 00:44:25,104 but Micky's weren't. 572 00:44:25,313 --> 00:44:28,358 He used to cry at night for his mother. 573 00:44:28,358 --> 00:44:29,151 Oh, God. 574 00:44:29,151 --> 00:44:32,655 He hated Rachel, and he hated the house. 575 00:44:34,282 --> 00:44:36,284 He just wanted to go home. 576 00:44:37,243 --> 00:44:40,164 You're sure this is acceptable to you? 577 00:44:40,164 --> 00:44:43,083 You won't be able to change your mind later. 578 00:44:44,085 --> 00:44:47,005 Quite honestly, I'm only too pleased. 579 00:44:47,005 --> 00:44:48,715 You can do much better by him than me. 580 00:44:48,715 --> 00:44:52,428 Would you like a check or would you prefer cash? 581 00:44:53,387 --> 00:44:55,140 Cash is easiest. 582 00:44:59,394 --> 00:45:03,024 All right, then, £100. 583 00:45:08,280 --> 00:45:12,369 Of course, it wasn't really Rachel that he hated, it was his mother. 584 00:45:12,369 --> 00:45:15,205 But you cannot condone Mrs. Argyle's behavior. 585 00:45:15,205 --> 00:45:17,290 It was unforgivably callous. 586 00:45:18,000 --> 00:45:20,086 Micky. 587 00:45:20,920 --> 00:45:23,422 You having a party and I'm not invited? 588 00:45:24,091 --> 00:45:25,592 How's it going, Professor? 589 00:45:26,176 --> 00:45:27,427 Pretty good. 590 00:45:28,595 --> 00:45:31,975 And why do I get the feeling I've been talked about? 591 00:45:32,433 --> 00:45:33,601 Coffee? All right. 592 00:45:33,601 --> 00:45:36,146 Seriously, Micky, when I was at the house, 593 00:45:36,146 --> 00:45:38,399 Philip was talking about you. 594 00:45:38,399 --> 00:45:40,317 Ah, he must be reveling in it, 595 00:45:40,317 --> 00:45:44,447 watching all their doubts and suspicions rise to the surface. 596 00:45:44,489 --> 00:45:49,412 He has some doubts and suspicions of his own. 597 00:45:49,704 --> 00:45:50,162 Such as? 598 00:45:50,162 --> 00:45:53,500 Well, he said you were at the house the night of the murder. 599 00:45:53,667 --> 00:45:55,585 He says he saw you. 600 00:45:55,585 --> 00:45:57,254 I went to get some sheets. 601 00:45:57,254 --> 00:45:58,840 They were ours and I needed them. 602 00:45:58,840 --> 00:46:01,342 You've got to believe a story like that. 603 00:46:01,342 --> 00:46:02,468 Did anybody see you? 604 00:46:02,468 --> 00:46:03,971 No' I had a key. 605 00:46:03,971 --> 00:46:05,973 Did you get the sheets? 606 00:46:07,182 --> 00:46:08,475 I changed my mind. 607 00:46:08,475 --> 00:46:09,018 You changed your mind? 608 00:46:09,018 --> 00:46:11,062 Yeah, I think, er, I think what the Professor is getting at 609 00:46:11,062 --> 00:46:14,775 is that perhaps you saw someone yourself. 610 00:46:15,401 --> 00:46:17,987 Either that, or he thinks you did it. 611 00:46:20,364 --> 00:46:22,034 I heard something. 612 00:46:22,617 --> 00:46:24,619 I didn't see anything. 613 00:46:25,495 --> 00:46:27,623 I heard two voices. 614 00:46:34,339 --> 00:46:35,466 I can't do it. 615 00:46:35,466 --> 00:46:36,341 Of course you can. 616 00:46:36,341 --> 00:46:38,970 It'll be over so fast, she won't know. 617 00:46:40,513 --> 00:46:41,890 I'm afraid. 618 00:46:41,890 --> 00:46:42,515 Just do it. 619 00:46:42,515 --> 00:46:44,685 After, everything will be wonderful. 620 00:46:44,685 --> 00:46:46,812 How can you be so sure? 621 00:46:50,525 --> 00:46:53,945 Hmm. 622 00:46:55,656 --> 00:46:57,617 Why didn't you tell the police? 623 00:46:57,617 --> 00:46:59,243 Because I didn't know who it was. 624 00:46:59,243 --> 00:47:01,538 No, but you thought you knew, didn't you? 625 00:47:01,580 --> 00:47:04,041 You thought it was Leo and Gwenda. 626 00:47:05,542 --> 00:47:07,170 Yes. 627 00:47:08,046 --> 00:47:10,548 Yes, I suppose that's what I thought. 628 00:47:14,386 --> 00:47:15,554 Morning. 629 00:47:15,554 --> 00:47:17,474 Remember me? Inspector Huish. 630 00:47:17,474 --> 00:47:18,558 I can't forget you, can I? 631 00:47:18,600 --> 00:47:20,560 I want to have a word with you. 632 00:47:21,561 --> 00:47:25,066 There's a fella around town, a big, tall American... 633 00:47:27,610 --> 00:47:29,822 - I can't do it. - Of course you can. 634 00:47:29,822 --> 00:47:32,991 It'll be over so fast, she won't know. 635 00:47:33,951 --> 00:47:36,371 - I'm afraid. - Just do it. 636 00:47:36,371 --> 00:47:37,872 After, everything will be wonderful. 637 00:47:37,872 --> 00:47:39,582 How can you be so sure? 638 00:48:17,711 --> 00:48:21,048 You thought it was Leo and Gwenda, didn't you? 639 00:48:31,769 --> 00:48:33,354 Yes. 640 00:48:33,980 --> 00:48:36,649 Yes, I suppose that's what I thought. 641 00:48:53,377 --> 00:48:55,047 Come in. 642 00:48:57,674 --> 00:49:02,305 I know it's a little late to come calling, but, er... 643 00:49:02,931 --> 00:49:04,682 Have a drink. 644 00:49:08,938 --> 00:49:11,065 Some other time, thanks. 