All language subtitles for beware.the.batman.s01e14.1080p.bluray.x264-taxes

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,420 --> 00:00:24,089 Narrator: Previously on Beware the Batman... 2 00:00:24,091 --> 00:00:26,424 Will you rescue her, Agent Pennyworth? 3 00:00:26,426 --> 00:00:29,127 Or kill her, like you killed her father? 4 00:00:29,695 --> 00:00:30,895 Lady Shiva: What about Batman? 5 00:00:33,399 --> 00:00:35,734 Ra's al Ghul: Rest in peace, Gotham City. 6 00:00:42,408 --> 00:00:44,609 Ra's al Ghul: For too long, Gotham has held itself up 7 00:00:44,611 --> 00:00:46,244 as a symbol of hope to the world. 8 00:00:46,479 --> 00:00:49,280 A place of dreams, excess and greed. 9 00:00:49,415 --> 00:00:50,548 No more! 10 00:00:51,283 --> 00:00:53,952 Tonight, the League of Assassins will show the world 11 00:00:53,954 --> 00:00:57,155 Gotham's true face as it is reborn in darkness. 12 00:00:57,157 --> 00:00:58,990 And as with all births, 13 00:00:58,992 --> 00:01:00,458 there will be pain. 14 00:01:01,427 --> 00:01:02,694 The police cannot help you. 15 00:01:03,262 --> 00:01:04,963 Your elected officials cannot help you. 16 00:01:05,464 --> 00:01:08,433 Even your vigilante hero Batman cannot help you. 17 00:01:08,768 --> 00:01:12,303 Submit to my rule or become a remnant of history. 18 00:01:14,006 --> 00:01:15,240 We need to go. 19 00:01:15,242 --> 00:01:17,609 We'll be safer at the precinct. Pack something quick. 20 00:01:17,611 --> 00:01:20,411 I wanna be gone before the streets are overrun by crazies. 21 00:01:20,413 --> 00:01:22,046 Do you think they really have Batman? 22 00:01:22,381 --> 00:01:24,415 I don't know, sweetheart. But I'm gonna find out. 23 00:01:30,022 --> 00:01:31,756 Alfred: Tatsu, please wait. 24 00:01:31,991 --> 00:01:33,925 Tatsu: How could you just leave Batman there? 25 00:01:34,126 --> 00:01:35,426 After what they did to Jason. 26 00:01:35,694 --> 00:01:37,929 You never leave a member of your team behind. 27 00:01:38,330 --> 00:01:39,564 You do when you're outnumbered. 28 00:01:39,865 --> 00:01:41,833 We can't save Batman if we're dead. 29 00:01:44,970 --> 00:01:47,772 The batcave has its own self-contained power source 30 00:01:47,774 --> 00:01:49,340 separate from Gotham power. 31 00:01:50,676 --> 00:01:53,111 There. That should be enough to... 32 00:01:53,612 --> 00:01:55,713 Ra's al Ghul knew you by name. 33 00:01:55,715 --> 00:01:57,148 Knew about my father's death. 34 00:01:57,449 --> 00:01:58,716 Is what he said true? 35 00:01:58,951 --> 00:02:00,485 Did you kill my father? 36 00:02:00,487 --> 00:02:02,053 We were MI6 agents. 37 00:02:02,055 --> 00:02:04,522 Ra's is one of the most wanted criminals in the world. 38 00:02:04,690 --> 00:02:06,758 Understandably, our paths crossed. 39 00:02:07,026 --> 00:02:08,459 You didn't answer my question. 40 00:02:08,461 --> 00:02:09,627 Because it's ridiculous! 41 00:02:09,762 --> 00:02:11,963 Edogawa was my best friend. 42 00:02:11,965 --> 00:02:14,833 Ra's is trying to drive a wedge between us, nothing more. 43 00:02:15,267 --> 00:02:17,068 I am not your enemy. 