Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,604 --> 00:00:41,340
Please, just tell
me what you want!
2
00:00:41,342 --> 00:00:46,345
Money? Credit card numbers?
How about a nice cantaloupe?
3
00:00:46,347 --> 00:00:48,914
Man: Who doesn't
love a good melon?
4
00:00:50,451 --> 00:00:53,885
Stick around Old Gotham, and
the same might happen to you.
5
00:00:56,389 --> 00:00:59,491
Life is short. Retire. Move on.
6
00:00:59,493 --> 00:01:01,493
I hear Metropolis is nice.
7
00:01:03,730 --> 00:01:05,697
What the? Did you do that?
8
00:01:05,699 --> 00:01:08,667
No, you mope. Turn on your spot.
9
00:01:19,212 --> 00:01:20,545
Huh?
10
00:01:26,352 --> 00:01:27,986
You see that?
11
00:01:53,479 --> 00:01:54,880
Where'd he go?
12
00:02:37,390 --> 00:02:38,857
Reporter: This just in.
13
00:02:38,859 --> 00:02:41,493
Another attack thwarted,
by what locals call,
14
00:02:41,495 --> 00:02:43,528
the Golem of Old Gotham.
15
00:02:43,530 --> 00:02:45,197
We go live now to city hall.
16
00:02:45,199 --> 00:02:47,866
Mr. District Attorney,
this is the fifth assault
17
00:02:47,868 --> 00:02:50,569
on Old Gotham businesses
in as many nights,
18
00:02:50,571 --> 00:02:52,070
and the fifth time
the perpetrators
19
00:02:52,072 --> 00:02:54,206
were themselves
attacked by the Golem.
20
00:02:54,208 --> 00:02:57,576
There is no Golem. This
is the Batman's work.
21
00:02:57,578 --> 00:02:59,544
He's a vigilante.
22
00:02:59,546 --> 00:03:02,547
And he's breaking the law by
interfering with civilian authority.
23
00:03:02,549 --> 00:03:04,816
Interfering or getting
the job done?
24
00:03:04,818 --> 00:03:09,354
This outlaw's version of, "getting the
job done," only causes more destruction.
25
00:03:09,356 --> 00:03:13,058
That's why the first priority of my
newly authorized Special Crimes Unit
26
00:03:13,060 --> 00:03:16,561
will be to bring the
bat to justice.
27
00:03:20,500 --> 00:03:22,334
Anything you'd like to tell me?
28
00:03:22,336 --> 00:03:24,202
You think I'm the Golem?
29
00:03:24,204 --> 00:03:27,939
Since Alfred left, you've
gone with me on every patrol.
30
00:03:27,941 --> 00:03:30,242
Please. I still need to sleep.
31
00:03:30,244 --> 00:03:33,311
What are you down to? Four?
Three hours a night?
32
00:03:33,313 --> 00:03:34,713
What's your point?
33
00:03:34,715 --> 00:03:36,815
I know you're
patrolling without me.
34
00:03:36,817 --> 00:03:39,584
And when you're not, you spend
more time training here,
35
00:03:39,586 --> 00:03:41,653
and less time as Bruce Wayne.
36
00:03:41,655 --> 00:03:44,856
But it still wouldn't surprise me if
the Batman turned out to be the Golem.
37
00:03:44,858 --> 00:03:47,726
Except, he's not. So, who is?
38
00:03:51,597 --> 00:03:55,433
Batman: Old Gotham, it was
the jewel of the city once.
39
00:03:55,435 --> 00:03:57,435
Now, it's a slum.
40
00:03:57,437 --> 00:04:01,273
While right beside it, Gotham's
wealthiest turn a blind eye.
41
00:04:02,675 --> 00:04:05,043
My fault. I haven't done enough.
42
00:04:05,045 --> 00:04:08,213
You're only one man.
You do enough.
43
00:04:24,096 --> 00:04:25,297
What is that thing?
44
00:04:25,299 --> 00:04:28,366
State-of-the-art battle armor.
Interesting.
45
00:04:28,368 --> 00:04:29,701
Woman: He's a thug.