645 00:49:15,237 --> 00:49:19,116 I see you're a methodical man, Mr. Calgary, 646 00:49:19,200 --> 00:49:20,701 I'm impressed. 647 00:49:21,786 --> 00:49:22,829 I see also you're 648 00:49:22,829 --> 00:49:27,334 applying your working methods to the Argyle case. 649 00:49:28,711 --> 00:49:29,879 I guess a posthumous pardon 650 00:49:29,879 --> 00:49:32,924 wouldn't exactly be a feather in your cap, right, Inspector? 651 00:49:32,924 --> 00:49:35,010 Is that it? Is that why you refuse 652 00:49:35,010 --> 00:49:37,596 to take a fresh look at the facts? 653 00:49:39,723 --> 00:49:42,060 All right, you had Jacko's address book 654 00:49:42,060 --> 00:49:44,271 and obviously you gave him a lift. 655 00:49:44,271 --> 00:49:47,692 Could you not have been mistaken about the time? 656 00:49:47,692 --> 00:49:50,027 No, I was not mistaken. 657 00:49:50,736 --> 00:49:51,321 Now, come on. 658 00:49:51,321 --> 00:49:55,742 Even you can't remember details two years later, Mr. Calgary. 659 00:49:55,742 --> 00:49:59,038 If you're so concerned with details' Inspector, 660 00:49:59,497 --> 00:50:02,041 it's not "Mister", it's "Doctor". 661 00:50:02,751 --> 00:50:04,169 Well, Doctor, 662 00:50:04,169 --> 00:50:07,256 had it not occurred to you that he might have committed the murder 663 00:50:07,256 --> 00:50:08,758 before you picked him up? 664 00:50:08,758 --> 00:50:10,760 Has it not occurred to you he might be using you, 665 00:50:10,802 --> 00:50:12,762 using you as an alibi? 666 00:50:13,763 --> 00:50:15,516 Did you know Tina was at the house 667 00:50:15,516 --> 00:50:18,269 the night Mrs. Argyle was murdered? 668 00:50:20,772 --> 00:50:24,776 Have you any idea what you're doing by stirring all this up? 669 00:50:24,776 --> 00:50:25,778 Huh? 670 00:50:25,778 --> 00:50:28,114 Have you thought about the Argyles? 671 00:50:28,781 --> 00:50:29,782 That's my point. 672 00:50:29,782 --> 00:50:34,246 If Jack didn't do it, and nobody ever knows who did, 673 00:50:34,455 --> 00:50:36,582 they'll all suffer. 674 00:50:36,582 --> 00:50:39,210 They've suffered enough, Mr. Calgary. 675 00:50:39,210 --> 00:50:41,921 Will you just let me do it my way, huh? 676 00:50:41,921 --> 00:50:46,010 Would you prefer I spent me time digging up fossils for you? 677 00:50:56,981 --> 00:50:59,108 He had other women. 678 00:50:59,818 --> 00:51:03,530 I saw him one night in the town with Mrs. Leach. 679 00:51:16,838 --> 00:51:18,048 Leach. 680 00:51:37,153 --> 00:51:39,698 Sunshine Girl. I'll give you fives. 681 00:51:39,698 --> 00:51:41,867 Never mind him, I'll give you fives here. 682 00:51:41,909 --> 00:51:43,828 Even ten on Worried Times. 683 00:51:44,078 --> 00:51:45,872 Ten shillings on Worried Times. 684 00:51:46,123 --> 00:51:47,207 Ticket 175. 685 00:51:47,207 --> 00:51:49,626 Fiver on Worried Times, please. 686 00:51:49,626 --> 00:51:50,377 Thank you very much. 687 00:51:50,377 --> 00:51:53,756 Fiver, Worried Times. Two tens, Worried Times. 688 00:51:53,756 --> 00:51:55,550 £5 on Worried Times, please. 689 00:51:55,550 --> 00:51:58,595 Five on Worried Times, ticket 177. 690 00:51:58,595 --> 00:51:59,888 Ten shillings, Ghoster. 691 00:51:59,888 --> 00:52:01,890 Ten shillings, Ghoster, ticket 178. 692 00:52:01,890 --> 00:52:05,311 Can I put a bet on Fay's Choice? Two shillings and sixpence. 693 00:52:05,311 --> 00:52:06,354 Don't you mean half a dollar, sir? 694 00:52:06,354 --> 00:52:09,483 Go on' half a dollar, got it, guvnor, uh, 179. 695 00:52:09,483 --> 00:52:10,484 Are you Archie Leach? 696 00:52:10,484 --> 00:52:12,903 No, Archie couldn't get out of bed this morning, sir. 697 00:52:12,903 --> 00:52:14,322 Ten shillings on Ghoster, please, Archie. 698 00:52:14,322 --> 00:52:17,451 Ten shillings Ghoster. Fifty bob to ten Ghoster, ticket 180. 699 00:52:17,451 --> 00:52:19,912 Jack Argyle used to work for you, didn't he? 700 00:52:19,954 --> 00:52:20,746 What if he did? 701 00:52:20,746 --> 00:52:22,081 Well, the police were pressing charges 702 00:52:22,081 --> 00:52:26,253 about illegal bookmaking against him just before his mother was killed. 703 00:52:26,253 --> 00:52:26,920 Ghoster's off. 704 00:52:26,920 --> 00:52:28,755 Go on, move away. No, no, no, it's important. 705 00:52:28,755 --> 00:52:30,925 I figured you might know something about it. 706 00:52:30,925 --> 00:52:32,844 And they're off. 707 00:52:32,844 --> 00:52:33,303 And they're off. 708 00:52:33,303 --> 00:52:35,930 I was the one who was pressing the charges, fiddling the books. 709 00:52:35,930 --> 00:52:38,934 He made out with what, 200 quid by the time he was finished. 710 00:52:38,934 --> 00:52:40,269 Still, he got what he deserved. 