All language subtitles for When.We.Meet.2022.S01E21.1080p.WEB-DL.H264.AAC-OurTV

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:38,180 --> 00:02:40,180 Zixuan, why are you here? 2 00:02:40,620 --> 00:02:42,620 You, are you okay? 3 00:02:42,660 --> 00:02:43,860 What happened yesterday? 4 00:02:48,220 --> 00:02:48,900 Nothing. 5 00:02:52,500 --> 00:02:54,100 We just had a quarrel. 6 00:02:58,540 --> 00:03:01,340 You, don't lie to me. 7 00:03:02,220 --> 00:03:04,140 I don't know when you quarreled with Lu Ming. 8 00:03:05,860 --> 00:03:07,940 But you've never run away from home. 9 00:03:13,220 --> 00:03:15,780 You've been together for so long. 10 00:03:17,260 --> 00:03:20,620 and you're about to get married. 11 00:03:25,020 --> 00:03:26,340 No matter what happens, 12 00:03:27,140 --> 00:03:28,100 it will be solved. 13 00:03:31,580 --> 00:03:32,700 Since you won't tell me, 14 00:03:33,740 --> 00:03:34,460 I'll ask Lu Ming. 15 00:03:34,620 --> 00:03:35,260 Zixuan. 16 00:03:46,900 --> 00:03:47,460 You. 17 00:03:49,220 --> 00:03:52,060 What happened between you two? 18 00:03:56,380 --> 00:03:57,540 We might 19 00:04:03,660 --> 00:04:05,100 get married. 20 00:04:11,060 --> 00:04:12,180 What? 21 00:04:14,740 --> 00:04:16,620 No matter what happened before, 22 00:04:18,340 --> 00:04:20,940 I never doubted his feelings for me. 23 00:04:23,220 --> 00:04:24,780 I know he loves me. 24 00:04:26,700 --> 00:04:28,660 So I always trust him. 25 00:04:29,100 --> 00:04:30,140 and waited for him. 26 00:04:33,700 --> 00:04:35,460 But now I realize 27 00:04:38,940 --> 00:04:40,820 I know too little about him. 28 00:04:42,740 --> 00:04:45,380 You, what are you talking about? 29 00:04:45,860 --> 00:04:47,860 I'm sure Lu Ming loves you. 30 00:04:48,860 --> 00:04:49,460 Yes. 31 00:04:51,660 --> 00:04:52,380 He loves me. 32 00:04:53,740 --> 00:04:57,100 But does he only love me? 33 00:05:02,500 --> 00:05:03,940 When he's not home, 34 00:05:05,980 --> 00:05:07,860 when he's not around, 35 00:05:09,220 --> 00:05:10,620 does he still love me? 36 00:05:13,580 --> 00:05:16,100 You, trust me. 37 00:05:16,580 --> 00:05:17,940 Lu Ming must love you. 38 00:05:18,820 --> 00:05:19,580 Yes. 39 00:05:20,420 --> 00:05:22,580 I would have said the same thing yesterday. 40 00:05:23,540 --> 00:05:24,620 But you know, 41 00:05:26,860 --> 00:05:28,420 when he told me 42 00:05:30,140 --> 00:05:31,180 he slept 43 00:05:31,180 --> 00:05:33,020 with another woman, 44 00:05:34,660 --> 00:05:35,860 how did I feel? 45 00:05:38,220 --> 00:05:39,780 At that moment, 46 00:05:42,460 --> 00:05:44,340 I already died once. 47 00:05:58,900 --> 00:05:59,540 Who is it? 48 00:06:07,100 --> 00:06:07,700 You. 49 00:06:10,300 --> 00:06:11,820 If you really make me believe 50 00:06:13,260 --> 00:06:14,740 that Lu Ming did this, 51 00:06:15,940 --> 00:06:16,900 Tell me 52 00:06:19,140 --> 00:06:19,660 Who is it? 53 00:06:24,860 --> 00:06:25,580 Jiang Xia. 54 00:06:35,500 --> 00:06:36,100 Zixuan. 55 00:06:42,140 --> 00:06:44,980 Our previous plans were not ideal. 56 00:06:45,740 --> 00:06:48,100 After thinking about it, I still think 57 00:06:48,340 --> 00:06:50,580 the most direct is the most effective. 