46
00:04:29,703 --> 00:04:31,503
I was closing up for the night,
47
00:04:31,505 --> 00:04:32,971
the door was already locked.
48
00:04:32,973 --> 00:04:35,874
And this big ape
smashes his way in.
49
00:04:35,876 --> 00:04:37,742
He starts trashing my place.
50
00:04:37,744 --> 00:04:41,179
- Who trashed him?
- It was the Golem of Old Gotham.
51
00:04:41,181 --> 00:04:43,582
He stopped the jerk and ran off.
52
00:04:43,584 --> 00:04:45,116
Which way?
53
00:04:54,427 --> 00:04:55,927
Crime alley.
54
00:05:34,600 --> 00:05:36,901
No!
55
00:05:36,903 --> 00:05:38,937
Katana: Batman, are
you all right?
56
00:05:39,472 --> 00:05:40,905
Batman!
57
00:05:49,799 --> 00:05:51,200
Batman!
58
00:05:56,172 --> 00:05:58,574
- What's the matter with you?
- Nothing.
59
00:06:32,242 --> 00:06:34,109
Captain Lisslow,
deploy your men.
60
00:06:34,111 --> 00:06:36,278
I want the SCU to
capture the Batman,
61
00:06:36,280 --> 00:06:39,014
or whatever this
Golem is, tonight.
62
00:06:39,016 --> 00:06:40,382
Roger that.
63
00:06:44,788 --> 00:06:46,455
Do we pursue?
64
00:06:46,457 --> 00:06:48,991
We don't want a confrontation
with Dent and his storm troopers.
65
00:06:48,993 --> 00:06:50,459
Not yet, anyway.
66
00:06:50,461 --> 00:06:53,395
Come on, I want another
look at that battle suit.
67
00:06:55,999 --> 00:06:58,400
What is a Golem anyway?
68
00:06:58,402 --> 00:07:00,636
Traditionally, Golems
are creatures of magic.
69
00:07:00,638 --> 00:07:03,105
Constructed from raw
materials like mud or clay,
70
00:07:03,107 --> 00:07:04,840
to fight for the common people.
71
00:07:04,842 --> 00:07:08,377
According to legend, Golems live in
the rafters of places of worship.
72
00:07:08,379 --> 00:07:11,113
Of course, these are just
tales to scare children.
73
00:07:11,115 --> 00:07:12,648
Or inspire them.
74
00:07:12,650 --> 00:07:15,384
But I doubt we're dealing
with a true magical Golem,
75
00:07:15,386 --> 00:07:17,086
so let's try another approach.
76
00:07:18,889 --> 00:07:20,722
Batman: The battle suit the Golem
fought was military grade.
77
00:07:20,724 --> 00:07:21,957
Very advanced.
78
00:07:21,959 --> 00:07:23,759
Like something you might wear.
79
00:07:23,761 --> 00:07:27,029
And only someone with Bruce
Wayne's resources could build it.
80
00:07:27,031 --> 00:07:28,730
If we find a motive
for the attacks,
81
00:07:28,732 --> 00:07:31,300
it will be a short
list of suspects.
82
00:07:34,437 --> 00:07:36,772
Katana: All the attacks
were in Old Gotham.
83
00:07:36,774 --> 00:07:38,740
Let's widen the parameters.
84
00:07:41,177 --> 00:07:46,215
Within the last year, new construction
has encroached on Old Gotham.
85
00:07:48,384 --> 00:07:51,353
Of course. I should've seen it.
86
00:07:52,922 --> 00:07:54,723
What?
87
00:07:54,725 --> 00:07:56,258
Should've seen what?
88
00:08:03,066 --> 00:08:06,568
Why are we here? You're
being ridiculously cryptic.
89
00:08:06,570 --> 00:08:07,703
Even for you.
90
00:08:07,705 --> 00:08:09,471
This is one of the newly
constructed high-rises.
91
00:08:09,473 --> 00:08:11,840
I recognized a name
on its tenant list.
92
00:08:11,842 --> 00:08:13,142
I know that!
93
00:08:13,144 --> 00:08:15,611
What name? And
what does it mean?
94
00:08:15,613 --> 00:08:18,315
It means we'll find
what we're looking for
95
00:08:18,340 --> 00:08:19,840
there.
