All language subtitles for beware.the.batman.s01e16.1080p.bluray.x264-taxes

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,487 --> 00:00:23,522 Narrator: Previously on Beware the Batman. 2 00:00:24,090 --> 00:00:25,657 So this is goodbye? 3 00:00:26,259 --> 00:00:27,592 Duty calls. 4 00:00:32,665 --> 00:00:34,065 You coming? 5 00:01:04,964 --> 00:01:06,231 Again. 6 00:01:06,933 --> 00:01:07,999 No. 7 00:01:08,201 --> 00:01:09,568 I'm starving. 8 00:01:09,570 --> 00:01:10,769 Aren't you hungry? 9 00:01:10,771 --> 00:01:11,903 No. 10 00:01:11,905 --> 00:01:13,371 Well, I'm not like you. 11 00:01:13,373 --> 00:01:15,073 I need food to stay alive. 12 00:01:15,075 --> 00:01:17,976 You know Alfred would never let you push yourself like this. 13 00:01:17,978 --> 00:01:19,878 Alfred isn't here. 14 00:01:37,196 --> 00:01:40,232 Anything else before my night of rubber chicken and rubber stamps 15 00:01:40,234 --> 00:01:42,167 at the Chamber of Commerce, Karen? 16 00:01:42,169 --> 00:01:44,669 Yes, a funding request from the D.A.'s office. 17 00:01:44,671 --> 00:01:46,972 It's for the proposed Special Crimes Unit. 18 00:01:46,974 --> 00:01:51,009 A unit tasked with confronting Gotham city's mask and cape crisis. 19 00:01:51,011 --> 00:01:52,010 As they put it. 20 00:01:53,447 --> 00:01:54,613 Harvey Dent. 21 00:01:54,981 --> 00:01:58,216 Gotham city's very own anti-caped crusader. 22 00:01:58,618 --> 00:02:03,121 Six months ago, he used the blackout to get himself elected district attorney, 23 00:02:03,123 --> 00:02:05,457 and he's been milking it ever since. 24 00:02:08,160 --> 00:02:09,928 I'll get to this tomorrow. 25 00:02:10,096 --> 00:02:11,229 Or never. 26 00:02:15,935 --> 00:02:17,002 Move! 27 00:02:25,044 --> 00:02:27,979 Commissioner Corea goes down during the blackout. 28 00:02:28,214 --> 00:02:31,116 You save the day and replace him just in time for this. 29 00:02:31,684 --> 00:02:35,253 You're kicking off your tenure as commissioner with a bang, Jim. 30 00:02:35,421 --> 00:02:37,255 Not by choice, Mayor. 31 00:02:37,257 --> 00:02:39,491 We've set up a 10-block perimeter. 32 00:02:39,493 --> 00:02:42,060 We're knockin' on doors, stopping all vehicles. 33 00:02:42,062 --> 00:02:44,462 We're sweeping the building again and moving... 34 00:02:44,464 --> 00:02:46,631 Bomb squad just finished their second sweep. 35 00:02:46,633 --> 00:02:48,567 They say the building's clean. 36 00:02:48,569 --> 00:02:50,502 Tell 'em to sweep again. 37 00:02:50,970 --> 00:02:53,071 Third time's a charm, boys. 38 00:02:53,806 --> 00:02:55,407 Mayor, please. 39 00:02:55,409 --> 00:02:58,710 For your safety, let us take you to a secure location. 40 00:02:58,712 --> 00:03:00,412 I'm not leaving, Jim. 41 00:03:00,414 --> 00:03:02,414 Not until I have some answers. 42 00:03:02,416 --> 00:03:03,815 Mayor Grange. 43 00:03:03,817 --> 00:03:05,183 I came as soon as I heard. 44 00:03:05,185 --> 00:03:06,251 You're not hurt. 45 00:03:06,686 --> 00:03:08,520 No, Mr. Dent. 46 00:03:08,522 --> 00:03:11,556 It appears I've dodged yet another bullet. 47 00:03:11,558 --> 00:03:13,558 That's fortunate. 