58 00:06:51,380 --> 00:06:54,580 So I've made the latest plan. 59 00:06:55,740 --> 00:06:57,100 Power threat. 60 00:06:57,780 --> 00:06:59,940 Hao, Bai, Deng Yu. 61 00:07:00,460 --> 00:07:02,940 Are you confident? 62 00:07:05,260 --> 00:07:06,060 No. 63 00:07:07,700 --> 00:07:09,220 What are you doing? 64 00:07:09,260 --> 00:07:10,580 The four of us 65 00:07:10,860 --> 00:07:12,340 Long and Wu Bai. 66 00:07:12,660 --> 00:07:14,140 Two versus one. 67 00:07:14,820 --> 00:07:16,060 My lady. 68 00:07:16,500 --> 00:07:19,220 Qin Ke has three friends. 69 00:07:19,620 --> 00:07:20,820 Not to mention Long and Wu Bai. 70 00:07:20,980 --> 00:07:22,540 will definitely find help. 71 00:07:23,300 --> 00:07:24,820 I asked my buddy to find out. 72 00:07:25,300 --> 00:07:26,700 Brother Long is from the senior high next door. 73 00:07:27,820 --> 00:07:30,140 He studied for three years and stayed in jail for three years. 74 00:07:30,460 --> 00:07:31,900 I have many friends. 75 00:07:32,580 --> 00:07:35,060 They are known as the King of South City. 76 00:07:35,420 --> 00:07:37,060 The four of us are not enough for them to drink. 77 00:07:37,140 --> 00:07:38,340 I think we should forget it. 78 00:07:38,460 --> 00:07:39,380 Forget what? 79 00:07:39,660 --> 00:07:40,820 Do you still take the video? 80 00:07:42,300 --> 00:07:43,380 Calm down. 81 00:07:44,820 --> 00:07:46,060 I can't be tough. 82 00:07:47,020 --> 00:07:47,860 For Francis, 83 00:07:48,300 --> 00:07:49,460 and our plan, 84 00:07:50,100 --> 00:07:52,060 I'm studying 36 strategies. 85 00:07:52,660 --> 00:07:54,060 I found that there's a plan inside. 86 00:07:54,860 --> 00:07:55,820 A honey trap. 87 00:07:56,740 --> 00:07:58,260 It's time for you to show up. 88 00:07:58,420 --> 00:07:59,340 Wear a skirt 89 00:07:59,340 --> 00:08:00,220 and black stockings 90 00:08:00,260 --> 00:08:01,140 and send them to Brother Long. 91 00:08:01,180 --> 00:08:01,740 No. 92 00:08:02,500 --> 00:08:03,540 Why not? 93 00:08:03,660 --> 00:08:05,140 She may look like a tough girl, 94 00:08:05,980 --> 00:08:07,140 but she has potential. 95 00:08:07,300 --> 00:08:08,820 I'm sure she's obsessed with Long. 96 00:08:08,860 --> 00:08:10,300 Hand over the video. 97 00:08:16,020 --> 00:08:17,260 Think of a better one. 98 00:08:19,300 --> 00:08:20,900 A better one? 99 00:08:21,740 --> 00:08:24,500 I have a better one. 100 00:08:26,020 --> 00:08:27,700 We can buy it with money. 101 00:08:28,140 --> 00:08:29,940 Didn't Brother Long give him 200? 102 00:08:30,020 --> 00:08:30,900 We'll give him 500. 103 00:08:31,220 --> 00:08:32,420 What do you think? 104 00:08:32,500 --> 00:08:33,380 Come on. 105 00:08:33,570 --> 00:08:34,380 He won't sell it. 106 00:08:36,100 --> 00:08:37,500 But my dad told me 107 00:08:37,660 --> 00:08:38,300 He said 108 00:08:40,260 --> 00:08:41,340 in this world, 109 00:08:41,810 --> 00:08:44,460 in this world. 110 00:08:45,380 --> 00:08:47,380 Unless you don't have enough money. 111 00:08:47,780 --> 00:08:49,100 What kind of bad idea is that? 112 00:08:49,140 --> 00:08:50,220 My beauty. 