96
00:08:57,320 --> 00:08:58,787
You better hope that is a Golem,
97
00:08:58,789 --> 00:09:01,223
because if not, you
just killed a man.
98
00:09:14,470 --> 00:09:16,672
Rex, we're not here to harm you.
99
00:09:16,674 --> 00:09:18,874
Or turn you over to the police.
100
00:09:26,916 --> 00:09:30,285
You know this, uh, guy?
101
00:09:30,287 --> 00:09:32,588
Yes. His name is Rex Mason.
102
00:09:32,922 --> 00:09:34,289
It was,
103
00:09:34,291 --> 00:09:36,358
until my life was
turned upside down
104
00:09:36,360 --> 00:09:39,561
because of a woman
named Sapphire Stagg.
105
00:09:40,597 --> 00:09:43,232
Her father didn't approve of me.
106
00:09:45,235 --> 00:09:48,403
So he arranged for a little
"industrial accident."
107
00:09:56,446 --> 00:10:00,115
But, I guess what doesn't
kill you, makes you
108
00:10:00,117 --> 00:10:01,717
a freak!
109
00:10:02,986 --> 00:10:07,189
After our last encounter,
I fled to the sewers.
110
00:10:07,191 --> 00:10:11,994
I had to reconstitute myself, and
re-learn how to think and move.
111
00:10:11,996 --> 00:10:17,199
Teach myself how to exploit
the abilities of my new body.
112
00:10:17,201 --> 00:10:19,501
But I couldn't live in
the sewers forever.
113
00:10:19,503 --> 00:10:21,870
So I hide here during the day,
114
00:10:21,872 --> 00:10:24,139
only daring to venture
out at night.
115
00:10:24,141 --> 00:10:26,074
You didn't simply venture.
116
00:10:26,076 --> 00:10:29,611
I couldn't stand around while the
people of Old Gotham were attacked.
117
00:10:29,613 --> 00:10:33,315
You need to be more careful,
you left too many clues.
118
00:10:33,317 --> 00:10:34,650
He did?
119
00:10:34,652 --> 00:10:36,418
Residue on the sewer
grate in the alley.
120
00:10:36,420 --> 00:10:39,788
Then when I saw the name on the
tenant list of the new Gotham Arms,
121
00:10:39,790 --> 00:10:41,790
it all made sense.
122
00:10:41,792 --> 00:10:43,392
Sapphire Stagg.
123
00:10:43,394 --> 00:10:47,362
You chose a location where you
could watch her, keep her safe.
124
00:10:47,364 --> 00:10:49,531
That led us straight here.
125
00:10:49,533 --> 00:10:51,433
We all have our flaws.
126
00:10:51,435 --> 00:10:55,203
Although she believed I was
dead, I couldn't stay away.
127
00:10:55,205 --> 00:11:00,042
And now, with all the publicity
surrounding the Golem,
128
00:11:00,044 --> 00:11:01,643
I'll have to move.
129
00:11:01,645 --> 00:11:03,979
I have to lose even
the sight of her.
130
00:11:03,981 --> 00:11:05,113
Forever.
131
00:11:05,115 --> 00:11:06,915
I wouldn't be so sure.
132
00:11:06,917 --> 00:11:09,584
I believe I know who's
behind the attacks.
133
00:11:11,721 --> 00:11:13,689
Guard: All right, lights out!
134
00:11:23,066 --> 00:11:24,866
Enjoying your stay, Stagg?
135
00:11:27,203 --> 00:11:30,739
It does provide time to
contemplate my next move
136
00:11:30,741 --> 00:11:33,809
against those who put
me here, Batman.
137
00:11:33,811 --> 00:11:36,278
You put yourself here, Stagg,
138
00:11:36,280 --> 00:11:39,114
when you destroyed
Rex Mason's life.
139
00:11:39,116 --> 00:11:41,016
And I already know
your next move.
140
00:11:41,018 --> 00:11:44,286
Destroy Old Gotham,
buy it cheap,
141
00:11:44,288 --> 00:11:46,855
rebuild it in your
own glossy image.