711 00:52:40,269 --> 00:52:40,936 Not if he didn't kill her. 712 00:52:40,936 --> 00:52:43,064 Oh, I don't mean that. I mean, him and my wife. 713 00:52:43,064 --> 00:52:45,275 Ooh, meant for each other, those two. 714 00:52:45,275 --> 00:52:47,444 Still, I don't know what he saw in her. 715 00:52:47,444 --> 00:52:49,780 That's true, then they were, er... Oh, yes. 716 00:52:49,780 --> 00:52:50,156 So what happened? 717 00:52:50,156 --> 00:52:52,950 She got up and went, a year ago now. I don't mind that so much. 718 00:52:52,950 --> 00:52:54,536 I always thought I could trust him. 719 00:52:54,536 --> 00:52:56,330 He used her to try and clear it with me. 720 00:52:56,330 --> 00:52:57,873 I didn't know that at the time, though. 721 00:52:57,873 --> 00:52:58,874 He offered to pay it back? 722 00:52:58,874 --> 00:53:01,211 She said' if I dropped the charges, he'd see me right. 723 00:53:01,211 --> 00:53:04,297 She seemed to think there was money coming from somewhere. 724 00:53:09,720 --> 00:53:11,348 Did I win or lose? 725 00:53:11,556 --> 00:53:13,141 What do you think? 726 00:53:13,600 --> 00:53:14,976 Thanks. 727 00:53:22,152 --> 00:53:24,321 Hold your fire! 728 00:53:25,864 --> 00:53:26,990 Ah! Hey! 729 00:53:26,990 --> 00:53:28,243 Dr. Calgary! 730 00:53:28,243 --> 00:53:31,829 Er, I'm so glad you decided to drop by. 731 00:53:31,996 --> 00:53:34,959 Well, I was in the neighborhood, so to speak. 732 00:53:34,959 --> 00:53:37,336 Oh, you've made quite an impression. 733 00:53:37,336 --> 00:53:40,924 We've had Inspector Huish with us all morning, 734 00:53:40,924 --> 00:53:44,135 chatting to everyone in the house about Tina. 735 00:53:46,222 --> 00:53:51,144 Remarkable what you can achieve if you stick at it, isn't it? 736 00:53:51,144 --> 00:53:53,480 Have you spoken with your solicitors? 737 00:53:54,773 --> 00:53:55,941 Great fun, this gun. 738 00:53:55,941 --> 00:53:59,028 It was developed from one of the very first automatics 739 00:53:59,028 --> 00:54:00,905 John Moses Browning ever made, 740 00:54:00,905 --> 00:54:03,284 which was blowback operated gas principal. 741 00:54:03,284 --> 00:54:06,078 This has recoil, which came a little later. 742 00:54:07,288 --> 00:54:09,207 Cut a man down at 50 yards. 743 00:54:09,207 --> 00:54:11,126 You don't want to know who murdered your wife? 744 00:54:11,126 --> 00:54:13,504 You know very well I know. It was Jacko. 745 00:54:13,504 --> 00:54:18,134 So you'll make no formal request to have the case reopened? 746 00:54:18,134 --> 00:54:20,220 Oh, I was quite satisfied with the conclusion. 747 00:54:20,220 --> 00:54:24,349 If Jacko was innocent, you let him hang, not me. 748 00:54:30,064 --> 00:54:31,900 And Miss Vaughan? 749 00:54:31,984 --> 00:54:33,611 What about Miss Vaughan? 750 00:54:33,902 --> 00:54:35,654 Well, she seems to be... 751 00:54:36,656 --> 00:54:39,451 More than just a secretary. 752 00:54:41,369 --> 00:54:43,039 Oh, yes, but not in the way you think. 753 00:54:43,039 --> 00:54:47,209 Gwenda, demonstrate the derringer for Dr. Calgary, will you? 754 00:54:51,798 --> 00:54:53,760 This is a rim-fire pistol, 755 00:54:53,760 --> 00:54:57,847 a popular pocket weapon from the 1830s onwards. 756 00:54:58,974 --> 00:55:02,227 A similar model was used to assassinate Abraham Lincoln. 757 00:55:02,227 --> 00:55:07,901 He was an American I believe much concerned with justice. 758 00:55:12,990 --> 00:55:16,119 A woman full of surprises, don't you think? 759 00:55:16,119 --> 00:55:18,872 And now, would you care to show Dr. Calgary the way out? 760 00:55:18,872 --> 00:55:22,418 I can't think of any reason which would justify a further visit, 761 00:55:22,418 --> 00:55:24,337 can you, Doctor? 762 00:55:24,337 --> 00:55:29,134 Not if you're happy living with a murderer in the family, no. 763 00:55:37,394 --> 00:55:40,147 Doesn't it worry you, not knowing 764 00:55:40,147 --> 00:55:42,191 who killed Mrs. Argyle? 765 00:55:42,775 --> 00:55:43,526 I wouldn't be able to sleep. 766 00:55:43,526 --> 00:55:46,988 I'd wake up shivering, wondering who might be there. 767 00:55:46,988 --> 00:55:50,159 I have a lock on my door, Dr. Calgary. 768 00:55:50,159 --> 00:55:53,162 And what do you care who might be there? 769 00:55:53,287 --> 00:55:56,417 Was Jack blackmailing you, Miss Vaughan? 770 00:55:58,168 --> 00:56:01,171 Well, he was blackmailing somebody in the house. 771 00:56:01,171 --> 00:56:03,883 I don't like what you're implying' Doctor. 772 00:56:03,883 --> 00:56:04,676 I think you've overstepped the mark 773 00:56:04,676 --> 00:56:07,972 even by your somewhat generous standards of behavior. 774 00:56:07,972 --> 00:56:10,182 And you think I should leave? 775 00:56:12,184 --> 00:56:13,979 I'll walk you to the gate. 776 00:56:13,979 --> 00:56:14,187 No. 777 00:56:14,229 --> 00:56:18,316 It's all right, I can find my own way out. 778 00:56:41,928 --> 00:56:44,890 Hello. Is that the boatyard? 779 00:56:44,890 --> 00:56:49,854 Can you come out? I'm stranded down by the point. 