113 00:08:51,620 --> 00:08:53,060 Long and his gang 114 00:08:53,100 --> 00:08:54,500 except money. 115 00:08:55,300 --> 00:08:56,380 But... 116 00:08:56,380 --> 00:08:57,260 But what? 117 00:08:57,460 --> 00:08:58,820 No, no. 118 00:08:58,980 --> 00:09:00,340 Are you not taking the video? 119 00:09:00,340 --> 00:09:01,540 No. 120 00:09:01,780 --> 00:09:03,100 But Brother Long has seen me before. 121 00:09:03,100 --> 00:09:04,500 He won't sell it if I buy it. 122 00:09:05,220 --> 00:09:06,260 It's easy. 123 00:09:06,460 --> 00:09:07,900 Leave it to me. 124 00:09:14,700 --> 00:09:15,460 Lu Ming. 125 00:09:19,500 --> 00:09:20,940 Is this how you treat You? 126 00:09:21,420 --> 00:09:23,100 Zixuan, do you know where You is? 127 00:09:24,140 --> 00:09:25,300 Listen, Lu Ming. 128 00:09:25,580 --> 00:09:27,180 I quit because I want you to treat You well. 129 00:09:27,180 --> 00:09:28,540 not to hurt her. 130 00:09:28,740 --> 00:09:31,660 Zixuan, I can't live without You. 131 00:09:32,020 --> 00:09:35,020 All these years, I was wrong about you. 132 00:09:35,060 --> 00:09:37,500 Please tell me where you are. 133 00:09:40,980 --> 00:09:43,500 It's none of your business. 134 00:09:48,900 --> 00:09:49,820 Zixuan. 135 00:09:49,980 --> 00:09:51,620 Zixuan, let me explain. 136 00:09:56,660 --> 00:09:57,380 Lu Ming. 137 00:10:00,180 --> 00:10:01,380 Lu Ming, are you okay? 138 00:10:11,220 --> 00:10:12,860 You knows, right? 139 00:10:15,540 --> 00:10:16,260 Yes. 140 00:10:18,460 --> 00:10:20,060 You told her? 141 00:10:21,860 --> 00:10:22,380 Yes. 142 00:10:26,420 --> 00:10:28,900 Lu Ming, I'm sorry. 143 00:10:31,260 --> 00:10:35,180 Ms. Jiang, it's not your fault. 144 00:10:35,660 --> 00:10:36,620 I know. 145 00:10:37,300 --> 00:10:38,940 But it's not your fault. 146 00:10:39,540 --> 00:10:40,340 We... 147 00:10:43,460 --> 00:10:45,140 We just did something wrong 148 00:10:45,140 --> 00:10:46,580 at the wrong time. 149 00:10:54,700 --> 00:10:57,500 Lu Ming, I don't want to hurt you. 150 00:10:57,540 --> 00:10:58,980 nor to hurt You. 151 00:10:59,660 --> 00:11:01,260 If she has any misunderstanding, 152 00:11:01,460 --> 00:11:03,340 I can explain it to her face to face. 153 00:11:05,140 --> 00:11:05,740 Ms. Jiang. 154 00:11:07,860 --> 00:11:09,740 This is between You and me. 155 00:11:10,460 --> 00:11:11,860 I can solve it myself. 156 00:11:18,140 --> 00:11:19,780 You don't look well. 157 00:11:20,780 --> 00:11:22,420 Take a rest these days. 158 00:11:23,100 --> 00:11:24,740 Don't worry about the company. 159 00:11:28,780 --> 00:11:29,820 Thank you, Ms. Jiang. 160 00:11:36,020 --> 00:11:37,060 Hao, good for you. 161 00:11:37,060 --> 00:11:38,140 Where did you get it? 162 00:11:39,580 --> 00:11:42,380 My dad just got a period drama recently. 163 00:11:42,540 --> 00:11:45,060 These clothes and money are props. 164 00:11:45,300 --> 00:11:47,660 Just make do with it. 165 00:11:48,780 --> 00:11:49,740 Miss. 166 00:11:50,940 --> 00:11:52,540 Miss. 167 00:11:55,980 --> 00:11:56,940 Are you done? 168 00:12:14,220 --> 00:12:15,020 I knew it. 169 00:12:15,300 --> 00:12:17,260 Miss has potential. 