142
00:11:46,857 --> 00:11:49,424
Only Stagg Industries
possesses the resources
143
00:11:49,426 --> 00:11:51,760
for the battle suits
terrorizing Old Gotham.
144
00:11:51,762 --> 00:11:56,698
Nice story. Great ending.
A little showy for me.
145
00:11:56,700 --> 00:11:59,568
I prefer the shadows, like you.
146
00:12:01,270 --> 00:12:03,205
It appears the great detective
147
00:12:03,207 --> 00:12:05,674
has finally been out-maneuvered.
148
00:12:05,676 --> 00:12:08,276
Wish I could take credit.
149
00:12:08,278 --> 00:12:10,078
Maybe next time.
150
00:12:17,320 --> 00:12:18,920
So, what do I call you?
151
00:12:18,922 --> 00:12:21,723
You don't like Rex,
you're not a Golem.
152
00:12:21,725 --> 00:12:23,792
Why do you need to
call me anything?
153
00:12:23,794 --> 00:12:26,795
At least a codename.
We all have codenames.
154
00:12:26,797 --> 00:12:29,564
- How about Muto?
- No.
155
00:12:29,566 --> 00:12:32,768
Change-afarian? Mr.
What is that?
156
00:12:35,104 --> 00:12:37,005
Okay, I'll keep working on it.
157
00:12:58,928 --> 00:13:01,296
The boss is tired of
the subtle approach.
158
00:13:01,298 --> 00:13:05,133
Time to let Old Gotham hear
our message loud and clear.
159
00:13:05,135 --> 00:13:06,968
Leave or die!
160
00:13:23,252 --> 00:13:24,953
I think they heard that.
161
00:14:02,125 --> 00:14:05,761
- Can you run?
- Yeah, I think so.
162
00:14:05,763 --> 00:14:08,148
Then let's deliver all of
you out of harm's way.
163
00:14:08,173 --> 00:14:09,273
Now!
164
00:14:12,936 --> 00:14:14,170
My turn.
165
00:14:24,615 --> 00:14:27,383
I've had enough of this freak!
Open fire!
166
00:14:48,271 --> 00:14:49,872
Was that supposed to hurt?
167
00:14:49,874 --> 00:14:52,108
No, but this will.
168
00:15:13,330 --> 00:15:15,598
Open fire, Captain, now!
169
00:15:15,600 --> 00:15:17,066
Yes, sir!
170
00:15:21,338 --> 00:15:24,306
- Weapons aren't working, sir.
- Escalate!
171
00:15:30,347 --> 00:15:33,149
We got some thing in
our line of fire.
172
00:15:35,919 --> 00:15:38,120
What you've got, Captain,
is a chance to take down
173
00:15:38,122 --> 00:15:40,956
the so-called Golem and
these armored hoods!
174
00:15:40,958 --> 00:15:43,059
Might as well be Christmas.
175
00:15:43,061 --> 00:15:45,294
I thought Batman was the Golem.
176
00:15:45,296 --> 00:15:48,831
Maybe they both are! I don't care!
Take 'em down!
177
00:15:49,766 --> 00:15:51,067
Look out!
178
00:15:57,941 --> 00:16:00,409
See? I told you he was involved!
179
00:16:05,916 --> 00:16:09,185
Fire can't hurt him, but,
it might just wake him up.
180
00:16:14,124 --> 00:16:18,094
Enough distractions! Let's
do some damage, boys!
181
00:16:50,093 --> 00:16:53,095
- Rest time's over.
- Right.
182
00:17:31,434 --> 00:17:37,373
Old Gotham is off limits. To
you, to your men, to your boss.
183
00:17:38,341 --> 00:17:39,775
Understand?
184
00:17:39,777 --> 00:17:42,745
Off limits! Completely
off limits!
185
00:17:42,747 --> 00:17:44,046
Good.
186
00:17:51,788 --> 00:17:53,289
What're you waiting for?
187
00:18:09,906 --> 00:18:11,774
After watching you
out there today,
188
00:18:11,776 --> 00:18:13,976
I think I've got your codename.
189
00:18:13,978 --> 00:18:16,078
Metamorpho.
190
00:18:16,080 --> 00:18:18,714
After the experiment
that changed me.