780 00:56:50,021 --> 00:56:52,482 All right, I'll come right away. 781 00:57:34,281 --> 00:57:38,285 Mrs. Durrant, fancy meeting you here. 782 00:57:38,285 --> 00:57:39,412 Well, well, well. 783 00:57:39,412 --> 00:57:41,289 You been shopping? 784 00:57:41,832 --> 00:57:43,416 I need an excuse to come over. 785 00:57:43,416 --> 00:57:45,294 Something to do with my time. 786 00:57:45,294 --> 00:57:46,254 Can I get you a drink, sir? 787 00:57:46,254 --> 00:57:48,422 Yeah, Bells, and a gin and tonic. 788 00:57:48,422 --> 00:57:50,843 A large one, I have tonic. 789 00:57:51,051 --> 00:57:54,263 So, how are we progressing? 790 00:57:54,263 --> 00:57:55,932 Well, I think I must be doing pretty well. 791 00:57:55,932 --> 00:57:58,309 Everybody wants me to leave town. 792 00:57:58,643 --> 00:58:01,856 As yet, that doesn't include me. 793 00:58:01,856 --> 00:58:02,731 As yet. 794 00:58:02,731 --> 00:58:04,316 Your drinks, sir. Thanks. 795 00:58:04,316 --> 00:58:06,318 Cheers. Cheers. 796 00:58:08,780 --> 00:58:10,657 Your husband's been a great help. 797 00:58:10,657 --> 00:58:13,494 That's good to hear. 798 00:58:14,537 --> 00:58:15,705 He told me that... 799 00:58:15,705 --> 00:58:19,877 Jack was blackmailing somebody in the family. 800 00:58:20,335 --> 00:58:21,837 Didn't know who. 801 00:58:22,129 --> 00:58:23,463 A woman. 802 00:58:24,591 --> 00:58:26,134 Well, it wasn't me. 803 00:58:26,134 --> 00:58:28,469 It might have been more interesting if it had been. 804 00:58:28,469 --> 00:58:31,181 Alas, I was with Philip that night. 805 00:58:31,181 --> 00:58:33,225 Any idea who it might be? 806 00:58:34,685 --> 00:58:36,313 What do you think? 807 00:58:37,772 --> 00:58:38,857 Gwenda. 808 00:58:38,857 --> 00:58:42,778 She seems to me to be the one with the most to lose. 809 00:58:43,321 --> 00:58:46,365 I came across on the ferry with her this afternoon. 810 00:58:46,407 --> 00:58:51,038 She's always struck me as being a very capable young woman. 811 00:58:51,038 --> 00:58:52,331 Yes, she struck me, too. 812 00:58:52,331 --> 00:58:55,585 Yes, I heard about that. 813 00:58:56,961 --> 00:58:57,670 Gwenda. 814 00:58:57,670 --> 00:59:00,633 I keep getting little pieces of information. 815 00:59:00,633 --> 00:59:03,385 A piece from Philip, a piece from Tina. 816 00:59:03,385 --> 00:59:07,766 Inspector Huish doesn't seem too interested in what Tina has heard, 817 00:59:07,766 --> 00:59:10,394 so far as he's interested at all. 818 00:59:10,394 --> 00:59:11,896 I don't think Tina told him anything. 819 00:59:11,896 --> 00:59:13,272 I think she was afraid that 820 00:59:13,272 --> 00:59:15,776 maybe one of the voices that she heard 821 00:59:15,776 --> 00:59:17,694 might have been Micky's. 822 00:59:19,404 --> 00:59:22,533 Tina should keep her doubts to herself. 823 00:59:24,160 --> 00:59:25,161 Hmm. 824 00:59:25,161 --> 00:59:26,412 No, I mean it. 825 00:59:26,830 --> 00:59:29,083 Somebody killed Rachel. 826 00:59:29,458 --> 00:59:30,876 Remember? 827 00:59:34,422 --> 00:59:35,966 Just a second. 828 01:00:28,736 --> 01:00:31,406 I won't tolerate scandal. 829 01:00:33,616 --> 01:00:35,119 Try it. 830 01:00:52,514 --> 01:00:54,600 Oh, Micky. 831 01:00:57,561 --> 01:00:59,814 Somebody killed Rachel. 832 01:00:59,898 --> 01:01:01,858 Oh, God, you scared me. 833 01:01:03,527 --> 01:01:04,653 Sorry. 834 01:01:22,549 --> 01:01:24,009 Tina? 835 01:02:03,556 --> 01:02:04,598 You caused this! 836 01:02:04,598 --> 01:02:07,769 If you hadn't come here, she'd still be alive! 837 01:02:09,563 --> 01:02:11,022 I know that. 838 01:02:13,025 --> 01:02:15,695 Inspector Huish... Please. 839 01:02:21,493 --> 01:02:22,494 My guess is two, possibly three blows 840 01:02:22,494 --> 01:02:25,206 to the side of the head with the wrench. They called me out. 841 01:02:25,206 --> 01:02:26,416 Death would have been instantaneous. 842 01:02:26,416 --> 01:02:27,417 They said the starter motor was dead. 843 01:02:27,417 --> 01:02:28,626 But they weren't there when you got there. 844 01:02:28,668 --> 01:02:29,795 She's been dead about three hours. 845 01:02:29,795 --> 01:02:33,215 I can be more accurate once I've carried out the post-mortem. 846 01:02:33,549 --> 01:02:35,218 I've got the wrench, Inspector. 847 01:02:35,218 --> 01:02:37,179 Take it to forensic. 848 01:02:37,179 --> 01:02:40,056 Now, will you be proffering charges or not? 849 01:02:41,642 --> 01:02:42,560 Against Micky? No. 850 01:02:42,560 --> 01:02:44,896 But you've just said he attacked you with a wrench. 851 01:02:44,896 --> 01:02:47,608 He didn't know what he was doing. He'd just found her. 852 01:02:47,608 --> 01:02:50,444 All right, all right, we'll sort this out at the station. 853 01:02:50,444 --> 01:02:51,695 Bring him here. 854 01:02:53,072 --> 01:02:54,657 He's not making much sense. 