170 00:12:27,860 --> 00:12:29,100 Francis. 171 00:12:29,660 --> 00:12:31,260 I think you can trick me into a beauty. 172 00:12:32,540 --> 00:12:33,460 Alright. 173 00:12:35,100 --> 00:12:37,420 Brother Long is coming. Get ready. 174 00:12:44,420 --> 00:12:46,620 Brother Long, who are they? 175 00:12:46,860 --> 00:12:49,780 I don't know. 176 00:12:50,180 --> 00:12:54,260 They want to see me. 177 00:12:56,060 --> 00:12:57,420 Long, right? 178 00:12:57,940 --> 00:13:00,060 Come, Brother Long. Sit down. 179 00:13:00,860 --> 00:13:01,380 Have a seat. 180 00:13:01,460 --> 00:13:03,220 Everyone is here 181 00:13:04,500 --> 00:13:06,860 Let's eat 182 00:13:06,940 --> 00:13:07,860 I'm starving all day. 183 00:13:11,980 --> 00:13:13,340 You can eat later. 184 00:13:14,340 --> 00:13:15,940 Long, 185 00:13:16,300 --> 00:13:19,140 Do you have a video? 186 00:13:19,420 --> 00:13:21,980 What video? 187 00:13:22,220 --> 00:13:23,700 Deng Yu’s video. 188 00:13:23,700 --> 00:13:25,020 You don't know Deng Yu? 189 00:13:25,740 --> 00:13:28,340 I do. 190 00:13:28,540 --> 00:13:33,940 What do you want the video for? 191 00:13:35,340 --> 00:13:36,540 It's none of your business. 192 00:13:36,660 --> 00:13:37,940 I'm just asking if you're selling it. 193 00:13:38,540 --> 00:13:41,620 Yes. 194 00:13:41,940 --> 00:13:47,260 Name your price. 195 00:13:52,020 --> 00:13:55,700 Ten thousand? Are you kidding me? 196 00:13:55,780 --> 00:14:01,140 I offered 50,000 yuan before. 197 00:14:02,180 --> 00:14:03,340 One million? 198 00:14:04,740 --> 00:14:05,740 Watch carefully. 199 00:14:08,420 --> 00:14:09,260 Is it for sale? 200 00:14:12,140 --> 00:14:15,420 Sit down. 201 00:14:17,780 --> 00:14:19,260 Brother. 202 00:14:19,580 --> 00:14:21,340 Excuse me. 203 00:14:21,820 --> 00:14:27,900 Why do you want this video? 204 00:14:28,220 --> 00:14:32,780 I have something better here. 205 00:14:32,860 --> 00:14:35,020 No, I want the video. 206 00:14:36,660 --> 00:14:38,140 No, no. 207 00:14:38,220 --> 00:14:39,700 I... 208 00:14:39,780 --> 00:14:46,260 I've sold it to someone else. 209 00:14:46,420 --> 00:14:47,140 Sell? 210 00:14:48,460 --> 00:14:49,860 Who did you sell it to? 211 00:14:50,140 --> 00:14:57,980 The buyer is called Roman. 212 00:15:00,380 --> 00:15:05,700 Look, we have her home address. 213 00:15:05,900 --> 00:15:10,220 called Xianghe Town. 214 00:15:13,740 --> 00:15:16,500 Okay, when we get the video, 215 00:15:16,780 --> 00:15:18,100 the money will be transferred to you. 216 00:15:22,580 --> 00:15:30,940 Good luck. 217 00:15:38,500 --> 00:15:40,300 Sir, are you paying? 218 00:15:41,500 --> 00:15:42,580 Who are you looking down on? 219 00:15:42,620 --> 00:15:43,940 My brother is inside. 220 00:15:44,100 --> 00:15:44,980 He'll pay. 221 00:15:57,740 --> 00:16:00,020 You, I know you're still angry. 222 00:16:00,340 --> 00:16:03,740 But can you let me hear your voice? 223 00:16:05,540 --> 00:16:07,060 I was really worried about you. 224 00:16:07,060 --> 00:16:08,940 I can't eat or sleep without you. 225 00:16:09,180 --> 00:16:10,740 All I think about is you. 226 00:16:12,540 --> 00:16:14,940 I don't even know where you are. 227 00:16:15,260 --> 00:16:16,780 This is so painful. 