191
00:18:18,716 --> 00:18:20,282
Not bad.
192
00:18:20,284 --> 00:18:23,586
It's not too late. We can
still help you find a cure.
193
00:18:24,721 --> 00:18:26,288
Not interested.
194
00:18:26,290 --> 00:18:30,459
As Rex Mason, I never really
helped anyone but myself.
195
00:18:30,461 --> 00:18:33,829
But as Metamorpho,
196
00:18:33,831 --> 00:18:36,732
I could do some real
good for other people.
197
00:18:36,734 --> 00:18:39,368
But you could accomplish
that without being a...
198
00:18:39,370 --> 00:18:40,736
A monster?
199
00:18:40,738 --> 00:18:43,572
I thought I was a monster
because of how I looked.
200
00:18:43,574 --> 00:18:46,709
But you're only a monster if
you let yourself become one.
201
00:18:46,711 --> 00:18:49,578
Wise words.
202
00:18:49,580 --> 00:18:54,083
Who knows? Maybe the three of us
outsiders will partner up again someday.
203
00:18:54,085 --> 00:18:56,952
Anyway, you know
where to find me.
204
00:18:58,488 --> 00:19:00,256
Reporter: And here
you can plainly see
205
00:19:00,258 --> 00:19:03,926
Batman and his allies not
only saving Old Gotham,
206
00:19:03,928 --> 00:19:05,728
but also District Attorney Dent
207
00:19:05,730 --> 00:19:09,832
and his expensive new
Special Crimes Unit.
208
00:19:20,210 --> 00:19:22,945
Sorry about the suit, Harv.
209
00:19:22,947 --> 00:19:28,083
And doubly sorry for involving you
in my little gambit a few weeks ago.
210
00:19:28,085 --> 00:19:30,953
After all, we both
want the same thing.
211
00:19:30,955 --> 00:19:33,989
The Batman, dead or alive.
212
00:19:33,991 --> 00:19:36,258
Preferably dead.
213
00:19:36,260 --> 00:19:39,328
We should be a team, you and I.
214
00:19:39,330 --> 00:19:42,364
Oh, I know you want to
keep your hands clean,
215
00:19:42,366 --> 00:19:45,801
but, I'm happy to get
mine dirty for you.
216
00:19:45,803 --> 00:19:48,203
And no one will ever know.
217
00:20:12,964 --> 00:20:15,197
Batman: I believe
this belongs to you.
218
00:20:17,033 --> 00:20:18,233
Prove it.
219
00:20:18,235 --> 00:20:21,070
Like father, like daughter.
220
00:20:21,938 --> 00:20:23,539
Surprised?
221
00:20:23,541 --> 00:20:27,176
I gave up being surprised long ago.
Occupational hazard.
222
00:20:27,178 --> 00:20:30,045
Well, my father
will be surprised.
223
00:20:30,047 --> 00:20:32,147
He thinks I have no
head for business.
224
00:20:32,149 --> 00:20:35,884
Is that what they call terrorizing
a neighborhood these days?
225
00:20:35,886 --> 00:20:37,119
Business?
226
00:20:37,121 --> 00:20:39,989
If so, your business failed.
227
00:20:39,991 --> 00:20:41,824
This time.
228
00:20:41,826 --> 00:20:44,259
Walk away, Ms. Stagg.
229
00:20:44,261 --> 00:20:46,762
You do not want to
become my enemy.
230
00:20:49,632 --> 00:20:51,066
Batman, wait.
231
00:20:51,068 --> 00:20:53,769
That Golem that
fought beside you,
232
00:20:53,771 --> 00:20:56,205
I saw the television footage.
233
00:20:56,207 --> 00:20:58,540
- And it looked like...
- It wasn't.
234
00:20:58,542 --> 00:20:59,641
Rex Mason is dead.
235
00:20:59,643 --> 00:21:01,477
Your father is in
prison because of it.
236
00:21:01,479 --> 00:21:03,579
And if you come near
Old Gotham again,
237
00:21:03,581 --> 00:21:06,548
you'll rot in the cell
right beside him.
238
00:21:06,550 --> 00:21:07,683
Count on it.
17782
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.