855 01:02:54,657 --> 01:02:55,533 His times are all out. 856 01:02:55,533 --> 01:02:57,118 I think he may be in shock. 857 01:02:57,118 --> 01:02:58,662 He didn't do it. He loved her. 858 01:02:58,662 --> 01:03:00,873 That's usually a pretty good motive for murder. 859 01:03:00,873 --> 01:03:03,793 I'm holding him for questioning. I'm not arresting him. 860 01:03:03,793 --> 01:03:06,171 Tying up the loose ends, are you, Professor? 861 01:03:06,171 --> 01:03:08,131 Get him out of here. 862 01:03:09,467 --> 01:03:11,636 You realize what you've done, eh? 863 01:03:11,636 --> 01:03:14,681 I mean, we're not pursuing some academic theory. 864 01:03:14,723 --> 01:03:15,849 This is real, pal. 865 01:03:15,849 --> 01:03:19,102 If it wasn't for you, she'd still be alive. 866 01:03:19,937 --> 01:03:22,899 If it wasn't for me telling you that she'd been to the house, 867 01:03:22,899 --> 01:03:24,692 she'd still be alive. 868 01:03:24,692 --> 01:03:26,320 That's what you think, is it? 869 01:03:26,320 --> 01:03:28,280 Right, I need a full statement from you. 870 01:03:28,280 --> 01:03:31,701 You're quite good at statements aren't you, Doctor? 871 01:03:48,805 --> 01:03:53,476 There was a young lady asking after you earlier this evening, sir. 872 01:03:53,476 --> 01:03:55,020 Did she leave her name? 873 01:03:55,020 --> 01:03:56,397 No. 874 01:03:56,397 --> 01:03:57,731 What did she look like? 875 01:03:57,731 --> 01:04:00,443 Like she'd be coming back, sir. 876 01:05:45,775 --> 01:05:48,821 I hope you found what you're looking for. 877 01:06:06,174 --> 01:06:09,594 You should be in that police cell, not Micky. 878 01:06:10,095 --> 01:06:12,890 Micky didn't do it, I'm sure of that. 879 01:06:12,890 --> 01:06:17,771 Why don't you go away before someone else gets hurt? 880 01:06:21,900 --> 01:06:25,280 There's nothing in any of these local newspapers 881 01:06:25,280 --> 01:06:26,448 to suggest any kind of 882 01:06:26,448 --> 01:06:29,910 real investigation into Mrs. Argyle's murder. 883 01:06:29,910 --> 01:06:34,040 Is that because everybody took it for granted that Jack had done it? 884 01:06:34,040 --> 01:06:36,918 Or did Mr. Argyle have enough influence around here 885 01:06:36,960 --> 01:06:39,171 to keep things nice and simple? 886 01:06:40,423 --> 01:06:41,132 What do you mean? 887 01:06:41,132 --> 01:06:42,592 I mean, the police must have known 888 01:06:42,592 --> 01:06:45,512 what was going on between Leo and Gwenda. 889 01:06:45,512 --> 01:06:48,348 They were already having an affair, weren't they? 890 01:06:48,932 --> 01:06:51,186 Mr. Argyle's private life... Private? 891 01:06:51,186 --> 01:06:55,398 He might have done his very best to try and keep it private, 892 01:06:55,398 --> 01:06:57,776 but he wasn't very successful. 893 01:06:57,902 --> 01:06:59,570 Jack knew all about it. 894 01:06:59,778 --> 01:07:01,864 He was blackmailing Gwenda. 895 01:07:03,533 --> 01:07:05,285 Who told you this? 896 01:07:09,207 --> 01:07:12,752 Dr. Calgary, you don't seem to understand. 897 01:07:12,752 --> 01:07:16,215 Mrs. Argyle knew about Gwenda. 898 01:07:16,215 --> 01:07:17,424 Do you enjoy it? 899 01:07:17,424 --> 01:07:20,178 Enjoy creeping around behind my back? 900 01:07:20,970 --> 01:07:21,304 You must. 901 01:07:21,304 --> 01:07:24,849 I can't believe you did it to further your career. 902 01:07:24,849 --> 01:07:25,976 Rachel, I assure you... 903 01:07:25,976 --> 01:07:27,811 Oh, you assure me? 904 01:07:28,646 --> 01:07:30,648 What did he say to you? 905 01:07:30,982 --> 01:07:33,985 That you were helping our marriage? 906 01:07:33,985 --> 01:07:38,991 Or was it just included in the list of your secretarial duties? 907 01:07:38,991 --> 01:07:43,413 Do you think a wife can't see what's going on? 908 01:07:43,413 --> 01:07:45,999 Perhaps it would be better if I come back later. 909 01:07:45,999 --> 01:07:51,005 The perfect ploy for the perfect secretary. 910 01:07:51,339 --> 01:07:53,132 You're not going, are you? 911 01:07:53,383 --> 01:07:56,387 Why don't you ask Leo for a reference? 912 01:07:56,387 --> 01:07:59,181 I'm sure he'll give you a good one. 913 01:08:00,350 --> 01:08:02,018 And I promise you, 914 01:08:02,561 --> 01:08:04,896 you're going to need it. 915 01:08:08,025 --> 01:08:09,944 She didn't leave. 916 01:08:10,027 --> 01:08:11,738 He wouldn't let her. 917 01:08:11,738 --> 01:08:12,406 Why should he? 918 01:08:12,406 --> 01:08:17,662 That way, neither of them knew exactly where they stood. 919 01:08:31,636 --> 01:08:33,430 It must be a woman. 920 01:09:06,469 --> 01:09:09,806 Micky, I... If it's about Tina, don't bother. 921 01:09:11,850 --> 01:09:13,101 But... 922 01:09:14,270 --> 01:09:16,272 I've made arrangements for a lawyer for you. 923 01:09:16,272 --> 01:09:17,482 I've already got one of them. 924 01:09:17,482 --> 01:09:18,399 I know. I just thought it might be better 925 01:09:18,399 --> 01:09:20,736 if you had somebody who wasn't retained by the family. 