44 00:02:19,638 --> 00:02:20,772 For your sake, 45 00:02:21,307 --> 00:02:22,707 I hope that is true. 46 00:02:32,918 --> 00:02:35,153 Thanks, I can take it from here. 47 00:02:38,324 --> 00:02:40,258 You intrigue me, Batman. 48 00:02:40,459 --> 00:02:44,429 A warrior of your talent and skill, I haven't come across in a millennium. 49 00:02:44,797 --> 00:02:47,765 Yet you rely on toys to protect you. 50 00:02:48,300 --> 00:02:49,901 You won't win this. 51 00:02:50,269 --> 00:02:52,403 Your city's benefactor, Bruce Wayne, 52 00:02:52,405 --> 00:02:54,906 has provided me a weapon of limitless power. 53 00:02:55,040 --> 00:02:58,543 In his arrogance Wayne thought he could bring light to the world like a god. 54 00:02:58,777 --> 00:03:00,411 Gotham is now the head of a beast 55 00:03:00,413 --> 00:03:03,014 whose tentacles will bring darkness to whatever they touch, 56 00:03:03,215 --> 00:03:05,450 and in turn deliver power to me. 57 00:03:05,651 --> 00:03:07,852 Power to drain countries of their wealth, 58 00:03:08,187 --> 00:03:10,221 or crush them with their own warheads, 59 00:03:10,223 --> 00:03:12,490 turning their citizens into slaves. 60 00:03:13,058 --> 00:03:15,493 All through a system already in place. 61 00:03:16,428 --> 00:03:17,562 The internet. 62 00:03:18,197 --> 00:03:19,998 Who is the god now? 63 00:03:28,807 --> 00:03:30,375 Gotham is gone. 64 00:03:30,709 --> 00:03:32,744 There is nothing left to fight for. 65 00:03:33,279 --> 00:03:37,682 Join me, as I cleanse this city and return it to greatness. 66 00:03:38,417 --> 00:03:39,550 Never! 67 00:03:41,921 --> 00:03:43,721 Then you will die. 68 00:04:14,486 --> 00:04:15,620 Batman: Silver monkey. 69 00:04:16,155 --> 00:04:19,324 Silver monkey: Welcome to the end, Batman. 70 00:04:30,069 --> 00:04:31,269 So it's true. 71 00:04:31,437 --> 00:04:32,637 They have Batman. 72 00:04:33,439 --> 00:04:35,506 Half of Gotham is under siege. 73 00:04:35,508 --> 00:04:37,275 The other half is terrified and armed. 74 00:04:37,509 --> 00:04:38,910 Not a good cocktail. 75 00:04:39,378 --> 00:04:40,511 Batman trusts you. 76 00:04:40,946 --> 00:04:42,080 I need your help. 77 00:04:45,317 --> 00:04:46,951 The ion... Whatsix? 78 00:04:47,319 --> 00:04:50,555 Katana: Cortex, stolen from Wayne Industries. 79 00:04:50,889 --> 00:04:53,091 That's how they're controlling Gotham's power. 80 00:04:53,093 --> 00:04:55,293 At its core, it's a computer, 81 00:04:55,295 --> 00:04:57,996 Which means it can be hacked and destroyed. 82 00:04:58,998 --> 00:05:02,633 Well, let's hack it and kick these pajama-wearing gangsters out of my city. 83 00:05:02,935 --> 00:05:04,102 Not that simple. 84 00:05:04,104 --> 00:05:07,338 The cortex is at fall point, same place they're keeping Batman. 85 00:05:07,340 --> 00:05:09,173 Underground, guarded. 86 00:05:09,175 --> 00:05:12,810 Based on that file, our best bet is to hack it wirelessly 87 00:05:12,812 --> 00:05:13,911 from close by. 88 00:05:14,346 --> 00:05:16,881 Gotham PD's mobile command center could do it. 89 00:05:17,182 --> 00:05:18,583 Is that why you came here? 90 00:05:18,585 --> 00:05:20,618 You want me to steal police property, 91 00:05:20,620 --> 00:05:22,353 and hack a high tech computer? 