48 00:03:14,193 --> 00:03:16,828 Commissioner, I saw the bat signal in the sky. 49 00:03:17,296 --> 00:03:19,230 Please, tell me Batman isn't here. 50 00:03:19,432 --> 00:03:20,765 Do you see him here? 51 00:03:20,767 --> 00:03:23,435 No. But I just want to be clear that, legally, 52 00:03:23,437 --> 00:03:26,071 the city doesn't condone costumed vigilantes. 53 00:03:26,305 --> 00:03:29,207 And, personally, I object to Batman's existence. 54 00:03:29,475 --> 00:03:32,243 You've made yourself abundantly clear, Mr. Dent, 55 00:03:32,245 --> 00:03:34,145 legally and personally. 56 00:03:34,347 --> 00:03:37,616 So you're not colluding with a known felon and suspect then? 57 00:03:37,850 --> 00:03:39,751 Batman isn't a suspect. 58 00:03:39,919 --> 00:03:41,052 Matter of time. 59 00:03:42,221 --> 00:03:44,723 On second thought, I will call it a night. 60 00:03:44,957 --> 00:03:47,525 Mr. Dent, why don't you walk me out? 61 00:03:53,466 --> 00:03:55,467 Commissioner, keep me posted. 62 00:03:58,938 --> 00:04:00,772 Did you get all that? 63 00:04:02,375 --> 00:04:04,142 Harvey Dent doesn't like me. 64 00:04:04,276 --> 00:04:05,877 Maybe he just doesn't know you. 65 00:04:06,278 --> 00:04:08,847 You should grab a smoothie with him sometime. 66 00:04:09,515 --> 00:04:12,250 How fast can you analyze the blast signature? 67 00:04:13,152 --> 00:04:15,120 Batman: Nano-thermite reaction. 68 00:04:15,955 --> 00:04:17,022 Interesting. 69 00:04:17,289 --> 00:04:18,990 Any idea where it came from? 70 00:04:18,992 --> 00:04:20,925 Yes. One of my batarangs. 71 00:04:21,494 --> 00:04:23,662 Did you have something to do with this bombing? 72 00:04:23,664 --> 00:04:25,864 Do you think I had something to do with it? 73 00:04:26,098 --> 00:04:27,599 No. I... 74 00:04:28,000 --> 00:04:29,334 I don't know. 75 00:04:29,602 --> 00:04:33,238 Lately, you've been more dark and broody than usual. 76 00:04:37,043 --> 00:04:39,110 Gordon: This is circumstantial evidence. 77 00:04:39,112 --> 00:04:41,046 It doesn't prove Batman is the bomber. 78 00:04:41,048 --> 00:04:44,749 Not on its own, but it's enough for an arrest and a search warrant. 79 00:04:44,751 --> 00:04:47,085 Then we'll finally see who's behind that mask. 80 00:04:47,087 --> 00:04:49,287 I'll bring him in for questioning. 81 00:04:49,289 --> 00:04:51,322 But don't get your hopes up on the mask. 82 00:04:51,624 --> 00:04:53,758 You can't protect Batman forever. 83 00:04:54,026 --> 00:04:56,961 Batman doesn't need my protection, Mr. Dent. 84 00:04:56,963 --> 00:04:59,531 But keep hounding him, and you might. 85 00:05:00,266 --> 00:05:01,900 Is that a threat? 86 00:05:01,902 --> 00:05:03,735 No. Just the truth. 87 00:05:05,204 --> 00:05:06,271 Hm. 88 00:05:16,916 --> 00:05:18,583 Batman: So you know. 89 00:05:19,018 --> 00:05:22,387 All I know is the forensics test implicate you in the bombing. 90 00:05:22,621 --> 00:05:23,788 What am I missing? 91 00:05:23,790 --> 00:05:25,223 I'm being framed. 92 00:05:25,925 --> 00:05:27,158 By who? 93 00:05:27,160 --> 00:05:28,226 Any ideas? 94 00:05:28,228 --> 00:05:30,361 Ideas, but nothing concrete. 95 00:05:32,098 --> 00:05:33,898 You think I know something he doesn't. 96 00:05:34,567 --> 00:05:38,470 I need something solid. And I need it before Dent makes a move. 97 00:05:51,717 --> 00:05:53,952 Batman, you're under arrest. 