926 01:09:20,736 --> 01:09:23,405 It doesn't make any difference. 927 01:09:24,824 --> 01:09:26,117 I know you didn't do it. 928 01:09:26,117 --> 01:09:28,995 Oh, well, I'm all right, then, aren't I? 929 01:09:28,995 --> 01:09:32,124 What can go wrong? Look what happened to Jacko. 930 01:09:32,124 --> 01:09:33,626 Help me, Micky. 931 01:09:34,043 --> 01:09:36,963 It has to have been one of your family. 932 01:09:37,964 --> 01:09:41,677 No, I don't know. I grew up with these people. 933 01:09:41,677 --> 01:09:42,637 I didn't like them very much, 934 01:09:42,637 --> 01:09:44,847 but I didn't live in fear of my life. 935 01:09:44,847 --> 01:09:46,974 But one of them did it. 936 01:09:55,026 --> 01:09:59,156 Well, whoever it was must have come across on the ferry yesterday. 937 01:10:04,078 --> 01:10:05,163 What are you doing in here? 938 01:10:05,163 --> 01:10:06,498 You've no right to be in here. 939 01:10:06,498 --> 01:10:08,500 You're holding the wrong man. 940 01:10:08,500 --> 01:10:09,793 I'm releasing him. 941 01:10:09,793 --> 01:10:11,379 His alibi's been confirmed. 942 01:10:11,379 --> 01:10:13,089 On yer bike, son. 943 01:10:13,673 --> 01:10:14,298 Why don't you do some work 944 01:10:14,298 --> 01:10:16,552 and see if you can find a connection in all this? 945 01:10:16,552 --> 01:10:18,679 Well, why don't you go back to your research, Doctor, 946 01:10:18,679 --> 01:10:21,598 before your work permit expires? 947 01:10:22,308 --> 01:10:27,021 The Home Office doesn't recognize you as a detective. 948 01:10:27,188 --> 01:10:29,024 There's the door. 949 01:10:50,007 --> 01:10:52,135 Be careful, it's probably slippery. 950 01:10:55,305 --> 01:10:57,433 This way, come on! 951 01:11:05,025 --> 01:11:07,695 Can I, er, speak to you for a minute? 952 01:11:07,695 --> 01:11:08,529 For what? 953 01:11:08,529 --> 01:11:11,240 I just wanted to ask you some questions. 954 01:11:11,908 --> 01:11:13,452 You're not police. 955 01:11:13,619 --> 01:11:14,244 No. 956 01:11:14,244 --> 01:11:17,206 We had the police here for a full hour. 957 01:11:17,956 --> 01:11:22,420 Can you tell me who crossed from Argyle Point yesterday afternoon? 958 01:11:22,420 --> 01:11:25,257 Don't worry about who was crossing yesterday. 959 01:11:25,257 --> 01:11:28,010 You want to worry about who was crossing today. 960 01:11:35,268 --> 01:11:36,646 Hester! 961 01:11:43,570 --> 01:11:44,780 Hi. 962 01:11:45,072 --> 01:11:46,824 I'm running away. 963 01:11:46,824 --> 01:11:48,243 I see that. 964 01:11:50,286 --> 01:11:52,957 You don't believe me, do you? 965 01:11:53,791 --> 01:11:56,502 It's not safe at the house anymore. 966 01:11:56,752 --> 01:11:59,256 I don't know what anybody's like. 967 01:12:00,382 --> 01:12:02,676 One of us killed mother and now Tina's dead. 968 01:12:02,676 --> 01:12:06,305 Yeah, but nobody's going to get anywhere killing you. 969 01:12:09,308 --> 01:12:10,310 You going to stop me? 970 01:12:10,310 --> 01:12:12,980 Oh, not if you're determined to do it. 971 01:12:12,980 --> 01:12:17,235 Where were you going to sleep tonight, hmm? 972 01:12:18,319 --> 01:12:20,488 Isn't there any room at your hotel? 973 01:12:20,488 --> 01:12:22,324 I don't know. 974 01:12:22,324 --> 01:12:24,326 You'd have to ask 'em. 975 01:12:26,328 --> 01:12:29,124 Do you really think I'd be safe at home? 976 01:12:29,124 --> 01:12:31,334 Safer than you would be here. 977 01:12:44,767 --> 01:12:45,977 Hmm. 978 01:12:54,570 --> 01:12:56,364 It's not safe at the house anymore. 979 01:12:56,364 --> 01:12:58,366 I don't know what anybody's like. 980 01:12:58,366 --> 01:13:01,244 Well, if you're right about the time, 981 01:13:02,538 --> 01:13:04,999 it appears you were his alibi. 982 01:13:08,629 --> 01:13:11,048 You can't bring him back into their lives. 983 01:13:11,048 --> 01:13:13,384 Why bring him back into their minds? 984 01:13:13,384 --> 01:13:16,137 Could you see what our family was like 985 01:13:16,930 --> 01:13:18,389 two years ago? 986 01:13:18,389 --> 01:13:21,518 I don't like what you're implying, Dr. Calgary. 987 01:13:21,518 --> 01:13:24,397 Why don't you go back to your hotel room, 988 01:13:24,397 --> 01:13:26,232 pack your bags? 989 01:13:26,232 --> 01:13:27,734 Aren't you leaving tomorrow? 990 01:13:27,734 --> 01:13:31,781 Oh, yes. I had good reason. 991 01:13:35,076 --> 01:13:37,454 You thought it was Leo and Gwenda. 992 01:13:39,206 --> 01:13:40,707 Yes. 993 01:13:41,124 --> 01:13:43,628 Yes, I suppose that's what I thought. 994 01:13:43,628 --> 01:13:46,339 I was quite satisfied with the conclusion. 