92 00:05:22,355 --> 00:05:24,288 Maybe I'm not making myself clear. 93 00:05:24,690 --> 00:05:28,893 Unless we stop the ion cortex, Gotham is lost. 94 00:05:31,163 --> 00:05:32,363 Okay, I get it. 95 00:05:32,531 --> 00:05:34,832 So say I do this, and I'm not saying I can. 96 00:05:35,167 --> 00:05:36,300 Where will you be? 97 00:05:36,502 --> 00:05:37,835 Where I should be right now. 98 00:05:38,203 --> 00:05:39,437 Saving Batman. 99 00:05:39,805 --> 00:05:41,005 Reach me on this. 100 00:05:41,440 --> 00:05:42,573 Give me an hour. 101 00:05:42,941 --> 00:05:44,509 Good or bad, I'll know by then. 102 00:05:54,586 --> 00:05:55,787 You can come out now. 103 00:05:56,688 --> 00:05:57,922 Think he'll come through? 104 00:05:58,590 --> 00:06:01,259 Whether he does or doesn't, the plan is the same. 105 00:06:03,729 --> 00:06:04,929 Worse comes to worse, 106 00:06:05,731 --> 00:06:08,766 we blow the cortex and take the leak down with it. 107 00:06:09,468 --> 00:06:10,835 You willing to take it that far? 108 00:06:11,403 --> 00:06:12,937 I'm not afraid to die. 109 00:06:13,539 --> 00:06:14,672 Are you? 110 00:06:32,459 --> 00:06:33,659 Silver monkey: The hope of escape. 111 00:06:34,327 --> 00:06:36,895 Ruminations of an ill-informed mind. 112 00:06:37,163 --> 00:06:38,364 Then inform me. 113 00:06:38,732 --> 00:06:42,001 These cells extend three feet above and below, 114 00:06:42,302 --> 00:06:44,003 and are weighted beneath the cement. 115 00:06:44,270 --> 00:06:47,439 - The bars themselves... - Are made of triple rolled steel. 116 00:06:47,774 --> 00:06:51,143 The distance between the bars is 11.43 centimeters, 117 00:06:51,145 --> 00:06:54,880 which means it would require roughly 150 pounds of pressure to either side 118 00:06:54,882 --> 00:06:56,148 to pull them apart. 119 00:06:56,150 --> 00:06:57,216 The lock, german. 120 00:06:57,218 --> 00:06:59,818 Blastproof, and pressurized to resist picking. 121 00:06:59,820 --> 00:07:01,920 - Shall I go on? - Apologies. 122 00:07:02,288 --> 00:07:04,189 Passing time until dinner. 123 00:07:05,025 --> 00:07:06,158 Dinner? 124 00:07:06,393 --> 00:07:08,060 - When? - Midnight. 125 00:07:08,661 --> 00:07:09,995 Don't expect much. 126 00:07:10,497 --> 00:07:11,630 Midnight. 127 00:07:12,065 --> 00:07:13,198 Interesting. 128 00:07:19,439 --> 00:07:21,874 How were you able to get that past Ra's weapon scan? 129 00:07:22,175 --> 00:07:23,809 Wouldn't show up on a scan. 130 00:07:23,811 --> 00:07:25,577 It's a synthetic hollow carbon nanotube 131 00:07:25,579 --> 00:07:27,446 meant to replicate the wing bones of a bat. 132 00:07:27,914 --> 00:07:29,915 Only this fiber's 50 times stronger. 133 00:07:31,151 --> 00:07:32,651 I can cut through these bars 134 00:07:32,653 --> 00:07:35,854 but there's too many to go through before the guards come with our food. 135 00:07:35,856 --> 00:07:37,322 That is a quandary. 136 00:07:37,891 --> 00:07:39,825 No, I'm your enemy. 137 00:07:39,993 --> 00:07:41,760 But I'm your only chance of freedom. 