228 00:16:21,300 --> 00:16:23,620 Kang Ha and I are not what you think. 229 00:16:23,940 --> 00:16:24,660 I'm drunk. 230 00:16:24,660 --> 00:16:26,300 I don't know what happened. 231 00:16:26,300 --> 00:16:28,100 I have never loved anyone else. 232 00:16:34,620 --> 00:16:37,260 You, I love you. 233 00:16:37,860 --> 00:16:39,820 Can you give me another chance? 234 00:17:18,020 --> 00:17:18,850 Where is You? 235 00:17:18,900 --> 00:17:19,980 She's still sleeping upstairs. 236 00:17:20,020 --> 00:17:21,500 I drank a lot last night. 237 00:17:21,540 --> 00:17:22,420 He won't listen. 238 00:17:23,130 --> 00:17:24,370 Go upstairs and have a look 239 00:17:24,660 --> 00:17:25,820 I vomit even if I don't drink now. 240 00:17:26,260 --> 00:17:26,940 Go. 241 00:17:56,580 --> 00:17:57,220 You. 242 00:17:58,380 --> 00:17:59,540 Why did you drink again? 243 00:18:01,340 --> 00:18:02,780 I can't sleep if I don't drink. 244 00:18:06,180 --> 00:18:07,220 Roman told me 245 00:18:07,540 --> 00:18:09,020 you vomit even if you don't drink. 246 00:18:10,420 --> 00:18:11,540 Shall we go to the hospital? 247 00:18:11,660 --> 00:18:12,700 If something goes wrong with your stomach, 248 00:18:12,700 --> 00:18:13,780 it'll be bad. 249 00:18:15,340 --> 00:18:16,220 I'm fine. 250 00:18:17,900 --> 00:18:18,940 I just 251 00:18:20,940 --> 00:18:22,380 drank too much last night. 252 00:18:22,980 --> 00:18:23,860 You. 253 00:18:25,900 --> 00:18:27,180 Is this what you want? 254 00:18:28,580 --> 00:18:29,740 You've been avoiding Lu Ming 255 00:18:29,940 --> 00:18:31,100 and ruined your health. 256 00:18:32,940 --> 00:18:34,140 If you don't go, 257 00:18:34,740 --> 00:18:36,340 I can only contact them. 258 00:18:49,180 --> 00:18:51,380 Doctor, is she okay? 259 00:18:52,180 --> 00:18:52,940 I'm fine. 260 00:18:53,380 --> 00:18:55,260 How can a pregnant woman drink like this? 261 00:18:57,460 --> 00:18:59,020 You should be glad that the baby is still alive. 262 00:19:00,420 --> 00:19:02,460 You guys are so irresponsible. 263 00:19:04,540 --> 00:19:05,900 Doctor, what did you say? 264 00:19:06,260 --> 00:19:07,940 You're two months pregnant. 265 00:19:08,300 --> 00:19:10,380 It'll be dangerous if you come any later. 266 00:19:10,900 --> 00:19:12,860 And even if you're not pregnant, 267 00:19:12,860 --> 00:19:14,140 you can't drink like this. 268 00:19:15,820 --> 00:19:17,780 Doctor, what should we do now? 269 00:19:18,380 --> 00:19:19,540 Is the baby okay? 270 00:19:20,060 --> 00:19:21,300 Calm down. 271 00:19:21,300 --> 00:19:22,060 The child is fine. 272 00:19:22,980 --> 00:19:24,340 Go back and rest. 273 00:19:24,380 --> 00:19:25,900 Don't drink anymore. 274 00:19:26,180 --> 00:19:28,100 Also, this period is very important. 275 00:19:28,340 --> 00:19:30,500 Pay attention to your mood and state. 276 00:19:33,780 --> 00:19:35,460 Take good care of the pregnant woman. 277 00:19:36,140 --> 00:19:38,100 Remember to come to the hospital for a check-up. 278 00:19:39,900 --> 00:19:40,980 Thank you, doctor. 