995 01:13:46,339 --> 01:13:49,426 If Jacko was innocent, you let him hang, not me. 996 01:13:50,260 --> 01:13:53,390 Well, whoever it was must have come across on the ferry yesterday. 997 01:13:53,390 --> 01:13:56,935 The only one he had any time for was the housekeeper. 998 01:13:58,269 --> 01:14:02,733 Why don't you go away before someone else gets hurt? 999 01:14:09,701 --> 01:14:11,035 It's gone. 1000 01:14:11,035 --> 01:14:14,706 The key? Your friend's already waiting for you. 1001 01:14:37,190 --> 01:14:38,526 You didn't call. 1002 01:14:39,610 --> 01:14:40,945 What are you doing, Maureen? 1003 01:14:40,945 --> 01:14:42,864 I saw your chess set. 1004 01:14:43,489 --> 01:14:46,035 Thought you might fancy a game. 1005 01:14:51,374 --> 01:14:52,917 Are you any good? 1006 01:14:54,586 --> 01:14:55,504 Jacko taught me. 1007 01:14:55,504 --> 01:14:58,507 He used to get angry, 'cause I always won. 1008 01:14:59,967 --> 01:15:01,511 Are you interested? 1009 01:15:03,513 --> 01:15:05,807 I'm tired. 1010 01:15:06,224 --> 01:15:07,977 I'm interested 1011 01:15:09,312 --> 01:15:10,521 and I'm tired. 1012 01:15:11,355 --> 01:15:15,527 Seems a pity, seeing as how I'm here and everything. 1013 01:15:15,527 --> 01:15:19,824 I'll get you a drink, then you can go home. 1014 01:15:20,116 --> 01:15:21,534 Okay. 1015 01:15:21,910 --> 01:15:24,538 Pass us my cardy, would you? 1016 01:15:50,276 --> 01:15:52,028 I heard about Tina. 1017 01:15:52,571 --> 01:15:54,198 It's a shame. 1018 01:15:55,324 --> 01:15:56,408 Yeah. 1019 01:15:56,408 --> 01:16:00,580 I keep thinking I could have done something, but, er... 1020 01:16:01,498 --> 01:16:03,208 Are you getting anywhere? 1021 01:16:03,208 --> 01:16:05,837 It looks like you were right, don't it? 1022 01:16:06,420 --> 01:16:09,132 I don't know. You know Hester? 1023 01:16:09,132 --> 01:16:12,594 Yeah' she's in the cinema all the time. 1024 01:16:12,594 --> 01:16:15,765 I saw her tonight coming off the ferry with her suitcase, 1025 01:16:15,765 --> 01:16:18,601 and I thought, "My God, look, look what I've done. 1026 01:16:18,601 --> 01:16:23,315 "I've made a 14-year-old girl afraid of her own family." 1027 01:16:23,941 --> 01:16:26,611 What did you do? Send her back? 1028 01:16:26,820 --> 01:16:29,156 Yeah, what else could I do? 1029 01:16:29,781 --> 01:16:30,949 You know, it's funny. 1030 01:16:30,949 --> 01:16:33,619 She was there the night Rachel got killed. 1031 01:16:33,828 --> 01:16:35,621 At the ferry? 1032 01:16:35,621 --> 01:16:37,623 No, in the cinema. 1033 01:16:37,623 --> 01:16:40,210 She shouldn't have been. It was an "X". 1034 01:16:40,210 --> 01:16:42,421 You know what they're like. 1035 01:16:43,882 --> 01:16:47,093 She's not allowed out on her own at night. 1036 01:16:47,760 --> 01:16:51,599 I told you. She's in the cinema all the time. 1037 01:16:52,600 --> 01:16:55,020 She told me she was in the kitchen with Kirsten. 1038 01:16:55,020 --> 01:16:57,647 That's probably what she tells them. 1039 01:16:57,689 --> 01:16:59,191 Why don't you sit down? 1040 01:16:59,191 --> 01:17:01,652 You don't relax much, do you? 1041 01:17:03,738 --> 01:17:05,406 Sometimes. 1042 01:17:07,659 --> 01:17:10,245 Do you spend all your time alone? 1043 01:17:10,245 --> 01:17:12,665 No, no' I was married once. 1044 01:17:12,790 --> 01:17:14,667 Yeah? What happened? 1045 01:17:14,709 --> 01:17:19,757 My wife had it scientifically proved that I was impossible to live with. 1046 01:17:24,679 --> 01:17:26,890 I think we'd better get you home. 1047 01:18:12,735 --> 01:18:14,529 He's dead. 1048 01:18:29,338 --> 01:18:31,090 Hester. 1049 01:18:54,451 --> 01:18:55,786 Stay where you are. 1050 01:18:58,789 --> 01:19:00,792 Hester called me. Is she okay? 1051 01:19:00,792 --> 01:19:03,795 Would you be if you'd just found him? 1052 01:19:04,296 --> 01:19:06,716 She's near to hysterical. 1053 01:19:09,052 --> 01:19:10,803 You'd better come with me. 1054 01:19:11,512 --> 01:19:13,182 You thought I did it, didn't you? 1055 01:19:13,182 --> 01:19:14,266 Maybe I still do. 1056 01:19:14,266 --> 01:19:15,559 You were in town yesterday. 1057 01:19:15,559 --> 01:19:16,685 Picking up a parcel for Leo. 1058 01:19:16,685 --> 01:19:18,813 I've already been through all this with the police. 1059 01:19:18,813 --> 01:19:23,694 And before you ask, Leo was here all afternoon on the telephone. 1060 01:19:23,694 --> 01:19:25,279 These aren't just alibis, these are facts. 1061 01:19:25,279 --> 01:19:28,532 Then I don't understand why all the cover-up. 1062 01:19:28,699 --> 01:19:30,660 What is it makes you so obnoxious? 1063 01:19:30,660 --> 01:19:33,705 I just don't like the way the Leo Argyles of this world 1064 01:19:33,705 --> 01:19:34,164 get away with things. 1065 01:19:34,164 --> 01:19:38,044 Maybe that's just because you don't understand him. 1066 01:19:40,255 --> 01:19:43,050 I found him in the conservatory. 