138 00:07:41,895 --> 00:07:43,095 It's a paradox. 139 00:07:45,131 --> 00:07:48,500 Gordon: Are you telling me, we don't have anyone from computer crimes here? 140 00:07:48,668 --> 00:07:50,335 Mia, boss. Geeks. 141 00:07:50,503 --> 00:07:52,438 - Probably hiding. - Fine! 142 00:07:52,440 --> 00:07:54,440 Take a squad car and go to their homes. 143 00:07:54,442 --> 00:07:55,674 This is important! 144 00:07:55,676 --> 00:07:57,342 - Have you seen it out there? - Just do it! 145 00:07:57,644 --> 00:07:59,311 And don't stop for a donut. 146 00:07:59,712 --> 00:08:01,580 If there are donut shops left. 147 00:08:04,951 --> 00:08:06,685 I know a hacker who can help you. 148 00:08:06,687 --> 00:08:07,753 Me. 149 00:08:07,755 --> 00:08:10,355 - Barbara... - Come on, you heard what Katana said. 150 00:08:10,357 --> 00:08:11,657 We're running out of time. 151 00:08:11,659 --> 00:08:13,158 What? Katana? 152 00:08:13,393 --> 00:08:14,693 - Were you? - Yes. 153 00:08:14,695 --> 00:08:16,528 And you should be glad I was. 154 00:08:16,530 --> 00:08:19,465 Fact, I can code faster than kids twice my age. 155 00:08:19,467 --> 00:08:22,000 Heck, I hacked the Gotham PD database when I was 12. 156 00:08:22,002 --> 00:08:24,770 - You what? - Okay, maybe that wasn't the best example. 157 00:08:24,772 --> 00:08:27,206 Fact, you are staying in this precinct. 158 00:08:27,208 --> 00:08:29,274 - But Lieutenant... - Call me Dad. 159 00:08:29,843 --> 00:08:33,145 Uh, Dad, we just got a report, that Ghosts were seen on 83rd and Grand. 160 00:08:33,446 --> 00:08:35,214 That's miles from the Cauldron. 161 00:08:35,216 --> 00:08:37,649 And I'm Lieutenant to you, Rodriguez. 162 00:08:38,151 --> 00:08:40,185 Okay, okay, I'm coming. 163 00:08:40,353 --> 00:08:42,654 Barbara, do not leave this office. 164 00:09:01,909 --> 00:09:03,208 Oh no! 165 00:09:03,676 --> 00:09:04,943 Please don't make that noise. 166 00:09:13,286 --> 00:09:15,320 - Dad. - Out! Now! 167 00:09:15,755 --> 00:09:16,889 No. 168 00:09:16,891 --> 00:09:19,124 Did you just say, "no" to me? 169 00:09:19,126 --> 00:09:20,792 You don't need to find a hacker. 170 00:09:20,794 --> 00:09:22,194 You already have one. 171 00:09:22,196 --> 00:09:23,462 This is my city too. 172 00:09:23,464 --> 00:09:25,597 I'm not putting my daughter in danger. 173 00:09:25,599 --> 00:09:27,432 Your daughter's the only one who can help you. 174 00:09:28,001 --> 00:09:30,169 I can do this, Dad. I know it. 175 00:09:33,806 --> 00:09:34,940 Move over. 176 00:09:39,712 --> 00:09:41,880 Who taught you how to drive stick anyhow? 177 00:09:42,148 --> 00:09:43,348 Video games. 178 00:09:51,024 --> 00:09:52,357 This is the way out. 179 00:09:52,559 --> 00:09:54,226 Then this is where we part. 180 00:09:55,094 --> 00:09:56,295 You're not coming? 181 00:09:56,663 --> 00:09:58,764 I came here to disable the cortex. 182 00:09:58,766 --> 00:10:00,766 You have your freedom, honor it. 183 00:10:01,000 --> 00:10:03,335 It won't be given so freely again. 184 00:10:04,804 --> 00:10:05,938 Fool! 185 00:10:40,106 --> 00:10:42,241 Make sure that's nothing we need to worry about. 