279 00:20:10,140 --> 00:20:11,300 Why are you here? 280 00:20:12,380 --> 00:20:14,020 I contacted my old classmates 281 00:20:14,220 --> 00:20:15,340 and asked your address. 282 00:20:15,540 --> 00:20:16,620 I just want to ask 283 00:20:16,860 --> 00:20:18,380 Has Youyou contacted you? 284 00:20:18,700 --> 00:20:21,020 You really didn't contact me. 285 00:20:21,700 --> 00:20:22,180 Also, 286 00:20:22,580 --> 00:20:24,700 it's useless even if you come to my house. 287 00:20:25,900 --> 00:20:26,580 Sorry. 288 00:20:27,260 --> 00:20:29,020 You doesn't have many friends here. 289 00:20:29,580 --> 00:20:30,860 I can only think of you. 290 00:20:31,140 --> 00:20:33,020 Lu Ming, I'm not blaming you. 291 00:20:33,340 --> 00:20:35,300 You and You are getting married soon. 292 00:20:35,300 --> 00:20:37,260 How could you do that with Jiang Xia? 293 00:20:37,580 --> 00:20:38,940 If Zixuan hadn't told me, 294 00:20:38,940 --> 00:20:40,460 I wouldn't have known it. 295 00:20:40,620 --> 00:20:41,740 It's not like that. 296 00:20:41,740 --> 00:20:42,460 I was drunk that day. 297 00:20:42,460 --> 00:20:43,860 I don't remember anything. 298 00:20:43,900 --> 00:20:46,020 It can't change the fact that you hurt You. 299 00:20:50,740 --> 00:20:53,820 Yes, I'm sorry. 300 00:20:55,060 --> 00:20:56,780 But I haven't seen her for days. 301 00:20:57,980 --> 00:20:59,340 If she wants to see you, 302 00:20:59,820 --> 00:21:01,140 please tell me. 303 00:21:02,980 --> 00:21:03,340 Okay. 304 00:21:12,700 --> 00:21:14,380 Lu Ming. 305 00:21:14,620 --> 00:21:15,980 You know Roman? 306 00:21:16,860 --> 00:21:18,020 We went to college together. 307 00:21:18,180 --> 00:21:19,540 Why did she buy my video? 308 00:21:20,300 --> 00:21:21,060 What video? 309 00:21:21,100 --> 00:21:22,820 The video in the studio. 310 00:21:23,660 --> 00:21:25,460 Wu Bai secretly took pictures of us in the studio. 311 00:21:25,500 --> 00:21:26,660 and took pictures of us. 312 00:21:26,820 --> 00:21:28,100 He wanted to threaten me. 313 00:21:28,100 --> 00:21:29,380 What are you trying to say? 314 00:21:29,540 --> 00:21:32,140 I need to find out why Roman bought my video. 315 00:21:33,020 --> 00:21:35,500 Deng Yu, I’m really busy. 316 00:21:35,500 --> 00:21:37,380 I don’t have time to play detective games with you. 317 00:21:37,900 --> 00:21:39,420 If you have time to worry about that stupid video, 318 00:21:39,420 --> 00:21:41,620 why don't you go to the studio and practice? 319 00:21:42,060 --> 00:21:42,780 Go ahead. 320 00:21:43,220 --> 00:21:44,020 What are you busy with? 321 00:21:44,300 --> 00:21:46,180 I think you're busy betraying You. 322 00:21:46,980 --> 00:21:47,940 Let me tell you. 323 00:21:48,140 --> 00:21:49,660 I heard everything you said here. 324 00:21:49,900 --> 00:21:51,740 You're still a kid. What do you know? 325 00:21:51,740 --> 00:21:53,500 I'm not young. I know everything. 326 00:21:53,900 --> 00:21:55,300 You're getting married soon. 327 00:21:55,380 --> 00:21:56,420 Why did you betray You? 328 00:21:56,420 --> 00:21:58,140 Listen, this has nothing to do with you. 329 00:21:58,220 --> 00:21:59,340 Why not? 330 00:21:59,380 --> 00:22:01,220 I helped you with your interview. 