98 00:06:03,030 --> 00:06:05,131 Stand down. Stand down! 99 00:06:05,465 --> 00:06:07,266 Dent, why are these officers here? 100 00:06:07,467 --> 00:06:08,968 I requisitioned them. 101 00:06:08,970 --> 00:06:10,236 On whose authority? 102 00:06:10,404 --> 00:06:11,470 Mine. 103 00:06:11,605 --> 00:06:13,272 Read the city charter, Commissioner. 104 00:06:13,274 --> 00:06:14,974 You're out of line, Dent. 105 00:06:14,976 --> 00:06:16,175 I'm handling this. 106 00:06:16,177 --> 00:06:18,978 How? By aiding an outlaw vigilante? 107 00:06:18,980 --> 00:06:20,680 It's over, Gordon. 108 00:06:20,847 --> 00:06:23,716 Officers, take the suspects into custody. 109 00:06:24,284 --> 00:06:26,385 You two, hands on your head. 110 00:06:27,554 --> 00:06:29,188 Hands. Now! 111 00:06:29,756 --> 00:06:31,157 Try not to hurt them. 112 00:06:31,159 --> 00:06:32,158 I'll do my best. 113 00:06:50,510 --> 00:06:51,644 Sorry. 114 00:07:13,366 --> 00:07:16,168 Katana: You still haven't told me what we're doing here. 115 00:07:16,703 --> 00:07:19,138 Batman: Someone is trying to make me look like a criminal. 116 00:07:19,140 --> 00:07:21,574 So I'm gonna give them what they want. 117 00:07:26,446 --> 00:07:27,880 Katana: Dent. 118 00:07:28,548 --> 00:07:29,882 Why are we... 119 00:07:34,521 --> 00:07:35,955 Are you insane? 120 00:07:36,590 --> 00:07:37,823 Not now. 121 00:07:47,067 --> 00:07:48,534 Chief, you need to see this. 122 00:07:48,536 --> 00:07:52,238 This better not be another one of your blooper videos, O'Brien. 123 00:08:02,349 --> 00:08:05,384 Tell Hennelly to mobilize all available SWAT personnel. 124 00:08:06,520 --> 00:08:07,853 The target 125 00:08:08,221 --> 00:08:09,355 is Batman. 126 00:08:18,899 --> 00:08:20,132 You. 127 00:08:20,134 --> 00:08:21,967 You're fine, Mr. Dent. 128 00:08:21,969 --> 00:08:25,271 It'll take a little more time for the tranquilizer to wear off completely. 129 00:08:25,639 --> 00:08:29,675 I can't wait to personally escort you to blackgate penitentiary. 130 00:08:30,076 --> 00:08:32,678 The animals in there are going to eat you alive. 131 00:08:33,446 --> 00:08:35,147 I've changed my mind. 132 00:08:35,149 --> 00:08:37,516 This jerk deserves to be kidnapped. 133 00:08:37,518 --> 00:08:41,353 Mr. Dent, I apologize for bringing you here against your will. 134 00:08:41,755 --> 00:08:43,889 But I had to do something drastic and unexpected 135 00:08:43,891 --> 00:08:46,959 to lure the party attempting to frame me into the open. 136 00:08:47,194 --> 00:08:51,764 It's a gamble, but the upside is you'll soon know who the real bomber is. 137 00:08:52,032 --> 00:08:54,233 I already know who the real bomber is. 138 00:08:54,235 --> 00:08:55,467 I'm looking at him. 139 00:08:55,469 --> 00:08:58,404 Man: Oh, Mr. Dent. 140 00:08:58,406 --> 00:09:00,339 You're faithful to your demons, 141 00:09:00,341 --> 00:09:03,108 but even you don't believe that. 142 00:09:06,880 --> 00:09:10,449 Anarky: What am I going to do with you, Batman? 143 00:09:11,017 --> 00:09:13,419 I go to such lengths 144 00:09:13,553 --> 00:09:16,455 to compose the perfect script for your ruination. 