186 00:10:45,078 --> 00:10:48,046 Power has been sent to the remote cameras. Begin the feed. 187 00:10:51,150 --> 00:10:52,351 Mayor Grange. 188 00:10:52,552 --> 00:10:53,952 Governor Kortu. 189 00:10:54,153 --> 00:10:55,754 Police Commissioner Correo. 190 00:10:55,989 --> 00:10:57,856 Thank you so much for joining me. 191 00:10:58,491 --> 00:11:02,561 I believe the next few minutes are going to be very enlightening for all of us. 192 00:11:07,700 --> 00:11:09,134 Collapsing firewall. 193 00:11:09,569 --> 00:11:10,769 Impressive, Jason. 194 00:11:11,037 --> 00:11:13,405 But you built the cortex with Wayne Industries tack, 195 00:11:13,539 --> 00:11:15,340 which means you had your secrets, 196 00:11:15,342 --> 00:11:16,608 but Bruce Wayne had his. 197 00:11:19,979 --> 00:11:21,146 A back door. 198 00:11:22,949 --> 00:11:24,883 You really do impress. 199 00:11:25,752 --> 00:11:28,987 I can see why our master took an interest in you. 200 00:11:33,826 --> 00:11:36,495 Sadly his interest is over. 201 00:11:58,918 --> 00:12:00,218 You? 202 00:12:00,220 --> 00:12:01,286 Why? 203 00:12:01,454 --> 00:12:03,855 Freedom has no meaning without honor. 204 00:12:03,857 --> 00:12:06,024 Even enemies must abide their debts. 205 00:12:06,259 --> 00:12:09,194 I believe you called it a paradox. 206 00:12:14,667 --> 00:12:16,968 There's a ventilation shaft at the end of the hall. 207 00:12:16,970 --> 00:12:19,204 It will take you to the surface. Go! 208 00:12:43,363 --> 00:12:46,198 This is long overdue. 209 00:12:46,432 --> 00:12:47,566 Agreed. 210 00:12:58,444 --> 00:13:00,445 So that is what I am offering. 211 00:13:00,780 --> 00:13:03,749 The league needs a home and we have chosen Gotham. 212 00:13:04,283 --> 00:13:07,152 You may run your city as you always have. Only now, 213 00:13:07,353 --> 00:13:09,621 you are under our protection. 214 00:13:10,423 --> 00:13:15,060 Agree, and the light returns. Oppose me, 215 00:13:15,228 --> 00:13:18,630 and Gotham will fall into a darkness that will never end. 216 00:13:22,702 --> 00:13:24,970 There's no way I'm turning my officers over 217 00:13:24,972 --> 00:13:26,571 to some bathrobe-wearing... 218 00:13:32,745 --> 00:13:35,647 It appears you're going to be needing a new police commissioner. 219 00:13:36,249 --> 00:13:37,716 Do consider my offer. 220 00:13:38,151 --> 00:13:39,985 You have until sunrise. 221 00:13:49,495 --> 00:13:51,463 Dad, why are we on Broadway? 222 00:13:51,697 --> 00:13:53,732 Kensington will get us to fall point faster. 223 00:13:53,734 --> 00:13:54,933 Kensington is blocked off. 224 00:13:54,935 --> 00:13:58,437 Gotham PD is trying to keep the ghosts from moving further into the city. 225 00:13:58,439 --> 00:14:00,672 Don't get squirrely, I know a short cut. 226 00:14:07,880 --> 00:14:10,015 - What are you doing? - Stopping. 227 00:14:10,017 --> 00:14:11,082 Why? 228 00:14:11,084 --> 00:14:12,884 Because that roadblock on Kensington, 229 00:14:13,719 --> 00:14:14,920 it didn't work. 230 00:15:27,194 --> 00:15:30,429 Computer: Batman, still no response from Alfred and Katana. 