331 00:22:01,460 --> 00:22:03,100 Do you really like Jiang Xia? 332 00:22:03,100 --> 00:22:04,180 Are you done? 333 00:22:04,220 --> 00:22:05,020 No. 334 00:22:05,340 --> 00:22:06,700 I want you to tell me the truth. 335 00:22:06,740 --> 00:22:08,180 I was just drunk at the bar. 336 00:22:08,180 --> 00:22:09,220 I woke up like this. 337 00:22:09,260 --> 00:22:10,580 I know nothing. 338 00:22:10,660 --> 00:22:11,860 Deng Yu, listen. 339 00:22:12,340 --> 00:22:14,460 Everything I do now is for You. 340 00:22:19,100 --> 00:22:19,780 Brother. 341 00:23:21,020 --> 00:23:23,860 You, eat something while it's hot. 342 00:23:28,180 --> 00:23:29,540 I can't eat. 343 00:23:35,060 --> 00:23:39,300 For the sake of the baby. 344 00:23:47,780 --> 00:23:48,780 You. 345 00:23:50,500 --> 00:23:52,580 I don't care if you forgive Lu Ming, 346 00:23:54,900 --> 00:23:56,460 but the child is innocent. 347 00:24:19,780 --> 00:24:21,660 This is my first time cooking. 348 00:24:22,180 --> 00:24:23,500 I don't know how it's going. 349 00:24:25,020 --> 00:24:25,820 Is it okay? 350 00:24:31,020 --> 00:24:31,540 That's good. 351 00:25:01,940 --> 00:25:02,860 Zixuan. 352 00:25:05,940 --> 00:25:07,940 Actually, I don't know what to do. 353 00:25:12,820 --> 00:25:15,260 I don't know how to raise this child. 354 00:25:18,460 --> 00:25:20,260 how to tell him about his father. 355 00:25:22,140 --> 00:25:23,020 You, 356 00:25:25,780 --> 00:25:27,220 If you want, 357 00:25:30,500 --> 00:25:32,260 you don't have to bear all of this. 358 00:25:37,340 --> 00:25:38,300 You have me. 359 00:25:41,980 --> 00:25:43,620 When you got married, 360 00:25:44,220 --> 00:25:46,340 I'm really happy for you. 361 00:25:48,500 --> 00:25:49,660 You love Lu Ming. 362 00:25:51,100 --> 00:25:54,420 You've been looking at him for seven years. 363 00:25:57,620 --> 00:25:58,660 Even once. 364 00:26:01,500 --> 00:26:03,180 you never looked at me. 365 00:26:07,820 --> 00:26:11,740 For the past seven years, my eyes were full of you. 366 00:26:15,660 --> 00:26:18,820 I remember every food you like, 367 00:26:19,300 --> 00:26:21,140 and every movie you like. 368 00:26:21,820 --> 00:26:23,700 and every place I want to go. 369 00:26:26,340 --> 00:26:28,300 But I can't say anything. 370 00:26:30,180 --> 00:26:31,620 I can't do anything. 371 00:26:36,300 --> 00:26:38,580 I can only protect you silently. 372 00:26:39,540 --> 00:26:40,420 Zixuan. 373 00:26:40,900 --> 00:26:41,740 You. 374 00:26:43,300 --> 00:26:45,380 Let me finish first. 375 00:26:47,980 --> 00:26:51,580 What if it didn't happen? 376 00:26:52,820 --> 00:26:55,500 I guess 377 00:26:56,060 --> 00:26:57,980 I won't say this to you again. 378 00:27:00,660 --> 00:27:02,100 But since it happened, 379 00:27:02,740 --> 00:27:04,340 we can't change anything. 380 00:27:07,500 --> 00:27:08,460 I really 381 00:27:10,260 --> 00:27:12,420 want you to be hurt any more. 382 00:27:16,580 --> 00:27:17,220 You, 383 00:27:21,740 --> 00:27:22,860 Let me take care of you. 384 00:27:24,100 --> 00:27:24,780 and my child. 23662

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.