145 00:09:16,457 --> 00:09:19,558 And you don't even have the decency to play your part. 146 00:09:20,193 --> 00:09:22,561 You bombed the mayor's office? 147 00:09:22,563 --> 00:09:24,330 Of course I did. 148 00:09:24,332 --> 00:09:28,467 And now, we have to improvise a new ending. 149 00:09:28,469 --> 00:09:29,969 Luckily, 150 00:09:29,971 --> 00:09:31,871 I love to improvise. 151 00:09:46,753 --> 00:09:47,887 Ahhh! 152 00:09:59,132 --> 00:10:00,399 One for me. 153 00:10:01,067 --> 00:10:03,736 And one for each of you. 154 00:10:06,273 --> 00:10:07,973 They're proximity charges. 155 00:10:08,141 --> 00:10:11,877 If the bands are separated by too great a distance, they'll explode. 156 00:10:13,146 --> 00:10:17,383 We're linked now like flowers and bees, 157 00:10:17,385 --> 00:10:20,719 but I want to bring us closer together 158 00:10:20,854 --> 00:10:25,190 by showing Batman the true outlaw his soul yearns to be. 159 00:10:27,193 --> 00:10:29,662 That's the Symbion Business Park. 160 00:10:29,664 --> 00:10:31,931 Good eye, Mr. Dent. 161 00:10:32,499 --> 00:10:38,337 Batman is going to escort you there and surrender to the authorities for all to see. 162 00:10:38,705 --> 00:10:42,908 If he doesn't, I'll detonate another bigger bomb. 163 00:10:43,710 --> 00:10:46,478 Batman's band is paired with Dent's. 164 00:10:46,480 --> 00:10:49,982 And yours is paired with mine. 165 00:10:51,184 --> 00:10:53,152 Tick tock, gentlemen. 166 00:11:01,227 --> 00:11:03,729 Dent: Do you think I'm buying this puppet show? 167 00:11:03,731 --> 00:11:06,231 I think you're stubbornly denying reality. 168 00:11:06,233 --> 00:11:09,001 This isn't reality. It's theater. 169 00:11:09,003 --> 00:11:11,570 Right down to the ridiculous costumes. 170 00:11:11,572 --> 00:11:13,272 The sooner you open your eyes, 171 00:11:13,274 --> 00:11:15,507 the better it will be for Gotham 172 00:11:15,509 --> 00:11:16,608 and you. 173 00:11:17,711 --> 00:11:20,546 Dent: Okay, Batman. If this is real, 174 00:11:20,548 --> 00:11:24,950 if we're really in danger, why don't you have a plan to get us out of it? 175 00:11:25,919 --> 00:11:27,319 Who says I don't? 176 00:11:32,325 --> 00:11:36,528 Batman is driving rather slowly for someone with such a fast car. 177 00:11:36,997 --> 00:11:39,465 The Batmobile is not as fast as it looks. 178 00:11:39,467 --> 00:11:41,800 Those rockets, just for show. 179 00:11:41,802 --> 00:11:45,004 Or, he's stalling for time to crack my code. 180 00:11:45,505 --> 00:11:47,606 A pity, it won't do him any good. 181 00:11:49,910 --> 00:11:51,310 Katana, 182 00:11:51,312 --> 00:11:53,345 such a rare diamond, 183 00:11:53,347 --> 00:11:55,114 so much untapped potential. 184 00:11:55,116 --> 00:11:58,050 You shouldn't allow Batman to stifle your growth. 185 00:11:58,052 --> 00:12:01,487 At least Batman doesn't need a bomb to keep me around. 186 00:12:02,188 --> 00:12:03,789 Can you feel that? 187 00:12:04,224 --> 00:12:05,524 Chemistry. 188 00:12:11,865 --> 00:12:12,931 Dent: Pull over! 189 00:12:13,099 --> 00:12:14,166 Now! 190 00:12:20,106 --> 00:12:21,507 Are you okay, Mr. Dent? 191 00:12:21,808 --> 00:12:22,975 I'm fine. 192 00:12:28,915 --> 00:12:30,315 Copy that. 193 00:12:30,583 --> 00:12:32,918 We have a visual on the Batmobile. 