231 00:15:30,431 --> 00:15:32,999 Try again. Scan the upper frequencies. 232 00:15:33,001 --> 00:15:34,534 They may be on a hidden channel. 233 00:15:34,536 --> 00:15:35,601 Computer: Scanning... 234 00:15:35,603 --> 00:15:39,338 Barbara: Help! If you can hear us, we're on Kensington. 235 00:15:39,340 --> 00:15:41,407 Computer, stop and enhance. 236 00:15:41,409 --> 00:15:44,410 Barbara: There's hundreds of ghosts out there. They're all around. 237 00:15:44,412 --> 00:15:45,678 Barbara: Daddy! 238 00:15:45,680 --> 00:15:47,413 Gordon: Barbara, stay where you are. 239 00:15:48,682 --> 00:15:49,815 Barbara. 240 00:15:50,284 --> 00:15:51,417 Gordon. 241 00:16:11,204 --> 00:16:12,471 Welcome back. 242 00:16:25,619 --> 00:16:27,553 You like my steel toes, ugly? 243 00:16:28,021 --> 00:16:29,255 Eat them! 244 00:16:36,964 --> 00:16:40,099 Barbara, we're targets if we stay here. We have to get out on foot. 245 00:16:40,101 --> 00:16:41,901 No. The cortex. 246 00:16:42,235 --> 00:16:43,436 Batman is coming. 247 00:16:43,438 --> 00:16:47,907 Sweetheart, I don't know what you heard on that radio. But Batman is not... 248 00:17:00,053 --> 00:17:01,520 Not coming, huh? 249 00:17:02,189 --> 00:17:03,823 Thought you'd been captured. 250 00:17:03,825 --> 00:17:05,558 Early release for good behavior. 251 00:17:05,560 --> 00:17:07,026 What are you doing out here? 252 00:17:07,227 --> 00:17:09,495 What do you mean? We're helping Katana. 253 00:17:09,796 --> 00:17:11,564 - Isn't she with you? - No. 254 00:17:12,132 --> 00:17:14,967 If she's not with you, then where is she? 255 00:17:25,278 --> 00:17:26,679 A rescue attempt. 256 00:17:26,880 --> 00:17:29,015 How noble and foolish. 257 00:17:29,282 --> 00:17:30,416 Sadly for you. 258 00:17:31,685 --> 00:17:34,286 I have to say, Katana, I am a bit disappointed. 259 00:17:34,554 --> 00:17:36,656 Alfred Pennyworth, still alive? 260 00:17:37,024 --> 00:17:38,157 Have you no honor? 261 00:17:38,425 --> 00:17:40,493 If you question my honor, 262 00:17:40,495 --> 00:17:43,996 let me prove it to you on the end of a sword. 263 00:17:44,164 --> 00:17:46,666 Wonderful bravado! 264 00:17:46,900 --> 00:17:49,568 Nothing like your father, wouldn't you say, Alfred? 265 00:17:49,836 --> 00:17:52,505 Ignore the jackal's lies, Katana. 266 00:17:52,873 --> 00:17:54,073 You know the truth. 267 00:17:54,441 --> 00:17:55,574 Does she? 268 00:17:56,543 --> 00:17:59,111 Did you ever wonder, little dove, how your mother 269 00:17:59,113 --> 00:18:02,848 could afford to send you to such expensive western boarding schools? 270 00:18:02,850 --> 00:18:05,785 Or why Alfred, your father's partner, who barely knew you 271 00:18:05,787 --> 00:18:07,620 took such an interest in your life? 272 00:18:07,954 --> 00:18:09,288 He wasn't family. 273 00:18:09,290 --> 00:18:10,756 Was it because of love? 274 00:18:11,024 --> 00:18:12,792 Loyalty to his old friend? 275 00:18:13,660 --> 00:18:14,794 Or was it guilt? 