1067 01:19:44,843 --> 01:19:47,222 Philip's dead, isn't he? 1068 01:19:47,222 --> 01:19:48,556 Yes. 1069 01:19:49,182 --> 01:19:51,602 I'm holding you responsible for this. 1070 01:19:52,812 --> 01:19:54,855 Did you telephone the police? 1071 01:19:54,855 --> 01:19:56,774 No, you'd better do it. 1072 01:19:58,026 --> 01:19:59,861 Why have you come here? 1073 01:20:00,237 --> 01:20:03,074 Because Hester asked me to. 1074 01:20:03,074 --> 01:20:04,575 It's gonna be okay. 1075 01:20:04,575 --> 01:20:07,120 Nobody else is going to get hurt. 1076 01:20:07,120 --> 01:20:09,373 D'you think you know who did it? 1077 01:20:09,665 --> 01:20:10,833 I saw her. 1078 01:20:10,833 --> 01:20:12,459 Police, please. 1079 01:20:12,459 --> 01:20:15,255 She was there when I got back. 1080 01:20:17,298 --> 01:20:20,886 There was a light in the conservatory. 1081 01:20:22,888 --> 01:20:25,934 Mary. Mary, kill Philip? 1082 01:20:28,895 --> 01:20:30,147 No. 1083 01:20:30,147 --> 01:20:32,900 I saw her. I saw her do it. 1084 01:20:32,900 --> 01:20:37,197 No, Philip and Tina were murdered because of something they knew, 1085 01:20:37,364 --> 01:20:39,908 or something somebody thought they knew. 1086 01:20:39,908 --> 01:20:40,909 What I can't work out is the connection 1087 01:20:40,909 --> 01:20:44,914 between Tina's two voices and Jack blackmailing a woman in this house. 1088 01:20:44,914 --> 01:20:47,167 It's a pity you ever tried to. 1089 01:20:47,417 --> 01:20:50,754 I mean, the woman can't be Hester. 1090 01:20:51,755 --> 01:20:52,882 Isn't Gwenda. 1091 01:20:52,882 --> 01:20:56,928 Mary was with Philip when he saw Jacko. 1092 01:21:01,934 --> 01:21:03,519 That leaves... 1093 01:21:05,480 --> 01:21:06,940 You, Kirsten. 1094 01:21:23,126 --> 01:21:25,045 Are you mad? 1095 01:21:25,795 --> 01:21:30,593 You were with Hester in the kitchen when Mrs. Argyle was killed. 1096 01:21:32,220 --> 01:21:34,139 But you weren't there, were you, Hester? 1097 01:21:34,139 --> 01:21:36,683 You were at an X-rated movie. 1098 01:21:41,814 --> 01:21:43,274 It isn't his business. 1099 01:21:43,274 --> 01:21:45,401 Why, why? I don't understand. 1100 01:21:45,401 --> 01:21:46,946 Why, if he was blackmailing you, 1101 01:21:46,946 --> 01:21:49,323 why kill her? Why not kill him? 1102 01:22:07,761 --> 01:22:10,473 Jacko, he wanted the money. 1103 01:22:11,474 --> 01:22:13,017 But you... 1104 01:22:13,142 --> 01:22:15,604 You killed her. Why? 1105 01:22:16,397 --> 01:22:18,023 I loved him. 1106 01:22:20,569 --> 01:22:23,905 He could have killed me, I wouldn't have cared. 1107 01:22:24,364 --> 01:22:27,034 But he wanted her dead. 1108 01:22:28,119 --> 01:22:29,662 He planned it. 1109 01:22:29,662 --> 01:22:30,538 Of course you can. 1110 01:22:30,538 --> 01:22:33,166 It'll be over so fast, she won't know. 1111 01:22:33,166 --> 01:22:34,585 I'm afraid. 1112 01:22:34,585 --> 01:22:35,669 Just do it. 1113 01:22:35,669 --> 01:22:37,046 Don't think about it. 1114 01:22:37,046 --> 01:22:41,050 And after that, everything will be wonderful. 1115 01:22:49,394 --> 01:22:53,064 He wasn't blackmailing me. 1116 01:22:53,148 --> 01:22:56,068 I'd have done anything for him. 1117 01:22:56,444 --> 01:23:01,992 I knew it had to be a lie, but he made me believe he loved me. 1118 01:23:03,493 --> 01:23:06,914 That sounds foolish, doesn't it? 1119 01:23:07,665 --> 01:23:11,629 Even if it wasn't true' I loved him. 1120 01:23:15,090 --> 01:23:17,093 It was all a plan, the... 1121 01:23:17,093 --> 01:23:20,972 ...hitchhiking, the address book, everything. 1122 01:23:22,182 --> 01:23:23,768 Everything. 1123 01:23:26,354 --> 01:23:29,107 If you loved him, how could you let him hang? 1124 01:23:29,107 --> 01:23:34,030 Because she found out he was married and she felt betrayed. 1125 01:23:39,536 --> 01:23:43,499 What did any of this mean to you? 1126 01:23:43,499 --> 01:23:46,127 If you hadn't come here, 1127 01:23:47,128 --> 01:23:49,255 Tina and Philip 1128 01:23:49,339 --> 01:23:51,133 would still be alive. 1129 01:23:51,133 --> 01:23:53,135 Quite a sacrifice, 1130 01:23:53,219 --> 01:23:55,262 just for your peace of mind, 1131 01:23:55,262 --> 01:23:56,430 isn't it, Dr. Calgary? 1132 01:23:56,430 --> 01:24:01,144 You still think Jacko's innocence matters, Dr. Calgary? 1133 01:24:24,004 --> 01:24:25,590 You were right. 1134 01:24:56,293 --> 01:25:00,214 Kirsten, is it true? 1135 01:25:01,215 --> 01:25:02,300 Yes. 1136 01:25:02,925 --> 01:25:04,887 I don't believe you. 1137 01:25:10,769 --> 01:25:13,146 Will you have to leave us? 1138 01:25:15,231 --> 01:25:16,984 It's cold out here. 1139 01:25:16,984 --> 01:25:19,403 Go and get me something warm to put on. 1140 01:25:20,321 --> 01:25:21,739 Go on. 78392

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.