194 00:12:33,119 --> 00:12:35,020 Get ready to intercept. 195 00:12:39,526 --> 00:12:41,860 So what happens after Batman is arrested? 196 00:12:41,862 --> 00:12:42,961 Is that it? 197 00:12:42,963 --> 00:12:44,563 That's your big finish? 198 00:12:44,565 --> 00:12:46,165 Pretty lame if you ask me. 199 00:12:46,167 --> 00:12:48,801 Oh, the law is a bludgeon. 200 00:12:48,803 --> 00:12:50,969 Too clumsy for this gambit. 201 00:12:50,971 --> 00:12:53,705 Batman won't be arrested. 202 00:12:53,707 --> 00:12:55,307 They're walking into a trap. 203 00:12:55,309 --> 00:12:57,176 Batman will figure that out or, 204 00:12:57,178 --> 00:13:00,245 well, Gotham will need a new D.A. 205 00:13:00,247 --> 00:13:02,514 And you'll need a new partner. 206 00:13:17,330 --> 00:13:20,099 Temper, temper. 207 00:13:20,101 --> 00:13:22,101 You don't wanna lose your head 208 00:13:22,402 --> 00:13:24,536 and everything else. 209 00:13:24,538 --> 00:13:25,704 You're bluffing. 210 00:13:25,939 --> 00:13:27,206 Am I? 211 00:13:30,577 --> 00:13:31,944 Let's find out. 212 00:13:37,450 --> 00:13:39,751 You are a pistol, aren't you? 213 00:13:39,753 --> 00:13:41,520 You have no idea. 214 00:13:42,155 --> 00:13:43,856 Rental, I assume? 215 00:13:43,858 --> 00:13:48,127 Hope it's faster than it looks and that these explodey cuffs have some range. 216 00:13:48,129 --> 00:13:49,661 For both our sakes. 217 00:13:55,001 --> 00:13:57,269 Oh, goodie. 218 00:14:19,093 --> 00:14:21,261 What's wrong? You forget the code? 219 00:14:21,263 --> 00:14:22,862 I don't forget codes. 220 00:14:22,864 --> 00:14:24,631 I haven't cracked this one yet, 221 00:14:24,633 --> 00:14:25,698 but I will. 222 00:14:25,700 --> 00:14:29,402 Until then, we're following Anarky's instructions because I believe the bomb is here. 223 00:14:29,770 --> 00:14:32,071 Wait. So you walked us into a blast zone. 224 00:14:32,073 --> 00:14:33,139 On purpose. 225 00:14:33,141 --> 00:14:36,176 Yes, someone has to disable the bomb. 226 00:14:36,178 --> 00:14:37,477 Right. The bomb squad. 227 00:14:38,245 --> 00:14:40,146 Anarky won't let that happen. 228 00:14:40,748 --> 00:14:42,248 How do you know all this? 229 00:14:42,250 --> 00:14:43,750 I'm Batman. 230 00:15:20,521 --> 00:15:24,691 We're linked now like flowers and bees. 231 00:15:26,427 --> 00:15:28,094 Flowers and bees. 232 00:15:28,096 --> 00:15:29,195 That's it. 233 00:15:29,197 --> 00:15:30,830 What? You broke the code? 234 00:15:30,832 --> 00:15:31,330 Maybe. 235 00:15:31,332 --> 00:15:34,467 There's just one problem. 236 00:15:35,669 --> 00:15:37,570 Gordon: Batman. 237 00:15:38,672 --> 00:15:41,374 Raise your hands and step away from Dent. 238 00:15:41,709 --> 00:15:43,042 Slowly. 239 00:15:43,677 --> 00:15:46,179 If I do that, we'll both explode. 240 00:15:46,847 --> 00:15:47,981 Tell them. 241 00:15:50,818 --> 00:15:52,218 Take him down! 242 00:16:46,640 --> 00:16:48,641 Call them off, Gordon. 243 00:16:48,909 --> 00:16:50,543 This isn't what you think it is. 244 00:16:50,545 --> 00:16:52,078 I don't know what I think. 245 00:16:52,080 --> 00:16:54,314 Surrender and we'll all figure this out together. 246 00:16:54,316 --> 00:16:56,849 If I surrender, we'll all die together. 