276 00:18:15,328 --> 00:18:18,364 Open your eyes. You've been living a lie. 277 00:18:18,699 --> 00:18:20,866 I should have destroyed you that day. 278 00:18:20,868 --> 00:18:22,835 But you didn't. You ran. 279 00:18:22,837 --> 00:18:25,571 A coward. You killed Tatsu's father and you ran. 280 00:18:25,573 --> 00:18:27,339 I had no choice! 281 00:18:28,575 --> 00:18:29,775 Alfred? 282 00:18:31,244 --> 00:18:32,812 I didn't want to lie to you. 283 00:18:33,447 --> 00:18:37,083 If there was any way I could undo Ed's death, I would. 284 00:18:37,284 --> 00:18:39,151 You have to believe me. 285 00:18:39,453 --> 00:18:41,253 I didn't have a choice. 286 00:18:42,155 --> 00:18:43,856 There's always a choice! 287 00:18:55,936 --> 00:18:57,269 There will be time 288 00:18:57,571 --> 00:18:58,838 for the end of this story. 289 00:18:58,840 --> 00:19:03,642 I want to savor the moment when agent pennyworth is taken from this life. 290 00:19:04,745 --> 00:19:06,812 Lock them down. Separate cells. 291 00:19:09,049 --> 00:19:10,182 Tatsu. 292 00:19:31,538 --> 00:19:32,705 Katana. 293 00:19:32,707 --> 00:19:34,907 Ra's al Ghul: You've proven to be far more impressive 294 00:19:34,909 --> 00:19:37,076 then I gave you credit for, Batman. 295 00:19:37,078 --> 00:19:39,178 I do wish you had taken my offer. 296 00:19:39,513 --> 00:19:41,847 Perhaps then I wouldn't be in the position to kill 297 00:19:41,849 --> 00:19:44,650 Agent Pennyworth and the lovely Miss Yamashiro. 298 00:19:44,652 --> 00:19:46,118 What do you want? 299 00:19:46,253 --> 00:19:48,420 Ra's al Ghul: Pennyworth owes me a life. 300 00:19:48,555 --> 00:19:50,189 His fate is written. 301 00:19:50,624 --> 00:19:53,959 But surrender to me and I will let Katana go. 302 00:19:54,261 --> 00:19:55,628 No negotiation. 303 00:19:55,630 --> 00:19:59,431 Those you have fought to protect are at this moment ceding Gotham to me. 304 00:20:00,033 --> 00:20:01,233 It's over. 305 00:20:01,802 --> 00:20:04,303 You want me? Come get me. 306 00:20:06,606 --> 00:20:08,741 What are you doing? Who was that? 307 00:20:09,276 --> 00:20:11,443 Ra's al Ghul. He has Katana. 308 00:20:12,112 --> 00:20:13,746 She came to you. Why? 309 00:20:13,914 --> 00:20:16,348 She needed help to destroy the Ion Cortex thing. 310 00:20:16,650 --> 00:20:17,883 I was gonna hack it for her. 311 00:20:17,885 --> 00:20:19,685 Then I have something that can help you. 312 00:20:22,889 --> 00:20:25,825 Before I escaped, I opened a back door to the cortex. 313 00:20:26,560 --> 00:20:28,460 The ip address is onscreen. 314 00:20:29,396 --> 00:20:30,596 What's the password? 315 00:20:31,031 --> 00:20:32,231 Oracle. 316 00:20:38,538 --> 00:20:39,672 Cool! 317 00:20:41,208 --> 00:20:42,274 Where are you going? 318 00:20:42,542 --> 00:20:43,676 Ra's will come after me. 319 00:20:44,077 --> 00:20:45,211 I need to be ready. 320 00:20:45,745 --> 00:20:47,313 Protect your daughter. 321 00:20:47,681 --> 00:20:50,015 The fate of Gotham's in her hands now. 322 00:21:13,740 --> 00:21:15,808 I am Ra's al Ghul. 323 00:21:18,078 --> 00:21:21,780 I come seeking help with a problem I believe you're all familiar with. 324 00:21:22,549 --> 00:21:23,682 Batman.. 23530

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.