247 00:17:26,180 --> 00:17:27,580 Your band. 248 00:17:27,582 --> 00:17:29,582 Don't worry, I'm not alone. 249 00:17:35,322 --> 00:17:37,357 A clever bet, Katana. 250 00:17:37,691 --> 00:17:39,592 But this hand is mine. 251 00:18:17,431 --> 00:18:19,298 Those look better on you. 252 00:18:20,834 --> 00:18:24,103 Hmm, you cracked the code, Batman. 253 00:18:24,405 --> 00:18:25,571 Tell me, 254 00:18:25,573 --> 00:18:26,706 how did you do it? 255 00:18:26,708 --> 00:18:28,875 You believe we have a symbiotic link. 256 00:18:28,877 --> 00:18:30,443 Like bees and flowers. 257 00:18:30,445 --> 00:18:32,812 That's why we're in Symbion Park. 258 00:18:32,814 --> 00:18:36,849 That's our link to flowers too, and a key part of that link is nectar: 259 00:18:36,851 --> 00:18:38,050 The password. 260 00:18:39,453 --> 00:18:40,720 Bravo. 261 00:18:41,355 --> 00:18:42,989 I told you we were linked. 262 00:18:43,223 --> 00:18:45,825 Yes, but our link isn't symbiotic. 263 00:18:45,827 --> 00:18:47,293 It's parasitic. 264 00:18:47,295 --> 00:18:48,761 I know the bomb is here, Anarky. 265 00:18:48,962 --> 00:18:52,732 You can't detonate it without adding yourself to the body count. 266 00:18:58,071 --> 00:18:59,605 I beg to differ. 267 00:19:00,007 --> 00:19:01,073 Run! 268 00:19:47,588 --> 00:19:48,654 Anarky's gone. 269 00:19:48,889 --> 00:19:51,123 Who cares? Arrest Batman. 270 00:19:51,125 --> 00:19:52,625 And his girlfriend. 271 00:19:52,627 --> 00:19:53,960 Katana. 272 00:19:53,962 --> 00:19:56,128 One name is not that hard to remember. 273 00:19:56,697 --> 00:19:58,764 Batman just saved your life. 274 00:19:58,966 --> 00:20:00,833 That doesn't change anything. 275 00:20:00,835 --> 00:20:02,301 It does for me. 276 00:20:02,303 --> 00:20:03,803 We're done here. 277 00:20:03,805 --> 00:20:06,072 Batman, Katana, have a good night. 278 00:20:16,517 --> 00:20:19,352 That stunt you pulled could have gone either way. 279 00:20:19,586 --> 00:20:22,655 You've been taking bigger and bigger risks since Alfred left. 280 00:20:22,856 --> 00:20:24,156 I'm worried. 281 00:20:24,158 --> 00:20:25,324 I'm fine. 282 00:20:25,326 --> 00:20:27,326 And I'm not your concern. 283 00:20:30,364 --> 00:20:33,566 Grange: I'm approving funds for Dent's special crimes unit. 284 00:20:33,734 --> 00:20:35,334 You can't be serious. 285 00:20:35,636 --> 00:20:37,937 After this situation, 286 00:20:38,071 --> 00:20:41,841 I have to give Dent enough rope to hang himself now. 287 00:20:41,843 --> 00:20:46,012 Or he'll win my job in the next election and that would be worse. 288 00:20:46,213 --> 00:20:47,413 Much worse. 289 00:20:52,753 --> 00:20:53,953 Katana: Hi, Major. 290 00:20:55,122 --> 00:20:56,389 It's Tats... 291 00:20:56,757 --> 00:20:58,691 I don't know when you'll hear this message, but 292 00:20:59,026 --> 00:21:00,560 wherever you are, 293 00:21:02,963 --> 00:21:05,231 it's time for you to come back. 294 00:21:06,568 --> 00:21:07,867 Batman needs you. 295 00:21:10,070 --> 00:21:11,504 Bruce needs you. 296 00:21:12,906 --> 00:21:14,206 I need you. 297 00:21:17,678 --> 00:21:18,945 Please. 298 00:21:19,112 --> 00:21:20,580 Come home. 20785

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.